AEG-Electrolux EWF14170W User Manual

WASHING MACHINE
LAVADORA
INSTRUCTION BOOKLET
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
147142000
EWF 14118
1
CZ
ES
SK
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners.
The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:
The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) emphasize information that is particularly important for your safety or correct functioning of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol.
Our contribution to the protection of the
environment: we use environmentally
friendly paper.
Transport damages
When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
Contents
Warnings 3
Disposal 4
Tips for environmental protection 4
Technical specifications 4
Installation 5
Unpacking 5
Positioning 5
Water inlet 5
Water drainage 6
Electrical connection 6
Your new washing machine 7
Description of the appliance 7
Detergent dispenser drawer 7
Use 8
Control panel 8
Controls 8-13
Programme information 13
Washing hints 14
Sorting the laundry 14
Temperatures 14
Before loading the laundry 14
Maximum loads 14
Laundry weights 14
Removing stains 14
Detergents and additives 15
Internationnal wash code symbols 16
Operating sequence 17-19
Washing programmes 20-21
Maintenance 22
Bodywork 22
Door seal 22
Detergent dispenser drawer 22
Drain pump 22
Water inlet filter 23
Emergency emptying out 23
Frost precautions 23
Something not working? 24-25
2
2
1-25 ES Mac64.indd 21-25 ES Mac64.indd 2 3/4/06 12:45:32 AM3/4/06 12:45:32 AM
Warnings
The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.
ENGLISH
Installation
• All internal packing must be removed before using the appliance. Serious damage may be caused to the machine or adjacent furniture if the protective transit devices are not removed or are not completely removed. Refer to the relevant paragraph in the instruction book.
• Any electrical work required to install this appliance must be carried out by a qualified electrician.
• Any plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified plumber.
• After having installed the machine, check that it is not standing on its electrical supply cable.
• If the appliance is placed on a carpeted floor, ensure that air can circulate freely between the feet and the floor.
Use
• This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be machine washed. Follow the instructions on each garment label.
• Do not overload the appliance. Follow the instructions in the instruction book.
• Make sure that all pockets are empty. Objects such as coins, safety pins, pins and screws can cause extensive damage.
• Do not machine wash garments saturated with petroleum, methylated spirits, trichlorethylene, etc. If such fluids have been used to remove stains prior to washing, wait until they have completely evaporated from the fabric before placing garments in the appliance.
• Place small items such as socks, belts, etc. in a cloth bag or pillowcase to prevent them getting trapped between the drum and the tub.
• Use only the recommended quantities of fabric softener. An excessive amount could damage the laundry.
• Leave the porthole door slightly ajar when the appliance is not in use. This preserves the door seal and prevents the formation of musty smells.
• Always check that water has emptied out before opening the door. If not, drain the water following the instructions in the instruction book.
• Always unplug the appliance and shut the water tap after use.
General safety
• Repairs to the machine must be carried out only by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons could cause serious danger. Contact your local Service Centre.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take hold of the plug itself.
• During high temperature wash programmes the door glass may get hot. Do not touch it!
Child safety
• Children are often not aware of how dangerous electrical appliances can be. When the machine is working, children should be carefully supervised and not be allowed to play with the appliance.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug with the remaining cable. Disable the door catch in order to prevent children from becoming trapped inside while playing.
3
3
1-25 ES Mac64.indd 31-25 ES Mac64.indd 3 3/4/06 12:45:32 AM3/4/06 12:45:32 AM
Disposal
Packaging materials
The materials marked with the symbol are recyclable.
>PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers.
Tips for environmental protection
To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips:
• Normally soiled laundry may be washed without prewashing in order to save detergent, water and time (the environment is protected too!).
• The machine works more economically if it is fully loaded.
• With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be removed; the laundry can then be washed at a lower temperature.
• Measure out detergent according to the water hardness, the degree of soiling and the quantity of laundry being washed.
Machine
Use authorised disposal sites for your old appliance. Help to keep your country tidy!
• The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused bu inappropraite waste handling of this product. For more detail information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Technical specifications
DIMENSIONS Height 85 cm
Width 60 cm Depth 60 cm
MAXIMUM LOAD Cotton 8.0 kg
Synthetics 3.5 kg
Delicates 3.5 kg
Woollens 2.0 kg
Hand wash 2.0 kg
Silk 1.0 kg
SPIN SPEED 1400 rpm max.
POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY 230 V/50 Hz TOTAL POWER ABSORBED 2200W
MINIMUM FUSE PROTECTION 10 A
WATER PRESSURE Minimum 500 kPa
Maximum 800 kPa
This appliance complies with the following EEC Directives:
73/23/EEC of 19/02/73 relating to low voltage 89/336/EEC of 03/05/89 relating to electromagnetic compatibility.
4
4
1-25 ES Mac64.indd 41-25 ES Mac64.indd 4 3/4/06 12:45:33 AM3/4/06 12:45:33 AM
P1051
Installation
Unpacking
All transit bolts and packing must be removed before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again.
1. Using a spanner, unscrew and remove the two rear bottom screws. Slide out the two plastic pins. Lay the machine on its back, taking care not to squash the hoses. This can be avoided by placing one of the corner packing pieces between the machine and the floor
5. Set the machine upright and remove the remaining rear screw. Slide out the relevant pin.
6. Plug all the holes with the plugs which you will find in the envelope containing the instruction manual.
ENGLISH
P1129
P0001
2. Remove the polystyrene block(s) from the bottom of the machine and release the two plastic bags.
3. Very carefully slide out the left polythene bag, removing it towards the right and then downwards.
1
2
3
P1123
P1126
4. Very carefully slide out the right polythene bag, removing it towards the left and then upwards. Remove the bottom cover placed into the drum of your appliance, lay it’s hook as the arrow ’A’ indicates and push the top of the cover to seal it closed
Important: You can find more detailed instructions regarding the bottom cover assembling in it’s relative bag.
P1128
P0002
Positioning
Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the machine is not impeded by carpets, rugs etc. Check that the machine does not touch the wall or cupboard units. Carefully level by screwing the adjustable feet in or out. Never place cardboard, wood or similar materials under the machine to compensate for any unevenness in the floor.
Water inlet
Connect the water inlet hose to a tap with 3/4” BSP thread. Use the hose supplied with the washing machine. DO NOT USE OLD HOSES. The other end of the inlet hose which connects to the machine can be turned in any direction. Simply loosen the fitting, rotate the hose and retighten the fitting, making sure there are no water leaks.
P1127
1-25 ES Mac64.indd 51-25 ES Mac64.indd 5 3/4/06 12:45:34 AM3/4/06 12:45:34 AM
P1088
5
5
P0021
The inlet hose must not be lengthened. If it is too
P0022
P0023
short and you do not wish to move tap, you will have to purchase a new longer hose specially designed for this type of use
Water drainage
The end of the drain hose can be positioned in three ways:
Hooked over the edge of a sink using the plastic hose guide supplied with the machine. In this
case, make sure the end cannot come unhooked when the machine is emptying. This could be done by tying it to the tap with a piece of string or attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This branch must be above the trap so that the bend is at least 60 cm above the ground.
Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 90 cm. The end of the drain hose must always be ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe must be larger than the outside diameter of the drain hose. The drain hose must not be kinked. Run it along the floor; only the part near the drainage point must be raised.
Electrical connection
This machine is designed to operate on a 230 V, single-phase, 50 Hz supply.
Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required (2.2 kW), also taking into account any other appliances in use.
Connect the machine to an earthed socket.
The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precaution. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre.
Important!
When the appliance is installed the power supply cable must be easily accessible.
6
6
1-25 ES Mac64.indd 61-25 ES Mac64.indd 6 3/4/06 12:45:35 AM3/4/06 12:45:35 AM
Your new washing machine
This new machine, which is fitted with the New Jet System, meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption.
The special handwash programme with its new delicate wash system treats your delicate items with extreme care.
The special wool programme with its new delicate wash system treats your woollens with extreme care.
• The automatic cooling of the washing water from 95° to 60°C before draining will prevent old drain pipes from being deformed.
The balance control device ensures the machine is stable during the spin.
Description of the appliance
1. Detergent dispenser drawer
2. Control panel
3. Door handle
4. Drain pump
5. Adjustable feet
6. Door lock indicator
Start/
Change
Options
SpinTemp.
Add Clothes
Exit
EWF 14118
Detergent dispenser drawer
Pre-wash
Main wash
Fabric softener, starch
6
P1206
7
7
1-25 ES Mac64.indd 71-25 ES Mac64.indd 7 3/4/06 12:45:36 AM3/4/06 12:45:36 AM
Use
Control panel
SpinTemp .
Exit
EWF 14118
Change
Options
12
1. Detergent Dispenser Drawer
The programme chart in English is in the interior part of the detergent dispenser drawer and the other language programme card is supplied with the manual booklet.
2. Programme selector dial
The programme selector dial is divided into four sections:
1. Cotton , Cotton 45 , Eco Cotton
(Blue section)
2. Synthetic (Green section)
3.Delicate , wool , handwash , silk , minipro 30 , Rinse , Drain , Spin and Delicate spin (Grey section)
4. Memory 1 , Memory 2 (Green section)
345 6 7
3. Display
The display is used for setting a large number of functions and combine them with each other using only a few control elements (1 programme selector dial and 6 buttons)This simple control method is made easy, thanks to the interactive display. Interactive means that the washing machine display changes to reflect each step you have entered. This ensures that only those settings that make sense are made. You are able to see the current settings at any time in the information panel and in the option row.
1 23
Cotton Cycle and at
95°C 1400
Temp. Spin
4
Options
Change
08.30
10.55
Exit
The selector dial can be turned either clockwise or anti-clockwise. Position “Eco Cotton” corresponds to an energy saving programme for cotton and “Off” to reset programme or switching OFF the machine. At the end of programme, the selector dial must be turned to position “Off” to switch the machine OFF.
Attention !
If you turn the programme selector dial to another programme when the machine is working, a warning message appears for 4 secconds on the display while the buzzer sounds 3 times.
1. Information panel shows the current settings
2. Real time clock
3. End cycle time
4. Selection shows temperature, spin speed, options and extras.
4. Temperature button “Temp.”
Press this button repeatedly to increase or decrease the temperature, if you want your laundry to be washed at a temperature different from the one proposed by the washing machine. Maximum temperatures are 95°C for cotton , 60°C for synthetic fabrics , 40°C for delicate fabrics , wool and fabrics to be hand-washed
, 30°C for silk and Minipro 30 , while «
corresponds to cold wash.
8
8
1-25 ES Mac64.indd 81-25 ES Mac64.indd 8 3/4/06 12:45:36 AM3/4/06 12:45:36 AM
By pressing Temperature “Temp.” button, the relevant message will appear on the second row of the display (instead of «cycle end at»). In the corner of the third row appears the indication of the selected temperature.
Drain
To drain the water select Drain programme by means of the selector dial, then press the “Start/ Add clothes” button.
Spin
COTTON MAX 95°C
60°C
Temp. Spin
Options
Change
08.30
10.55
Exit
5. Spin Speed button “Spin”
Press this button repeatedly to change the spin speed, if you want your laundry to be spun at a speed different from the one proposed by the washing machine.
COTTON MAX 1400
1400
Temp. Spin
Options
Change
08.30
10.55
Exit
To spin the laundry choose spin or delicate spin programme by means of the selector dial; select spin speed by means of button “Spin” and then press the “Start/ Add clothes” button.
Important!
Before choosing the programme Drain , Spin or Delicate Spin the selector dial has to be positioned on « » (OFF).
6. «Options», «Change» and «Exit»
buttons
Options button allows you to move through the
option icons.
Extra Rinse No 10.55
Temp. Spin
Options
Change
Exit
ENGLISH
Maximum speeds are:
• for cotton : 1400 rpm.
• for wool , and Synthetics : 1000 rpm.
• for fabircs to be handwashed : 900 rpm.
• for delicate and minipro 30 : 800 rpm.
• for silk fabrics : 700 rpm;
By pressing the Spin speed button you can also choose No Spin option «O», Rinse Hold option and Night cycle option .
No spin «O» option eliminates all the spin phases and increases the rinses number for cottons and synthetics.
Rinse hold option : when you choose this option, the machine will not drain the water of the last rinse, so as not to wrinkle the laundry.
Night cycle option : when you choose this option, the machine will not drain the water of the last rinse, so as not to wrinkle the laundry.As all spinning phases are suppressed, this washing cycle is very noiseless and it can be selectionned at night or in times with a more economical power rate. On cotton and synthetic programmes the rinses will be performed with more water. To complete the cycle, choose one of the following programmes:
Change button allows you to select/change the status of the different icons.
Extra Rinse Yes 10.55
Temp. Spin
Options
Change
Exit
Exit button allows you to return to the previous selection.
Cotton Cycle end at
60°C 1400
Temp. Spin
Options
Change
08.30
10.55
Exit
9
9
1-25 ES Mac64.indd 91-25 ES Mac64.indd 9 3/4/06 12:45:38 AM3/4/06 12:45:38 AM
Depending on the program, different functions can be combined. These must be selected after choosing the desired program and before pressing the “Start/ Add clothes” button. By pressing the "Options" button, all the symbol icons, allowed for the selected programme will appear in the display (allowed for the selected programme). The first option will start flashing. Its name and status will appear in the display. If you want to change the option status, press "Change" button. There will appear a line below the selected icon, indicating that the option is set. To select the other options press again the «Options» button and proceed as before. Once you have completed the selection of the options, pressing the «Exit» button, the selected icons will remain fixed in the display.
Note: To modify the already chosen option selections, repeat the previous procedure.
Important! While selecting the option, if you press the temperature “Temp.”, “Spin” , or “Start/ Add clothes”
button, the relative function will be executed.
EXTRA RINSE: this option can be selected with
all programmes, except the wool ,handwash programs and Mini programe .The machine will add 2 rinses for cottons and 1 rinse for synthetics , delicates and silk . This option is recommended for people who are allergic to detergents, and in areas where the water is very soft.
TIME SAVING: this option can be used for lightly soiled cotton, synthetic or delicates items in order to obtain a good washing program in a short time. The washing time will be reduced according to the type of fabric and the selected temperature. Selecting this option «Short» or «Very Short» will be shown in the display.
DELAY START: this option makes it possible to delay the starting of the washing program by 30 min ­60 min - 90 min, 2 hours and then by 1 hour till 20 hours. The delay you have selected is indicated in the display.
you press the “Start/ Add clothes” button. If you have already pressed the “Start/ Add clothes” button and you wish to cancel the Delay time proceed as follows:
1. set the washing machine to PAUSE by pressing the “Start/ Add clothes” button;
2. deselect the Delay start option, changing the status;
3. press the “Start/ Add clothes” button to start the program.
Important!
The selected delay can be changed only after selecting the washing program again. The door will locked throughout the delay time. If you need to open the door, you must first set the washing machine to PAUSE by pressing the “Start/ Add clothes” button. After you have closed the door, press the Start/Add clothes button again. The Delay Start cannot be selected with SPIN/DELICATE SPIN and DRAIN programmes.
PREWASH: select this option if you wish your laundry to be prewashed before the main wash (not available for wool and handwash cycle, Minipro30 and silk programmes ). The Prewash ends with a short spin at 650 rpm in programmes for cotton and synthetic fabrics, whereas in the program for delicate fabrics the water is only drained.
INTENSIVE: for heavy soiled laundry. This option can be selected only for cottons and synthetics. The washing time will be prolonged according to the cycle temperature and the fabric type.
EASY IRON: selecting this button the laundry is gently washed and spun to avoid any creasing. In this way ironing is easier. Furthermore the machine will perform 6 rinses instead of 3 for cotton and 4 rinses instead of 3 for synthetics . This function can be used for cotton and synthetic fabrics. If this option is selected for cotton programmes, the spin speed automaticaly will reduce to 1000 rpm.
ENERGY SAVING: this option can be selected
Delay Start No 10.55
Change
Temp. Spin
Options
Exit
Delay Start Start in 30 min 11.25
Temp. Spin
Options
Change
Exit
only for synthetics lightly or normally soiled with a temperature of 40°C or higher. The washing time will be prolonged. If you select 60°C-50°C-40°C, the washing temperature will be reduced to 42°C.
MENU:
Menu option is used for selecting various basic settings without affecting the particular wash
You must select this option after you have set the program and before you press the Start/Add clothes button .
programme. These basic settings will remain active until they are deselected/modified. To move through the different Menu settings use the «Options» button.
10
10
1-25 ES Mac64.indd 101-25 ES Mac64.indd 10 3/4/06 12:45:39 AM3/4/06 12:45:39 AM
MEMORY
Programme settings that are frequently used can be saved (e.g. cotton, 95°C, 1200 rpm, with time saving). There are 2 memory spaces available for this purpose. The saved programme can be selected in the same way as any other wash programme by means of the selector dial. Example: Cotton , 95°C, 1200 rpm, with Time saving.
1. Select the cycle and programme settings.
Example:
1. Enter the Menu option and select the sound setting.
Sound Normal
Temp. Spin
Options
Change
Exit
ENGLISH
Cotton Cycle end at
60°C 1400
Temp. Spin
Options
Change
08.30
10.55
Exit
2. Enter the Menu option and select one of the memory positions. A «Store programme?» message will appear in the display.
A
Setup
Temp. Spin
Options
A
Change
Exit
B
Memory 1 Store programme?
Temp. Spin
Options
Change
Exit
B
3. To memorise the selected programme press the «Change» button. «Stored» message will appear in the display.
2. Use the «Change» button to select the desired level.
Sound Low or No Sound
Change
Temp. Spin
Options
Exit
RINSE +
The washing machine is set such that its water consumption is extremely economical. For people with allergies and in areas where the water is very soft, it can however be helpful to use more water when rinsing. When you select RINSE +, 2 additional rinses will be carried out for cottons and 1 additional rinse for synthetics, delicates and silk items. If RINSE + has been selected, will appear in the option row.
Programme Stored
Change
Temp. Spin
Options
Exit
To change the memorized programme setting repeat the procedure from the beginning.
SOUND
The sound setting permits you to modify the volume of the sound emitter. You can choose between different levels: low, no sound and normal.
11
11
Extra Rinse No 10.55
Temp. Spin
Sprache DEUTCH
Temp. Spin
Options
Options
Change
Change
A
Extra Rinse Yes 10.55
Exit
Temp. Spin
Options
Change
Exit
l
Einstellungen
Change
Exit
Temp. Spin
Options
Exit
B
1-25 ES Mac64.indd 111-25 ES Mac64.indd 11 3/4/06 12:45:40 AM3/4/06 12:45:40 AM
LANGUAGE
You can change the language setting if you would like the indicators in the display to appear in a different language.
Example:
1. Enter the Menu option and select the Language setting.
Language ENGLISH
Change
Temp. Spin
Options
Exit
CONTRAST
The Contrast setting allows you to modify the optical characteristic of the display. Example:
1. Enter the Menu option and select the Contrast setting.
2. Use the «Change» button to set up the desired contrast level.
Contrast
Temp. Spin
Options
Change
Exit
Contrast
Temp. Spin
Options
Change
Exit
2. Press the «Change» button to select the desired Language.
Sprache DEUTCH
Temp. Spin
Options
Change
A
Exit
Einstellungen
Temp. Spin
Options
Change
Exit
B
CLOCK
The clock setting option permits you to set the current time in the memory. It is important to set it correctly as the display indicates the cycle end time when you select a programme (refer item 3). To set the current time of day:
1.Turn the power ON and select any Programme. (E.g. Cotton)
2.Press the <<OPTIONS>> button repeatedly until “Setup” appears in the display.
3.Press the <<CHANGE>> button to select the “Setup” function.
4.Press the <<OPTIONS>> button repeatedly until “Clock: Set Time” appears in the display.
5.Set the time by pressing the <<CHANGE>> button. A short press will advance the time by 1 minute.Hold the << CHANGE>> button down and the time will advance in 10 minute increments.
6.Press the << EXIT>> button.
A
B
BRIGHTNESS
The Brightness setting allows you to modify the backlight intensity of the display. Example:
1. Enter the Menu option and select the Brightness setting.
2. Use the "Change"button to set up the desired brightness level.
Brightness
Temp. Spin
Options
A
Change
Exit
Brightness
Temp. Spin
Options
Change
B
Exit
Note:
At the end of the programme if no button is pressed for approximately 10 minutes the backlight intensity goes off.
Change
B
14.46
Exit
B
12
12
A
Clock Set Time
Temp. Spin
Options
Change
14.45
Exit
Clock Set Time
Temp. Spin
Options
A
1-25 ES Mac64.indd 121-25 ES Mac64.indd 12 3/4/06 12:45:40 AM3/4/06 12:45:40 AM
7.Start/Add Clothes button
This button has 2 functions:
Start: after you have selected the desired programme and options, press this button to start the washing machine. The light close to the
button will stop flashing and remain lit. If you have selected a delay time option, the countdown will begin and will be shown on the display.
Pause: When you press this button again,
the programme in progress is interrupted . The
light close to the button will start flashing. To
restart the programme, press the button again. When you press “Start/ Add clothes” button, it becomes possible to open the door if:
the washing machine is not in the heating phase; the level of the water is not high;
the drum is not turning. Important! You must pause the washing machine before you make any change in the programme in progress, by pressing “Start/ Add clothes” button.
ENGLISH
13
13
1-25 ES Mac64.indd 131-25 ES Mac64.indd 13 3/4/06 12:45:41 AM3/4/06 12:45:41 AM
Washing hints
Sorting the laundry
Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
Temperatures
90°-95° for normally soiled white cottons and linen
(e.g. tea cloths, towels, tablecloths, sheets...)
50°-60° for normally soiled, colour fast garments
(e.g. shirts, night dresses, pyjamas....) in
linen, cotton or synthetic fibres and for lightly soiled white cotton (e.g. underwear).
0 (cold) for delicate items (e.g. net curtains), mixed 30°-40° laundry including synthetic fibres and
woollens bearing the label «pure new wool, machine washable, non-shrink».
Before loading the laundry
Never wash whites and coloureds together. Whites may lose their “whiteness” in the wash.
New coloured items may run in the first wash; they should therefore be washed separately the first time.
Make sure that no metal objects are left in the laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins).
Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and poppers. Tie any belts or long tapes.
Remove persistent stains before washing. Rub particularly soiled areas with a special detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care. Remove hooks or tie them up in a bag or net.
Maximum loads
Recommended loads are indicated in the programme charts.
General rules:
Cotton, linen: drum full but not too tightly packed;
Synthetics: drum no more than half full;
Delicate fabrics and woollens: drum no more than
one third full.
Washing a maximum load makes the most efficient use of water and energy.
For heavily soiled laundry, reduce the load size.
Laundry weights
The following weights are indicative:
bathrobe 1200 g
napkin 100 g
quilt cover 700 g
sheet 500 g
pillow case 200 g
tablecloth 250 g
towels 200 g
tea cloth 100 g
night dress 200 g
ladies’ briefs 100 g
man’s work shirt 600 g
man’s shirt 200 g
man’s pyjamas 500 g
blouse 100 g
men’s underpants 100 g
Removing stains
Stubborn stains may not be removed by just water and detergent. It is therefore advisable to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a special detergent then rub in the soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with acetone (*), lay the garment on a soft cloth and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Remove any residual marks from white fabrics with bleach.
Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach.
14
14
1-25 ES Mac64.indd 141-25 ES Mac64.indd 14 3/4/06 12:45:42 AM3/4/06 12:45:42 AM
Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first with acetone (*), then with acetic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzene, then rub with detergent paste.
(*) do not use acetone on artificial silk.
Detergents and additives
Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quantities to avoid waste and protect the environment. Although biodegradable, detergents contain substances which, in large quantities, can upset the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the type of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour, washing temperature and degree of soiling.
Only low suds frontload washing detergents should be used in this appliance:
– powder detergents for all types of fabric,
– powder detergents for delicate fabrics (60°C max)
and woollens,
– liquid detergents, preferably for low temperature
wash programmes (60°C max) for all types of fabric, or special for woollens only.
The detergent and any additives must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer before starting the wash programme.
If using concentrated powder or liquid detergents, a programme without prewash must be selected.
The washing machine incorporates a recirculation system which allows an optimal use of the concentrated detergent.
Pour liquid detergent into the dispenser drawer compartment marked just before starting the programme.
Any fabric softener or starching additives must be poured into the compartment marked before starting the wash programme.
Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do not exceed the «MAX»
mark in the detergent dispenser drawer.
Quantity of detergent to be used
The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used.
Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from the relevant water supply company, or from your local authority.
Follow the product manufacturers’ instructions on quantities to use.
Use less detergent if: – you are washing a small load, – the laundry is lightly soiled, – large amounts of foam form during washing.
ENGLISH
15
15
1-25 ES Mac64.indd 151-25 ES Mac64.indd 15 3/4/06 12:45:43 AM3/4/06 12:45:43 AM
International wash code symbols
These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.
Energetic wash
95 60 40
30
Max. wash
temperature
30°C
Hand wash Do not
30
Delicate wash
Max. wash
temperature
95°C
Max. wash
temperature
60°C
60
Max. wash
temperature
40°C
40 40
Bleaching Bleach in cold water Do not bleach
Ironing Hot iron
max 200°C
Warm iron
max 150°C
Lukewarm iron
max 110°C
wash
at all
Do not iron
Dry cleaning Dry cleaning
in all solvents
Dry cleaning in
perchlorethylene,
petrol, pure alcohol,
R 111 & R 113
Dry cleaning
in petrol,
pure alcohol
and R 113
Do not
dry clean
high temperature
low temperature
Drying Flat On the line On clothes
hanger
16
16
1-25 ES Mac64.indd 161-25 ES Mac64.indd 16 3/4/06 12:45:44 AM3/4/06 12:45:44 AM
Tumble dry
Do not
tumble dry
Operating sequence
Before washing your first load of laundry, we recommend that you run a cotton cycle at 60°C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour half a measure of detergent into the main wash compartment and start up the machine.
1. Place the laundry in the drum
Open the door.
Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible.
Close the door.
P0004
4. Switch the machine ON
Turn the selector dial to the desired programme to switch the appliance on. To switch the appliance off turn it to «Off».
Switching the appliance for the first time.
LANGUAGE
When switching on the appliance for the first time you must set the language in which you want the indicators in the display to appear.
Important!
If the display is not showing any language, the appliance has already been switched on once. In such case, go to the chapter «Change language» if you would like to change the language setting. Please refer page 12.
2. Measure out the detergent
Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure out the amount of detergent recommended by the manufacturer in a graduated cup and pour it into the main wash compartment .
If you wish to carry out a programme with prewash, pour detergent into the appropriate compartment marked .
3. Measure out the additives
If required, pour fabric softener into the compartment marked without exceeding the «MAX» mark.
C0116
C0117
17
17
1-25 ES Mac64.indd 171-25 ES Mac64.indd 17 3/4/06 12:45:44 AM3/4/06 12:45:44 AM
SETTING THE TIME
You should set the time prior to the first wash and when changing to and from daylight savings time. See «Clock setting», Menu on page 12.
5. Select the desired programme/fabric
Turn the selector dial, in order to select the desired programme/fabric. The relevant message will appear in the display. The display will show the END CYCLE TIME of the selected programme, calculated on the basis of the maximum load for each type of fabric. The Start/Add clothes button light will start flashing. If the load of laundry to be washed is small, at the beginning of the cycle the display will still indicate the END CYCLE relevant to the maximum load. The duration value will be gradually adjusted during the execution of the cycle.
7. Select the Spin Speed “Spin”, the Rinse Hold or Night cycle .
Press the SPIN SPEED button repeatedly, in order to select the desired spin speed or No Spin « or the Rinse Hold or the Night Cycle options. The relevant message will appear on the second row of the display. The selected spin level will be shown on the third row next to the spin button. If you select the Rinse Hold or Night Cycle options, the machine will stop at the end of the programme with the water still in the tub.
COTTON MAX 1400
40°C
Temp. Spin
1200
Options
Change
08.30
10.55
Exit
Cotton Cycle and at
60°C 1400
Temp. Spin
Options
Change
08.30
10.55
Exit
6. Select the temperature
Press the TEMPERATURE button if you wish to select a temperature value different from the one proposed by the washing machine. The message of the maximum available temperature appears on the second row of the display (instead of «cycle end at»). In the corner of the third row appears the indication of the selected temperature.
COTTON MAX 95°C
40°C 1400
Temp. Spin
Options
Change
08.30
10.55
Exit
8. Select the desired options
Depress the relevant buttons to select the required options.
Depending on the selected programme only certain options are available and shown during the selection phase. Note: Not all the options are compatible between themselves. The uncompatible option icons will disappear.
9. Select the DELAY TIME
Before you start the programme, if you wish the starting to be delayed, choose the DELAY option. The selected delay time value (up to 20 hours) will appear on the display while selecting. The end cycle will be updated and shown on the relative position of the display.
Delay Start No 10.55
Change
Temp. Spin
Options
Exit
Delay Start Start in 30 min 11.25
Temp. Spin
Options
Change
Exit
18
18
1-25 ES Mac64.indd 181-25 ES Mac64.indd 18 3/4/06 12:45:45 AM3/4/06 12:45:45 AM
10. Start the programme
Press the Start/Add clothes button. The relevant light will stop flashing. The message relevant to the phase that is in progress will be shown in the display. If you have chosen a delayed start, the washing machine will begin the countdown.
COTTON Washing
40°C 1200
Temp. Spin
Options
Change
08.30
12.00
Exit
11. How to change a programme during its cycle
If these requirements are met, when you pause the washing machine, the relevant message appears in the display, the door locked light goes out and the door can be opened. Should it not be possible to open the door, the door locked light is on should it be absolutely necessary to do so, switch the machine off by turning the selector dial on " " position. After approximately 3 minutes, you can open the door.
Pay attention to the level and temperature of the water in the washing machine!
14. End of programme
At the end of the programme, the washing machine stops automatically, gives an audible signal (if option no sound has not been selected), and displays the relevant message.
Before you make any change, you must pause the washing machine by pressing the Start/Add clothes button . It is possible to change any phase before the programme carries it out. When the programme has started, you can only reset it by turning the programme selector dial to off« » and then you can select the new programme. The washing water remains in the tub.Start the new programme by depressing the Start/Add clothes button . Note: To drain the water before starting the new cycle you have to cancel the programme and select the DRAIN cycle.
12. Cancelling a programme
Turn the selector dial to off« » to cancel a programme which is running. Now you can select a new programme.
13.How to open the door during the cycle of a programme
If you had selected the RINSE HOLD or NIGHT
CYCLE option, the Start/Add clothes button light
is off and the door locked light is on.
To drain or spin first turn the programme selector dial
to off« » and then to drain programme or
spin / delicate spin programme.
Release of the lock is also indicated by the coming on of the message "Door openable" (cycle ended) and the going out of the door locked light. Turn the programme selector dial to off« » to switch the machine off.
Remove the laundry from the washing machine. Check whether the drum is completely empty, by rotating it with your hand. The purpose of this is to prevent any items of laundry from remaining accidentally in the drum, where they might get damaged in a subsequent wash (e.g. by shrinking) or bleed colour into another load of laundry. We advise you to close the water supply tap and disconnect the plug from the socket. Leave the door ajar in order to air the washing machine.
You can open the door, after having set the washing machine to PAUSE phase, by pressing Start/Add clothes button provided the following conditions exist:
1) the washing machine is not in the heating phase beyond 55°C
2) the level of the water is not high;
3) the drum is not turning.
19
19
1-25 ES Mac64.indd 191-25 ES Mac64.indd 19 3/4/06 12:45:46 AM3/4/06 12:45:46 AM
Programme table
Washing Programmes
Wash programmes
Fabrics
Cottons
Cottons 45
Cottons
Economy
Synthetic
Type of Laundry
White and coloured cotton e.g Sheets, tablecloths, household linen
White and coloured cotton
White and coloured cotton Economy*: e.g. shirts,blouses, underwear,towels, house-hold linen
Synthetic fabrics: e.g.shirts,blouses,
Description of
Programme
Main wash at O(cold)-95°C 3 rinses Long spin
Main wash at 60°C 3 rinses Long spin
Main wash at 40°-60°C 3 rinses Long spin
Main wash at O(cold)-60°C 3 rinses Short spin
Availble
options
Max. Load
8 kg
4.5 kg
8 kg
3.5 kg
Delicate
Wool
Handwash
Silk
Mini programme
30
Delicates like pillow covers and curtains
Special programmes for hand washing fabrics.
Clothes labelled “Pure new wool, non-shrink machine washable” and silk fabric.
Silk
Blankets
Main wash at O(cold)-40°C 3 rinses Short spin
Main wash at O(cold)-40°C 3 rinses Short spin
Main wash at O(cold)-40°C 3 rinses Short spin
Main wash at 30°C 3 rinses Short spin
Main wash at 30°C 3 rinses Short spin
3.5 kg
2 kg
2 kg
1 kg
4.5 kg
*This programme at 60°c is the reference program for the energy label according to EEC directive 92/75
20
20
1-25 ES Mac64.indd 201-25 ES Mac64.indd 20 3/4/06 12:45:47 AM3/4/06 12:45:47 AM
Programme table
Special Programmes
Wash programmes
Fabrics
Rinse
Drain
Spin
Delicate Spin
Type of Laundry
For rinsing cloths
For draining out the water from last rinse of wash programmes with options Rinse Hold or Night cycle
Special short programme for lightly soild synthetics or mixed fabircs (wool, delicate and silk)
Special short Programme for lightly soiled synthetic or mixed fabrics(wool,delicates and silk)
Description of
Programme
3 rinses with liquid additive, if required. Long spin at max. spin
Water Draining
Drain and long spin
Drain and delicate spin at maximum 700 rpm speed
Availble
options
Max.
Load
8 kg
8 kg
8 kg
3.5 kg
ENGLISH
Memory 1
Memory 2
Programme stored in the machine for reuse
Programme stored in the machine for reuse
21
21
1-25 ES Mac64.indd 211-25 ES Mac64.indd 21 3/4/06 12:45:48 AM3/4/06 12:45:48 AM
P1050
Maintenance
1. Bodywork
Clean the outside of the machine with soap and water only. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
Important: do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the bodywork.
2. Door seal
Check from time to time the door seal and eliminate eventual possible objects that could be trapped in the fold.
3. Detergent dispenser drawer
Detergent can also accumulate inside the drawer recess: clean it with an old toothbrush. Refit the drawer after cleaning.
P0038
4. Drain pump
The pump should be inspected if
• the machine does not empty and/or spin
• the machine makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins, coins etc. blocking the pump.
Proceed as follows:
• Disconnect the appliance.
• If necessary wait until the water has cooled down.
• Open the pump door.
After a while, detergents and fabric softeners leave deposits in the drawer.
Clean the drawer from time to time by rinsing it under a running tap. To remove the drawer from the machine, press the button in the rear left-hand corner.
To facilitate cleaning, the top part of the additive compartments can be removed.
C0066
C0067
P1114
• Place a container close to the pump to collect any spillage.
• Release the emergency emptying hose, place it in the container and remove its cap.
• When no more water comes out, unscrew the drain filter and remove. Always keep a rag nearby to dry up spillage of water when removing the filter.
P1115
22
22
1-25 ES Mac64.indd 221-25 ES Mac64.indd 22 3/4/06 12:45:48 AM3/4/06 12:45:48 AM
• Remove any objects from the pump impeller by
P1090
rotating it.
• Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat.
6. Emergency emptying out
If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the machine:
• pull out the plug from the power socket;
• close the water tap;
• if necessary, wait until the water has cooled down;
• open the pump door;
• place a bowl on the floor and place the end of the emergency emptying hose into the bowl. Remove its cap. The water should drain by gravity into the bowl. Whe the bowl is full, put the cap back on the hose. Empty the bowl. Repeat the procedure until water stops flowing out;
• clean the pump if necessary as previously described;
• replace the emergency emptying hose in its seat after having plugged it;
• screw the pump cover again and close the door.
ENGLISH
P1117
• Screw the pump cover fully in.
• Close the pump door.
5. Water inlet filter
If you notice that the machine is taking longer to fill, check that the filter in the water inlet hose is not blocked.
Turn off the water tap.
Unscrew the hose from the tap.
Clean the filter with a stiff brush.
Screw the hose back onto the tap.
7. Frost precautions
If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows:
• Remove the plug from the socket.
• Close the water tap and unscrew the water inlet hose from the tap.
• Place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in a bowl placed on the floor and let water drain out.
• Screw the water inlet hose back on and reposition the emergency emptying hose after having put the cap on again.
By doing this, any water remaining in the machine is removed, avoiding the formation of ice and, consequently, breakage of the affected parts.
When you use the machine again, make sure that the ambient temperature is above 0°C.
23
23
1-25 ES Mac64.indd 231-25 ES Mac64.indd 23 3/4/06 12:45:49 AM3/4/06 12:45:49 AM
Something not working?
Problems which you can resolve yourself.
During machine operation it is possible that one of the following messages appear on the display:
- Problem with the water supply: “No incoming water. Check tap & hose”
- Problem with water draining “No drain. Check drain hose /filter”
- Door open: “Door not closed. Please check”
Once the problem has been eliminated, press the Start/Add clothes button to restart the programme. If after all checks, the problem persists, contact your local Service Centre.
Problem Possible cause
• The machine does not start up:
• The machine does not fill:
• The machine fills then empties immediately:
• The machine does not empty and/or does not spin:
• The door is not firmly closed.
( “Door not closed. Please check”)
• The machine is not plugged in or there is no power at the socket.
• The main fuse has blown.
• The Start/ Add Clothes button has not been pressed.
• The DELAY START option has been selected.
• The programme selector dial is not positioned.
• The water tap is closed.
(“No incoming water. Check tap & hose”)
• The inlet hose is squashed or kinked.
(“No incoming water. Check tap & hose”)
• The filter in the inlet hose is blocked.
(“No incoming water. Check tap & hose”)
• The door is not properly closed.
(“Door not closed. Please check”)
• The end of the drain hose is too low. Refer to relevant paragraph in “water drainage” section.
• The drain hose is squashed or kinked.
(“No drain. Check drain hose /filter”)
• The RINSE HOLD option , NIGHT CYCLE or NO SPIN «O» has been selected.
• The laundry is not evenly distributed in the drum.
• The drain pump is clogged.
(“No drain. Check drain hose /filter”)
• There is water on the floor:
1-25 ES Mac64.indd 241-25 ES Mac64.indd 24 3/4/06 12:45:50 AM3/4/06 12:45:50 AM
• Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been used.
• Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp.
• The drain hose is damaged.
• The cap on the emergency emptying hose has not been replaced after cleaning the pump.
24
24
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o
d
. .
..
..
..
... P
r
o
d
. N
o
. .
...
...
...
.
S
er
.
N
o
. .
....
....
P0042
Problem Possible cause
• Unsatisfactory washing results:
• The machine vibrates or is noisy:
• The door will not open:
• Spinning starts late or the machine does not spin:
• Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
• Stubborn stains have not been treated prior to washing.
• The correct temperature was not selected.
• Excessive laundry load.
• The transit bolts and packing have not been removed.
• The support feet have not been adjusted.
• The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Maybe there is very little laundry in the drum.
• The programme is still running.
• The door lock has not been released.
• There is water in the drum.
The door could be opened only when «Door openable» message appears in the display and the door locked light goes off.
• The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can resume. If, after 10 minutes, the laundry is still not evenly distributed in the drum, the machine will not spin. In this case, redistribute the load manually and select the spin programme.
ENGLISH
visible in the machine. The machine,
which is the result of modern technology, runs
in a very economical way with low water
Water is not
consumption. Performance is
nevertheless excellent.
P1035UK
If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this information.
The machine makes an unusual
noise. The machine is fitted with a commutator
motor which improves machine
performance.
P1034UK
25
25
1-25 ES Mac64.indd 251-25 ES Mac64.indd 25 3/4/06 12:45:51 AM3/4/06 12:45:51 AM
Estimado cliente:
Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y preste especial atención a las notas de seguridad que aparecen en las primeras páginas. Recomendados guardar este folleto de instrucciones para consultas posteriores y, si fuera el caso, proporcionárselo a los futuros propietarios de la lavadora.
El significado de los símbolos que aparecen en algunos párrafos de este folleto es el siguiente:
El triángulo de advertencia solo o con texto clave (como Aviso, Precaución) tiene por objeto destacar información que es especialmente importante para su seguridad o para el correcto funcionamiento del electrodoméstico.
Este símbolo indica que se proporcionan instrucciones complementarias y consejos prácticos para el uso del electrodoméstico.
Los consejos y la información referentes al ahorro y al uso ecológico de esta máquina se indican con este símbolo.
A fin de contribuir a la protección
del medio ambiente, utilizamos
papel ecológico.
Daños durante el transporte
Cuando desembale el electrodoméstico, compruebe que no presenta daños. En caso de duda, no lo utilice y póngase en contacto con el centro de asistencia.
Índice
Avisos 75 Eliminación de desechos 76 Consejos para la protección del medio ambiente 76
Especificaciones técnicas 76
Instalación 77
Desembalaje 77 Colocación 77 Toma de agua 77 Desagüe 78 Conexión eléctrica 78
La nueva lavadora 79
Descripción del electrodoméstico 79
Depósito dosificador de detergente 79
Uso 80
Panel de mandos 80 Mandos 80-85 Información de programas 85
27 28
28
28
29
29
29
29
30
30
31
31
31
32
32
32-37
37
Consejos de lavado 86 Clasificación de la ropa sucia 86 Temperaturas 86 Antes de introducir la ropa sucia 86 Carga máxima 86 Peso de la ropa sucia 86 Eliminación de manchas 86 Detergentes y aditivos 87 Símbolos internacionales de lavado 88 Secuencia de funcionamiento 89-91 Programas de lavado 92-93
Mantenimiento 94
Carcasa 94 Junta de estanqueidad de la puerta 94 Depósito dosificador de detergente 94 Bomba de desagüe 94 Filtro de entrada de agua 95 Vaciado de emergencia 95 Precauciones contra la congelación 95
Fallos de funcionamiento 96-97
38
38
38
38
38
38
38
39
40
41-43
44-45
46
46
46
46
46
47
47
47
48-49
26
26
74
26-49 ES Mac64.indd 2626-49 ES Mac64.indd 26 3/4/06 12:57:51 AM3/4/06 12:57:51 AM
Avisos
A continuación se incluyen advertencias relacionadas con la seguridad general. Es imprescindible leerlas con atención antes de instalar o utilizar el electrodoméstico.
Instalación
• Antes de utilizar el electrodoméstico es preciso quitar todo el material de embalaje del interior. Si no se quitan los dispositivos de protección empleados durante el transporte, o sólo se retiran parcialmente, la lavadora o el mobiliario situado cerca de ésta pueden sufrir graves desperfectos. Consulte la sección pertinente del folleto de instrucciones.
• Un electricista competente deberá realizar las conexiones eléctricas que se requieran para instalar este electrodoméstico.
• Un fontanero competente deberá realizar los trabajos de fontanería que se necesiten para instalar el electrodoméstico.
• Una vez que haya instalado la lavadora, verifique que no descansa sobre el cable del suministro eléctrico.
• Si coloca el electrodoméstico sobre suelo de moqueta, asegúrese de que el aire circula sin problemas entre las patas de la máquina y el suelo.
Uso
• Este aparato es para uso doméstico. No lo utilice para otros fines.
• Lave solamente las prendas que estén diseñadas para lavarse a máquina. Consulte las instrucciones de lavado en la etiqueta de la prenda.
• No cargue en exceso la lavadora. Consulte las instrucciones del folleto.
• Cerciórese de vaciar todos los bolsillos. Hay objetos que pueden causar daños considerables en la lavadora, como las monedas, los imperdibles, los alfileres y los tornillos.
• No lave a máquina prendas que estén completamente empapadas de petróleo, alcohol desnaturalizado, tricloretileno, etc. Si utiliza estas sustancias para quitar las manchas antes de lavar las prendas, espere hasta que se hayan evaporado por completo antes de introducir las prendas en la lavadora.
• Introduzca las prendas pequeñas, como calcetines, cinturones y demás, en un bolsa de tela o en una funda de almohada para evitar que queden atrapadas entre el tambor y la cuba.
• Añada solamente la cantidad de suavizante recomendada. Las prendas podrían estropearse si abusa del suavizante.
• Deje la puerta de la lavadora un poco entreabierta cuando no esté funcionando para evitar que la junta de la puerta se deteriore y se forme olor a moho.
• Asegúrese de que la lavadora ha desaguado antes de abrir la puerta. De no ser así, consulte las instrucciones del folleto para vaciar el agua.
• Desenchufe siempre el electrodoméstico y desconecte el suministro de agua corriente después de cada uso.
Seguridad general
• La reparación de la máquina es tarea exclusiva de personal cualificado. La reparación por personas inexpertas puede suponer un gran peligro. Póngase en contacto con el centro de
asistencia.
• No tire del cable eléctrico para desenchufar la lavadora. Sujete siempre el cable por el enchufe para sacarlo de la toma.
• El cristal de la puerta se puede calentar durante los programas de lavado a alta temperatura. No lo toque.
Seguridad infantil
• Los niños no suelen tener consciencia de lo peligrosos que pueden ser los electrodomésticos. Cuando la lavadora esté funcionando, vigile de cerca a los niños y no deje que jueguen con ella.
• Los materiales de embalaje (como la película de plástico o el poliestireno) pueden ser peligrosos para los niños, ya que se pueden asfixiar con ellos. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
• Guarde los detergentes en un lugar seguro al que no puedan acceder los niños.
• Cuando vaya a desechar el electrodoméstico, corte el cable eléctrico y destruya el enchufe junto con el cable restante. Inutilice el cierre de la puerta para evitar que los niños queden atrapados en el interior de la máquina mientras juegan.
ESPANOL
75
27
27
26-49 ES Mac64.indd 2726-49 ES Mac64.indd 27 3/4/06 12:57:52 AM3/4/06 12:57:52 AM
Eliminación de desechos
Materiales de embalaje
Los materiales que llevan el símbolo son reciclables.
>PE<=polietileno >PS<=poliestireno >PP<=polipropileno
Esto significa que se pueden reciclar si se desechan correctamente en contenedores para recogida selectiva.
Consejos para la protección del medio ambiente
A continuación ofrecemos algunos consejos para ahorrar agua y energía y ayudar a proteger el medio ambiente:
• La ropa que no esté demasiado sucia se puede lavar con un programa que no incluya prelavado a fin de ahorrar detergente, agua y tiempo (y proteger el medio ambiente).
• El lavado resulta más económico si la lavadora se llena por completo.
• Con un tratamiento previo adecuado es posible eliminar manchas y suciedad moderada, de manera que la ropa se pueda lavar a menos temperatura.
• Dosifique el detergente en función de la dureza del agua, el grado de suciedad y la cantidad de ropa que se va a lavar.
Máquina
Deseche la lavadora antigua en vertederos autorizados. Ayúdenos a mantener limpio su entorno.
• El símbolo que aparece en el producto o en el embalaje indica que no debe tratarse como residuos domésticos. Este electrodoméstico se debe entregar en el punto de recogida para reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que se desecha correctamente, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública que una gestión inadecuada de los residuos podría conllevar. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración local, con el servicio de desechos domésticos o con el establecimiento donde compró el producto.
Especificaciones técnicas
DIMENSIONES Alto 85 cm
Ancho 60 cm Profundidad 60 cm
CARGA MÁXIMA Algodón 8,0 kg
Sintético 3,5 kg Delicado 3,5 kg Lana 2,0 kg Lavado a mano 2,0 kg Seda 1,0 kg
CENTRIFUGADO 1400 rpm máx.
TENSIÓN/FRECUENCIA DE ALIMENTACIÓN 230 V/50 Hz ENERGÍA ABSORBIDA TOTAL 2200 W
PROTECCIÓN POR FUSIBLES MÍNIMA 10 A
PRESIÓN DEL AGUA Mínimo 50 0 kPa
Máximo 800 kPa
Este electrodoméstico cumple las siguientes directivas de la CEE: 73/23/CEE sobre bajo voltaje de 19/02/73 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética de 03/05/89
28
28
76
26-49 ES Mac64.indd 2826-49 ES Mac64.indd 28 3/4/06 12:57:53 AM3/4/06 12:57:53 AM
Instalación
Desembalaje
Todos los tornillos y el material de embalaje que se han utilizado para transportar la lavadora se deben retirar antes de utilizarla.
Se aconseja guardar todo este material para usarlo de nuevo en caso de que sea necesario transportar el electrodoméstico.
1. Desatornille y extraiga los dos tornillos inferiores de la parte trasera con una llave. Deslice los dos pasadores de plástico hacia afuera. Coloque la máquina sobre la parte trasera, pero preste atención para no aplastar las mangueras. Para que esto no ocurra, coloque una de las protecciones para las esquinas del embalaje entre la lavadora y el suelo.
P1129
2. Saque los bloques de poliestireno del fondo de la máquina y suelte las dos bolsas de plástico.
3. Deslice con cuidado la bolsa de polietileno izquierda hacia afuera. Para quitar la bolsa, diríjala primero hacia la derecha y luego hacia abajo.
P0001
5. Ponga la máquina en vertical y extraiga los tornillos que quedan en la parte trasera. Deslice el pasador correspondiente para sacarlo.
6. Tape los orificios con los tapones que encontrará en el sobre que contiene el manual de instrucciones.
P1128
P0002
Colocación
Instale la máquina en el suelo sobre una superficie plana y rígida. Asegúrese de que el aire circula correctamente alrededor de la lavadora aunque haya moqueta, alfombras, etc. Cerciórese de que la máquina no está en contacto con la pared o con armarios. Para nivelar la máquina, enrosque o desenrosque las patas ajustables. No coloque armarios, madera u otros materiales similares bajo la máquina para compensar los desniveles del suelo.
1
2
3
P1123
P1126
4. Deslice con cuidado la bolsa de polietileno derecha hacia afuera. Para quitar la bolsa, diríjala primero hacia la izquierda y luego hacia arriba. Quite la cubierta inferior del fondo del tambor del electrodoméstico, oriente el gancho en la dirección que indica la flecha ’A’ y presione la cubierta por la parte superior para sellarla.
Importante: puede encontrar instrucciones detalladas para montar la cubierta inferior en la bolsa correspondiente.
ESPANOL
P1051
Toma de agua
Conecte la manguera de entrada de agua a una toma con salida roscada de 19,05 mm BSP. Utilice la manguera suministrada con la lavadora. NO USE MANGUERAS VIEJAS. El otro extremo de la manguera, que se conecta a la máquina, puede girarse en cualquier dirección. Sólo tiene que aflojar el racor, girar la manguera, volver a apretar el racor y verificar que no hay pérdidas de agua.
29
29
77
P1088
P0021
P1127
26-49 ES Mac64.indd 2926-49 ES Mac64.indd 29 3/4/06 12:57:53 AM3/4/06 12:57:53 AM
Con la manguera de entrada de agua no se pueden
P0022
P0023
emplear prolongaciones. Si es demasiado corta y no desea mover la toma de agua, tendrá que adquirir una manguera más larga especialmente diseñada para estos casos.
Desagüe
El extremo de la manguera de desagüe se puede instalar de tres maneras distintas:
Sujeto por encima del borde de un fregadero mediante la guía de plástico suministrada con la lavadora. En este caso, debe asegurarse de que el
extremo de la manguera no se desengancha cuando la lavadora está desaguando. Para evitar que ocurra, puede fijarlo a la toma de agua con un trozo de cuerda o sujetarlo a la pared.
En un empalme de derivación para desagüe en el fregadero. Este empalme debe estar encima de la
toma para que el codo quede al menos 60 cm sobre el nivel del suelo.
Directamente en el tubo de desagüe a una altura mínima de 60 cm y máxima de 90 cm.
El extremo de la manguera de desagüe siempre debe estar ventilado, lo que significa que el diámetro interno del tubo de desagüe debe ser mayor que el diámetro externo de la manguera. La manguera de desagüe no debe enroscarse. Tiéndala por el suelo y levante solamente la parte próxima al punto de desagüe.
Conexión eléctrica
Esta máquina está diseñada para funcionar con corriente monofásica de 230 V y 50 Hz.
Verifique que la instalación eléctrica de su hogar está preparada para soportar la potencia necesaria (2,2 kW), y tenga también en cuenta los demás electrodomésticos.
Conecte la lavadora a una toma de corriente con puesta a tierra.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños o las lesiones que puedan producirse si no se cumple la medida de precaución antes mencionada. El centro de asistencia es el único autorizado a cambiar el cable eléctrico del electrodoméstico en caso necesario.
Importante
El cable eléctrico debe quedar en una posición fácilmente accesible una vez instalada la lavadora.
30
30
78
26-49 ES Mac64.indd 3026-49 ES Mac64.indd 30 3/4/06 12:57:54 AM3/4/06 12:57:54 AM
La nueva lavadora
Esta moderna lavadora, que dispone de un nuevo sistema de inyección, cumple todos los requisitos necesarios para garantizar un lavado eficaz con bajo consumo de agua, energía y detergente.
El nuevo programa especial de lavado a mano incorpora el novedoso sistema de lavado delicado, que trata
las prendas delicadas con sumo cuidado.
El programa especial para lana incorpora el nuevo sistema de lavado delicado, que trata las prendas de
lana con sumo cuidado.
• El enfriamiento automático del agua empleada durante el lavado de 95°C a 60°C antes del desagüe
impide que las tuberías de desagüe antiguas se deformen.
El dispositivo de control de equilibrado garantiza la estabilidad de la máquina durante el centrifugado.
Descripción del electrodoméstico
1. Depósito dosificador de detergente
2. Panel de mandos
3. Tirador de la puerta
4. Bomba de desagüe
5. Patas ajustables
6. Indicador de bloqueo de la puerta
Start/
Change
Options
SpinTemp.
Add Clothes
Exit
EWF 14118
Depósito dosificador de detergente
Prelavado
Lavado principal
Suavizante, almidón
6
ESPANOL
P1206
31
31
79
26-49 ES Mac64.indd 3126-49 ES Mac64.indd 31 3/4/06 12:57:55 AM3/4/06 12:57:55 AM
Uso
Panel de mandos
SpinTemp .
Exit
EWF 14118
Change
Options
12
1. Depósito dosificador de detergente
En el interior del depósito de detergente se incluye una tabla de programas en inglés. Con el folleto se suministra una tarjeta con los programas en otros idiomas.
2. Disco selector de programas
El selector de programas está dividido en cuatro partes:
1. Algodón , Algodón 45 , Algodón Ecológico
(sección azul)
2. Sintético (sección verde)
3.Delicado , Lana , Lavado a mano ,
Seda , Corto 30 , Aclarado , Desagüe , Centrifugado y Centrifugado delicado (sección gris)
4. Memoria 1 , Memoria 2 (sección verde)
345 6 7
3. Display
El display sirve para programar una gran número de funciones y para combinarlas entre sí mediante unos cuantos elementos de control (1 disco selector de programas y 6 botones).Gracias al display interactivo resulta muy sencillo controlar el funcionamiento de la lavadora. El display es interactivo porque su contenido cambia con cada paso que se realiza, lo que garantiza una programación correcta. Puede consultar los ajustes introducidos en el panel de información y en la línea de opciones siempre que lo desee.
123
Cotton Cycle and at
95°C 1400
Temp . Spi n
4
Options
Change
08.30
10.55
Exit
El selector se puede girar hacia la derecha o hacia la izquierda. La posición “Algodón Ecológico” corresponde a un programa de ahorro de energía para algodón, mientras que la posición se utiliza para reiniciar un programa o para apagar la máquina. Cuando termina el programa, el selector debe girarse a la posición para apagar la lavadora.
Atención
Si gira el selector hasta otro programa mientras la lavadora está funcionando, en el display se muestra un mensaje de aviso durante 4 segundos y el zumbador suena 3 veces.
1. En el panel de información aparecen los ajustes actuales.
2. Reloj en tiempo real
3. Tiempo de final de ciclo
4. En la zona de selección se muestran la temperatura, la velocidad de centrifugado, las opciones y otros ajustes adicionales.
4. Botón de temperatura “Temp.”
Si desea lavar a una temperatura distinta de la propuesta por la lavadora, presione varias veces este botón para aumentarla o reducirla. Las temperaturas máximas son: 95°C para algodón
, 60°C para tejidos sintéticos , 40°C para
prendas delicadas , lana y el lavado a mano
, y 30°C para seda y el lavado corto 30 ,
mientras que «O» corresponde al lavado en frío.
32
32
80
26-49 ES Mac64.indd 3226-49 ES Mac64.indd 32 3/4/06 12:57:55 AM3/4/06 12:57:55 AM
Cuando se presiona el botón “Temp.”, en la segunda línea del display aparece un mensaje (en lugar de «cycle end at»). En la esquina de la tercera línea se indica la temperatura seleccionada.
COTTON MAX 95°C
60°C
Temp. Spin
Options
Change
08.30
10.55
Exit
5. Botón de velocidad de centrifugado “Spin”
Si desea centrifugar la ropa a una velocidad distinta de la propuesta por la lavadora, puede aumentarla o reducirla presionando varias veces este botón.
COTTON MAX 1400
1400
Temp. Spin
Options
Change
08.30
10.55
Exit
Desagüe
Para vaciar el agua de la lavadora, seleccione el programa de desagüe mediante el selector y luego presione el botón para “iniciar/añadir prendas” .
Centrifugado
Para centrifugar la ropa, elija el programa de centrifugado o centrifugado delicado mediante el selector. Utilice el botón de “centrifugado” para programar la velocidad y luego presione el botón para “iniciar/añadir prendas” .
Importante
Antes de elegir el programa de desagüe , centrifugado o centrifugado delicado es preciso situar el selector en la posición « » (apagado).
6. Botones «Options», «Change» y «Exit»
El botón Options (Opciones) permite desplazarse
por los iconos de las opciones.
Las velocidades máximas son:
• Algodón : 1400 rpm
• Algodón 45: 1200 rpm
• Lana y prendas para lavar a mano : 1000 rpm
• Tejidos sintéticos : 900 rpm
• Prendas delicadas , seda y programa corto 30 : 700 rpm
Mediante este botón también es posible elegir las opciones No Spin (No centrifugar) «O », Rinse Hold (Prolongar aclarado) y Night cycle (Ciclo nocturno) . No spin «O»: permite desactivar los ciclos de
centrifugado y aumentar el número de ciclos de aclarado para prendas de algodón y sintéticas.
Rinse hold : cuando se elige esta opción, la lavadora no vacía el agua del último aclarado para que la ropa no se arrugue.
Night cycle : cuando se elige esta opción, la lavadora no vacía el agua del último aclarado para que la ropa no se arrugue. Como no se aplican ciclos de centrifugado, la lavadora no hace ruido. Se puede programar para lavar por la noche o durante las horas en las que la tarifa eléctrica es más económica. En los programas de lavado de algodón y tejidos sintéticos se utiliza más agua durante el aclarado. Para completar el ciclo, elija uno de los programas
Extra Rinse No 10.55
Temp . Spi n
Options
Change
Exit
El botón Change (Cambiar) permite seleccionar o cambiar el estado de los distintos iconos.
Extra Rinse Yes 10.55
Temp. Spin
Options
Change
Exit
El botón Exit (Salir) permite regresar al elemento seleccionado con anterioridad.
Cotton Cycle end at
60°C 1400
Temp . Spi n
Options
Change
08.30
10.55
Exit
ESPANOL
33
33
81
26-49 ES Mac64.indd 3326-49 ES Mac64.indd 33 3/4/06 12:57:56 AM3/4/06 12:57:56 AM
Existe la posibilidad de combinar distintas funciones, según el programa. Las funciones se deben seleccionar después de elegir el programa y antes de presionar el botón para “iniciar/añadir prendas” . Cuando presione el botón “Options” (Opciones), los iconos del programa seleccionado aparecerán en el display. La primera opción parpadeará en el display, donde también aparecerá su nombre y estado. Si desea cambiar el estado de la opción, presione el botón “Change” (Cambiar). Debajo del icono seleccionado aparecerá una línea en la que se indica que la opción se ha programado. Para seleccionar otras opciones, presione el botón «Options» (Opciones) otra vez y continúe con el procedimiento anterior. Cuando termine de seleccionar las opciones, presione el botón «Exit» (Salir). Los iconos seleccionados quedarán fijos en el display.
Nota: para cambiar la selección de las opciones, repita el procedimiento anterior.
Importante Cuando se presiona el botón “Temp.”, “Spin” o mientras selecciona una opción, la función correspondiente a la opción se pone en marcha.
EXTRA RINSE (Aclarado extra): esta opción se
puede seleccionar con todos los programas, excepto los de lana , lavado a mano y corto . La maquina añade 2 aclarados cuando se lavan prendas de algodón y 1 aclarado con prendas sintéticas , delicadas y de seda . Se recomienda para personas alérgicas al detergente y en zonas en las que el agua es muy blanda.
TIME SAVING (Ahorro de tiempo): esta opción
se puede utilizar para lavar prendas de algodón, sintéticas o delicadas poco sucias, ya que garantiza un lavado adecuado en menos tiempo. La duración del lavado se reducirá en función del tipo de tejido que se vaya a lavar y de la temperatura seleccionada. Cuando se elija esta opción, en el display aparecerá «Short» (Corto) o «Very Short» (Muy corto).
DELAY START (Inicio retardado): esta opción
permite retrasar el comienzo del programa de lavado 30, 60 o 90 minutos, 2 horas y luego 1 hora, hasta 20 horas. El retardo seleccionado se indica en el display.
Delay Start No 10.55
Change
Temp. Spin
Options
Exit
Delay Start Start in 30 min 11.25
Temp. Spin
Options
Change
Exit
Esta opción se debe seleccionar después que el programa y antes de presionar el botón para iniciar/añadir prendas .
De presionar el botón para “iniciar/añadir prendas” . Si ya ha presionado el botón y desea cancelar el intervalo de retardo, realice lo siguiente:
1. Ponga la lavadora en PAUSA presionando el botón para “iniciar/añadir prendas .
2. Anule la selección de la opción Delay start (Inicio retardado) para cambiar el estado.
3. Presione el botón para “iniciar/añadir prendas cuando quiera que el programa comience a funcionar.
Importante
El intervalo de retardo seleccionado sólo se puede cambiar después de elegir otra vez el programa de lavado. La puerta permanecerá bloqueada el tiempo que dure el intervalo. Cuando necesite abrir la puerta tendrá que poner la lavadora en PAUSA mediante el botón para “iniciar/añadir prendas” . Una vez que haya cerrado l
a puerta, vuelva a presionar el botón . No es posible seleccionar el inicio retardado con los programas de CENTRIFUGADO/CENTRIFUGADO DELICADO y DESAGÜE.
PREWASH (Prelavado): seleccione esta opción si
desea que se aplique un ciclo de prelavado antes del lavado principal (no disponible para programas de lavado de lana y lavado a mano , ni para programas cortos 30 y de seda ). El prelavado termina con un breve centrifugado a 650 rpm en el caso de los programas de algodón y tejidos sintéticos, mientras que con el programa de prendas delicadas sólo se vacía el agua.
INTENSIVE (Intensivo): para ropa muy sucia.
Esta opción sólo se puede seleccionar para lavar prendas de algodón y sintéticas. La duración del ciclo de lavado se prolongará en función de la temperatura del agua y del tipo de prendas.
EASY IRON (Planchado fácil): cuando se
selecciona este botón, se aplican ciclos de lavado y centrifugado suaves para evitar que la ropa se arrugue. Esto facilita el planchado. Además, la lavadora realiza 6 aclarados en lugar de 3 con el programa de algodón , y 4 aclarados en lugar de 3 con el programa de prendas sintéticas . Esta función se puede utilizar con prendas de algodón y sintéticas . Cuando se selecciona con programas de algodón, la velocidad de centrifugado se reduce automáticamente a 1000 rpm.
ENERGY SAVING (Ahorro de energía): esta
opción sólo se puede seleccionar para lavar prendas sintéticas poco sucias o con suciedad normal a una temperatura de 40°C o más. La duración del lavado se prolongará. Si elige una temperatura de 60°C-50°C­40°C, la temperatura de lavado se reducirá a 42°C.
MENU (Menú): esta opción permite seleccionar
varios ajustes básicos sin modificar el programa de lavado. Estos ajustes permanecen activos hasta que se cancelan o modifican. Para desplazarse por los distintos ajustes del menú,
34
34
82
26-49 ES Mac64.indd 3426-49 ES Mac64.indd 34 3/4/06 12:57:57 AM3/4/06 12:57:57 AM
MEMORIA
Los ajustes de los programas que se utilizan con frecuencia se pueden guardar (por ejemplo, algodón a 95°C, 1200 rpm, con ahorro de tiempo). En la memoria existen 2 espacios disponibles para este fin. El programa guardado se selecciona de la misma manera que cualquier otro programa de lavado; es decir, mediante el selector. Ejemplo: Algodón, 95°C, 1200 rpm, con ahorro de tiempo
1.Seleccione el ciclo y los ajustes del programa.
Cotton Cycle end at
60°C 1400
Temp . Spi n
Options
Change
08.30
10.55
Exit
2. Introduzca la opción Menu (Menú) y seleccione una de las posiciones de la memoria. En el display aparecerá el mensaje «Store programme?» (¿Guardar programa?).
Ejemplo:
1. Introduzca la opción Menu (Menú) y seleccione el ajuste de sonido.
Sound Normal
Temp. Spin
Options
Change
Exit
2. Utilice el botón «Change» (Cambiar) para seleccionar el nivel deseado.
Sound Low or No Sound
Change
Temp. Spin
Options
Exit
A
Setup
Temp. Spin
Options
A
Change
Exit
B
Memory 1 Store programme?
Temp. Spin
Options
Change
B
3. Presione el botón «Change» (Cambiar) para guardar el programa seleccionado en la memoria. El mensaje «Stored» (Guardado) aparecerá en el display.
Programme Stored
Change
Temp. Spin
Options
Exit
RINSE +
La lavadora se programa de tal manera que el consumo de agua se reduce extremadamente. En personas con alergia y en zonas en las que el agua es
Exit
muy blanda, es posible que sea mejor utilizar más agua durante el aclarado. Cuando se selecciona RINSE + (Aclarado extra), las prendas de algodón se aclaran 2 veces más y a las prendas sintéticas, delicadas y de seda se aplica 1 aclarado adicional.
ESPANOL
Una vez que se selecciona RINSE +, en la línea de opciones aparece el símbolo .
Extra Rinse No 10.55
Temp. Spin
Options
Change
Exit
Extra Rinse Yes 10.55
Temp. Spin
Options
Change
Exit
Para modificar el programa que ha guardado, repita el procedimiento desde el principio.
SOUND
Sprache DEUTCH
Temp. Spin
Options
Change
Exit
Einstellungen
Temp. Spin
Options
Change
Exit
La opción Sound (Sonido) permite modificar el volumen del emisor sonoro. Se pueden elegir niveles
A
B
de sonido diferentes: bajo, sin sonido y normal.
35
35
83
26-49 ES Mac64.indd 3526-49 ES Mac64.indd 35 3/4/06 12:57:58 AM3/4/06 12:57:58 AM
LANGUAGE
La opción Language (Idioma) ofrece la posibilidad cambiar el idioma de los indicadores del display.
Ejemplo:
1. Introduzca la opción Menu (Menú) y seleccione Language.
Language ENGLISH
Change
Temp. Spin
Options
Exit
CONTRAST
La opción Contrast (Contraste) permite modificar las características ópticas del display. Ejemplo:
1. Introduzca la opción Menu (Menú) y seleccione Contrast.
2. Utilice el botón «Change» (Cambiar) para definir el nivel de contraste que desea aplicar.
Contrast
Contrast
2. Presione el botón «Change» (Cambiar) para seleccionar el idioma que desee.
Sprache DEUTCH
Temp. Spin
Options
Change
A
Exit
Einstellungen
Temp. Spin
Options
Change
Exit
B
CLOCK
La opción Clock (Reloj) permite programar la hora del día en la memoria. Es importante programar la hora correctamente, ya que el display indica el final del ciclo cuando se selecciona un programa (consulte el paso
3). Para programar la hora:
1.Encienda la lavadora y seleccione cualquier programa. (Ejemplo: algodón)
2.Presione el botón <<OPTIONS>> (Opciones) varias veces hasta que aparezca “Setup” (Ajustar) en el display.
3.Para seleccionar la función “Setup”, presione el botón <<CHANGE>> (Cambiar).
4.Presione el botón <<OPTIONS>> (Opciones) varias veces hasta que se muestre “Clock: Set Time” (Reloj:Programar hora) en el display.
5.Para programar la hora, presione el botón <<CHANGE>> (Cambiar). El tiempo aumenta 1 minuto cada vez que se presiona el botón. Mantenga presionado el botón << CHANGE>> si quiere que el tiempo aumente a intervalos de 10 minutos.
6.Presione el botón << EXIT>> (Salir).
Temp. Spin
Options
A
Change
Change
Exit
Temp. Spin
Options
Exit
B
BRIGHTNESS
La opción Brightness (Brillo) permite modificar la intensidad de la iluminación de fondo del display. Ejemplo:
1. Introduzca la opción Menu (Menú) y seleccione Brightness.
2. Utilice el botón «Change» (Cambiar) para definir el nivel de brillo que desea aplicar.
Brightness
Temp. Spin
Options
A
Change
Exit
Brightness
Temp. Spin
Options
Change
B
Exit
Nota:
La iluminación de fondo se atenúa si no se presiona ningún botón en 10 minutos después de que finalice el programa.
Change
B
14.46
Exit
B
84
36
36
A
Clock Set Time
Temp. Spin
Options
Change
14.45
Exit
Clock Set Time
Temp. Spin
Options
A
26-49 ES Mac64.indd 3626-49 ES Mac64.indd 36 3/4/06 12:57:59 AM3/4/06 12:57:59 AM
7. Botón para iniciar/añadir prendas
Este botón tiene 2 funciones:
Inicio: una vez que haya seleccionado el programa y las opciones que desee, presione este botón para poner en marcha la lavadora. La luz que está junto al botón dejará de parpadear y quedará
encendida. Si ha seleccionado un retardo, la cuenta atrás aparecerá en el display.
Pausa: cuando se presiona de nuevo este botón,
el programa se interrumpe. La luz situada junto al
botón empezará a parpadear. Para poner de nuevo
en marcha el programa, presione este botón otra
vez. Mediante el botón para “iniciar/añadir prendas se puede abrir la puerta en los casos siguientes:
cuando la lavadora no se encuentra en la fase de
calentamiento.
cuando el nivel de agua no es alto.
cuando el tambor no está girando. Importante: es preciso detener momentáneamente la
lavadora mediante el botón antes de realizar cambios en el programa que se está aplicando.
ESPANOL
85
37
37
26-49 ES Mac64.indd 3726-49 ES Mac64.indd 37 3/4/06 12:58:00 AM3/4/06 12:58:00 AM
Consejos de lavado
Clasificación de la ropa sucia
Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la etiqueta de la prenda y siga las instrucciones del fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente manera: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana.
Temperaturas
90°-95° para prendas de algodón y ropa del hogar
de color blanco con suciedad normal (como trapos de cocina, toallas, manteles, sábanas, etc.)
50°-60° para prendas de color sólido con suciedad
normal (como camisetas, camisones, pijamas, etc.) en lino, algodón o fibra sintética y de algodón blanco no muy sucias (como ropa interior)
0
(lavado en frío)
30°-40° mixtas, incluidas fibras sintéticas y prendas
Antes de introducir la ropa sucia
Separe la ropa blanca de la ropa de color y no la lave junta. Las prendas blancas pueden perder su “blancura” al lavarlas.
La ropa de color nueva puede desteñir durante el primer lavado, por lo que es preciso lavarla aparte la primera vez.
Asegúrese de quitar todos los objetos metálicos de la ropa (como pinzas para el pelo, imperdibles, alfileres, etc.).
Cierre los botones de las fundas de almohada, las cremalleras, ganchos, etc. Ate las correas o cintas largas.
Quite las manchas difíciles antes de lavar la ropa. Frote las zonas particularmente sucias con un detergente especial o en pasta.
Tenga cuidado con las cortinas. Quite los ganchos o métalas en una bolsa o malla.
Carga máxima
Las cargas máximas recomendadas se indican en las tablas de programas.
Normas generales: Algodón, ropa del hogar: tambor lleno, pero no
demasiado
Prendas sintéticas: no más de la mitad del tambor Prendas delicadas y de lana: no más de un tercio
del tambor El lavado con carga máxima garantiza una utilización
eficiente del agua y la energía. Si la ropa está extremadamente sucia, reduzca la
carga.
para prendas delicadas (como cortinas), prendas
de lana con la etiqueta «pura lana, apto para lavar a máquina, no encoje».
Peso de la ropa sucia
Los pesos siguientes son indicativos: albornoz 1200 g servilleta 100 g colcha 700 g sábana 500 g funda de almohada 200 g mantel 250 g toallas 200 g trapo de cocina 100 g camisón 200 g ropa interior femenina 100 g camisa de trabajo 600 g camisa de hombre 200 g pijama de hombre 500 g blusa 100 g ropa interior masculina 100 g
Eliminación de manchas
A veces no basta con agua y detergente para quitar las manchas difíciles. En esos casos es aconsejable aplicar un tratamiento antes de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las machas de sangre fresca. Si la sangre está seca, debe dejar la prenda a remojo en agua con un detergente especial durante la noche y luego frotar con agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca la mancha con un quitamanchas a base de disolvente, extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha. Repita el procedimiento varias veces.
Grasa seca: humedezca la mancha con trementina, extienda la prenda sobre una superficie suave y quite la mancha con la yema de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico en agua caliente o un quitamanchas para óxido en frío. Tenga cuidado con las manchas de óxido que no sean recientes, ya que la estructura de la celulosa se habrá dañado y el tejido tenderá a perforarse.
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blancas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía (prendas blancas y de colores sólidos solamente).
Tinta y pegamento: humedezca la mancha con acetona (*), extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha.
Lápiz labial: humedezca con acetona, como en el caso anterior, y luego quite la mancha con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía sobre tejido de color blanco para eliminar cualquier resto que pueda quedar.
Vino tinto: remoje la prenda en agua y detergente, aclare, aplique ácido acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar.
86
38
38
26-49 ES Mac64.indd 3826-49 ES Mac64.indd 38 3/4/06 12:58:00 AM3/4/06 12:58:00 AM
Tinta: dependiendo del tipo de tinta, humedezca la prenda en acetona (*) y luego en ácido acético. Utilice lejía sobre tejido de color blanco para eliminar cualquier resto que pueda quedar y aclare bien.
Alquitrán: primero aplique un quitamanchas, alcohol desnaturalizado o disolvente y luego frote la mancha con un detergente en pasta.
(*) No utilice acetona en seda artificial.
Detergentes y aditivos
El resultado del lavado también depende de la elección del detergente y de las cantidades adecuadas, que permitan proteger el entorno y evitar vertidos. Aunque son biodegradables, los detergentes contienen sustancias que, en grandes cantidades, pueden alterar el delicado equilibrio de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de tejido (delicado, lana, algodón, etc.), el color y el grado de suciedad de las prendas, así como de la temperatura de lavado.
Con este electrodoméstico sólo deben utilizarse detergentes para lavadora de carga frontal que hagan poca espuma:
– Detergente en polvo para todo tipo de prendas – Detergente en polvo para prendas delicadas (60°C
máx.) y lana
– Detergente líquido para todo tipo de prendas o
especial para lana, preferiblemente para programas de lavado a baja temperatura (60°C máx.)
El detergente y los aditivos deben introducirse en los compartimientos correspondientes del cajón dosificador antes de poner en marcha el programa de lavado.
Cuando se utilice detergente líquido o detergente en polvo concentrado, habrá que seleccionar un programa sin prelavado.
La lavadora incorpora un sistema de recirculación que garantiza un aprovechamiento óptimo del detergente concentrado.
Vierta el detergente líquido en el compartimiento del cajón que lleva la marca justo antes de poner en funcionamiento el programa.
El suavizante o el almidón se deben depositar en el compartimiento del cajón antes del inicio del programa de lavado.
Siga las instrucciones del fabricante del producto en cuanto a cantidades y no permita que el detergente
supere la marca «MAX» que hay en el cajón dosificador.
Cantidad de detergente
El tipo y la cantidad de detergente que se debe utilizar depende del tipo de tejido que se va a lavar, la carga, el grado de suciedad y la dureza del agua.
La dureza del agua se clasifica en “grados”. Para obtener información sobre la dureza del agua local, puede consultar a la compañía encargada del suministro o a la administración local.
En lo referente a la cantidad de detergente que se debe utilizar, siga las instrucciones del fabricante del producto.
Use menos detergente en los casos siguientes: – Si la lavadora tiene poca carga. – Si la ropa no está muy sucia. – Si se forma mucha espuma durante el lavado.
ESPANOL
87
39
39
26-49 ES Mac64.indd 3926-49 ES Mac64.indd 39 3/4/06 12:58:01 AM3/4/06 12:58:01 AM
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos
Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento de las prendas.
Acción fuer te
Lavado
a 95°C
Acción delicada
Blanqueo Se puede blanquear en agua fría No blanquear
Planchado Plancha fuerte
máx 200°C
Lavado a 60°C
Lavado
a 40°C
Plancha media
máx 150°C
Lavado
a 30°C
Lavado
delicado
a mano
Plancha floja
máx 110°C
No
lavar
No planchar
Limpieza
en seco
Secado Secar
26-49 ES Mac64.indd 4026-49 ES Mac64.indd 40 3/4/06 12:58:01 AM3/4/06 12:58:01 AM
Limpieza en seco
con cualquier solvente
extendido
Limpieza en seco
con percloro, gasolina,
alcohol puro, R111y R113
Secar
colgado
88
40
4040
Secar
en perchas
Limpieza en seco
con gasolina,
alcohol puro y R113
Temperatura normal
Temperatura reducida
Puede secarse
en secadoras
No limpiar
en seco
No secar
en secadoras
Secuencia de
C0117
C0116
P0004
funcionamiento
Antes de utilizar la lavadora por primera vez, se recomienda programar un ciclo de lavado de algodón a 60°C con la máquina vacía para eliminar cualquier residuo de fabricación del tambor y la cuba. Vierta la mitad de una dosis de detergente en el compartimiento principal y ponga la lavadora en funcionamiento.
1. Introducción de la ropa en el
tambor
Abra la puerta. Sacuda la ropa todo lo que pueda e introdúzcala en
el tambor prenda por prenda. Cierre la puerta.
4. Encendido de la lavadora
Para encender la lavadora, gire el selector hasta el programa que desee. Para apagarla, gire el selector hasta la posición «Off» .
Encendido de la lavadora por primera vez
IDIOMA
Cuando encienda la lavadora por primera vez tendrá que elegir el idioma en el que quiere que aparezcan las indicaciones del display.
Importante
Si no aparece ningún idioma en el display, la lavadora ya se ha encendido antes. Cuando esto ocurra, consulte el capítulo «Cambio de idioma» para cambiarlo. Consulte la página 12.
2. Dosis de detergente
Tire del cajón dosificador hasta que no pueda sacarlo más. Mida la dosis de detergente con un vaso graduado en función de las recomendaciones del fabricante y viértalo en el compartimiento principal .
Si va a utilizar un programa con prelavado, ponga el detergente en el compartimiento que lleva la marca .
3. Dosis de aditivos
Si necesita añadir aditivos, utilice el compartimiento de suavizante pero nunca los llene por encima
de la marca «MAX».
ESPANOL
41
41
89
26-49 ES Mac64.indd 4126-49 ES Mac64.indd 41 3/4/06 12:58:02 AM3/4/06 12:58:02 AM
PROGRAMACION HORARIA
La hora se tiene que programar antes del primer lavado y cuando hay que aplicar o anular el horario de verano. Consulte la opción de menú «Clock» en la página 12.
5. Selección del programa y
el tipo de prenda
Para seleccionar el programa y el tipo de prenda que se va a lavar, gire el selector. En el display se mostrará un mensaje. En el display se indicará el MOMENTO EN QUE FINALIZARÁ EL CICLO del programa elegido. Este cálculo se realiza en función de la carga máxima de cada tipo de prenda. El botón para iniciar/añadir prendas empezará a parpadear. Si se carga poco la lavadora, al principio del ciclo se seguirá indicando el FIN DEL CICLO correspondiente a la carga máxima. La duración se ajustará gradualmente a medida que avance el ciclo.
7. Selección de la velocidad de centrifugado “Spin”, el aumento del tiempo de aclarado o el ciclo nocturno
Presione el botón de CENTRIFUGADO varias veces si quiere seleccionar la velocidad de centrifugado o las opciones No Spin (No centrifugar) «O» , Rinse Hold
(Prolongar aclarado) o Night Cycle (Ciclo nocturno) . En la segunda línea del display
aparecerá un mensaje. La velocidad seleccionada se mostrará en la tercera fila, al lado del botón de centrifugado.
Si selecciona la opción Rinse Hold o Night Cycle, la lavadora se detendrá al final del programa y el agua permanecerá en la cuba.
COTTON MAX 1400
40°C
Temp. Spin
1200
Options
Change
08.30
10.55
Exit
Cotton Cycle and at
60°C 1400
Temp. Spin
Options
Change
08.30
10.55
Exit
6. Selección de temperatura
Si desea seleccionar una temperatura distinta de la propuesta por la lavadora, presione el botón de TEMPERATURA. En la segunda línea del display aparece la temperatura máxima disponible (en lugar de «cycle end at»). En la esquina de la tercera línea se indica la temperatura seleccionada.
COTTON MAX 95°C
40°C 1400
Temp. Spin
Options
Change
08.30
10.55
Exit
8. Selección de las opciones deseadas
Presione los botones de las opciones que quiera elegir.
Dependiendo del programa que seleccione, sólo habrá algunas opciones disponibles. Estas opciones se mostrarán durante la fase de selección. Nota: no todas las opciones son compatibles entre sí. Los iconos de las opciones incompatibles desaparecen.
9. Selección del INTERVALO DE RETARDO
Antes de empezar a programar la lavadora tiene que elegir la opción DELAY si quiere retrasar el inicio del ciclo. El intervalo de retardo que seleccione (hasta 20 horas) aparecerá en el display durante la selección. La información de final del ciclo se actualizará y aparecerá en la zona correspondiente del display.
Delay Start No 10.55
Change
Temp. Spin
90
42
42
26-49 ES Mac64.indd 4226-49 ES Mac64.indd 42 3/4/06 12:58:02 AM3/4/06 12:58:02 AM
Options
Exit
Delay Start Start in 30 min 11.25
Temp. Spin
Options
Change
Exit
10. Inicio del programa
Presione el botón para iniciar/añadir prendas. La luz correspondiente dejará de parpadear y el mensaje de la fase en curso aparecerá en el display. Si ha programado un retardo, empezará la cuenta atrás.
COTTON Washing
40°C 1200
Temp. Spin
Options
Change
08.30
12.00
Exit
11. Cambio de un programa durante su ciclo
Antes de efectuar cambios es preciso detener momentáneamente la lavadora presionando el botón para iniciar/añadir prendas . En todas las fases se pueden realizar cambios antes de que su aplicación. Una vez que el programa se ha puesto en marcha, sólo es posible reiniciarlo si se gira el selector de programas hasta la posición « » y luego se selecciona otro programa. El agua utilizada durante el lavado permanece en la cuba. Para poner en marcha otro programa, presione el botón para iniciar/añadir prendas . Nota: para vaciar el agua antes de iniciar un ciclo nuevo debe cancelar el programa y seleccionar el ciclo de DESAGÜE .
12. Cancelación de un programa
Gire el selector hasta la posición « » para cancelar el programa que se está aplicando. Después puede seleccionar otro programa.
13. Apertura de la puerta durante el ciclo de un programa
Cuando se cumplan todas estas condiciones, al poner la lavadora en pausa aparecerá un mensaje en el display, la luz que avisa del bloqueo de la puerta se apagará y será posible abrir la puerta. Si no fuese posible abrir la puerta, la luz quedará encendida. En caso de que sea absolutamente imprescindible abrirla, apague la máquina girando el selector hasta la posición « ». Transcurridos aproximadamente 3 minutos podrá abrir la puerta.
Preste atención al nivel y la temperatura del agua que hay en la lavadora.
14. Fin del programa
Cuando termina el programa, la lavadora se detiene automáticamente, emite una señal sonora (si no se ha seleccionado la opción que cancela el sonido) y aparece un mensaje en el display.
Si ha seleccionado la opción RINSE HOLD (Prolongar aclarado) o NIGHT CYCLE (Ciclo nocturno), la luz del botón se apaga y se enciende la luz de puerta bloqueada. Para desaguar la lavadora o centrifugar, gire el selector hasta la posición de apagado « » y luego a la posición del programa de desagüe o de centrifugado /centrifugado delicado .
La puerta se desbloquea cuando aparece el mensaje “Door openable” (cycle ended) (Abrir puerta (fin de ciclo)) y la luz de bloqueo se apaga. Gire el selector hasta la posición « » para apagar la lavadora.
Saque la colada de la lavadora. Gire el tambor con la mano para asegurarse de que está completamente vacío. De esta forma evitará que queden prendas en su interior que puedan deteriorarse (por ejemplo, que encojan) durante un lavado posterior o que puedan teñir otras prendas. Se aconseja cortar el suministro de agua y desconectar el enchufe de la corriente. Deje la puerta entreabierta para ventilar la lavadora.
ESPANOL
Una vez que haya puesto la lavadora en PAUSA, podrá abrir la puerta presionando el botón para iniciar/añadir prendas en los casos siguientes:
1) Cuando la lavadora no se encuentre en la fase de calentamiento (a una temperatura de más de 55°C).
2) Cuando el nivel de agua no sea alto.
3) Cuando el tambor no esté girando.
91
43
43
26-49 ES Mac64.indd 4326-49 ES Mac64.indd 43 3/4/06 12:58:03 AM3/4/06 12:58:03 AM
Tabla de programas
Programas de lavado
Programas de
lavado Tejidos
Algodón
Algodón 45
Algodón
económico
Sintético
Tipo de
prenda
Prendas de algodón blancas o de color, como sábanas, manteles, ropa de hogar
Prendas de algodón blancas o de color
Lavado económico para prendas de algodón blancas o de color*, como camisetas, blusas ropa interior, toallas, ropa de hogar
Tejidos sintéticos, como camisetas, blusas
Descripción
del programa
Lavado principal a -95°C, O (agua fría) 3 aclarados Centrifugado largo
Lavado principal a 60°C 3 aclarados Centrifugado largo
Lavado principal a 40°-60°C 3 aclarados Centrifugado largo
Lavado principal a -60°C, O (agua fría) 3 aclarados Centrifugado corto
Opciones
disponibles
Carga
máx.
8 kg
4,5 kg
8 kg
3,5 kg
Delicado
Lana
Lavado a
mano
Seda
Programa
corto 30
Prendas delicadas, como fundas de almohada y cortinas
Programas especiales para el lavado a mano
Prendas con la etiqueta “Lana pura, no encoje. Apto para lavar a máquina” y de seda
Seda
Mantas
Lavado principal a -40°C, O(agua fría) 3 aclarados Centrifugado corto
Lavado principal a -40°C, O(agua fría) 3 aclarados Centrifugado corto
Lavado principal a -40°C, O(agua fría) 3 aclarados Centrifugado corto
Lavado principal a 30°C 3 aclarados Centrifugado corto
Lavado principal a 30°C 3 aclarados Centrifugado corto
3,5 kg
2 kg
2 kg
1 kg
4,5 kg
*El programa de lavado a 60°c es el programa de referencia para la etiqueta de energía según la directiva 92/75 de la CEE.
92
44
44
26-49 ES Mac64.indd 4426-49 ES Mac64.indd 44 3/4/06 12:58:04 AM3/4/06 12:58:04 AM
Tabla de programas
Programas especiales
Programas de
lavado Tejidos
Aclarado
Desagüe
Centrifugado
Centrifugado
delicado
Tipo de
prenda
Para aclarar
Para vaciar el agua del último aclarado en programas de lavado con opciones Rinse Hold o Night cycle
Programa corto especial para tejidos sintéticos o mixtos poco sucios (prendas de lana, delicadas y de seda)
Programa corto especial para tejidos sintéticos o mixtos poco sucios (prendas de lana, delicadas y de seda)
Descripción
del programa
3 aclarados con aditivo líquido, si es necesario Centrifugado largo a velocidad máx.
Desagüe
Desagüe y centrifugado largo
Desagüe y centrifugado delicado a 700 rpm
Opciones
disponibles
Carga
máx.
8 kg
8 kg
8 kg
3,5 kg
Memoria 1
Memoria 2
Programa guardado en la lavadora para reutilizarlo
Programa guardado en la lavadora para reutilizarlo
ESPANOL
93
45
4545
26-49 ES Mac64.indd 4526-49 ES Mac64.indd 45 3/4/06 12:58:04 AM3/4/06 12:58:04 AM
Mantenimiento
P1050
1. Carcasa
Limpie el exterior de la lavadora con agua y jabón solamente. Enjuague con agua limpia y seque con un trapo suave.
Importante: no utilice alcohol desnaturalizado, disolventes ni otros productos similares para limpiar la carcasa.
2. Junta de estanqueidad de la puerta
Compruebe la junta de vez en cuando y quite todo objeto que haya quedado atrapado en el pliegue.
3. Depósito dosificador de
El detergente también se puede acumular en el hueco del cajón. Límpielo con un cepillo de dientes y vuelva a instalar el cajón una vez que esté limpio.
P0038
4. Bomba de desagüe
La bomba tendrá que revisarse cuando ocurra lo siguiente:
• La lavadora no desagüe o no centrifugue.
• La lavadora presente un ruido extraño durante el desagüe debido a que hay objetos, como imperdibles, monedas, etc., que obstruyen la bomba.
Realice lo siguiente:
• Desconecte la lavadora.
• Si es necesario, espere hasta que el agua se enfríe.
• Abra la puerta de acceso a la bomba.
detergente
Después de un cierto tiempo se acumulan restos de detergente y suavizante en el cajón.
Límpielo de vez en cuando colocándolo bajo un chorro de agua corriente. Para sacar el cajón de la lavadora, presione el botón que hay al fondo a la izquierda.
Para que resulte más fácil limpiar, se puede extraer la parte superior del compartimiento de aditivos.
C0066
C0067
P1114
• Coloque un contenedor cerca de la bomba para recoger el líquido que pueda derramarse.
• Suelte la manguera de desagüe de emergencia, colóquela en el contenedor y quítele la tapa.
• Cuando deje de salir agua, desenrosque el filtro de desagüe y quítelo. Tenga siempre a mano un trapo para secar el agua que se derrame al quitar el filtro.
P1115
94
46
46
26-49 ES Mac64.indd 4626-49 ES Mac64.indd 46 3/4/06 12:58:05 AM3/4/06 12:58:05 AM
• Para quitar los objetos que haya en el rotor de la
P1090
bomba, gírelo.
• Tape de nuevo la manguera de desagüe de emergencia y coloque la manguera en su lugar.
• Encaje completamente la cubierta de la bomba.
• Cierre la puerta de la bomba.
6. Desagüe de emergencia
Si la lavadora no desagua, realice lo siguiente para vaciar el agua:
• Saque el enchufe de la toma de corriente.
• Cierre el grifo de agua.
• Si es necesario, espere a que el agua se enfríe.
• Abra la puerta del filtro.
• Coloque un recipiente en el suelo e introduzca el extremo de la manguera de desagüe de emergencia en él. Quite el tapón a la manguera. El agua debería dirigirse al recipiente por acción de la gravedad. Cuando el recipiente se llene, vuelva a tapar la manguera. Vacíe el recipiente y repita el procedimiento hasta que deje de salir agua.
• Si es necesario, limpie el filtro como se ha descrito anteriormente.
• Vuelva a colocar la manguera de desagüe de emergencia en su lugar una vez que la haya taponado.
• Encaje de nuevo la cubierta dl filtro y cierre la puerta.
P1117
5. Filtro de entrada de agua
Si nota que la lavadora tarda demasiado en llenarse, compruebe que el filtro situado en la manguera de entrada de agua no esté obstruido.
Cierre el suministro de agua corriente. Desenrosque la manguera de la toma de agua. Limpie el filtro con un cepillo rígido. Vuelva a enroscar la manguera en el grifo.
7. Precauciones contra la
congelación
Si la lavadora se instala en un lugar en el que la temperatura podría descender por debajo de 0°C, adopte las siguientes precauciones:
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Corte el suministro de agua y desconecte la manguera de entrada de agua del grifo.
• Coloque el extremo de la manguera de desagüe de emergencia y el extremo de la manguera de entrada de agua en un recipiente que ha depositado en el suelo y deje que salga el agua.
• Vuelva a acoplar la manguera de entrada de agua y coloque la manguera de desagüe de emergencia en su lugar después de taponarla.
Mediante esta operación se vacía el agua que pueda quedar en la lavadora, y se evita la rotura de algunas piezas debido a la formación de hielo en el interior.
Cuando vuelva a utilizar la máquina, asegúrese de que la temperatura ambiente ha aumentado por encima de 0°C.
ESPANOL
95
47
47
26-49 ES Mac64.indd 4726-49 ES Mac64.indd 47 3/4/06 12:58:06 AM3/4/06 12:58:06 AM
Fallos de funcionamiento
Problemas que no puede resolver el usuario
Durante el funcionamiento de la lavadora pueden aparecer estos mensajes en el display:
- Problema con el suministro de agua: “No incoming water. Check tap & hose”
- Problema con el desagüe: “No drain. Check drain hose /filter”
- Puerta abierta: “Door not closed. Please check” Cuando se haya solucionado el problema, presione el botón para para reiniciar el programa. Si no consigue
resolver el problema después de realizar todas las comprobaciones pertinentes, póngase en contacto con el centro de asistencia.
Problema Posible causa
• La lavadora no se pone en funcionamiento.
• La lavadora no se llena de agua.
• La lavadora se llena de agua, pero se vacía de inmediato.
• La lavadora no desagua o no centrifuga.
• La puerta no está bien cerrada
(“Door not closed. Please check”).
• La lavadora no está enchufada o la toma de corriente no funciona.
• El fusible principal se ha quemado.
• No se ha presionado el botón n .
• Se ha seleccionado la opción DELAY START (Inicio retardado).
• No se ha girado el selector de programas.
• El suministro de agua está cerrado
(“No incoming water. Check tap & hose”).
• La manguera de entrada de agua está aplastada o retorcida
(“No incoming water. Check tap & hose”).
• El filtro de la manguera de entrada está obstruido
(“No incoming water. Check tap & hose”).
• La puerta no está bien cerrada
(“Door not closed. Please check”).
• El extremo de la manguera de desagüe está demasiado bajo. Consulte la sección “Desagüe”.
• La manguera de desagüe está aplastada o retorcida
(“No drain. Check drain hose /filter”).
• Se ha seleccionado la opción RINSE HOLD (Prolongar aclarado) , NIGHT CYCLE (Ciclo nocturno) o NO SPIN «O» (No centrifugar).
• Las prendas no está uniformemente distribuidas en el tambor.
• La bomba de desagüe está atascada
(“No drain. Check drain hose /filter”).
• Hay agua en el suelo.
26-49 ES Mac64.indd 4826-49 ES Mac64.indd 48 3/4/06 12:58:06 AM3/4/06 12:58:06 AM
• Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecuado (que produce demasiada espuma).
• Compruebe si hay fugas en alguno de los racores de la manguera de entrada de agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya que el agua desciende por la manguera. Compruebe si el racor está mojado.
• La manguera de desagüe está dañada.
• No se ha vuelto a colocar la tapa en la manguera de emergencia después de limpiar la bomba.
96
48
48
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o
d
. .
..
..
..
... P
r
o
d
.
N
o
. .
..
....
...
.
S
er
. N
o
. .
.
...
....
P0042
Problema Posible causa
• Los resultados del lavado no son satisfactorios.
• La lavadora vibra o hace mucho ruido.
• La puerta no se abre.
• El centrifugado se retrasa o la lavadora no centrifuga.
• Se ha utilizado poco detergente o un detergente inadecuado.
• No se han eliminado las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
• No se ha seleccionado la temperatura adecuada.
• La lavadora se ha cargado demasiado.
• No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje utilizados para transportarla.
• No se han ajustado las patas.
• Las prendas no está uniformemente distribuidas en el tambor.
• Es posible que haya muy pocas prendas en el tambor.
• El programa todavía no ha terminado.
• No se ha desbloqueado la puerta.
• Hay agua en el tambor.
La puerta sólo se puede abrir cuando el mensaje «Door openable» aparece en el display y se apaga la luz de bloqueo de la puerta.
• El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga lo ha interrumpido debido a que las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor. La ropa se redistribuye mediante la rotación inversa del tambor. Es posible que el tambor gire varias veces antes de que deje de detectarse el problema y se reanude el ciclo de centrifugado normal. Si la carga no se distribuye de manera uniforme transcurridos 10 minutos, la lavadora no centrifuga. En este caso, es necesario redistribuirla de forma manual y seleccionar el programa de centrifugado.
agua en el aparato. Los aparatos,
fruto de la tecnología moderna, trabajan en
modo muy económico con consumo reducido
de agua. De todos modos las prestaciones
No se ve
son excelentes
P1035E
Si no es capaz de identificar o resolver el problema, póngase en contacto con el centro de asistencia. Antes de llamar al centro, anote el modelo, el número de serie y la fecha en que adquirió la lavadora. El centro de asistencia le pedirá esta información.
hace un ruido insólito. El aparato está
dotado de un motor a colector que mejora la
prestación del aparato.
El aparato
P1034E
ESPANOL
97
49
49
26-49 ES Mac64.indd 4926-49 ES Mac64.indd 49 3/4/06 12:58:07 AM3/4/06 12:58:07 AM
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
EWF14118_SK.qxp 24/02/2006 19.09 Pagina 98
Loading...