AEG-Electrolux ESF43020 User Manual

Page 1
gebruiksaanwijzing
user manual
notice d'utilisation
benutzerinformation
Afwasmachine
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspülmaschine
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie 2 Beschrijving van het product 3 Bedieningspaneel 4 Bediening van het apparaat 5 De waterontharder instellen 5 Gebruik van zout voor de vaatwasser 6 Gebruik van glansspoelmiddel 7 De vaatwasser inruimen 8 Gebruik van vaatwasmiddelen 10 Een wasprogramma selecteren en starten
Wijzigingen voorbehouden
Wasprogramma's 13 Onderhoud en reiniging 14 Problemen oplossen 15 Technische gegevens 16 Montage 16 Aansluiting aan de waterleiding 17 Aansluiting aan het elektriciteitsnet 18 Milieubescherming 19
11
Veiligheidsinformatie
Lees voor uw eigen veiligheid en correc­te werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoog­te zijn van de bediening en veiligheids­functies van het apparaat.
Gebruik conform de voorschriften
• Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
• Gebruik het apparaat alleen om huishou­delijk keukengerei dat geschikt is voor af­wasmachines, schoon te maken.
• Doe geen oplosmiddelen in het apparaat. Pas op voor explosiegevaar.
• Plaats de messen en alle voorwerpen met scherpe punten met de punt naar beneden in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze dan horizontaal op het bovenrek.
• Gebruik alleen merkproducten voor af­wasmachines (afwasmiddel, zout, glans­spoelmiddel).
• Als u de deur opent als het apparaat in werking is, kan er hete stoom ontsnappen. Gevaar voor brandwonden.
• Neem geen serviesgoed uit de afwasma­chine voordat het afwasprogramma is af­gelopen.
• Haal, als het afwasprogramma is afgelo­pen, de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht.
• Alleen een bevoegde servicemonteur mag dit apparaat repareren. Gebruik alleen ori­ginele reserveonderdelen.
• Voer de reparaties niet zelf uit om letsel en schade aan het apparaat te voorkomen. Neem altijd contact op met onze service­afdeling.
Algemene veiligheid
• Mensen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver­standelijke vermogens of gebrek aan er­varing en kennis mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoor­delijk is voor hun veiligheid.
• Volg de veiligheidsinstructies van de af­wasmiddelfabrikant op om brandwonden aan ogen, mond en keel te voorkomen.
• Drink geen water uit de afwasmachine. Er kan afwasmiddel in uw apparaat achter­gebleven zijn.
• Sluit de deur altijd als u het apparaat niet gebruikt om letsel te voorkomen. Boven­dien struikelt u zo niet over de deur.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
Page 3
electrolux 3
Veiligheid van kinderen
• Alleen volwassenen mogen dit apparaat gebruiken. Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstik­king.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken.
• Houd kinderen uit de buurt van de afwas­machine als de deur open staat.
Installatie
• Controleer of het apparaat niet is bescha­digd tijdens het vervoer. Sluit een bescha­digd apparaat niet aan. Neem, indien no­dig, contact op met de leverancier.
• Verwijder de verpakking vóór de eerste in­gebruikneming.
• Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet de elektrische installatie uitvoeren.
Beschrijving van het product
• Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet het loodgieterswerk uitvoeren.
• Wijzig de specificaties van dit product niet en verander dit product niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat.
• Het apparaat niet gebruiken: – als de hoofdkabel of waterslangen be-
schadigd zijn,
– als het bedieningspaneel, werkblad of
plint zodanig beschadigd zijn, dat u bij het inwendige van het apparaat kan ko-
men. Neem contact op met onze service-afde­ling.
• Boor niet in de zijkanten van het apparaat om schade aan de hydraulische en elek­trische onderdelen te voorkomen.
Waarschuwing! Volg nauwkeurig de instructies op voor de elektrische en wateraansluitingen.
1 bovenrek 2 Instelschijf waterhardheid 3 Zoutreservoir
4 Afwasmiddeldoseerbakje 5 Glansmiddeldoseerbakje 6 Typeplaatje
Page 4
4 electrolux
7 Filters 8 Onderste sproeiarm
9 Bovenste sproeiarm
10 Bovenblad
Bedieningspaneel
1 Programmagids 2 Programmaschakelaar 3 Toets start/annuleren(Cancel) 4 Toets uitgestelde start(Delay) 5 Indicatielampjes 6 Programma-aanwijzer 7 Indicatielampje aan/uit
Indicatielampjes
Wassen Gaat aan wanneer de wasfase of de spoelfase loopt.
Drogen Gaat aan wanneer de droogfase loopt.
Einde programma Gaat aan als een afwasprogramma is afgelopen. Hulpfuncties:
1)
Zout
Glansmiddel
1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende indicatielampje niet aan als er een wasprogramma loopt.
1)
Programmaschakelaar en controlelampje aan/uit
• Draai de programmaschakelaar rechtsom
of linksom om een afwasprogramma te
• Niveau van de waterontharder.
• Er klinkt een geluidssignaal als het apparaat een storing heeft. Gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk
'Gebruik van zout voor afwasmachines'. Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir heeft gevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
Gaat aan wanneer het glansmiddeldoseerbakje bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van glansmiddel'.
men met een van de afwasprogramma's op het bedieningspaneel. – Het controlelampje aan/uit gaat bran-
den (stand AAN).
kiezen. De programmamarkering op de programmaschakelaar moet overeenko-
Page 5
electrolux 5
• Draai, om het apparaat in de stand uit te
zetten, de programmaschakelaar totdat de programmamarkering overeenkomt met het controlelampje aan/uit. – Het controlelampje aan/uit gaat uit (po-
sitie UIT).
Toets uitgestelde start
Gebruik de toets uitgestelde start om de start van het wasprogramma te beginnen met een interval van 3 uur. Zie het hoofdstuk 'Instellen en starten van een afwasprogramma'.
Bediening van het apparaat
Zie de volgende instructies voor elke stap van de procedure:
1. Controleer of het niveau van de water-
ontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Stel, indien nodig, de waterontharder in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor af-
wasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met
glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de af­wasmachine.
5. Stel het juiste programma in voor het type lading en mate van vervuiling.
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de juiste hoeveelheid afwasmiddel.
7. Start het afwasprogramma.
Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, zie hoofdstuk 'Gebruik van tabletten'.
De waterontharder instellen
De waterontharder verwijdert mineralen en zouten van de watertoevoer. Mineralen en zouten kunnen een negatieve invloed heb­ben op de werking van het apparaat. De waterhardheid wordt gemeten in de vol­gende gelijkwaardige schalen:
• Duitse graden (dH°).
Waterhardheid Instelling waterhardheid
°dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Geen zout nodig.
U moet de waterontharder handmatig en elektronisch instellen.
• Franse graden (°TH).
• mmol/l (millimol per liter - een internatio-
nale eenheid voor de hardheid van water).
•Clarke.
Stel de waterontharder af op de waterhard­heid in uw omgeving. Neem, indien nodig, contact op met het lokale waterschap.
1)
1
Handmatige afstelling
Het apparaat in in de fabriek ingesteld op stand 2.
1. Open de deur.
1)
1
Page 6
6 electrolux
2. Verwijder het onderste rek.
3. Zet de schijf voor de waterhardheid in stand 1 of 2 (zie tabel).
4. Plaats het onderste rek terug.
5. Sluit de deur.
Elektronische afstelling De waterontharder is in de fabriek inge-
steld op niveau 5.
1. Druk op de toets starten/annuleren en houd vast. Draai de programmaschake­laar rechtsom, totdat de programmamar-
2. Laat de toets starten/annuleren los wan-
3. Druk één keer op de toets starten/annu-
4. Draai de programmaschakelaar naar de
Gebruik van zout voor de vaatwasser
Let op! Gebruik alleen zout voor afwasmachines. Andere soorten zout die niet geschikt zijn voor afwasmachines kunnen schade toebrengen aan de waterontharder.
Let op! Zoutkorrels en zout water op de bodem van het apparaat kunnen roest veroorzaken. Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start om roest te voorkomen.
Volg deze stappen om het zoutreservoir te vullen:
1. Draai de dop linksom om het zoutreser­voir te openen.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (al­leen de eerste keer).
3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir te vullen met zout.
4. Verwijder het zout rond de opening van
5. Draai de dop rechtsom om het zoutre-
Als u het niveau van de waterontharder elek­tronisch op niveau 1 heeft gezet, gaat het in­dicatielampje van het zout niet aan.
kering overeenkomt met het eerste af­wasprogramma op het bedieningspa­neel.
neer het controlelampje aan/uit en het controlelampje starten/annuleren begin­nen te knipperen. – Tegelijkertijd knippert het indicatie-
lampje einde programma om het ni­veau van de waterontharder weer te geven.
Voorbeeld:
5 keer knipperen, pauze, 5 keer knip­peren, pauze, enz... = niveau 5
leren om het niveau van de wateronthar­der met één stap te verhogen. Het indicatielampje einde programma geeft het nieuwe niveau aan.
stand uit om de bewerking op te slaan.
het zoutreservoir.
servoir te sluiten.
Het is normaal dat water uit het zoutre­servoir stroomt wanneer u dit vult met zout.
Page 7
Gebruik van glansspoelmiddel
Let op! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor afwasmachines. Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachi­nereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmid­del). Dit kan het apparaat beschadigen.
Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Glansmiddel wordt tijdens de laatste keer spoelen automatisch gedoseerd.
Volg deze stappen om het glansmiddeldo­seerbakje te vullen:
1. Druk op de vrijgaveknop (A) om het glans­middeldoseerbakje te openen.
electrolux 7
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim wordt gevormd tij­dens het gekozen afwasprogramma.
4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje.
De dosering van het glansmiddel aanpassen
De dosering van het glansmiddel is in de fa­briek ingesteld op stand 4. U kunt de dosering van het glansmiddel in­stellen tussen stand 1 (laagste dosering) en stand 6 (hoogste dosering).
2. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. De markering 'max.' toont het maximale niveau.
1. Draai de glansmiddelknop om de dose­ring te verhogen of verlagen. – Verhoog de dosering als er waterdrup-
pels of kalkresten op het serviesgoed achterblijft.
– Verlaag de dosering als er strepen, wit-
te vlekken of een blauwige laag op het serviesgoed te zien is.
Page 8
8 electrolux
De vaatwasser inruimen
Handige aanwijzingen en tips
Let op! Gebruik het apparaat alleen voor
huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasmachines.
Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kunnen opnemen (sponzen, huis­houddoekjes, enz.) te reinigen.
• Volg deze stappen voordat u serviesgoed en bestek laadt: – Verwijder alle voedselresten en vuil – Laat aangebakken voedselresten eerst
inweken.
• Volg deze stappen terwijl u serviesgoed en bestek laadt: – Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening naar beneden.
– Zorg er voor dat het water niet in het re-
servoir of een diepe pan kan verzame­len.
– Zorg er voor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar liggen.
– Zorg er voor dat serviesgoed en bestek
elkaar niet overlappen.
– Zorg er voor dat glazen andere glazen
niet aanraken.
– Leg kleine voorwerpen in de bestek-
mand.
• Voorwerpen van kunststof en pannen met teflon hebben de neiging waterdruppels vast te houden. Voorwerpen van kunststof drogen niet zo goed als porselein en stalen voorwerpen.
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg er voor dat de voorwerpen niet ver­schuiven.
Let op! Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een afwasprogramma start.
Waarschuwing! Sluit altijd de deur nadat u het apparaat vult of leeg haalt. Een geopende deur kan gevaarlijk zijn.
Onderrek
Plaats steelpannen, deksels, slakommen en bestek in het onderrek. Rangschik dekscha­len en grote deksels langs de rand van het onderrek.
Bestekmand
Waarschuwing! Plaats messen met
lange punten niet rechtop in de bestekmand. Leg lang en scherp snijgereedschap horizontaal in het bovenrek. Wees voorzichtig met scherpe voorwerpen.
Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden. Plaats messen met het handvat naar boven.
Page 9
electrolux 9
Als de punten van de messen uit de bodem van het mandje steken, kan de onderste sproeiarm geblokkeerd raken. Plaats mes­sen met het handvat naar beneden. Meng lepels met ander bestek om te voor­komen dat zij aan elkaar kleven. Doe het handvat van het bestek naar bene­den om het bestek in de mand te plaatsen.
Gebruik de bestekroosters. Als de afmetin­gen van het bestek het gebruik van de be­stekroosters voorkomen, verwijder ze dan.
Bovenrek
Het bovenrek is geschikt voor borden (met een maximale diameter tot 24 cm), steelpan­nen, slakommen, kopjes en glazen, koeke­pannen en pannen. Rangschik alle voorwer­pen zo dat het water er aan alle kanten bij kan komen.
Zet glazen met een lange voet onderstebo­ven in de kopjesrekken.. Klap de kopjesrek­ken op voor langere voorwerpen.
Page 10
10 electrolux
De hoogte van het bovenrek aanpassen
Als u grote borden in het onderrek plaatst, moet u eerst het bovenrek in de hoogste stand zetten.
Let op! Stel de hoogte af voordat u het bovenrek gebruikt.
Maximale hoogte van de borden
bovenrek onderrek Bovenste stand 20 cm 31 cm
Maximale hoogte van de borden
Onderste stand 24 cm 27 cm
Volg deze stappen om het bovenrek in de bovenste stand te zetten:
1. Verwijder de vergrendelingen (A) van het bovenrek.
2. Trek het rek er uit.
3. Zet het rek in de hoogste stand.
4. Zet de vergrendelingen (A) van het bo­venrek terug in hun oorspronkelijke stand.
Let op! Als het rek zich in de bovenste stand bevindt, kunt u geen kopjes op het kopjesrek plaatsen.
Gebruik van vaatwasmiddelen
Gebruik alleen afwasmiddelen (poeder, vloeibaar of tablet) die geschikt zijn voor afwasmiddelen. Volg de gegevens op de verpakking op:
• Dosering aanbevolen door de fabri­kant.
• Aanbevelingen omtrent opslag.
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveel­heid afwasmiddel om het milieu te spa­ren.
Volg deze stappen om het afwasmiddelbakje te vullen:
1. Open het deksel van het afwasmiddel­bakje.
2. Vul het afwasmiddelbakje ( A) met afwas­middel. De markering toont de dosering: 20 = ca. 20 g afwasmiddel 30 = ca. 30 g afwasmiddel.
3. Als u een wasprogramma gebruikt met een voorwasfase, doet u ook afwasmid­del in het voorwasdoseerbakje ( B).
Page 11
A
B
4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje ( A).
5. Sluit het deksel van het afwasmiddelbak­je. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Verschillende merken afwasmiddel heb­ben een ander oplostraject. Sommige afwasmiddeltabletten geven niet het beste reinigingsresultaat tijdens korte
electrolux 11
wasprogramma's. Gebruik lange was­programma's als u afwasmiddeltablet­ten gebruikt om het afwasmiddel volle­dig te verwijderen.
Gebruik van gecombineerde afwasmiddeltabletten
Deze tabletten bevatten hulpmiddelen zoals afwasmiddel, glansmiddel en zout voor af­wasmachines. Sommige soorten tabletten kunnen andere hulpmiddelen bevatten Als u tabletten gebruikt met speciaal zout en glansmiddel, hoeft u de bakjes voor zout en glansmiddel niet te vullen. In dat geval blijft het controlelampje voor het glansmiddel branden wanneer de machine wordt inge­schakeld.
1. Controleer of deze tabletten geschikt zijn voor de lokale waterhardheid. Zie de in­structies van de fabrikant.
2. Kies de laagste instelling voor de water­hardheid en de dosering van het glans­middel.
Volg deze stappen als de droogresultaten niet naar wens zijn
1. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel.
2. Stel de dosering van het glansmiddel in op stand 2.
Om normaal afwasmiddel te gebruiken
1. Vul het zoutreservoir en het glansmiddel­doseerbakje.
2. Stel de instelling van de waterontharder op het hoogste niveau in.
3. Draai een afwasprogramma zonder ser­viesgoed.
4. Stel de waterontharder af op de water­hardheid in uw omgeving.
5. Stel de glansmiddeldosering af.
Een wasprogramma selecteren en starten
Volg deze stappen om een afwasprogramma in te stellen en te starten:
1. Sluit de deur.
2. Draai de programmaschakelaar om het afwasprogramma in te stellen. Zie hoofd­stuk 'Afwasprogramma's'. – Het controlelampje aan/uit gaat aan.
– Het fase-indicatielampje voor het af-
wasprogramma begint te knipperen.
3. Druk op de toets starten/annuleren. – Het afwasprogramma start automa-
tisch.
– Het controlelampje start/annuleren
gaat aan.
Page 12
12 electrolux
– Wanneer het programma start, blijft al-
leen het controlelampje voor de lopen­de fase aan.
Wanneer het afwasprogramma loopt, kunt u het programma niet wijzigen. An­nuleer het afwasprogramma.
Waarschuwing! Onderbreek of annuleer een afwasprogramma alleen als dit nodig is.
Let op! Open de deur voorzichtig. Er kan hete stoom vrijkomen.
Een afwasprogramma onderbreken
Open de deur.
• Het programma stopt. Sluit de deur.
• Het programma gaat verder vanaf het punt dat het was onderbroken.
Een afwasprogramma annuleren
Druk op de toets start/annuleren en houd in­gedrukt totdat het indicatielampje start/an­nuleren uit gaat en de fase-indicatielampjes beginnen te knipperen. Het afwasprogramma is geannuleerd.
• Op dit punt kunt u de volgende stappen uitvoeren:
1. Schakel het apparaat uit.
2. Stel een nieuw afwasprogramma in. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met af­wasmiddel voordat u een nieuw afwaspro­gramma instelt.
Een afwasprogramma instellen en starten met uitgestelde start
1. Een afwasprogramma instellen.
2. Druk op de toets uitgestelde start.
– Het indicatielampje uitgestelde start
gaat aan.
3. Druk op de toets starten/annuleren.
– Het aftellen van de uitgestelde start be-
gint.
– De fasecontrolelampjes gaan uit. Als het aftellen verstreken is, start het afwas­programma automatisch.
• Het controlelampje van de uitgestelde start
gaat uit.
• Het indicatielampje van de lopende fase
gaat aan.
Open de deur niet tijdens het aftellen om het aftelproces niet te onderbreken. Als u de deur weer sluit, gaat het aftellen verder vanaf het punt van onderbreking.
De uitgestelde start annuleren:
1. Druk op de toets start/annuleren en houd
ingedrukt totdat het indicatielampje start/
annuleren en het indicatielampje uitge-
stelde start uit gaan. Het fasecontrole-
lampje begint te knipperen.
2. Druk op de toets start/annuleren om het
afwasprogramma te starten.
Einde van het afwasprogramma
• Het apparaat stopt automatisch.
• Het controlelampje einde programma gaat
branden.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Open de deur.
3. Laat de deur enkele minuten op een kier
staan voor betere droogresultaten. Haal
de machine daarna pas leeg. Laat het serviesgoed afkoelen voordat u het uit de afwasmachine haalt. Hete borden be­schadigen sneller.
De lading verwijderen
• Verwijder eerst voorwerpen van het on-
derrek en dan van het bovenrek.
• Er kan water liggen aan de zijkanten en op
de deur van het apparaat. Roestvrij staal koelt sneller af dan borden.
Page 13
electrolux 13
Wasprogramma's
Wasprogramma's
Programma Stand pro-
intensief 70° A Sterk vervuild Serviesgoed,
Normaal 65° B Normaal ver-
1)
Snel 60°
Zuinig 50°
Voorwas E Alles Gedeeltelijke
1) Dit is het perfecte dagelijkse programma om een niet volledige lading te reinigen. Ideaal voor een familie
2) Testprogramma voor testinstanties. Zie voor testgegevens het aparte informatieblad.
2)
van 4 personen die alleen het serviesgoed en het bestek van de ochtend- en avondmaaltijd in de machine wil laden.
grammaknop
C Normaal of licht
D Normaal ver-
Verbruikswaarden
Programma Duur (in minuten) Energieverbruik
intensief 70° 65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
Mate van ver-
vuiling
vuild
vervuild
vuild
Soort ser-
viesgoed
bestek, potten en pannen
Serviesgoed en bestek
Serviesgoed en bestek
Serviesgoed en bestek
lading (later op de dag verder te vullen).
(kWh)
Beschrijving program-
ma
Voorwas Hoofdwas tot 70°C 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang Drogen
Voorwas Hoofdwas tot 65°C 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang Drogen
Hoofdwas tot 60 °C Laatste spoelgang
Voorwas Hoofdwas tot 50°C 1 tussentijdse spoelgang Laatste spoelgang Drogen
1 koude spoelgang (om te voorkomen dat voedselres­ten blijven plakken). Voor dit programma is geen afwasmiddel nodig.
Water (in liters)
Normaal 65° 100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
Snel 60° 30 0,8 8
Zuinig 50° 120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
Voorwas 11 0,1 5
De druk en de temperatuur van het wa­ter, de variaties in stroomtoevoer en de
hoeveelheid serviesgoed kunnen deze waarden veranderen.
Page 14
14 electrolux
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u de filters schoon maakt.
De filters reinigen
Let op! Gebruik het apparaat niet
zonder filters. Zorg er voor dat de filters juist zijn geplaatst. Onjuiste plaatsing veroorzaakt slechte wasresultaten en schade aan het apparaat.
Maak indien nodig de filters schoon. Vuile fil­ters verminderen de wasresultaten. De afwasmachine heeft drie filters:
1. grove filter (A)
2. microfilter (B)
3. platte filter (C)
5. Houd het grove filter (A) handmatig uit de
opening.
6. Verwijder het grove filter (A) van het mi-
crofilter (B).
7. Verwijder het platte filter (C) uit de bodem
van eht apparaat.
A
B
C
Volg deze stappen om de filters schoon te maken:
1. Open de deur.
2. Verwijder het onderste rek.
3. Draai het handvat van het microfilter (B) een kwartslag naar links om het filtersys­teem te ontgrendelen.
4. Verwijder het filtersysteem.
8. Maak de filters schoon onder stromend water.
9. Plaats het platte filter (C) terug in de bo­dem van het apparaat.
10. Plaats het grove filter (A) in het microfilter (B) en druk ze tegen elkaar.
11. Zet het filtersysteem op zijn plaats.
12. Draai het handvat van het microfilter (B) naar rechts totdat het op z'n plek klikt. Zo vergrendelt u het filtersysteem.
13. Plaats het onderste rek terug.
14. Sluit de deur.
Verwijder de sproeiarmen niet.
Als de openingen in de sproeiarmen verstopt raken, verwijdert u de achterblijvende delen met een coctailprikkertje.
Schoonmaken van de buitenkant
Reinig de buitenoppervlakken van de machi­ne en het bedieningspaneel met een vochti­ge zachte doek. Gebruik alleen neutrale af­wasmiddelen. Gebruik geen schuurmidde­len, schuursponsjes of oplosmiddelen (ace­ton, trichloroethyleen enz).
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Let op! Installeer het apparaat niet op
een plek waar de temperatuur onder de 0 °C komt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door vorst.
Page 15
electrolux 15
Als dit niet mogelijk is, leeg het apparaat en sluit de deur. Haal de watertoevoerslagn los
en verwijder het water in de watertoevoers­lang.
Problemen oplossen
Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Als er een storing is, probeer dan eerst het probleem zelf op te lossen. Als u het pro­bleem zelf niet kunt oplossen, neem dan con­tact op met de klantenservice.
Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing
• continu knipperen van het contro­lelampje starten/annuleren
• 1 keer knipperen van het contro­lelampje Einde
De afwasmachine wordt niet gevuld met water
• continu knipperen van het contro­lelampje starten/annuleren
• 2 keer knipperen van het indicatie­lampje einde programma
De afwasmachine pompt geen water weg
• continu knipperen van het contro­lelampje starten/annuleren
• 3 keer knipperen van het indicatie­lampje einde programma
De anti-overstromingsinrichting is geactiveerd
Het programma begint niet • De deur van het apparaat is niet gesloten.
• De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. Maak de waterkraan schoon.
• De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open.
• Het filter in de watertoevoerslang is geblokkeerd. Maak het filter schoon.
• De aansluiting van de watertoevoerslang is niet juist. De slang kan geknakt of ingedeukt zijn. Zorg er voor dat de aansluiting juist is.
• De gootsteenafvoer is geblokkeerd. Ontstop de gootsteenafvoer.
• De aansluiting van de waterafvoerslang is niet juist. De slang kan geknakt of ingedeukt zijn. Zorg er voor dat de aansluiting juist is.
• Draai de waterkraan dicht en neem contact op met onze service-afdeling.
Sluit de deur.
• De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact.
• De zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering.
• De uitgestelde start is ingesteld. Annuleer de uitgestelde start om het programma onmiddel­lijk te starten.
Sluit het apparaat aan na de controle. Het programma gaat verder vanaf het punt dat het was onderbroken. Als de storing zich op­nieuw voordoet, neemt u contact op met de service-afdeling. Deze gegevens zijn nodig om u snel en juist te helpen:
• Modelbeschrijving (Mod.)
Let op! Schakel het apparaat uit en voer de hieronder voorgestelde corrigerende handelingen uit.
• Productnummer (PNC)
• Serienummer (S.N.) Raadpleeg het typeplaatje voor deze gege­vens. Schrijf de benodigde gegevens hier op:
Modelbeschrijving: ..........
Productnummer: ..........
Serienummer: ..........
Page 16
16 electrolux
De schoonmaakresultaten zijn slecht
De borden zijn niet schoon • Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type
Er zitten kalkresten op de bor­den
Het serviesgoed is nat en dof • Er is geen glansmiddel gebruikt.
De glazen en borden verto­nen strepen, melkachtige vlekken of een blauwzweem
Opgedroogde waterdruppels op de glazen en de borden
lading en mate van vervuiling.
• De rekken zijn niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan.
• De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste plaatsing van het serviesgoed.
• De filters zijn vuil of niet juist geplaatst.
• Er is te weinig of geen afwasmiddel gebruikt.
• Het zoutreservoir is leeg.
• De waterontharder is ingesteld op het verkeerde niveau.
• De dop van het zoutreservoir zit niet goed dicht.
• Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
• Verminder de glansmiddeldosering.
• Verhoog de dosering van het glansmiddel.
• Het afwasmiddel kan de oorzaak zijn.
Technische gegevens
Afmetingen Breedte cm 44,6 Hoogte cm 85 Diepte cm 62 Elektrische aansluiting - Voltage
- Totale vermogen - Zekering Leidingwaterdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa) Capaciteit Aantal couverts 9
Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het type­plaatje aan de binnenrand van de deur van de afwasmachine.
Montage
Plaatsing onder een aanrecht
Waarschuwing! Zorg er voor dat de
stekker uit het stopcontact is gehaald tijdens de installatie.
Zet het apparaat naast een waterkraan en een afvoer. Verwijder het werkblad van de afwasmachine om het onder een aanrecht of een keukenwerkblad te installeren. Zorg er voor dat de afmetingen van de opening over­eenkomen met de gegeven afmetingen.
Page 17
electrolux 17
Volg deze stappen om het werkblad van het apparaat te verwijderen:
1. Verwijder de achterste schroeven (1).
2. Trek het werkblad van achteren van het apparaat (2).
3. Til het werkblad op en haal het uit de voorste gleuven (3).
Aansluiting aan de waterleiding
Watertoevoerslang
Sluit het apparaat aan een hete (max. 60°) of koude watertoevoer aan. Gebruik een heet watertoevoer om het ener­gieverbruik te verminderen, als het hete wa­ter door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind). Sluit de watertoevoerslang aan op een wa­terkraan met een externe schroefdraad van 3/4".
Let op! Gebruik geen aansluitslangen van een oud apparaat.
De waterdruk moet zich binnen de grenzen bevinden (zie "Technische gegevens"). Zorg er voor dat uw waterleidingbedrijf u de ge­middelde leidingwaterdrukwaarden in uw omgeving geeft. Zorg er voor dat er geen deuken in de wa­tertoevoerslang zitten en dat de slang niet is geknakt of ingedeukt.
4. Gebruik de afstelbare voetjes om het ap­paraat waterpas te zetten.
5. Installeer het apparaat onder het werk­blad van de keuken. Zorg er voor dat er geen knikken in de waterslangen zitten en dat de waterslangen niet bekneld raken.
Als reparatie noodzakelijk is, moet het appa­raat gemakkelijk toegankelijk zijn voor de re­parateur. Installeer het werkblad op het ap­paraat als u de afwasmachine wilt gebruiken als een vrijstaand apparaat. De sokkel van vrijstaande apparaten is niet verstelbaar.
Het apparaat waterpas afstellen
Zorg er voor dat het apparaat waterpas staat, zodat de deur goed kan sluiten en af­gedicht is. Als het apparaat waterpas staat, mag de deur de zijkanten van het keuken­kastje niet raken. Als de deur niet juist sluit, draai dan de afstelbare pootjes losser of va­ster totdat het apparaat waterpas staat.
Plaats de sluitmoer op de juiste manier om waterlekkage te voorkomen.
Let op! Sluit het apparaat niet aan nieuwe leidingen aan of aan leidingen die lang niet zijn gebruikt. Laat het water enkele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan.
De watertoevoerslang heeft een dubbele wand en bevat een hoofdkabel aan de bin­nenkant en een veiligheidsklep. De watertoe­voerslang staat alleen onder druk als het wa­ter stroomt. Als er een lek in de watertoe­voerslang is, onderbreekt de veiligheidsklep het stromende water. Wees voorzichtig als u de watertoevoerslang aansluit:
• Laat de watertoevoerslang of de veilig-
heidsklep niet in het water komen.
• Als de watertoevoerslang of de veiligheids-
klep beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Page 18
18 electrolux
• Laat alleen de Klantenservice de watertoe­voerslang met de veiligheidsklep repare­ren.
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning
Waterafvoerslang
1. Sluit de waterafvoerslang aan op een si-
fon en maak deze vast onder het werk­oppervlak. Hiermee wordt voorkomen dat het gootsteenwater terug de machine in loopt.
2. Sluit de waterafvoerslang aan een be-
staande leiding met een ventilatieopening (minimale binnendiameter 4 cm).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Zorg er voor dat de afvoerslang niet geknikt is of bekneld raakt om te voorkomen dat de waterafvoerslang niet juist werkt. Verwijder de gootsteendop als het apparaat water afvoert om te voorkomen dat het water terug in de machine loopt. Een verlenging van een afvoerslang mag niet langer zijn dan 2 m. De binnendiameter mag niet kleiner zijn dan de diameter van de slang. Verwijder het kunststofmembraan (A) als u de waterafvoerslang aan een sifon onder de gootsteen aansluit. Als u het membraan niet verwijdert, kunnen voedselresten een ver­stopping in de slang veroorzaken
Het apparaat heeft een veiligheidsfunc­tie om te voorkomen dat vuil water terug in de machine loopt. Als uw gootsteen­afvoer is voorzien van een geïntegreerde terugslagklep kan dit een goede water­afvoer van uw afwasmachine in de weg staan. Verwijder de terugslagklep.
Let op! Zorg er voor dat de waterkoppelingen stevig vast zitten om waterlekkage te voorkomen.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! De fabrikant is niet verantwoordelijk, als u deze veiligheidsmaatregelen niet opvolgt. Aard het apparaat volgens de veilig­heidsmaatregelen. Zorg er voor dat het aangegeven voltage en het type stroom op het typeplaatje overeenkomen met het voltage en stroomtype van uw lokale stroomleve­rancier. Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegspluggen, con­nectors en verlengsnoeren. Gevaar voor brand. Vervang de hoofdkabels niet zelf. Neem contact op met de service-afdeling. Zorg er voor dat de stekker toegankelijk is na de installatie. Trek niet aan de kabel om het apparaat los te halen. Trek altijd aan de stekker zelf.
Page 19
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriende­lijk en herbruikbaar. De kunststofonderdelen zijn gemarkeerd, bijv. >PE<, >PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal in de daarvoor be­doelde container bij uw plaatselijke afval­dienst.
Waarschuwing! Volg de volgende procedure om het apparaat weg te gooien:
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Snijd de hoofdkabels en stekkers af en gooi ze weg.
• Verwijder het slot van de deur. Dit voorkomt dat kinderen zichzelf in het apparaat insluiten en zo hun leven in gevaar brengen.
electrolux 19
Page 20
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Safety information 20 Product description 21 Control panel 22 Use of the appliance 23 Setting the water softener 23 Use of dishwasher salt 24 Use of rinse aid 24 Loading cutlery and dishes 25 Use of detergent 28 Setting and starting a washing programme
Subject to change without notice
Washing programmes 30 Care and cleaning 31 What to do if… 32 Technical data 33 Installation 33 Water connection 34 Electrical connection 35 Environment concerns 36
29
Safety information
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety fea­tures of the appliance.
Correct use
• The appliance is designed exclusively for domestic use.
• Only use the appliance to clean household utensils that are applicable for dishwash­ers.
• Do not put solvents in the appliance. Risk of explosion.
• Put the knives and all items with sharp points in the cutlery basket with their points down. If not, put in a horizontal po­sition in the upper basket.
• Use only branded products for dishwash­ers (detergent, salt, rinse aid).
• If you open the door while the appliance is in operation, hot steam can escape. Risk of skin burns.
•Do not remove dishes from the dishwasher before the end of the washing programme.
• When the washing programme is comple­ted, disconnect the mains plug from the mains socket and close the water tap.
• Only an authorised service engineer can repair this appliance. Use only original spare parts.
• Do not do repairs yourself to prevent injury and damage to the appliance. Always con­tact your local Service Force Centre.
General safety
• Persons (including children) with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have su­pervision or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.
• Obey the safety instructions from the man­ufacturer of the dishwasher detergent to prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the dishwash­er. Detergent residues can stay in your ap­pliance.
• Always close the door when you do not use the appliance to prevent injury and not to stumble over the open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Chil­dren must get supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all the packaging away from children. There is a risk of suffocation.
• Keep all detergents in a safe area. Do not let children touch the detergents.
• Keep children away from the appliance when the door is open.
Page 21
electrolux 21
Installation
• Make sure that the appliance is not dam­aged because of transport. Do not con­nect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier.
• Remove all packaging before first use.
• A qualified and competent person must do the electrical installation.
• A qualified and competent person must do the plumbing installation.
• Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance.
• Do not use the appliance:
Product description
– if the mains cable or water hoses are
damaged,
– if the control panel, worktop or plinth
area are damaged, that you can get ac­cess to the inner side of the appliance.
Contact your local Service Force Centre.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic and elec­trical components.
Warning! Carefully obey the instructions for electrical and water connections.
1 Upper basket 2 Water hardness dial 3 Salt container 4 Detergent dispenser 5 Rinse aid dispenser
6 Rating plate 7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm
10 Worktop
Page 22
22 electrolux
Control panel
1 Programme guide 2 Programme knob 3 Star/cancel button (Cancel) 4 Delay start button (Delay) 5 Indicator lights 6 Programme marker 7 On/off indicator light
Indicator lights
Wash Comes on when the washing phase or the rinsing phases operate.
Dry Comes on when the drying phase operates.
End-of-programme Comes on when the washing programme is completed. Auxiliary functions:
1)
Salt
Rinse aid
1) When the salt and/or rinse aid containers are empty, the related indicator lights do not come on while
1)
a washing programme operates.
Programme knob and on/off indicator light
• To set a washing programme, turn the programme knob clockwise or anticlock­wise. The programme marker on the pro­gramme knob must agree with one of the washing programmes on the control pan­el. – The on/off indicator light comes on (po-
sition ON).
• Level of the water softener.
• An alarm if the appliance has a malfunction. Comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to the chapter
'Use of dishwasher salt'. After you fill the container, the salt indicator light can continue to stay on for some hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
Comes on when it is necessary to fill the rinse aid dispenser. Refer to the chapter 'Use of rinse aid'.
• To set the appliance to the off position, turn the programme knob until the pro­gramme marker agrees with the on/off in­dicator light. – The on/off indicator light goes off (posi-
tion OFF).
Delay start button
Use the delay start button to delay the start of the washing programme with an interval of
Page 23
3 hours. Refer to the chapter 'Setting and starting a washing programme'.
Use of the appliance
Refer to the following instructions for each step of procedure:
1. Make a check if the water softener level is correct for the water hardness in your area. If necessary set the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the dish­washer.
5. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the cor­rect quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use detergent tablets, refer to the chapter 'Use of detergent'.
Setting the water softener
The water softener removes minerals and salts from the water supply. Minerals and salts can have bad effect on the operation of the appliance. Water hardness is measured in equivalent scales:
• German degrees (dH°).
Water hardness Water hardness setting
°dH °TH mmol/l Clarke manually electronically
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) No use of salt required.
You must set the water softener man­ually and electronically.
Manual adjustment
The appliance is set at the factory at po­sition 2.
1. Open the door.
2. Remove the lower basket.
3. Turn the water hardness dial to position 1 or 2 (refer to the chart).
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol per litre - international unit for the hardness of water).
•Clarke.
Adjust the water softener to the water hard­ness in your area. If necessary, contact your local water authority.
1)
1
4. Install the lower basket.
electrolux 23
1)
1
Page 24
24 electrolux
5. Close the door.
Electronic adjustment The water softener is set at the factory
at level 5.
1. Press and hold the start/cancel button. Turn the programme knob clockwise until the programme marker agrees with the first washing programme on the control panel.
Use of dishwasher salt
Caution! Only use dishwashers salt. Types of salt that are not applicable for dishwashers cause damage to the water softener.
Caution! Grains of salt and salty water on the bottom of the appliance can cause corrosion. Fill the appliance with salt before you start a washing programme to prevent corrosion.
Do these steps to fill the salt container:
1. Turn the cap anticlockwise to open the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water (only the first operation).
3. Use the funnel to fill the salt container with salt.
2. Release the start/cancel button when the on/off indicator light and the start/cancel indicator light start to flash. – At the same time, the end-of-pro-
gramme indicator light flashes to show the level of the water softener.
Example:
5 flashes, pause, 5 flashes, pause, etc. = level 5
3. Press the start/cancel button one time to increase the water softener level by one step. The end-of-programme indicator light shows the new level.
4. Turn the programme knob to the off po­sition to save the operation.
4. Remove the salt around the opening of the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt container.
It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with salt.
When you set electronically the water soft­ener to level 1, the salt indicator light does not stay on.
Use of rinse aid
Caution! Only use branded rinse aid for dishwashers.
Do not fill the rinse aid dispenser with other products (e.g. dishwasher clean-
Page 25
electrolux 25
ing agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance.
Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains. Rinse aid is automatically added during the last rinsing phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1. Press the release button (A) to open the rinse aid dispenser.
2. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. The mark 'max.' shows the maximum level.
3. Remove the spilled rinse aid with an ab­sorbent cloth to prevent too much foam during the subsequent washing pro­gramme.
4. Close the rinse aid dispenser.
Adjusting the rinse aid dosage
The rinse aid is set at the factory at position
4.
You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 6 (highest dosage).
1. Turn the rinse aid dial to increase or de­crease the dosage. – Increase the dosage if there are water
droplets or limescale on the dishes.
– Decrease the dosage if there are
streaks, whitish stains or bluish layers on the dishes.
Loading cutlery and dishes
Helpful hints and tips
Caution! Only use the appliance for
household utensils that are applicable for dishwashers.
Do not use the appliance to clean objects that can absorb water (sponges, household cloths, etc.).
Page 26
26 electrolux
• Before you load cutlery and dishes, do these steps: – Remove all food remainings and debris. – Make burnt, remaining food in pans soft.
• While you load cutlery and dishes, do these steps: – Load hollow items (e.g. cups, glasses
and pans) with the opening down.
– Make sure that water does not collect in
the container or in a deep base.
– Make sure that cutlery and dishes do not
lie inside one another.
– Make sure that cutlery and dishes do not
cover other cutlery and dishes.
– Make sure that glasses do not touch
other glasses.
– Put small objects in the cutlery basket.
• Plastic items and pans with non-stick coatings can keep water droplets. Plastic items do not dry as well as porcelain and steel items.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
Caution! Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme.
Warning! Always close the door after you load or unload the appliance. An open door can be dangerous.
Lower basket
Put saucepans, lids, plates, salad bowls and cutlery in the lower basket. Arrange service dishes and large lids around the edge of the basket.
Cutlery basket
Warning! Do not put long-bladed knives
in a vertical position. Arrange long and sharp cutlery horizontally in the upper basket. Be careful with sharp items.
Put forks and spoons with the handles down. Put knives with the handles up.
Mix spoons with other cutlery to prevent them to bond together. Lower the handle of the cutlery to put cutlery in the basket.
Page 27
Use the cutlery grid. If the dimensions of the cutlery prevent use of the cutlery grid, you can easily hide it.
Upper basket
The upper basket is for plates (maximum 24 cm in diameter), saucers, salad bowls, cups, glasses, pots and lids. Arrange the items to let water touch all surfaces.
electrolux 27
Put glasses with long stems in the cup racks with the stems up. For longer items, fold the cup racks up.
Adjustment of the height of the upper basket
If you put large plates in the lower basket, first move the upper basket to the upper position.
Caution! Adjust the height before you load the upper basket.
Maximum height of the dishes
upper bas-
ket Upper position 20 cm 31 cm Lower position 24 cm 27 cm
lower
basket
Do these steps to move the upper basket to the upper position:
1. Move the front runner stops (A) out.
2. Pull the basket out.
3. Put the basket in the upper position.
4. Put back the front runner stops (A) in their initial position.
Caution! If the basket is in the upper position, do not put cups on the cup racks.
Page 28
28 electrolux
Use of detergent
Only use detergents (powder, liquid or tablet) that are applicable for dishwash­ers. Follow the data on the packaging:
• Dosage recommended by the manu­facturer.
• Storage recommendations.
Do not use more than the correct quan­tity of detergent to save an environment.
Do these steps to fill the detergent dispenser:
1. Open the lid of the detergent dispenser.
2. Fill the detergent dispenser (A) with de­tergent. The marking shows the dosage: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent.
3. If you use a washing programme with prewash phase, put more detergent in the prewash detergent compartment (B).
A
B
4. If you use detergent tablets, put the de­tergent tablet in the detergent dispenser (A).
5. Close the lid of the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position.
Different brands of detergent dissolve in different times. Some detergent tablets do not have the best cleaning results during short washing programmes. Use long washing programmes when you use detergent tablets to fully remove the detergent.
Use of combi detergent tablets
These tablets contain agents such as deter­gent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tablets can contain other agents When you use tablets, that contain special salt and rinse aid, it is not necessary to fill the salt and rinse aid containers. In this condition the rinse aid indicator light stays on when the appliance is switched on.
1. Do a check if these tablets are applicable for the local water hardness. Refer to the instructions from the manufacturer.
2. Select the lowest setting for the water hardness and rinse aid dosage.
Do these steps if the drying results are not satisfactory
1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
2. Set the rinse aid dosage to position 2.
To use normal detergent again
1. Fill the salt container and rinse aid dis­penser.
Page 29
electrolux 29
2. Adjust the water hardness setting to the highest level.
3. Do a washing programme without dishes.
4. Adjust the water softener to the water hardness in your area.
5. Adjust the rinse aid dosage.
Setting and starting a washing programme
Do these steps to set and start a washing programme:
1. Close the door.
2. Turn the programme knob to set the washing programme. Refer to the chap­ter 'Washing programmes'. – The on/off indicator light comes on. – The phase indicator light or lights for
the washing programme start to flash.
3. Press the start/cancel button. – The washing programme starts auto-
matically.
– The start/cancel indicator light comes
on.
– When the programme starts, only the
indicator light of the phase in progress stays on.
When the washing programme oper­ates, you cannot change the pro­gramme. Cancel the washing pro­gramme.
Warning! Only interrupt or cancel a washing programme if necessary.
Caution! Open the door carefully. Hot steam can come free.
Interrupting a washing programme
Open the door.
• The programme stops.
Close the door.
• The programme continues from the point
of interruption.
Cancelling a washing programme
Press and hold the start/cancel button until the start/cancel indicator light goes off and the phase indicator lights start to flash. The washing programme is cancelled.
• At this time you can do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Set a new washing programme. Fill the detergent dispenser with detergent before you set a new washing programme.
Setting and starting a washing programme with delay start
1. Set a washing programme.
2. Press the delay start button. – The delay start indicator light comes
on.
3. Press the start/cancel button. – The countdown of the delay start
starts.
– The phase indicator lights go off.
When the countdown is completed, the washing programme automatically starts.
• The delay start indicator light goes off.
• The indicator light of the phase in progress
comes on.
Do not open the door during the count­down to prevent interruption of the countdown. When you close the door again, the countdown continues from the point of interruption.
Cancelling a delay start:
1. Press and hold the start/cancel button until, the start/cancel indicator light and delay start indicator light go off. The phase indicator lights start to flash.
2. Press the start/cancel button to start the washing programme.
End of the washing programme
• The appliance stops automatically.
• The end-of-programme indicator light
comes on.
1. Switch off the appliance.
2. Open the door.
3. For better drying results, keep the door ajar for some minutes before you remove the dishes.
Let the dishes cool down before you remove them from the appliance. Hot dishes are easily damaged.
Removing the load
• First remove items from the lower basket,
then from the upper basket.
Page 30
30 electrolux
• There can be water on the sides and door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
Washing programmes
Washing programmes
Programme Programme
Intensive 70° A Heavy soil Crockery, cut-
Normal 65° B Normal soil Crockery and
Quick 60°
Economy 50°
Prewash E Any Partial load (to
1) This is the perfect daily programme to clean a not fully load. Ideal for a family of 4 persons who only
2) Test programme for test institutes. Please refer to separate leaflet supplied, for test data.
1)
want to load breakfast and dinner crockery and cutlery.
knob position
C Normal or light
2)
D Normal soil Crockery and
Consumption values
Programme Duration (in minutes) Energy (in kWh) Water (in litres)
Intensive 70° 65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
Degree of soil Type of load Programme description
Prewash Main wash up to 70°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying
Prewash Main wash up to 65°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying
Main wash up to 60°C Final rinse
Prewash Main wash up to 50°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying
1 cold rinse (to prevent food scraps to bond). Detergent is not necessary with this programme.
soil
lery, pots and pans
cutlery
Crockery and cutlery
cutlery
be completed later in the day).
Normal 65° 100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
Quick 60° 30 0,8 8
Economy 50° 120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
Prewash 11 0,1 5
The pressure and temperature of the water, the variations of power supply
and the quantity of dishes can change these values.
Page 31
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off before you clean the filters.
Cleaning the filters
Caution! Do not use the appliance
without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. Incorrect installation will cause unsatisfactory washing results and damage to the appliance.
If necessary, clean the filters. Dirty filters de­crease the washing results. The dishwasher has three filters:
1. coarse filter (A)
2. microfilter (B)
3. flat filter (C)
A
B
C
electrolux 31
5. Hold the coarse filter (A) by the handle with the hole.
6. Remove the coarse filter (A) from the mi­crofilter (B).
7. Remove the flat filter (C) from the bottom of the appliance.
8. Clean the filters below running water.
9. Put the flat filter (C) in the bottom of the appliance.
10. Put the coarse filter (A) in the microfilter (B) and push the filters together.
11. Put the filter system in position.
12. To lock the filter system, turn the handle on the microfilter (B) clockwise until it lock in position.
13. Install the lower basket.
14. Close the door.
Do not remove the spray arms.
Do these steps to clean the filters:
1. Open the door.
2. Remove the lower basket.
3. To unlock the filter system, turn the han­dle on the microfilter (B) approximately 1/4 anticlockwise.
4. Remove the filter system.
If the holes in the spray arms become clog­ged, remove remaining parts of soil with a cocktail stick.
External cleaning
Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, scouring pads or solvents (acetone, trichloroethylene etc...).
Frost precautions
Caution! Do not install the appliance
where the temperature is below 0 °C. The manufacturer is not responsible for damage because of frost.
If not possible, empty the appliance and close the door. Disconnect the water inlet
Page 32
32 electrolux
hose and remove water from the water inlet hose.
What to do if…
The appliance does not start or stops during operation. If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a sol­ution to the problem yourself, contact the Service Force Centre.
Fault code and malfunction Possible cause and solution
• continuous flash of the start/can­cel indicator light
• 1 flash of the end-of-programme indicator light
The dishwasher does not fill with wa­ter
• continuous flash of the start/can­cel indicator light
• 2 flashes of the end-of-pro­gramme indicator light
The dishwasher does not drain
• continuous flash of the start/can­cel indicator light
• 3 flashes of the end-of-pro­gramme indicator light
The anti-flood device operates The programme does not start • The appliance door is not closed.
• The water tap is blocked or furred with limescale. Clean the water tap.
• The water tap is closed. Open the water tap.
• The filter in the water inlet hose is blocked. Clean the filter.
• The connection of the water inlet hose is not correct. The hose can be kinked or squashed. Make sure that the connection is correct.
• There is a blockage in the sink spigot. Clean the sink spigot.
• The connection of the water drain hose is not correct. The hose can be kinked or squashed. Make sure that the connection is correct.
• Close the water tap and contact your local Service Force Centre.
Close the door.
• Mains plug is not connected in. Put in the mains.
• The fuse has blown out in the household fuse box. Replace the fuse.
• Delay start is set. Cancel the delay start to start the programme immediately.
After the check, switch on the appliance. The programme continues from the point of in­terruption. If the malfunction shows again, contact your Service Force Centre. These data are necessary to help you quickly and correctly:
•Model (Mod.)
Caution! Switch off the appliance before you do the below suggested corrective actions.
• Product number (PNC)
• Serial number (S.N.) For these data, refer to the rating plate. Write the necessary data here:
Model description : ..........
Product number : ..........
Serial number : ..........
Page 33
electrolux 33
The cleaning results are not satisfactory
The dishes are not clean • The selected washing programme is not applicable for the type of
Limescales particles on the dishes
The dishes are wet and dull • No rinse aid has been used.
There are streaks, milky spots or a bluish coating on glasses and dishes
Dry water drop signs on glasses and dishes
load and soil.
• The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all surfaces.
• Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of the load.
• The filters are dirty or not correctly installed.
• The quantity of detergent is too little or missing.
• The salt container is empty.
• The water softener is adjusted on a wrong level.
• The salt container cap is not closed correctly.
• The rinse aid dispenser is empty.
• Decrease the rinse aid dosage.
• Increase rinse aid dosage.
• The detergent can be the cause.
Technical data
Dimensions Width cm 44,6 Height cm 85 Depth cm 62 Electrical connection - Voltage -
Overall power - Fuse Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa) Capacity Place settings 9
Information on the electrical connection is given on the rating plate on the inner edge of the dishwasher door.
Installation
Fitting under a counter
Warning! Make sure that mains plug is
disconnected from the mains socket during installation.
Put the appliance adjacent to a water tap and a water drain. Remove the appliance work­top to install it under a sink unit or a kitchen worktop. Make sure that the dimensions of the recess agree with the given dimensions.
Page 34
34 electrolux
Do these steps to remove the appliance worktop:
1. Remove the rear screws (1).
2. Pull the worktop from the behind the ap­pliance (2).
3. Lift the worktop and move it from the front slots (3).
Water connection
Water inlet hose
Connected the appliance to a hot (max. 60°) or cold water supply. If the hot water comes from alternative sour­ces of energy that are more environmentally friendly (e.g. solar or photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption. Connect the inlet hose to a water tap with an external thread of 3/4”.
Caution! Do not use connection hoses from an old appliance.
The water pressure must be in the limits (refer to 'Technical data'). Make sure that the local water authority gives you the average mains pressure in your area. Make sure that there are no kinks in the water inlet hose and that the water inlet hose is not squashed or entangled. Fit the locknut correctly to prevent water leaks.
4. Use the adjustable feet to adjust the level of the appliance.
5. Install the appliance under the kitchen worktop. Make sure that there are no kinks in the water hoses and that the wa­ter hoses are not squashed.
If a repair is necessary, the appliance must be easily accessible for the engineer. Install the appliance worktop to the appliance if you want to use the dishwasher as a freestanding appliance. The plinth on freestanding appliance is not adjustable.
Adjusting the level of the appliance
Make sure that the appliance is level to close and seal the door correctly. If the level of the appliance is correct, the door does not catch on the sides of the cabinet. If the door does not close correctly, loosen or tighten the ad­justable feet until the appliance is level.
Caution! Do not connect the appliance to new pipes or pipes that are not used for a long time. Let the water run for some minutes, then connect the inlet hose.
The water inlet hose is double-walled and has an inner mains cable and a safety valve. The water inlet hose is under pressure only while the water is running. If there is a leak in the water inlet hose, the safety valve inter­rupts the running water. Be careful when you connect the water inlet hose:
• Do not put the water inlet hose or the safe-
ty valve in water.
• If the water inlet hose or the safety valve is
damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket.
• Only let the Service Force Centre replace
the water inlet hose with safety valve.
Page 35
electrolux 35
Warning! Dangerous voltage
Water drain hose
1. Connect the water drain hose to the sink spigot and attach it under the work sur­face. This prevents that the waste water from the sink goes back into the appli­ance.
2. Connect the water drain hose to a stand pipe with vent-hole (minimum internal di­ameter 4 cm).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Remove the sink plug when the appliance drains the water to prevent that the water goes back into the appliance. A drain hose extension must not be longer than 2 m. The internal diameter must not be smaller than the diameter of the hose. If you connect the water drain hose to a trap spigot under the sink, remove the plastic membrane (A). If you do not remove the membrane, remaining food can cause a blockage in the drain hose spigot
The appliance has a security feature to prevent that dirty water goes back into the appliance. If, the spigot of the sink has a 'non-return valve', this valve can cause the appliance to drain incorrectly. Remove the non-return valve.
Caution! Make sure that the water couplings are tight to prevent water leakage.
Make sure that the drain hose is not bent or squashed to prevent that the water drains does not drain correctly.
Electrical connection
Warning! The manufacturer is not responsible if you do not follow these safety precautions. Ground the appliance according to safe­ty precautions. Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the lo­cal power supply. Always use a correctly installed shock­proof socket.
Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire. Do not replace the mains cable yourself. Contact the Service Force Centre. Make sure that the mains plug is acces­sible after installation. Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
Page 36
36 electrolux
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Discard the packaging materials in the applicable container at the community waste disposal facilities.
Warning! To discard the appliance, follow the procedure:
• Pull the mains plug out of the socket.
• Cut off the mains cable and mains plug and discard them.
• Discard the door catch. This prevents the children to close themselves in­side the appliance and endanger their lives.
Page 37
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 37 Description de l'appareil 38 Bandeau de commande 39 Utilisation de l'appareil 40 Réglage de l'adoucisseur d'eau 40 Utilisation du sel régénérant 41 Utilisation du liquide de rinçage 42 Rangement des couverts et de la vaisselle
Utilisation du produit de lavage 46 Sélection et départ d'un programme de lavage 47
Sous réserve de modifications
Programmes de lavage 49 Entretien et nettoyage 50 En cas d'anomalie de fonctionnement
Caractéristiques techniques 52 Installation 53 Raccordement à l'arrivée d'eau 53 Branchement électrique 55 En matière de protection de
43
l'environnement 55
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et le bon fonctionne­ment de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionne­ment et les fonctions de sécurité de l'ap­pareil.
Utilisation réglementaire
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pou­vant être lavés en machine.
• N'utilisez pas de solvants dans votre ap­pareil. Ceux-ci pourraient provoquer une explosion !
• Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas. ou posez-les en position horizontale dans le panier supérieur.
• N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
• Evitez d'ouvrir la porte pendant que l'ap­pareil fonctionne : une vapeur brûlante peut s'en échapper. Risque de brûlures !
• Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle avant la fin du cycle de lavage.
• Lorsque le programme est terminé, dé­branchez l'appareil et fermez le robinet d'arrivée d'eau.
• Cet appareil ne peut être entretenu et ré­paré que par un technicien autorisé, ex­clusivement avec des pièces d'origine.
• N'essayez en aucun cas de réparer le lave­vaisselle vous-même. Les réparations ef­fectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement du lave-vaisselle. Contactez votre service après vente. Exi­gez des pièces d'origine.
Sécurité générale
• Les personnes (y compris les enfants) qui souffrent de capacités mentales, physi­ques et sensorielles réduites ou qui ne se sont pas familiarisées avec le mode de fonctionnement de l'appareil, ne doivent pas l'utiliser. Elles doivent être surveillées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité.
• Respectez les consignes de sécurité du fabricant du détergent pour éviter les brû­lures aux yeux, à la bouche et la gorge.
• Ne buvez pas l'eau du lave-vaisselle. Des résidus de produit de lavage peuvent res­ter dans l'appareil.
electrolux 37
51
Page 38
38 electrolux
• Fermez toujours la porte de l'appareil lors­qu'il n'est pas utilisé pour empêcher tout risque de blessure ou de chute acciden­telle.
• Ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur la porte ouverte.
Sécurité enfants
• Seuls les adultes doivent utiliser cet appa­reil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
• Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffocation.
• Rangez les détergents dans un endroit sûr. Veillez à ce que les enfants ne tou­chent pas les produits de lavage.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil quand la porte est ouverte.
Installation
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom­magé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. Si nécessai­re, contactez le fournisseur.
• Déballez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois.
Description de l'appareil
• Une personne compétente et qualifiée doit prendre en charge l'installation électrique.
• Une personne compétente et qualifiée doit prendre en charge le travail de plomberie.
• Ne modifiez ni les spécifications ni le pro­duit. Risque de blessure ou d'endomma­gement de l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil : – si le câble secteur ou les tuyaux d'eau
sont endommagés,
– si le bandeau de commande, le plan de
travail ou la plinthe sont endommagés, si vous pouvez accéder à l'intérieur de
l'appareil. Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur.
• Ne percez pas dans les côtés de l'appareil pour ne pas endommager les composants électriques et hydrauliques.
Avertissement Respectez scrupuleusement les consignes données pour les branchements électriques et le raccordement de l'eau.
1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau
Page 39
electrolux 39
3 Réservoir à sel 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Plaque signalétique
7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur
10 Plan de travail
Bandeau de commande
1 Guide des programmes 2 Sélecteur de programme 3 Touche Départ/Annulation(Cancel) 4 Touche Départ différé (Delay) 5 Voyants 6 Indicateur de programme 7 Voyant Marche/Arrêt
Voyants
Lavage s'allume quand la phase de lavage ou de rinçage est en cours.
Séchage s'allume quand la phase de séchage est en cours
Fin du programme s'allume quand le programme de lavage est terminé. Fonctions auxiliaires :
1)
Sel
Liquide de rinçage
1) Lorsque les réservoirs à sel et liquide de rinçage sont vides, les voyants ne s'allument pas pendant qu'un programme est en cours.
• Niveau de l'adoucisseur.
• Une alarme se déclenche en cas d'anomalie de fonctionnement. s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-
vous au chapitre "Utilisation du sel régénérant". Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plu­sieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
1)
s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Repor­tez-vous au chapitre "Utilisation du liquide de rinçage".
Page 40
40 electrolux
Sélecteur de programme et voyant Marche/Arrêt
• Pour sélectionner un programme de lava-
ge, tournez le sélecteur de programme vers la droite ou la gauche. L'indicateur de programme du sélecteur doit correspon­dre à l'un des programmes de lavage sur le bandeau de commande. – Le voyant Marche/Arrêt s'allume (posi-
tion MARCHE).
l'indicateur de programme corresponde au voyant Marche/Arrêt. – Le voyant Marche/Arrêt s'éteint (posi-
tion ARRET).
Touche Départ différé
Utilisez la touche Départ différé pour différer l'heure de départ du programme de 3 heu­res. Reportez-vous au chapitre "Réglage et départ d'un programme de lavage".
• Pour mettre l'appareil à l'arrêt, tournez le
sélecteur de programme jusqu'à ce que
Utilisation de l'appareil
Consultez les instructions suivantes pour chaque étape de la procédure :
1. Vérifiez que le niveau de l'adoucisseur
d'eau est adapté à la dureté de l'eau de votre région. Le cas échéant, réglez l'adoucisseur.
2. Remplissez le réservoir à sel.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
4. Placez les plats et les couverts dans le
lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage qui convient au type de vaisselle et au niveau de salissure.
6. Remplissez le distributeur de produit de lavage.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles, consultez le chapitre "Utilisation du produit de lava­ge.
Réglage de l'adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et les sels de l'alimentation en eau. Les sels et les minéraux peuvent affecter le fonctionne­ment de l'appareil. La dureté de l'eau est mesurée par échelles équivalentes :
• °dH allemand.
•°TH français.
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau
°dH °TH mmol/l Clarke manuel électronique
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
• mmol/l (millimole par litre – unité interna-
tionale de la dureté de l'eau).
•Clarke.
Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dure­té de l'eau de votre région. Renseignez-vous auprès de la Compagnie locale de distribu­tion des eaux pour connaître le degré de du­reté de l'eau de votre zone d'habitation.
Page 41
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau
°dH °TH mmol/l Clarke manuel électronique
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Ne pas approvisionner en sel régénérant.
Réglez manuellement et électronique­ment l'adoucisseur d'eau.
Réglage manuel
L'adoucisseur est réglé à l'usine sur la position 2.
1. Ouvrez la porte.
2. Sortez le panier inférieur du lave-vaisselle.
3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2 (reportez-vous au tableau).
4. Replacez le panier inférieur.
1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation et maintenez-la appuyée. Tournez le sé­lecteur de programme vers la droite jus­qu'à ce que l'indicateur de programme corresponde au premier programme de lavage sur le bandeau de commande.
2. Relâchez la touche Départ/Annulation lorsque le voyant Marche/Arrêt et le voy­ant Départ/Annulation clignotent. – Le voyant de fin de du programme cli-
gnote simultanément pour indiquer le niveau de l'adoucisseur.
Exemple :
1)
1
5 clignotements, pause, 5 clignote­ments, pause, etc. = niveau 5
3. Chaque pression de la touche Départ/ Annulation détermine le niveau suivant. Le voyant de fin du programme indique le nouveau niveau.
4. Tournez le sélecteur de programme sur la position Arrêt pour mémoriser l'opéra­tion.
electrolux 41
1)
1
5. Fermez la porte.
Réglage électronique L'adoucisseur est réglé d'usine sur le ni-
veau 5.
Utilisation du sel régénérant
Attention Utilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle. Les autres types de sel peuvent endommager l'adoucisseur.
Attention Les grains de sel et l'eau salée au fond de l'appareil peuvent favoriser une corrosion. Remplissez l'appareil de sel avant de démarrer un programme de lavage pour éviter la formation de corrosion.
Procédez de la manière suivante pour remplir le réservoir :
1. Tournez le bouchon vers la gauche pour ouvrir le réservoir à sel.
2. Remplissez le réservoir d'un litre d'eau (uniquement lors de la première opéra­tion).
3. Utilisez un entonnoir pour verser le sel.
Page 42
42 electrolux
Utilisation du liquide de rinçage
Attention Utilisez uniquement un liquide de rinçage pour lave-vaisselle. N'utilisez aucun autre produit qui n'est pas adapté au lave-vaisselle (par ex, agent nettoyant pour lave-vaisselle, dé­tergent liquide). Cela aurait pour effet d'endommager l'appareil.
Le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traces. Le liquide de rinçage est automatique­ment ajouté à la dernière phase du rin­çage.
Procédez de la manière suivante pour remplir le distributeur :
1. Appuyez sur la touche (A) pour ouvrir le distributeur.
4. Eliminez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir.
5. Vissez le bouchon vers la droite pour re­fermer le réservoir à sel.
Il est normal que l'eau déborde du ré­servoir au moment où vous le remplissez de sel.
Quand vous réglez électroniquement l'adou­cisseur sur le niveau 1, le voyant Sel ne reste pas allumé.
3. Essuyez le liquide de rinçage accidentel­lement renversé avec un chiffon absor­bant pour éviter la formation de mousse pendant le programme de lavage.
4. Fermez le distributeur de liquide de rin­çage.
Réglage du dosage du liquide de rinçage
Le sélecteur est réglé d'usine sur le niveau 4. Adaptez le dosage de liquide de rinçage à l'aide du sélecteur à 6 positions (position 1 dosage minimum, position 6 dosage maxi­mum).
2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Le repère 'max.indique le niveau maximum.
Page 43
1. Tournez le sélecteur pour augmenter ou réduire le niveau. – Augmentez la dose si la vaisselle pré-
sente des traces de calcaire ou des gouttes d'eau.
– Si des rayures blanches sont présen-
tes sur la vaisselle, ou si les verres ou les lames de couteaux sont recouverts d'un film bleuâtre, il convient de réduire le dosage.
Rangement des couverts et de la vaisselle
Conseils utiles
Attention Ce lave-vaisselle est conçu
pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en machine.
Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges de nettoyage, ...) ne doit pas être lavé au la­ve-vaisselle.
• Avant de charger la vaisselle, veillez à : – Enlever tous les restes d'aliments. – Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'ali­ments brûlés ou attachés.
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts : – Chargez les articles creux tels que tas-
ses, verres et casseroles, etc. en les re­tournant.
– Assurez-vous que l'eau ne s'accumule
pas dans un creux ou dans un fond bombé.
– Assurez-vous que la vaisselle et les cou-
verts ne soient pas insérés les uns dans les autres, ou ne se chevauchent.
– Assurez-vous que les couverts et la
vaisselle ne recouvrent pas d'autres us­tensiles.
– Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
– Placez les petites pièces dans le panier
à couverts.
• La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les
gouttes d'eau. Ces articles ne seront pas séchés aussi bien que les articles en por­celaine et en acier.
• Placez les articles légers (bols,...) dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent se retourner.
Attention Assurez-vous que la vaisselle et les couverts n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion avant de lancer un programme de lavage.
Avertissement Fermez toujours la porte après avoir chargé ou déchargé l'appareil. Une porte ouverte est source de danger.
Panier inférieur
Rangez les casseroles, les couvercles, les assiettes, les saladiers et les couverts dans le panier inférieur. Disposez les plats et les grands couvercles autour du panier.
electrolux 43
Page 44
44 electrolux
Si les manches dépassent du fond du panier à couverts et entravent la rotation du bras d'aspersion, Disposez les couverts avec le manche tourné vers le haut. Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Pour faciliter le chargement du panier à cou­verts, nous vous conseillons d'abaisser la poignée de celui-ci.
Panier à couverts
Avertissement Ne placez pas les
couteaux longs en position verticale. Disposez les couteaux et autres ustensiles longs, pointus ou coupants à l'horizontale dans le panier supérieur. Soyez prudents lorsque vous chargez ou déchargez des articles coupants du lave-vaisselle.
Disposez les fourchettes et les cuillères dans le panier à couverts, le manche tourné vers le bas et les couteaux, avec le manche orienté vers le haut.
Afin de garantir un résultat optimal, il est re­commandé d'utiliser le séparateur à cou­verts. Si la taille des couverts ne permet pas l'utilisation du séparateur, il vous sera pos­sible de le retirer facilement.
Page 45
electrolux 45
Panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour y ranger des assiettes (assiettes à dessert, sous-tas­ses, assiettes de service de 24 cm de dia­mètre maximum), des saladiers, des tasses et des verres. Disposez les articles en quin­conce au-dessus et au-dessous des sup­ports pour tasses, de façon à ce que l'eau puisse atteindre toutes les surfaces.
Les verres à long pied peuvent être rangés dans les supports pour tasses en les retour­nant. Pour les articles de plus grande dimen­sion, il vous est possible de rabattre les étriers pour tasses vers le haut.
Réglage de la hauteur du panier supérieur
Si vous placez des plats de grande dimen­sion dans le panier inférieur, verrouillez d'abord le panier supérieur dans sa position la plus haute.
Attention Réglez la hauteur avant de charger le panier supérieur.
Hauteur maximale de la vaisselle
panier su-
périeur Position la plus haute 20 cm 31 cm Position la plus basse 24 cm 27 cm
panier in-
férieur
Pour régler en hauteur le panier supérieur, procédez comme suit :
1. Tournez les butées avant (A) vers l'exté­rieur.
2. Sortez le panier.
3. Glissez le panier en position haute.
4. Replacez les butées avant (A) dans leur position d'origine.
Attention Si le panier est en position haute, ne placez pas de tasses sur les supports pour tasses.
Page 46
46 electrolux
Utilisation du produit de lavage
Utilisez uniquement des produits de la­vage (poudre, liquide ou en pastilles) spécialement conçus pour une utilisa­tion au lave-vaisselle. Veuillez respecter les indications du fa­bricant figurant sur l'emballage :
• Le dosage recommandé par le fabri­cant.
• Les consignes de stockage.
En utilisant la quantité de produit de la­vage strictement nécessaire, vous con­tribuerez à la protection de l'environne­ment.
Procédez de la manière suivante pour remplir le distributeur :
1. Ouvrez le couvercle du distributeur de détergent.
A
B
4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur ( A).
2. Remplissez le distributeur ( A). Le repère indique le niveau de dosage : 20 = environ 20 g de produit de lavage 30 = environ 30 g de produit de lavage.
3. Si vous sélectionnez un programme de lavage avec prélavage, versez une dose supplémentaire dans le compartiment ( B).
5. Fermez le couvercle du distributeur. Ap­puyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Le produit de lavage se dissout avec une rapidité qui diffère selon la marque. Cer­taines pastilles ne donnent pas le meil­leur résultat possible avec des program­mes de lavage courts. Utilisez des pro­grammes de lavage longs lorsque vous utilisez les pastilles afin d'éliminer com­plètement le détergent.
Utilisation de pastilles de détergent multifonctions
Ces pastilles contiennent différents agents tels que détergent, liquide de rinçage et sel régénérant spécial lave-vaisselle. Certains ty­pes de pastilles contiennent d'autres agents
Page 47
electrolux 47
Si vous utilisez des pastilles qui contiennent du sel et du liquide de rinçage, vous n'avez pas besoin de remplir les réservoirs à sel et liquide de rinçage. Dans ce cas, le voyant de contrôle du liquide de rinçage reste allumé quand l'appareil est en fonctionnement.
1. Vérifiez si ces pastilles sont adaptées à la dureté de l'eau de votre région. Consul­tez à cet effet les instructions du fabri­cant.
2. Sélectionnez la valeur la plus basse de dureté de l'eau et de liquide de rinçage.
Procédez de la manière suivante si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants
1. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
2. Réglez le dosage du liquide de rinçage sur le niveau 2.
Pour utiliser de nouveau un détergent normal
1. Remplissez le réservoir de sel et le distri­buteur de liquide de rinçage.
2. Réglez le niveau de dureté de l'eau sur le maximum.
3. Effectuez un programme normal sans charger l'appareil.
4. Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté de l'eau de votre région.
5. Réglez le dosage du liquide de rinçage.
Sélection et départ d'un programme de lavage
Pour sélectionner et lancer un programme de lavage, procédez comme suit :
1. Fermez la porte.
2. Tournez le sélecteur pour choisir votre programme. Reportez-vous au chapitre "Programmes de lavage". – Le voyant Marche/Arrêt s'allume. – Le(s) voyant(s) de phase du program-
me correspondant clignote(nt).
3. Appuyez sur la touche Départ/Annula­tion. – Le programme démarre automatique-
ment. – Le voyant Départ/Annulation s'allume. – Au moment du démarrage du pro-
gramme, seul le voyant de la phase en
cours reste allumé.
Il n'est désormais plus possible de mo­difier le programme en cours. Vous de­vez pour cela, annuler le programme.
Avertissement Annulez ou interrompez un programme de lavage uniquement si cela est absolument nécessaire.
Attention Ouvrez la porte avec précaution. Une vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil.
Interruption d'un programme
Ouvrez la porte.
• Le programme s'arrête.
Fermez la porte.
• Le programme reprend à partir du mo­ment de l'interruption.
Annulation d'un programme
Appuyez sur la touche Départ/Annulation et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que le voy­ant Départ/Annulation et les voyants de pha­se clignotent. Le programme est annulé.
• À ce stade, vous pouvez procéder comme suit :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sélectionnez un autre programme de
lavage. Vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspondant si vous sou­haitez sélectionner un nouveau program­me de lavage.
Réglage et démarrage d'un programme de lavage avec départ différé
1. Sélectionnez un programme de lavage.
2. Appuyez sur la touche Départ différé. – Le voyant Départ différé s'allume.
3. Appuyez sur la touche Départ/Annula­tion. – Le décompte du départ différé démar-
re automatiquement.
– Les voyants de phase s'éteignent.
Page 48
48 electrolux
Lorsque le décompte est terminé, le pro­gramme de lavage démarre automatique­ment.
• Le voyant Départ différé s'éteint.
• Le voyant de la phase en cours s'allume. L'ouverture de la porte interrompt le dé-
compte. Lorsque vous refermez la porte, le décompte reprend là où il a été inter­rompu.
Annulation du départ différé :
1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation
et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que les voyants Départ/Annulation et Départ différé s'éteignent. Les voyants de phase clignotent.
2. Appuyez sur la touche Départ/Annulation
pour lancer le programme.
Fin d'un programme de lavage
• L'appareil s'arrête automatiquement.
• Le voyant de fin du programme s'allume.
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Ouvrez la porte.
3. Pour laisser refroidir la vaisselle et amé­liorer le processus de séchage, laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte et at­tendez quelques minutes avant de dé­charger la vaisselle.
Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
Déchargement du lave-vaisselle
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis
le panier supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peuvent
être mouillés. L'acier inox refroidit plus ra­pidement que la vaisselle.
Page 49
electrolux 49
Programmes de lavage
Programmes de lavage
Programme Position du sé-
Intensif 70° A Très sale Vaisselle, cou-
Normal 65° B Moyennement
Rapide 60°
2)
Eco 50°
Prélavage E Tous Charge partiel-
1) Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vaisselle partiellement chargé. Idéal pour une famille de 4 personnes qui souhaite seulement laver la vaisselle et les couverts du dîner et du petit déjeuner.
2) Programme de test des organismes de contrôle. Veuillez consulter la brochure fournie séparément pour connaître les résultats des tests.
lecteur de pro-
gramme
1)
C Moyennement
D Moyennement
Valeurs de consommation
Programme Durée (en minutes) Énergie (en kWh) Eau (en litres)
Intensif 70° 65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
Degré de sa-
lissure
sale
ou légèrement sale
sale
Type de vais-
selle
verts, plats et casseroles
Vaisselle et couverts
Vaisselle et couverts
Vaisselle et couverts
le (à compléter dans la jour­née).
Description du program-
me
Prélavage Lavage principal à 70°C 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage
Prélavage Lavage principal à 65°C 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage
Lavage principal à 60°C Rinçage final
Prélavage Lavage principal à 50°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage
1 rinçage à froid (pour éviter que les restes d'aliments ne collent). Il n'est pas nécessaire d'utiliser de produit de la­vage avec ce programme.
Normal 65° 100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
Rapide 60° 30 0,8 8
Eco 50° 120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
Prélavage 11 0,1 5
Ces valeurs changent en fonction de la pression et de la température de l'eau,
des variations dans l'alimentation élec­trique et de la quantité de vaisselle.
Page 50
50 electrolux
Entretien et nettoyage
Avertissement Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder au nettoyage des filtres.
Nettoyage des filtres
Attention N'utilisez en aucun cas le
lave-vaisselle sans les filtres. Assurez­vous que les filtres sont bien en place. Si les filtres sont mal installés, les résultats du lavage peuvent être peu satisfaisants et l'appareil pourrait être endommagé.
Contrôlez et nettoyez les filtres très réguliè­rement. Des filtres non nettoyés réduisent les performances de lavage. Le lave-vaisselle possède 3 filtres :
1. filtre grossier (A)
2. micro-filtre (B)
3. filtre plat (C)
A
4. Retirez le système de filtrage.
5. Saisissez le filtre grossier (A) par la poi­gnée avec l'orifice.
6. Retirez le filtre grossier (A) du microfiltre (B).
7. Retirez le filtre plat (C) du fond de la cuve.
B
C
Procédez de la manière suivante pour net­toyer les filtres :
1. Ouvrez la porte.
2. Sortez le panier inférieur.
3. Desserrez le système de filtrage à l'aide de la poignée du micro-filtre (B) en la tournant d'environ 1/4 de tour vers la gauche.
8. Nettoyez les filtres à l'eau courante.
9. Réinstallez le filtre plat (C) dans le fond de la cuve et assurez-vous qu'il est cor­rectement en place.
10. Introduisez le filtre grossier (A) dans le microfiltre (B) et pressez de manière à ce qu'ils s'emboîtent l'un dans l'autre.
11. Mettez l'ensemble de ces filtres en pla­ce.
12. Bloquez le système de filtrage en tour­nant la poignée du microfiltre (B) vers la droite jusqu'à la butée.
13. Installez le panier inférieur.
14. Fermez la porte.
Ne retirez jamais les bras d'aspersion.
Si des résidus de salissure ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux­ci à l'aide d'un cure-dent.
Page 51
electrolux 51
Nettoyage extérieur
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uni­quement des produits nettoyants neutres. N'utilisez aucun produit abrasif, éponges à récurer ou solvants (acétone, trichloroéthylè-
Si cela est impossible, videz l'appareil et fer­mez la porte. Débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et videz-la.
ne etc.
Précautions en cas de gel
Attention N'installez pas l'appareil dans
une pièce où la température descend
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être ré­solues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel au Service après-
Code d'erreur et anomalie de
fonctionnement
• le voyant Départ/Annulation cli­gnote de façon continue
• 1 clignotement du voyant de fin du programme
Le lave-vaisselle n'est pas approvi­sionné en eau
• le voyant Départ/Annulation cli­gnote de façon continue
• 2 clignotements du voyant de fin du programme
Le lave-vaisselle ne vidange pas
• le voyant Départ/Annulation cli­gnote de façon continue
• 3 clignotements du voyant de fin du programme
Le système de sécurité anti-débor­dement s'est déclenché
• Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le filtre situé dans le tuyau d'arrivée d'eau est bouché. Nettoyez le filtre.
• Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas été installé correctement. Le tuyau est plié ou écrasé. Vérifiez le raccordement.
• Le robinet de l'évier est bouché. Nettoyez le robinet de l'évier.
• Le tuyau de vidange n'a pas été installé correctement. Le tuyau est plié ou écrasé. Vérifiez le raccordement.
• Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service Après-vente.
vente. Si l'anomalie persiste, contactez le Service après-vente.
au-dessous de 0 °C. Le fabricant n'est pas responsable des dommages encourus à cause du gel.
Attention Mettez à l'arrêt l'appareil avant d'effectuer les contrôles que nous vous suggérons ci-après.
Cause possible et solution
Page 52
52 electrolux
Code d'erreur et anomalie de
fonctionnement
Le programme ne démarre pas • La porte de l'appareil n'est pas fermée.
Fermez la porte.
• La prise du câble d'alimentation électrique de l'appareil n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur.
• Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles. Remplacez le fusible.
• La fonction Départ différé est sélectionnée. Annulez le Départ différé pour démarrer le programme im­médiatement.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il a été interrompu. Si l'anomalie se reproduit, contactez le Service Après-ven­te. Les informations suivantes sont nécessaires pour une aide rapide et adaptée :
• Modèle (Mod.)
Les résultats de lavage sont insatisfaisants
La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié.
Des dépôts de tartre sont présents sur la vaisselle
La vaisselle est mouillée et terne
Les verres et la vaisselle pré­sentent des rayures, des ta­ches blanches ou un film bleuâtre
Des gouttes d'eau ont séché sur les verres et la vaisselle
• La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'at­teindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers.
• La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée.
• Les filtres sont encrassés ou mal installés.
• La quantité de détergent est insuffisante ou le distributeur de dé­tergent n'a pas été approvisionné.
• Le compartiment de sel est vide.
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau est mal réglé.
• Le bouchon du compartiment de sel n'est pas vissé correctement.
• Vous n'avez pas utilisé de liquide de rinçage.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
• Augmentez le dosage du liquide de rinçage.
• Il se peut que le détergent en soit la cause.
Cause possible et solution
• Référence produit (PNC)
• Numéro de série (S.N.) Vous trouverez ces informations sur la pla­que signalétique située sur l'appareil. Inscrivez les informations ici :
Description du modèle : ..........
Référence du produit : ..........
Numéro de série : ..........
Caractéristiques techniques
Dimensions Largeur cm 44,6 Hauteur cm 85 Profondeur cm 62 Branchement électrique - Ten-
sion - Puissance totale - Fusible
Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bar (0,05 MPa) Maximale 8 bars (0,8 MPa)
Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
Page 53
electrolux 53
Capacité Couverts 9
Installation
Encastrement sous un comptoir
Avertissement Assurez-vous que la
prise est débranchée au moment de l'installation.
Placez l'appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacua­tion d'eau. En retirant le plan de travail, vous pouvez encastrer celui-ci sous un évier ou sous un plan de travail déjà existant. Assu­rez-vous que les dimensions correspondent à celles du lave-vaisselle.
Procédez de la manière suivante pour enlever le plan de travail de l'appareil :
1. Dévissez les vis de fixation situées à l'ar­rière (1).
2. Tirez le plan de travail par l'arrière (2).
3. Dégagez-le des emboîtements avant (3) en le soulevant.
4. Vissez ou dévissez ses pieds réglables pour mettre à niveau l'appareil.
5. Encastrez l'appareil sous le plan de travail de la cuisine. Vérifiez que le tuyau d'arri­vée d'eau, le tuyau de vidange et le câble d'alimentation électrique ne sont pas pliés, ni écrasés.
Après son installation, le lave-vaisselle doit être facilement accessible par un technicien en cas d'intervention. Si le lave-vaisselle ne doit plus être encastré dans un deuxième temps, il faut réinstaller le plan de travail de l'appareil. Le socle du lave-vaisselle n'est pas réglable.
Mise à niveau de l'appareil
Assurez-vous que l'appareil est à niveau pour que la porte se ferme correctement. Si l'appareil n'est pas à niveau, la porte ne se fermera pas correctement. Dans ce cas, vis­sez ou dévissez les pieds de l'appareil jus­qu'à ce qu'il soit à niveau.
Raccordement à l'arrivée d'eau
Tuyau d'arrivée d'eau
Cet appareil peut être alimenté en eau chau­de (max. 60°) ou en eau froide. Si l'eau chaude provient de sources d'ali­mentation écologiques (comme des pan­neaux solaires ou des éoliennes), utilisez de
l'eau chaude pour réduire la consommation d'énergie. Raccordez le tuyau d'alimentation à un robi­net d'eau à filetage pour tuyau 3/4".
Page 54
54 electrolux
Attention N'utilisez pas les tuyaux d'un
ancien appareil.
La pression de l'eau doit se situer dans les limites indiquées dans les "Caractéristiques techniques". Pour connaître la pression d'ali­mentation moyenne de votre zone d'habita­tion, adressez-vous à votre société locale de distribution d'eau. Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas enroulé, écrasé ou enchevêtré lors­que vous effectuez le raccordement. Installez correctement le contre-écrou pour éviter toute fuite d'eau.
Attention Si l'appareil est raccordé au moyen de tuyaux ou de tuyaux ayant peu servis, faites s'écouler l'eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d'arrivée d'eau.
Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi et comporte une soupape de sécurité avec un fil électrique. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit au cours de cette opération, la soupape de sé­curité interrompt l'écoulement de l'eau. Faites attention au moment d'installer le tuyau d'arrivée d'eau :
• N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité est endommagé, débranchez immédiatement la prise secteur.
• Le service après-vente de votre magasin vendeur est seul habilité à remplacer le tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sé­curité.
Avertissement Tension dangereuse
que les eaux usées de l'évier ne pénètrent dans l'appareil.
2. Raccordez le tuyau de vidange à une évacacuation murale pourvue d'une ven­tilation spéciale, (diamètre intérieur de 4 cm minimum).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Assurez-vous que le tuyau n'est pas courbé ou écrasé, sous peine d'empêcher ou de ra­lentir l'évacuation de l'eau. Le bouchon d'évier ne doit pas être mis en place lorsque l'appareil évacue l'eau, sous peine de provoquer un effet de siphon et un reflux de l'eau vers l'appareil. Si vous utilisez une rallonge de tuyau, celle­ci ne doit pas dépasser 2 mètres. Son dia­mètre intérieur ne doit pas être inférieur au diamètre du tuyau d'évacuation. Si vous raccordez le tuyau de vidange au si­phon sous l'évier, enlevez la membrane en plastique (A). Si vous ne retirez pas la mem­brane, les résidus alimentaires peuvent blo­quer le siphon
Raccordement du tuyau de vidange
1. Raccordez le tuyau de vidange au robinet de sortie, en le fixant à la partie inférieure de la surface de travail. Cela empêchera
Cet appareil est équipé d'un dispositif de sécurité empêchant le reflux des eaux usées vers l'appareil. Si le robinet de vo­tre évier est doté d'un clapet de retenue incorporé, cela pourrait entraver la vi­dange correcte de votre appareil. C'est pourquoi nous vous recommandons de le retirer.
Attention Vérifiez l'étanchéité des raccords.
Page 55
Branchement électrique
Avertissement Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de non­respect de ces mesures de sécurité. Mettez l'appareil à la terre conformé­ment aux instructions. Assurez-vous que la tension nominale et le type d'alimentation indiqués sur la pla­que signalétique correspondent à ceux de l'alimentation locale. Utilisez toujours une prise à l'épreuve des chocs.
N'utilisez pas des multiprises, des adap­tateurs ou des rallonges. Ils présentent un risque d'incendie. Ne remplacez pas le câble secteur vous­même. Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur. Assurez-vous que la prise est accessible après l'installation. Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise.
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Tous les matériaux d'emballage sont écolo­giques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre com­mune.
Avertissement Pour mettre l'appareil au rebut, procédez de la manière suivante :
• Débranchez l'appareil.
• Coupez le câble secteur et la prise ; jetez-les.
• Eliminez le verrou de la porte. Ainsi, les enfants ne peuvent pas s'enfermer dans l'appareil et mettre leur vie en danger.
electrolux 55
Page 56
56 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter at
www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise 56 Gerätebeschreibung 58 Bedienblende 58 Verwendung des Geräts 59 Einstellen des Wasserenthärters 60 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 61 Gebrauch von Klarspülmittel 61 Laden von Besteck und Geschirr 62 Gebrauch von Spülmittel 65 Auswählen und Starten eines Spülprogramms 66
Änderungen vorbehalten
Spülprogramme 68 Reinigung und Pflege 69 Was tun, wenn … 70 Technische Daten 71 Gerät aufstellen 71 Wasseranschluss 72 Elektrischer Anschluss 74 Umwelttipps 74
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Ge­rät anschließen und benutzen, um Ge­fahren zu vermeiden und einen korrek­ten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanlei­tung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer die Bedienungsanlei­tung mit. Jeder, der dieses Gerät be­nutzt, sollte mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Ver­wendung im Haushalt bestimmt.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsuten­silien.
• Geben Sie keine Lösungsmittel in das Ge­rät. Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze Ge­genstände mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb ein. Oder legen Sie sie horizontal in den Oberkorb.
• Verwenden Sie ausschließlich Markenrei­nigungsprodukte für Geschirrspüler (Spül­mittel, Salz, Klarspüler).
• Wenn Sie die Tür öffnen, während das Ge­rät in Betrieb ist, kann heißer Dampf aus-
treten. In diesem Fall besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie vor dem Ende des Spülpro­gramms nichts aus dem Geschirrspüler.
• Wenn das Spülprogramm beendet ist, zie­hen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose und schließen Sie den Wasser­hahn.
• Das Gerät darf nur von einem Servicetech­niker einer autorisierten Kundendienststel­le repariert werden. Dabei dürfen aus­schließlich Originalersatzteile verwendet werden.
• Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen auszuführen. Andernfalls besteht Unfallge­fahr und das Gerät könnte beschädigt werden. Wenden Sie sich in jedem Fall an Ihren Kundendienst.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf von Erwachsenen oder Kin­dern mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfah­rung nicht benutzt werden. Solche Perso­nen müssen von einer Person beaufsich­tigt oder bei der Bedienung des Geräts an­geleitet werden, die für ihre Sicherheit ver­antwortlich ist.
Page 57
electrolux 57
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen des Reinigungsmittelherstellers, um Verät­zungen an Augen, Mund oder Kehlkopf zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Ge­schirrspüler. Es können Spülmittelrück­stände darin zurückbleiben.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten Sie die Tür geschlossen, damit es nicht zu Unfällen kommt, weil jemand darüber stol­pert.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of­fene Tür.
Kindersicherheit
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät be­dienen. Kinder müssen beaufsichtigt wer­den, so dass sie nicht mit dem Gerät spie­len können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti­ckungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an ei­nem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• Halten Sie Kinder vom geöffneten Ge­schirrspüler fern.
Installation
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde.
Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Hersteller.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien.
• Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
• Die Wasseranschlüsse müssen von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
• Nehmen Sie weder technische noch an­derweitige Modifikationen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht: – wenn das Netzkabel oder die Wasser-
schläuche beschädigt sind,
– wenn die Bedienblende, die Abdeckung
oben oder der Sockel beschädigt sind,
so dass das Innere des Geräts freiliegt. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Kundendienst.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des Geräts. Andernfalls könnten hydraulische oder elektrische Bauteile beschädigt wer­den.
Warnung! Beachten Sie genau sämtliche Anweisungen zu den elektrischen und den Wasseranschlüssen.
Page 58
58 electrolux
Gerätebeschreibung
1 Oberkorb 2 Anzeige der Wasserhärtestufe 3 Salzbehälter 4 Behälter für Reinigungsmittel 5 Dosiergerät für Klarspüler
Bedienblende
6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm
10 Arbeitsplatte
Page 59
electrolux 59
1 Programmbeschreibung 2 Programmwähler 3 Start-/Abbruch-Taste(Cancel) 4 Zeitvorwahl-Taste (Delay) 5 Kontrolllampen 6 Referenzmarkierung 7 Ein/Aus-Betriebsanzeige
Kontrolllampen
Hauptspülgang Leuchtet während der Reinigungsphase oder der Klarspülphase auf.
trocknen Leuchtet während der Trockenphase auf.
Programmende Leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen:
1)
Salz
Klarspüler
1) Die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel leuchten nie während eines laufenden Spülprogramms auf, wenn die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
1)
Programmwähler und Ein/Aus­Betriebsanzeige
• Drehen Sie den Programmwähler zum Ein-
stellen eines Spülprogramms im Uhrzei­gersinn oder gegen den Uhrzeigersinn. Die Referenzmarkierung am Programmwähler muss auf eins der Spülprogramme auf der Bedienblende zeigen. – Die Ein/Aus-Betriebsanzeige leuchtet
auf (Position EIN).
• Einstellung des Wasserenthärters.
• Alarm bei einer Störung des Geräts. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Kapitel
"Verwendung von Geschirrspülsalz". Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Leuchtet auf, wenn Klarspüler nachgefüllt werden muss. Näheres hierzu sie­he den Abschnitt 'Verwendung von Klarspüler'.
markierung auf die Ein/Aus-Betriebsanzei­ge zeigt. – Die Ein/Aus-Betriebsanzeige erlischt
(Position AUS).
Zeitvorwahl-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um den Start ei­nes Spülprogramms um 3 Stunden zu ver­zögern. Siehe Kapitel "Auswahl und Start ei­nes Spülprogramms".
• Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie
den Programmwähler, bis die Referenz-
Verwendung des Geräts
Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte genau an die Anweisung:
1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter
(Weichwasserbereiter) korrekt auf den Härtegrad des Wassers in Ihrer Region eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserent­härter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirr-
spülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar­spüler.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Ver­schmutzungsgrad das passende Spül­programm ein.
6. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit der passenden Menge an Spülmittel.
Page 60
60 electrolux
7. Starten Sie das Spülprogramm. Wenn Sie Reinigertabletten verwenden, siehe das Kapitel "Gebrauch von Spül­mitteln".
Einstellen des Wasserenthärters
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus dem Spülwasser. Andernfalls könnten sich die Mineralien und Salze nach­teilig auf die Funktion des Geräts auswirken. Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen, aber gleichwertigen Einheiten gemessen:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°).
• Französische Wasserhärtegrade (°TH).
Wasserhärte Einstellung des Wasserenthärters
°dH °TH mmol/l Clarke-
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Kein Salz erforderlich.
Sie müssen den Wasserenthärter ma­nuell und elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
Werkseitig ist das Gerät auf Stufe 2 ein­gestellt.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie den Unterkorb.
3. Drehen Sie die Härtebereichsanzeige auf
Härtestufe 1 oder 2 (siehe die Tabelle).
4. Setzen Sie den Unterkorb ein.
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für Wasserhärtegrade).
• Clarke-Werte.
Stellen Sie den Wasserenthärter auf den Wasserhärtegrad in Ihrer Region ein. Bei Be­darf erfahren Sie den Härtegrad bei Ihrem Wasserversorger.
Werte
Manuell Elektronisch
1)
1
1)
1
5. Schließen Sie die Tür.
Elektronische Einstellung Werkseitig ist der Wasserenthärter auf
Stufe 5 eingestellt.
1. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste ge-
drückt. Drehen Sie den Programmwähler im Uhrzeigersinn, bis die Referenzmar­kierung auf das erste Spülprogramm auf der Bedienblende zeigt.
2. Lassen Sie die Start-/Abbruch-Taste los,
wenn die Ein/Aus-Betriebsanzeige und
Page 61
electrolux 61
die Start-/Abbruch-Kontrolllampe zu blin­ken beginnen. – Gleichzeitig blinkt die Kontrolllampe
"Programmende" und zeigt damit die Stufe des Wasserenthärters an.
Beispiel:
5 Blinksignale, Pause, 5 Blinksignale, Pause usw... = Stufe 5
3. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste
4. Drehen Sie den Programmwähler in die
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich Geschirrspülsalz. Andere Salzarten, die nicht auf Geschirrspüler ausgelegt sind, können den Wasserenthärter beschädigen.
Vorsicht! Verschüttetes Salz oder Salzwasser auf dem Boden des Geräts kann Korrosion verursachen. Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie ein Spülprogramm starten, um Korrosion zu verhindern.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbe­hälter aufzufüllen:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr­zeigersinn, um den Salzbehälter zu öff­nen.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur bei der Erstinbetriebnahme).
3. Verwenden Sie den Trichter, um den Be­hälter mit Salz zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn,
Wenn Sie den Wasserenthärter elektronisch auf Stufe 1 einstellen, leuchtet die Salzkon­trolllampe nicht mehr.
einmal, um die Einstellung des Wasser­enthärters um eine Stufe zu erhöhen. Die Kontrolllampe "Programmende" zeigt die neue Stufe an.
Ausschaltposition, um die Einstellung zu speichern.
Öffnung des Salzbehälters herum ange­sammelt hat.
um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass das Wasser aus dem Salzbehälter beim Einfüllen von Salz überläuft.
Gebrauch von Klarspülmittel
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich Markenklarspülmittel für Geschirrspüler. Füllen Sie nie andere Produkte (Reini­gungsmittel für Geschirrspüler, Flüssig­reiniger) in den Behälter für Klarspüler. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Klarspüler macht es möglich, dass das Geschirr ohne Streifen und Flecken trocknet.
Der Klarspüler wird automatisch bei der letzten Spülphase zugesetzt.
Füllen Sie den Klarspüldosierer, wie im Fol­genden gezeigt:
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (A), um den Klarspüldosierer zu öffnen.
Page 62
62 electrolux
2. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar­spüler. Der maximale Füllstand wird durch die Markierung "max"angezeigt.
3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu gro­ße Schaumbildung beim nächsten Spül­programm zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülerdosierer.
Einstellung des Klarspüldosierers
Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Här­testufe 4 eingestellt. Sie können den Klarspüldosierer auf die Stu­fen 1 (niedrigste Dosierung) bis 6 (höchste Dosierung) einstellen.
1. Drehen Sie die Klarspüldosieranzeige, um die Dosierung zu erhöhen oder zu senken. – Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf
dem Geschirr Wassertropfen oder Kal­kablagerungen sind.
– Verringern Sie die Dosierung, wenn
Streifen, weißliche Flecken oder ein bläulicher Überzug auf dem Geschirr zu sehen sind.
Laden von Besteck und Geschirr
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Vorsicht! Spülen Sie in diesem Gerät
ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsutensilien.
Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser ab­sorbierenden Gegenstände (Schwämme, Geschirrtücher usw.).
• Bevor Sie Geschirr und Besteck ins Gerät einordnen, gehen Sie folgendermaßen vor: – Entfernen Sie alle Essensreste und
sonstigen größeren Partikel.
– Weichen Sie angebrannte Reste in Pfan-
nen, Töpfen usw. ein.
Page 63
• Achten Sie beim Einordnen von Geschirr und Besteck auf Folgendes: – Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
– Achten Sie darauf, dass sich kein Was-
ser in Höhlungen oder Vertiefungen sammeln kann.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und
Besteckteile nicht ineinander zu liegen kommen.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und
Besteckteile nicht übereinander zu lie­gen kommen.
– Achten Sie darauf, dass Gläser einander
nicht berühren.
– Ordnen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb ein.
• Auf Kunststoffgegenständen und Pfannen mit Antihaftbeschichtung sammeln sich oftmals Wassertropfen. Diese Art Geschirr trocknet deshalb schlechter als Porzellan oder Edelstahl.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass die­se nicht verrutschen können.
Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Spülprogramm starten.
Warnung! Schließen Sie immer die Tür, nachdem Sie etwas ins Gerät eingeordnet oder herausgenommen haben. Eine offene Tür stellt stets ein Unfallrisiko dar.
Unterkorb
Stellen Sie Deckel, Teller, Salatschüsseln und Besteck in den Unterkorb. Ordnen Sie Servierplatten und große Deckel am Rand des Unterkorbs an.
electrolux 63
Besteckkorb
Warnung! Stellen Sie keine Messer mit
langen Klingen in aufrechter Stellung ein. Legen Sie langes oder scharfes Besteck waagerecht in den Oberkorb. Gehen Sie vorsichtig mit scharfen Gegenständen um.
Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen nach unten ein. Stellen Sie Messer mit den Griffen nach oben ein.
Page 64
64 electrolux
Falls die Messerspitzen auf der Unterseite aus dem Korb ragen, wird der untere Sprüh­arm behindert. Stellen Sie Messer mit den Griffen nach unten ein. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, da­mit sie nicht zusammenkleben können. Klappen Sie den Griff nach unten, um das Laden des Bestecks in den Korb zu erleich­tern.
Verwenden Sie das Besteckgitter. Wenn die Besteckabmessungen die Verwendung des Besteckgitters nicht zulassen, kann dieses leicht beiseite geklappt werden.
Oberkorb
Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern (bis zu 24 cm Durchmesser), Saucieren, Sa­latschüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen und Deckeln bestimmt. Ordnen Sie das Spülgut so ein, dass das Wasser alle Oberflächen er­reichen kann.
Langstielige Gläser können mit dem Stiel nach oben in die Tassenablagen gestellt wer­den. Klappen Sie die Tassenablagen für hö­heres Geschirr nach oben.
Page 65
Höhenverstellung des Oberkorbs
Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplat­ten in den Unterkorb einordnen wollen, müs­sen Sie gegebenenfalls die Höhe des Ober­korbs verstellen.
Vorsicht! Nehmen Sie die Höhenverstellung vor dem Beladen des Oberkorbs vor.
Maximale Geschirrhöhe
Oberkorb Unterkorb Obere Position 20 cm 31 cm
electrolux 65
Maximale Geschirrhöhe
Untere Position 24 cm 27 cm
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb nach oben zu verstellen:
1. Ziehen Sie die vorderen Anschläge (A) des Oberkorbs nach außen ab.
2. Ziehen Sie den Korb heraus.
3. Bringen Sie den Korb in die obere Positi­on.
4. Bringen Sie die vorderen Anschläge (A) wieder an der ursprünglichen Stelle an.
Vorsicht! Wenn sich der Oberkorb in der oberen Position befindet, stellen Sie keine Tassen auf die Tassenablagen.
Gebrauch von Spülmittel
Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel (Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirr­spüler-Tabs) speziell für Geschirrspüler. Richten Sie sich nach den Angaben auf der Verpackung:
• Vom Hersteller empfohlene Dosie­rung.
• Empfehlungen für die Lagerung.
Verwenden Sie nicht mehr als die ange­gebene Spülmittelmenge, um die Um­weltbelastung möglichst gering zu hal­ten.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Spülmittel­behälter zu füllen:
1. Öffnen Sie den Deckel des Reinigungs­mittelbehälters.
2. Füllen Sie den Spülmittelbehälter ( A) mit Spülmittel. Die Markierung zeigt die Do­sierung an: 20 = ca. 20 g Reinigungsmittel 30 = ca. 30 g Reinigungsmittel.
Page 66
66 electrolux
3. Geben Sie bei einem Spülprogramm mit Vorspülgang zusätzlich etwas Spülmittel ins Vorspülfach ( B).
A
B
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwen­den, legen Sie diese in den Reinigungs­mittelbehälter ( A).
5. Schließen Sie den Deckel des Spülmittel­behälters. Drücken Sie auf den Deckel, bis er einrastet.
Spülmittel unterschiedlicher Marken lö­sen sich unterschiedlich schnell auf. Ei-
nige Geschirrspüler-Tabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine optima­len Ergebnisse. Wählen Sie lange Spül­programme, wenn Sie Geschirrspüler­Tabs verwenden, damit sich das Spül­mittel vollständig auflösen kann.
Verwendung von Kombi­Reinigungstabletten
Diese Tabs enthalten Mittel wie Reinigungs­mittel, Klarspülmittel, und Geschirrspüler­salz. Einige Tab-Sorten können auch andere Zusätze enthalten Wenn Sie Tabs verwenden, die Spezialsalz und Klarspülmittel enthalten, ist es nicht er­forderlich, die Salz- und Klarspülmittelbehäl­ter aufzufüllen. In diesem Fall leuchtet die Kontrolllampe für die Klarspüldosierung per­manent, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
1. Überprüfen Sie, ob diese Tabs für den Härtegrad des Wassers in Ihrer Region geeignet sind. Beachten Sie dazu die Herstellerangaben.
2. Wählen Sie für die Wasserhärte und die Klarspüldosierung die niedrigste Stufe.
Gehen Sie bei nicht zufriedenstellenden Trocknungsergebnissen wie folgt vor
1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar­spüler.
2. Stellen Sie den Klarspüldosierer auf Stufe 2 ein.
Um wieder normale Reinigungsmittel zu verwenden
1. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klar­spüldosierer.
2. Stellen Sie die Wasserhärte auf die höchste Härtestufe ein.
3. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Ge­schirr aus.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter auf den Wasserhärtegrad in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie den Klarspüldosierer ein.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Gehen Sie zum Auswählen und Starten eines Spülprogramms folgendermaßen vor:
1. Schließen Sie die Tür.
2. Stellen Sie das Spülprogramm durch Drehen des Programmwählers ein. Siehe den Abschnitt 'Spülprogramme'. – Die Ein/Aus-Betriebsanzeige leuchtet
auf.
– Die Phasen-Kontrolllampe(n) für die
einzelnen Spülgänge beginnt/begin­nen zu blinken.
3. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste. – Das Spülprogramm beginnt automa-
tisch.
– Die Start-/Abbruch-Kontrolllampe
leuchtet auf.
Page 67
electrolux 67
– Wenn das Programm beginnt, leuchtet
nur noch die Kontrolllampe für den lau­fenden Spülgang.
Wenn ein Spülprogramm bereits läuft, können Sie kein anderes Programm wählen. Brechen Sie das Spülprogramm stattdessen ab.
Warnung! Sie sollten ein Spülprogramm nur dann abbrechen oder unterbrechen, wenn es unbedingt notwendig ist.
Vorsicht! Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Es könnte heißer Dampf austreten.
Unterbrechen eines Spülprogramms
Öffnen Sie die Tür.
• Das Programm stoppt. Schließen Sie die Tür.
• Das Programm wird ab der Stelle fortge­setzt, an der es unterbrochen wurde.
Abbrechen eines Spülprogramms
Drücken und halten Sie die Start-/Abbruch­Taste solange, bis die Start-/Abbruch-Kon­trolllampe erlischt und die Phasen-Kontroll­lampen zu blinken beginnen. Damit ist das Spülprogramm abgebrochen.
• Nun haben Sie folgende Möglichkeiten:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Wählen Sie ein neues Spülprogramm. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit Spül­mittel, bevor Sie ein neues Spülprogramm einstellen.
Einstellung und Start eines Spülprogramms mit Zeitvorwahl
1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie die Zeitvorwahl-Taste.
– Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl be-
ginnt zu leuchten.
3. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste.
– Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt. – Die Kontrolllampen für die einzelnen
Spülgänge erlöschen.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Spülprogramm automatisch.
• Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl erlischt.
• Die Kontrolllampe der laufenden Phase leuchtet auf.
Öffnen Sie die Tür während des Ablaufs der Zeitvorwahl nicht, um eine Unterbre­chung der Zeitvorwahl zu verhindern. Nachdem Sie die Tür wieder geschloss­sen haben, läuft die Zeitvorwahl ab dem Unterbrechungszeitpunkt weiter ab.
So löschen Sie die Zeitvorwahl:
1. Drücken und halten Sie die Start-/Ab-
bruch-Taste solange, bis die Start-/Ab­bruch-Kontrolllampe und die Kontroll­lampe der Zeitvorwahl erlöschen. Die Kontrolllampen für die einzelnen Pro­grammphasen beginnen zu blinken.
2. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste,
um das Spülprogramm zu starten.
Ende des Spülprogramms
• Nachdem es automatisch gestoppt hat.
• Die Kontrolllampe Programmende leuch­tet auf.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Öffnen Sie die Tür.
3. Damit das Spülgut besser trocknet, öff-
nen Sie die Tür des Geschirrspülers einen Spaltbreit und warten Sie einige Minuten,
bevor Sie das Spülgut entnehmen. Lassen Sie das Spülgut abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist leicht zu beschädigen.
Entnehmen des Spülguts
• Nehmen Sie erst das Spülgut aus dem Un-
terkorb, dann das aus dem Oberkorb he­raus.
• An den Innenseiten und der Tür des Geräts
kann sich Wasser niederschlagen, denn Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
Page 68
68 electrolux
Spülprogramme
Spülprogramme
Programm Stellung des
70° Intensiv A Stark ver-
65° Normal B Normal ver-
60° Quick
Energiesparen 50°
Vorspülgang E Beliebig Teilweise bela-
1) Dies ist das ideale tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige Familie, die lediglich das Frühstücks- und
2) Testprogramm für Testinstitute. Die Testdaten finden Sie auf dem mitgelieferten separaten Infoblatt.
1)
2)
Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte.
Programm-
wählers
C Normal/leicht
D Normal ver-
Verbrauchswerte
Programm Programmdauer (in
70° Intensiv 65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
Minuten)
Grad der Ver-
schmutzung
schmutzt
schmutzt
verschmutzt
schmutzt
Energieverbrauch (in
Spülgut Programmbeschreibung
Geschirr, Be­steck, Töpfe, Pfannen
Geschirr und Besteck
Geschirr und Besteck
Geschirr und Besteck
den (weiteres Spülgut soll im Lauf des Tages noch hinzu­kommen).
kWh)
Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 70 °C 2 Zwischenspülgänge Klarspülgang trocknen
Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 65 °C 2 Zwischenspülgänge Klarspülgang trocknen
Hauptspülgang bis zu 60 °C Klarspülgang
Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 50 °C 1 Zwischenspülgang Klarspülgang trocknen
1 kalter Klarspülgang (um zu verhindern, dass Spei­sereste antrocknen). Reinigungsmittel ist bei die­sem Programm nicht not­wendig.
Wasser (in Liter)
65° Normal 100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
60° Quick 30 0,8 8
50° Energiesparen 120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
Vorspülgang 11 0,1 5
Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die je nach dem Druck und der Tempe-
in der Stromversorgung und der Ge­schirrmenge variieren können.
ratur des Wassers, den Schwankungen
Page 69
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Filter reinigen.
Filterreinigung
Vorsicht! Verwenden Sie das Gerät
nicht ohne Filter. Achten Sie darauf, die Filter korrekt einzusetzen. Sind die Filter falsch eingesetzt, spült das Gerät nicht zufriedenstellend und kann beschädigt werden.
Reinigen Sie die Filter bei Bedarf. Schmutzi­ge Filter beeinträchtigen das Spülergebnis. Der Geschirrspüler hat 3 Filter:
1. Grobfilter (A)
2. Mikrofilter (B)
3. Flachfilter (C)
A
electrolux 69
4. Nehmen Sie das Filtersystem heraus.
5. Fassen Sie den Grobfilter (A) am Hand-
griff.
6. Nehmen Sie den Grobfilter (A) aus dem
Mikrofilter (B).
7. Nehmen Sie den Flachfilter (C) unten aus
dem Gerät heraus.
B
C
Gehen Sie wie folgt vor, um die Filter zu rei­nigen:
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie den Unterkorb.
3. Um das Filtersystem zu entriegeln, dre­hen Sie den Griff des Mikrofilters (B) etwa 1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
8. Reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser.
9. Setzen Sie den Flachfilter (C) unten in das Gerät ein.
10. Setzen Sie den Grobfilter (A) in den Mik­rofilter (B) und drücken Sie die Filter zu­sammen.
11. Setzen Sie das Filtersystem wieder ein.
12. Um das Filtersystem zu arretieren, dre­hen Sie den Griff des Mikrofilters (B) etwa 1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
13. Setzen Sie den Unterkorb ein.
14. Schließen Sie die Tür.
Nehmen Sie die Sprüharme nicht he­raus.
Page 70
70 electrolux
Wenn die Löcher in den Sprüharmen ver­stopft sind, entfernen Sie Verschmutzungen mit einem Cocktail-Stick.
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Be­dienblende des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu aus­schließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämm­chen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichlor­äthylen usw.)
Frostschutzmaßnahmen
Vorsicht! Stellen Sie das Gerät nicht an
einer Stelle auf, an der die Temperatur unter 0 °C absinken kann. Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden.
Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umge­bung nicht möglich ist, entleeren Sie das Ge­rät und schließen Sie die Tür. Lösen Sie den Wasserzulaufschlauch und lassen Sie das Wasser aus diesem Schlauch ablaufen.
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
• Start-/Abbruch-Kontrolllampe blinkt ständig
• Kontrolllampe "Programmende" blinkt 1-mal
Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit Wasser
• Start-/Abbruch-Kontrolllampe blinkt ständig
• Kontrolllampe Programmende blinkt 2-mal
Der Geschirrspüler pumpt das Was­ser nicht ab
• Start-/Abbruch-Kontrolllampe blinkt ständig
• Die Kontrolllampe Programmende blinkt 3-mal
Die Aquasafe-Einrichtung ist ausge­löst
Das Programm startet nicht • Die Tür des Geräts ist nicht geschlossen.
• Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Reinigen Sie den Wasserhahn.
• Der Wasserhahn ist zugedreht. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
• Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist verstopft. Reinigen Sie den Filter.
• Der Wasserzulaufschlauch ist falsch angeschlossen. Mögli­cherweise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht. Achten Sie auf einen korrekten Anschluss des Schlauchs.
• Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon.
• Der Wasserablaufschlauch ist falsch angeschlossen. Mögli­cherweise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht. Achten Sie auf einen korrekten Anschluss des Schlauchs.
• Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an den lokalen Kundendienst.
Schließen Sie die Tür.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
• Die Sicherung der Hausinstallation ist durchgebrannt. Tauschen Sie die Sicherung aus.
• Die Zeitvorwahl ist eingestellt. Brechen Sie die Zeitvorwahl ab, damit das Programm sofort gestartet wird.
Vorsicht! Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie folgende Abhilfemaßnahmen durchführen.
Page 71
electrolux 71
Nachdem Sie das Problem behoben haben, schalten Sie das Gerät wieder ein. Das Pro­gramm wird ab der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt die Fehlfunktion erneut auf, wenden Sie sich an den Kunden­dienst. Halten Sie folgende Angaben bereit, damit man Ihnen schnell und korrekt helfen kann:
• Produktnummer (PNC)
• Seriennummer (S.N.) Sie finden diese Angaben auf dem Typen­schild. Tragen Sie die Angaben hier ein:
Modell : ..........
Produktnummer : ..........
Seriennummer : ..........
• Modell (Mod.)
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend.
Das Geschirr ist nicht sauber. • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Ver-
Auf dem Geschirr befinden sich Kalkablagerungen.
Das Geschirr ist nass und glanzlos.
Schlieren, Streifen, milchige Flecken oder blau schim­mernde Beläge befinden sich auf Gläsern und Geschirr.
Getrocknete Wassertropfen befinden sich auf Gläsern und Geschirr.
schmutzungsgrad nicht geeignet.
• Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Ober­flächen erreichen kann.
• Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht dre­hen.
• Die Filter sind verschmutzt oder nicht korrekt installiert.
• Das Spülmittel ist zu hoch oder zu niedrig dosiert.
• Der Salzbehälter ist leer.
• Der Wasserenthärter ist auf eine falsche Stufe eingestellt.
• Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen.
• Es wurde kein Klarspüler verwendet.
• Der Klarspüldosierer ist leer.
• Verwenden Sie weniger Klarspüler.
• Verwenden Sie mehr Klarspüler.
• Die Ursache kann beim Spülmittel liegen.
Technische Daten
Abmessungen Breite in cm 44,6 Höhe in cm 85 Tiefe in cm 62 Elektrischer Anschluss - An-
schlussspannung - Gesamtleis­tung - Sicherung
Wasserdruck Mindestdruck 0,5 bar (0,05 MPa) Höchstdruck 8 bar (0,8 MPa) Kapazität Maßgedecke 9
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem Typenschild am Innenrand der Geschirrspülertür.
Gerät aufstellen
Installation unter einer Arbeitsplatte
Warnung! Achten Sie darauf, dass der
Netzstecker während der Installation
nicht an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
Page 72
72 electrolux
Platzieren Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs. Ent­fernen Sie die obere Abdeckung des Geräts, wenn Sie es unter einem Spülbecken oder einer Küchenarbeitsplatte installieren wollen. Achten Sie darauf, dass die Einbaunische für das Gerät groß genug ist.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Arbeitsplatte des Gerätes zu entfernen:
1. Lösen Sie die hinteren Schrauben (1).
2. Ziehen Sie die Arbeitsplatte hinter dem Gerät (2) vor.
3. Heben Sie die Arbeitsplatte an und be­wegen Sie sie aus den vorderen Schlitzen (3) heraus.
4. Stellen Sie das Gerät mit dem Schraub­fuß korrekt eben.
5. Installieren Sie das Gerät unter der Ar­beitsplatte. Achten Sie darauf, dass die Wasserschläuche nicht geknickt oder eingeklemmt werden.
Falls eine Reparatur erforderlich wird, muss das Gerät für den Kundendienst sofort zu­gänglich sein. Installieren Sie das Gerät mit seiner oberen Abdeckung, wenn Sie es als freistehendes Gerät verwenden wollen. Der Sockel freistehender Geräte ist nicht ein­stellbar.
Ausrichten des Geräts
Achten Sie darauf, dass das Gerät waag­recht ausgerichtet ist, damit die Tür dicht und sicher schließt. Ist das Gerät nicht waagrecht ausgerichtet, schließt die Tür an den Seiten nicht richtig. Wenn die Tür nicht korrekt schließt, richten Sie das Gerät durch Anzie­hen oder Lockern der Stellfüße waagrecht aus.
Wasseranschluss
Wasserzulaufschlauch
Schließen Sie das Gerät an einen Heißwas­seranschluss (max. 60 °C) oder einen Kalt­wasseranschluss an. Wenn Sie Ihr Heißwasser mithilfe umwelt­freundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen oder Wind­kraft) aufbereiten, können Sie durch den An­schluss des Geräts an die Heißwasserver­sorgung Energie sparen.
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
Vorsicht! Verwenden Sie keinen Zulaufschlauch von einem älteren Gerät.
Der Wasserdruck muss innerhalb des in den "Technischen Daten" aufgeführten Bereichs liegen. Informieren Sie sich bei Ihrem Was­serversorger über den durchschnittlichen Wasserdruck in Ihrer Region.
Page 73
Achten Sie darauf, dass der Wasserzulauf­schlauch nicht geknickt oder gequetscht wird oder sich irgendwo verfängt. Achten Sie darauf, dass die Klemmmutter korrekt sitzt, damit kein Wasser austreten kann.
Vorsicht! Schließen Sie das Gerät nicht an neue oder lange nicht mehr benutzte Leitungen an. Lassen Sie das Wasser ein paar Minuten laufen und schließen Sie dann den Zulaufschlauch an.
Der Wasserzulaufschlauch ist doppelwandig und besitzt ein inneres Hauptkabel und ein Sicherheitsventil. Der Wasserschlauch steht nur unter Druck, wenn Wasser durchläuft. Wenn der Wasserzulaufschlauch eine un­dichte Stelle aufweist, unterbricht das Si­cherheitsventil den Wasserzulauf. Gehen Sie beim Anschluss des Wasserzu­laufschlauchs vorsichtig vor:
• Tauchen Sie den Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulauf­schlauch oder das Sicherheitsventil be­schädigt sind.
• Ein Wasserzulaufschlauch mit Sicherheits­ventil darf nur vom Kundendienst ausge­tauscht werden.
Warnung! Gefährliche Spannung
electrolux 73
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Achten Sie darauf, dass der Wasserablauf­schlauch nicht geknickt oder eingeklemmt wird, um sicherzustellen, dass das Wasser stets gut ablaufen kann. Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus dem Becken, während das Gerät das Was­ser abpumpt, um zu verhindern, dass das Wasser wieder in das Gerät zurückfließt. Ein Verlängerungs-Ablaufschlauch darf nicht länger als 2 Meter sein. Der Innendurchmes­ser des Siphons muss mindestens genauso groß sein wie der Durchmesser des Schlauchs. Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon unter einem Spülbecken angeschlossen wird, muss die Kunststoffmembran (A) ent­fernt werden. Falls Sie die Kunststoffmemb­ran nicht entfernen, kann der Siphon durch Nahrungsreste verstopfen
Ablaufschlauch
1. Schließen Sie den Ablaufschlauch an den
Siphon an und befestigen Sie ihn an der Unterseite der Arbeitsplatte. Dadurch wird verhindert, dass Abwasser aus dem Siphon in das Gerät zurückfließen kann.
2. Schließen Sie den Ablaufschlauch an ein
Standrohr mit Belüftungsöffnung an (Min­destdurchmesser des Innenrohres 4 cm).
Das Gerät besitzt eine Sicherheitsfunk­tion, die verhindert, dass Wasser ins Ge­rät zurückfließt. Falls der Siphon Ihrer Spüle mit einem "Rückschlagventil" aus­gestattet ist, kann dieses Ventil den kor­rekten Wasserablauf Ihres Gerätes be­einträchtigen. Entfernen Sie das Rück­laufventil.
Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
Page 74
74 electrolux
Elektrischer Anschluss
Warnung! Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung folgender Sicherheitshinweise. Erden Sie das Gerät gemäß den Sicher­heitshinweisen. Vergewissern Sie sich, dass die Netz­spannung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angege­benen Anschlusswerten übereinstim­men. Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose an. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen, Steckverbinder oder Verlänge-
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreund­lich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bitte entspre­chend seiner Kennzeichnung bei den kom­munalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
Warnung! Gehen Sie zum Entsorgen des Geräts folgendermaßen vor:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Schneiden Sie Netzkabel und Netz­stecker ab und entsorgen Sie beides.
rungskabel. Andernfalls besteht Feuer­gefahr. Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus. Wenden Sie sich dafür an den Kun­dendienst. Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Installation des Geräts noch zugänglich ist. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Entfernen Sie die Türverriegelung. Da­durch verhindern Sie, dass sich Kin­der aus Versehen im Inneren des Ge­räts einsperren und in Lebensgefahr geraten.
Page 75
electrolux 75
Page 76
www.electrolux.com
Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.electrolux.at www.electrolux.de
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.electrolux.be
117953270-00-042009
Loading...