AEG-Electrolux ESF3621LOX, ESF3621LOW User Manual

ESF3621LOX ESF3621LOW ESF3621LOK
................................................ .............................................
SQ ENËLARËSE UDHËZIMET PËR
PËRDORIM EN DISHWASHER USER MANUAL 17 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 31 MK МАШИНА ЗА МИЕЊЕ
САДОВИ
УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ 46
2
www.electrolux.com
2
PËRMBAJTJA
1. UDHËZIME PËR SIGURINË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PËRSHKRIM I PRODUKTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. PANELI I KONTROLLIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAMET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. PËRDORIMI I PËRDITSHËM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. UDHËZIME DHE KËSHILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.
KUJDESI DHE PASTRIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10.
TË DHËNA TEKNIKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ME JU NË MENDJE
Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Gjenial dhe elegant, ky produkt është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera.
Mirë se vini në Electrolux.
Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën:
Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe për shërbimin:
www.electrolux.com
Regjistroni produktin tuaj për shërbim më të mirë:
www.electrolux.com/productregistration
Blini aksesorë, pjesë konsumi, pjesë këmbimi origjinale për pajisjen tuaj:
www.electrolux.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Rekomandojmë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit. Kur kontaktoni me Shërbimin, sigurohuni që të dispononi të dhënat e mëposhtme. Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve. Modeli, PNC, Numri i serisë.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin. Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla Të dhëna për ambientin
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
SHQIP 3
1.
UDHËZIME PËR SIGURINË
Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës nëse shkaktohen lëndime dhe dëme nga instalimi dhe përdorimi i pasaktë. Gjithmonë mbajini udhëzimet bashkë me pajisjen, për t'iu referuar në të ardhmen.
1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme
PARALAJMËRIM
Rrezik mbytjeje, lëndimi ose gjymtimi të përhershëm.
• Mos lejoni persona me ndjeshmëri fizike të reduktuar, funksione mendore të reduktuara ose mungesë përvoje dhe njohurish, përfshirë këtu edhe fëmijët, që ta përdorin këtë pajisje. Këta njerëz duhet të mbikëqyren ose të udhëzohen për përdorimin e pajisjes nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre.
• Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.
• Mbajini të gjitha materialet e ambalazhimit larg fëmijëve.
• Mbajini të gjitha detergjentet larg fëmijëve.
• Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg derës së pajisjes gjatë kohës që ajo është e hapur.
1.2 Instalimi
• Hiqni të gjithë paketimin.
• Mos instaloni ose mos përdorni një pajisje të dëmtuar.
• Mos e montoni ose mos e përdorni pajisjen në vende me temperaturë nën 0°C.
• Zbatoni udhëzimet e instalimit të dhëna me pajisjen.
karakteristikat e rrjetit elektrik. Nëse nuk përkojnë, kontaktoni me një elektricist.
• Përdorni gjithmonë një prizë të tokëzuar të instaluar si duhet.
• Mos përdorni përshtatës me shumë spina dhe kabllo zgjatuese.
• Sigurohuni që të mos dëmtoni prizën dhe kabllon elektrike. Nëse kablloja e ushqimit të pajisjes duhet zëvendësuar, kjo duhet bërë nga Shërbimi ynë i Klientit.
• Pajisjen futeni në prizë vetëm në fund të instalimit. Sigurohuni që spina të jetë e arritshme pas montimit të pajisjes.
• Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke e tërhequr nga kablli elektrik. Gjithmonë tërhiqeni kabllin duke e kapur nga spina.
• Mos e prekni kabllin kryesore ose spinën e korentit me duar të lagura.
• Kjo pajisje është në përputhje me direktivat E.E.C.
Lidhja e ujit
• Sigurohuni që të mos dëmtoni zorrët e ujit.
• Përpara se ta lidhni pajisjen në tuba të rinj ose në tuba që nuk janë përdorur për një kohë të gjatë, lëreni ujin të rrjedhë derisa ai të pastrohet.
• Herën e parë që do të përdorni pajisjen, sigurohuni që të mos ketë asnjë rrjedhje.
• Zorra e hyrjes së ujit ka një valvul sigurie dhe një veshje me kabllo të brendshme.
Lidhja elektrike
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri dhe goditjeje elektrike.
• Pajisja duhet tokëzuar.
• Sigurohuni që të dhënat elektrike në pllakën e specifikimeve të përkojnë me
PARALAJMËRIM
Tension i rrezikshëm.
• Nëse zorra e hyrjes së ujit dëmtohet, hiqni menjëherë spinën nga priza
www.electrolux.com
4
1.3 Përdorimi
• Kjo pajisje është vetëm për përdorim në
• Mos i ndryshoni specifikimet e kësaj
• Vendosini thikat dhe takëmet me maja
• Mos e lini të hapur derën e pajisjes nëse
• Mos u ulni dhe mos peshoni mbi derën
elektrike. Kontaktoni me qendrën e shërbimit për zëvendësimin e zorrës së hyrjes së ujit.
shtëpi dhe për përdorime të ngjashme, si p.sh.:
– Zonat e kuzhinës për personelin në
dyqane, në zyra dhe në ambiente të
tjera pune –Ferma – Nga klientët në hotele, motele dhe
ambiente të tjera banimi – Në ambiente me fjetje dhe mëngjes.
PARALAJMËRIM
Rrezik lëndimi, djegiesh, goditjeje elektrike ose zjarri.
pajisjeje.
të mprehta në koshin e takëmeve, të drejtuara me majat poshtë ose në pozicion horizontal.
nuk e mbikëqyrni, për të parandaluar rrëzimin mbi të.
e hapur.
• Detergjentet e enëlarëseve janë të rrezikshme. Zbatoni udhëzimet e sigurisë në ambalazhin e detergjentit.
• Mos pini ujin në pajisje dhe mos luani me të.
• Mos i hiqni enët nga pajisja derisa të ketë përfunduar programi. Mbi enë mund të ketë mbetur detergjent.
• Pajisja mund të lëshojë avull të nxehtë kur hapni derën gjatë kohës që një program larjeje është në punë.
• Mos vendosni produkte të ndezshme ose sende të lagura me produkte të ndezshme brenda, pranë ose mbi pajisje.
• Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avull për të pastruar pajisjen.
1.4 Eliminimi i pajisjes
PARALAJMËRIM
Rrezik lëndimi ose mbytjeje.
• Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit elektrik.
• Prisni kabllon e lidhjes me rrjetin dhe hidheni.
• Hiqni kapësen e derës për të parandaluar bllokimin brenda pajisjes të fëmijëve dhe të kafshëve shtëpiake.
2. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
12
10
11
9
SHQIP 5
3
1
8
7
5
6
2
4
Pjesa e sipërme
1
Krahu spërkatës i sipërm
2
Krahu spërkatës i poshtëm
3
Filtrat
4
Etiketa e specifikimeve
5
Kutia e kripës
6
3. PANELI I KONTROLLIT
Treguesi i ndezjes/fikjes
1
Shënuesi i programit
2
Treguesit
3
Rregulluesi i fortësisë së ujit
7
Kutia e shpëlarësit
8
Kutia e detergjentit
9
Koshi i takëmeve
10
Koshi i poshtëm
11
Koshi i sipërm
12
1 2 3
Butoni Delay
4
Butoni Start
5
Çelësi i programeve
6
6 5 4
www.electrolux.com
6
Treguesit Përshkrimi
4. PROGRAMET
Programi
1)
Presioni dhe temperatura e ujit, ndryshimet në furnizimin me energji elektrike, opsionet dhe sasia e enëve mund ta ndryshojnë kohëzgjatjen e programit dhe vlerat e konsumit.
2)
Me këtë program ju keni përdorimin më të efektshëm të konsumit të ujit dhe energjisë për takëme dhe enë prej fajance me ndotje normale. (Ky është programi standard për institutet e testimit).
1)
2)
3)
4)
Treguesi i fazës së larjes. Ndizet kur faza e larjes dhe faza e shpëlarjes është në punë.
Treguesi i fazës së tharjes. Ndizet kur është në funksionim faza e tharjes.
Treguesi i përfundimit.
Treguesi i kripës. Ky tregues është gjithmonë i fikur kur programi është në funksionim.
Treguesi i shpëlarësit. Ky tregues është gjithmonë i fikur kur programi është në funksionim.
Niveli i ndotjes Lloji i
Fazat e programit
Kohëzgj atja (min)
Energji a (kWh)
Ujë (l)
ngarkesës
Ndotje normale Enë prej fajance dhe
Paralarje Larje 50 °C Shpëlarje Tharje
130 - 140 1.0 -
1.2
14 - 16
takëme Ndotje
normale Enë prej
Larje 65 °C Shpëlarje Tharje
110 - 120 1.5 -
1.6
15 - 16
fajance dhe takëme
Ndotje e madhe Enë prej fajance,
Paralarje Larje 70 °C Shpëlarje Tharje
130 - 140 1.9 -
2.1
18 - 20
takëme, tenxhere dhe tiganë
Ndotje e sapo bërë
Larje 60 °C Shpëlarje
30 0.8 9
Enë prej fajance dhe takëme
Të gjitha Paralarje 12 0.1 5
3)
Me këtë program mund të lani një ngarkesë me ndotje të sapo bërë. Ai ofron rezultate të mira në larje brenda një kohe të shkurtër.
4)
Përdorni këtë program për t'i shpëlarë shpejt enët. Kjo parandalon ngjitjen e mbetjeve të ushqimeve në enë dhe daljen e erërave të këqija nga pajisja. Mos përdorni detergjent me këtë program.
Informacion për institutet testuese
Për çdo informacion të nevojshëm për kryerjen e testeve, dërgoni një email në adresën:
info.test@dishwasher-production.com
Shkruani numrin e produktit (PNC) që ndodhet te etiketa e specifikimeve.
5. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË
SHQIP 7
1.
Sigurohuni që niveli i vendosur i zbutësit të ujit të përkojë me fortësinë e ujit në zonën tuaj. Nëse jo, përshtatni zbutësin e ujit. Kontaktoni me autoritetet lokale të ujësjellësit për informacion mbi fortësinë e ujit në zonën tuaj.
2.
Mbushni kutinë e kripës.
3.
Mbushni shpërndarësin e shpëlarësit.
4.
Hapni rubinetin e ujit.
5.
Në pajisje mund të qëndrojnë mbetje nga përpunimi. Për t'i hequr ato, nisni një program. Mos përdorni detergjent dhe mos ngarkoni koshat.
5.1 Përshtatja e zbutësit të ujit
Fortësia e ujit
Sistemi
gjerman
gradët
(°dH)
Sistemi francez
gradët
(°fH)
mmol/l Sistemi
Clarke gradët
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Pozicioni nga fabrika.
2)
Mos përdorni kripë në këtë nivel.
Përshtatja e
zbutësit
Manuale Elektr
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
të ujit
onike
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
www.electrolux.com
8
Përshtatja manuale
Ju duhet ta përshtatni zbutësin e ujit në mënyrë manuale dhe elektronike.
Kthejeni rregulluesin e fortësisë së ujit në pozicionin 1 ose 2.
Rregullimi elektronik
1. Sigurohuni që shënuesi i programit në
çelës të jetë i puthitur me treguesin e ndezjes/fikjes.
2. Shtypeni dhe mbajeni shtypur Start.
Njëkohësisht, rrotulloni çelësin në drejtim të akrepave të orës derisa shënuesi i programit të përputhet me programin e parë të larjes në panelin e kontrollit.
3. Lëshojeni Start kur Start dhe treguesi i
ndezjes/fikjes do të fillojnë të pulsojnë. Treguesi i mbarimit fillon të pulsojë.
5.2 Mbushja e kutisë së kripës
Pulsimi me ndërprerje i treguesit të përfundimit i referohet nivelit aktual të vendosur.
• P.sh. 5 pulsime + pauzë + 5 pulsime = niveli 5.
4.
Shtypni Start disa herë për të ndryshuar cilësimin. Çdo herë që shtypni Start numri i niveleve rritet.
5.
Për të konfirmuar cilësimin dhe për të çaktivizuar pajisjen, rrotulloni çelësin derisa shënuesi i programit të përputhet me treguesin e ndezjes/ fikjes.
1.
Rrotullojeni kapakun në drejtim të kundërt të akrepave të orës dhe hapni kutinë e kripës.
2.
Vendosni 1 litër ujë në kutinë e kripës (vetëm herën e parë).
3.
Mbusheni kutinë e kripës me kripë për lavastovilje.
4.
Hiqni kripën rreth vrimës së kutisë së kripës.
5.
Rrotullojeni kapakun në drejtim të akrepave të orës për ta mbyllur kutinë e kripës.
KUJDES
Rrezik gërryerjeje. Për ta parandaluar këtë, nisni një program pasi të mbushni kutinë e kripës.
5.3 Mbushja e kutisë së shpëlarësit
A
B
D
C
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
SHQIP 9
1.
Shtypni butonin e lirimit (D) për të hapur kapakun (C).
2.
Mbusheni shpërndarësin e shpëlarësit (A), jo më lart sesa shenja 'max'.
3.
Hiqni shpëlarësin e derdhur me një leckë thithëse për të parandaluar formimin e shkumës së tepërt.
4.
Mbylleni kapakun. Siguroni që butoni i lirimit të ngecë në pozicion.
Ju mund ta rrotulloni regjistruesin e sasisë së lëshimit (B) midis pozicionit 1 (sasia më e ulët) dhe pozicionit 4 ose 6 (sasia më e lartë).
6. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
1.
Hapni rubinetin e ujit.
2.
Rrotulloni çelësin derisa shënuesi i programit të puthitet me programin që dëshironi të vendosni. Vendosni dhe nisni programin e duhur për llojin e ngarkesës dhe të nivelit të ndotjes.
• Nëse treguesi i kripës është i ndezur, mbushni kutinë e kripës.
• Nëse treguesi i shpëlarësit është i ndezur, mbushni shpërndarësin e shpëlarësit.
3.
Mbushini koshat.
4.
Shtoni detergjentin.
5.
Nisni programin.
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
10
6.1 Përdorimi i detergjentit
B
A
D
B
A D
1.
Shtypni butonin e lirimit (B) për të hapur kapakun (C).
2.
Vendoseni detergjentin në ndarjen (A) .
3.
Nëse programi ka një fazë paralarjeje, vendosni një sasi të vogël detergjenti në ndarjen (D).
4.
Nëse përdorni tableta detergjenti,
C
vendoseni tabletën në ndarjen (A).
5.
Mbylleni kapakun. Siguroni që butoni i lirimit të ngecë në pozicion.
C
6.2 Përdorimi i tabletave detergjente të kombinuara
Kur përdorni tableta, ato përmbajnë kripë dhe lëndë shpëlarëse, ndaj mos e mbushni folenë e kripës dhe kutinë e shpëlarësit. Treguesi i shpëlarësit ndizet gjithnjë nëse kutia e shpëlarësit është bosh.
1. Përshtatni zbutësin e ujit në nivelin më
të ulët.
2. Vendosni kutinë e shpëlarësit në
pozicionin më të ulët.
Nëse ndaloni përdorimin e tabletave të kombinuara të detergjentit, përpara se të filloni përdorimin veçmas të detergjentit, lëndës shpëlarëse dhe kripës së enëlarëses, ndiqni këto hapa:
1. Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të
aktivizuar pajisjen.
2. Vendosni zbutësin e ujit në nivelin më
të lartë.
3. Sigurohuni që kutia e kripës dhe kutia
e shpëlarësit të jenë plot.
4.
Nisni programin më të shkurtër me një fazë shpëlarjeje, pa detergjent dhe pa enë.
5. Rregullojeni zbutësin e ujit sipas
fortësisë së ujit në zonën tuaj.
6. Rregulloni sasinë e lëshuar të lëndës
shpëlarëse.
6.3 Vendosja dhe startimi i një programi
Nisja e një programi pa shtyrje programi
1.
Hapni rubinetin e ujit.
2. Mbyllni derën e pajisjes.
3.
Rrotulloni çelësin derisa shënuesi i programit të puthitet me simbolin e programit që dëshironi të vendosni.
• Treguesi i ndezjes/fikjes ndizet.
4. Shtypni Start për ta nisur programin.
• Treguesi Start ndizet.
• Ndizet treguesi i fazës së larjes.
SHQIP 11
Sigurohuni që të ketë detergjent në kutinë e detergjentit përpara se të filloni një program të ri.
Nisja e një programi me shtyrjen e fillimit të programit
1.
Vendosja e programit
2.
Shtypni Delay për të shtyrë fillimin e programit me 3 orë.
• Treguesi Delay ndizet.
3. Shtypni Start për ta nisur numërimin
mbrapsht.
• Treguesi Start ndizet.
Hapja e derës ndërkohë që pajisja punon
Nëse e hapni derën, pajisja ndalon. Kur e mbyllni derën, pajisja vazhdon nga pika ku u ndërpre.
Anulimi i shtyrjes së programit ndërsa funksionon numërimi mbrapsht
1.
Shtypni dhe mbani shtypur njëkohësisht Start dhe Delay derisa treguesit e Delay dhe Start të fiken.
2.
Shtypni Start për ta nisur programin.
Anulimi i programit
1. Shtypni dhe mbani shtypur njëkohësisht Start dhe Delay derisa treguesi i Start të fiket.
Në përfundim të programit
Kur programi përfundon, treguesi i përfundimit ndizet dhe treguesi Start fiket. Nëse nuk e çaktivizoni pajisjen brenda 3 minutave, qëndron ndezur vetëm treguesi i ndezjes/fikjes. Kjo ndihmon për të kursyer energji.
1. Për të çaktivizuar pajisjen, rrotulloni
çelësin derisa shënuesi i programit të përputhet me treguesin e ndezjes/ fikjes.
2.
Mbyllni rubinetin e ujit.
E rëndësishme
• Lërini enët të ftohen para se t'i hiqni ato nga pajisja. Enët e nxehta mund të dëmtohen lehtë.
• Boshatisni koshin e poshtëm në fillim dhe më pas atë të sipërmin.
• Mund të ketë ujë anash dhe te dera e pajisjes. Enët prej inoksi ftohen më shpejt se enët e tjera.
7. UDHËZIME DHE KËSHILLA
7.1 Zbutësi i ujit
Uji i fortë përmban një sasi të lartë mineralesh që mund të shkaktojnë dëmtimin e pajisjes dhe rezultate të këqija në larje. Zbutësi i ujit i neutralizon këto minerale. Kripa e enëlarëses e mban zbutësin e ujit të pastër dhe në gjendje të mirë. Është e rëndësishme që të vendosni nivelin e duhur të zbutësit të ujit. Kjo bën të mundur që zbutësi i ujit të përdorë sasinë e duhur të kripës së enëlarëses dhe të ujit.
7.2 Përdorimi i kripës,
shpëlarësit dhe detergjentit
• Përdorni vetëm kripë, shpëlarës dhe detergjent për enëlarëse. Produktet e tjera mund të shkaktojnë dëmtimin e pajisjes.
• Në fazën e fundit të shpëlarjes, shpëlarësi ndihmon që enët të thahen pa vija dhe pa pika.
• Tabletat e detergjenteve të kombinuar përmbajnë detergjent, shpëlarës dhe
www.electrolux.com
12
• Tabletat e detergjentit nuk shkrihen
7.3 Vendosja e enëve në kosha
• Përdoreni pajisjen vetëm për të larë
• Mos vendosni në pajisje artikuj prej
• Mos fusni në pajisje artikuj që thithin ujë
• Hiqni ushqimet e mbetura nga enët.
• Për ta hequr me lehtësi ushqimin e
• Futini enët e thella (filxhanët, gotat dhe
agjentë të tjerë shtesë. Sigurohuni që këto tableta të mund të përdoren për fortësinë e ujit në zonën tuaj. Referojuni udhëzimeve që gjeni në paketimin e këtyre produkteve.
plotësisht në programet e shkurtra. Për të parandaluar mbetjet e detergjentit tek takëmet, ne ju rekomandojmë që t'i përdorni tabletat me programet e gjata.
Mos përdorni më shumë se sasia e duhur e detergjentit. Referojuni udhëzimeve që jepen në paketimin e detergjentit.
Referojuni fletëpalosjes së ofruar me shembujt për vendosjen e enëve në kosha.
artikujt që mund të lahen në enëlarëse.
druri, briri, alumini, kallaji dhe bakri.
(sfungjerë, lecka për pastrim).
djegur dhe të ngjitur, njomini tenxheret dhe tiganët me ujë përpara se t'i futni në pajisje.
tenxheret) me pjesën e hapur të drejtuar për poshtë.
• Sigurohuni që takëmet dhe enët të mos ngjiten bashkë. Lugët përziejini bashkë me takëmet e tjera.
• Sigurohuni që gotat të mos prekin njëra-tjetrën.
• Vendosni artikujt e vegjël në koshin e takëmeve.
• Vendosni artikujt e lehtë në koshin e sipërm. Sigurohuni që ato të mos lëvizin.
• Sigurohuni që krahët spërkatës mund të lëvizin lirisht përpara se të nisni një program.
7.4 Përpara fillimit të një
programi
Sigurohuni që:
• Filtrat janë të pastër dhe të vendosur saktë.
• Krahët spërkatës nuk janë të bllokuar.
• Pozicionim i artikujve në kosha është i saktë.
• Programi mund të përdoret për llojin e ngarkesës dhe për shkallën e ndotjes.
• Është përdorur sasia e duhur e detergjentit.
• Ka kripë për enëlarëse dhe shpëlarës (përveç rastit kur përdorni tableta detergjenti).
• Kapaku i kutisë së kripës është i shtrënguar.
8. KUJDESI DHE PASTRIMI
PARALAJMËRIM
Përpara se të kryeni mirëmbajtjen e pajisjes, çaktivizojeni atë dhe hiqeni nga priza.
Filtrat e ndotur dhe krahët spërkatës të bllokuar zvogëlojnë rezultatet e larjes. Kontrollojini rregullisht dhe, nëse është e nevojshme, pastrojini ato.
8.1 Pastrimi i filtrave
SHQIP 13
1.
Rrotullojeni filtrin (A) në drejtim të kundërt të akrepave të orës dhe
C
hiqeni.
B
A
A1
A2
8.2 Pastrimi i krahëve spërkatës
Mos i çmontoni krahët spërkatës. Nëse vrimat në krahët spërkatës bllokohen, hiqni mbeturinat e mbetura me një objekt të hollë me maj.
2.
Për ta çmontuar filtrin (A), hiqni (A1) dhe (A2).
3.
Hiqeni filtrin (B).
4.
Lajini filtrat me ujë.
5.
Përpara se të futni vendosni filtrin (B) në vend, sigurohuni që të mos ketë mbetje ushqimore ose papastërti brenda ose rreth cepave të gropës së shkarkimit.
6.
Sigurohuni që filtri (B) të jetë pozicionuar saktë poshtë 2 udhëzuesve (C).
7.
Montojeni filtrin (A) dhe vendoseni në vend brenda filtrit (B). Rrotullojeni në drejtim të akrepave të orës derisa të ngecë.
Një pozicionim jo i saktë i filtrave mund të shkaktojë rezultate të këqija larjeje dhe dëmtim të pajisjes.
Përdorni vetëm detergjente neutrale. Mos përdorni produkte gërryese, materiale pastruese të ashpra ose tretës.
8.3 Pastrimi i jashtëm
Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë të lagësht.
9. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
Pajisja nuk ndizet ose ndalon gjatë punës. Përpara se të kontaktoni shërbimin, referojuni informacionit që vijon për të zgjidhur problemin.
Për disa probleme drita treguese e përfundimit pulson në mënyrë të ndërprerë për të treguar një kod alarmi.
www.electrolux.com
14
Kodi i alarmit Problemi
• Drita treguese e përfundimit pulson 1
• Treguesi Start pulson vazhdimisht.
• Drita treguese e përfundimit pulson 2
• Treguesi Start pulson vazhdimisht.
• Drita treguese e përfundimit pulson 3
• Treguesi Start pulson vazhdimisht.
Problemi Zgjidhja e mundshme
Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Sigurohuni që spina të jetë në prizë. Sigurohuni që kutia e siguresave të mos ketë
Programi nuk fillon punën. Sigurohuni që dera e pajisjes të jetë e mbyllur. Shtypni Start. Nëse caktohet shtyrja e programit, anulojeni
Pajisja nuk mbushet me ujë. Sigurohuni që rubineti i ujit të jetë i hapur. Sigurohuni që presioni i furnizimit me ujë të
Sigurohuni që rubineti i ujit të mos jetë i
Sigurohuni që filtri në zorrën hyrëse të mos
Sigurohuni që zorra hyrëse të mos jetë e
Pajisja nuk e shkarkon ujin. Sigurohuni që pileta e lavamanit të mos jetë e
Sigurohuni që zorra e shkarkimit të mos jetë e
Pajisja kundër përmbytjes është e aktivizuar.
Pasi të kryhen kontrollet, rrotulloni çelësin e programeve derisa shënuesi i programit të përputhet me programin që ishte në
herë me ndërprerje.
herë me ndërprerje.
herë me ndërprerje.
PARALAJMËRIM
Çaktivizojeni pajisjen para se të kryeni kontrollet. Rrotulloni çelësin derisa shënuesi i programit të përputhet me treguesin e ndezjes/ fikjes.
Pajisja nuk mbushet me ujë.
Pajisja nuk e shkarkon ujin.
Pajisja kundër përmbytjes është e aktivizuar.
asnjë siguresë të prishur.
cilësimin ose prisni sa të përfundojë numërimi mbrapsht.
mos jetë shumë i dobët. Për këtë informacion, kontaktoni autoritetet lokale të ujësjellësit.
bllokuar.
jetë i bllokuar.
përdredhur ose e harkuar.
bllokuar.
përdredhur ose e harkuar. Mbyllni rubinetin e ujit dhe kontaktoni me
qendrën e shërbimit.
punë kur ndodhi problemi. Programi vazhdon nga pika ku u ndërpre.
Nëse problemi ndodh përsëri, kontaktoni me qendrën e shërbimit. Nëse shfaqen kode të tjera alarmi, kontaktoni me qendrën e shërbimit.
9.1 Nëse rezultatet e larjes dhe të tharjes nuk janë të kënaqshme
Vija të bardha ose shtresa me ngjyrë blu mbi gota dhe enë
• Sasia e lëshuar e shpëlarësit është tepër e madhe. Rregullojeni përzgjedhësin e shpëlarësit në një pozicion më të ulët.
• Sasia e detergjentit është tepër e madhe.
Në gota dhe pjata ka njolla dhe pika të thata uji
• Sasia e lëshuar e shpëlarësit është e pamjaftueshme. Rregullojeni
10. TË DHËNA TEKNIKE
SHQIP 15
përzgjedhësin e shpëlarësit në një pozicion më të lartë.
• Shkaku mund të jetë cilësia e detergjentit.
Enët janë të lagura
• Programi nuk ka fazë tharjeje ose ka një fazë tharjeje me temperaturë të ulët.
• Kutia e shpëlarësit është bosh.
• Shkaku mund të jetë cilësia e shpëlarësit.
Referojuni pjesës "UDHËZIME DHE KËSHILLA" për shkaqe të tjera të mundshme.
Përmasat Gjerësia / Lartësia / Thellësia
600 / 850 / 625
(mm) Lidhja elektrike Referojuni etiketës së specifikimeve. Tensioni 220 - 240 V Frekuenca 50 Hz Presioni i furnizimit me
Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) ujë
Furnizimi me ujë
1)
Ujë i ftohtë ose ujë i
2)
ngrohtë
maks. 60 °C
Kapaciteti Cilësimet e vendeve 12 Konsumi i energjisë Në modalitetin ndezur pas
0.99 W
programit
Në modalitetin fikur 0.1 W
1)
Lidheni zorrën e hyrjes së ujit te një rubinet me fileto 3/4".
2)
Nëse uji i ngrohtë vjen nga burime alternative energjie (p.sh. panele diellore ose turbina ere), furnizojeni pajisjen me ujë të nxehtë për të ulur konsumin e energjisë.
www.electrolux.com
16
11. PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN
Ricikloni materialet me simbolin Vendoseni ambalazhin te kontenierët e
riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në riciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe
.
elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara me simbolin
Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit ose kontaktoni me zyrën komunale.
e mbeturinës shtëpiake.
ENGLISH 17
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10.
TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
www.electrolux.com
18
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the ap­pliance, carefully read the supplied in­structions. The manufacturer is not re­sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per­manent disability.
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a per­son who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appli­ance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door when it is open.
1.2 Installation
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Obey the installation instruction sup­plied with the appliance.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the appliance power supply ca­ble need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the pow­er supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
WARNING!
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged, im­mediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Service to replace the water inlet hose.
1.3 Use
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and other
residential type environments – Bed and breakfast type environ-
ments.
WARNING!
Risk of injury, burns, electrical shock or fire.
• Do not change the specification of this appliance.
• Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position.
• Do not keep the appliance door open without supervision to prevent to fall on it.
• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the de­tergent packaging.
ENGLISH 19
• Do not drink and play with the water in the appliance.
• Do not remove the dishes from the ap­pliance until the programme is comple­ted. There can be detergent on the dishes.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
1.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to get closed in the ap­pliance.
www.electrolux.com
20
2. PRODUCT DESCRIPTION
12
10
11
3
1
8
9
7
5
6
2
4
Worktop
1
Upper spray arm
2
Lower spray arm
3
Filters
4
Rating plate
5
Salt container
6
3. CONTROL PANEL
On/off indicator
1
Programme marker
2
Indicators
3
Water hardness dial
7
Rinse aid dispenser
8
Detergent dispenser
9
Cutlery basket
10
Lower basket
11
Upper basket
12
Delay button
4
Start button
5
Programme knob
6
1 2 3
6 5 4
Indicators Description
Washing phase indicator. It comes on when the washing phase and the rinsing phases operate.
Drying phase indicator. It comes on when the drying phase oper­ates.
End indicator.
Salt indicator. It is always off while the programme operates.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.
4. PROGRAMMES
Programme
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the programme duration and the consumption values.
2)
With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
3)
With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
4)
Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this programme.
Information for test institutes
For all the necessary information for test performance. send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
1)
2)
3)
4)
ENGLISH 21
Degree of soil
Programme phases
Duration (min)
Energy (kWh)
Type of load
Normal soil Crockery and cutlery
Prewash Wash 50 °C Rinses
130 - 140 1.0 -
1.2
Dry
Normal soil Crockery and cutlery
Heavy soil Crockery, cut­lery, pots and pans
Fresh soil Crockery and
Wash 65 °C Rinses Dry
Prewash Wash 70 °C Rinses Dry
Wash 60 °C Rinse
110 - 120 1.5 -
1.6
130 - 140 1.9 -
2.1
30 0.8 9
cutlery All Prewash 12 0.1 5
Water (l)
14 - 16
15 - 16
18 - 20
www.electrolux.com
22
5. BEFORE FIRST USE
1.
Make sure that the set level of the wa­ter softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
2. Fill the salt container.
3.
Fill the rinse aid dispenser.
4.
Open the water tap.
5.
Processing residues can stay in the appliance. Start a programme to re­move them. Do not use detergent and do not load the baskets.
5.1 Adjusting the water softener
Water hardness
German degrees
(°dH)
French
degrees
(°fH)
mmol/l Clarke
degrees
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Factory position.
2)
Do not use salt at this level.
You must adjust the water soften­er manually and electronically.
Water softener
adjustment
Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tronic
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Manual adjustment
Turn the water hardness dial to the posi­tion 1 or 2.
Electronic adjustment
1. Make sure that the programme marker
on the knob is aligned with the on/off indicator.
2.
Press and hold Start. At the same time turn the knob clockwise until the programme marker is aligned with the first programme on the control panel.
3. Release Start when the Start and the
on/off indicator start to flash. The end indicator starts to flash. The intermit­tent flashing of the end indicator refers to the current set level.
5.2 Filling the salt container
ENGLISH 23
• E.g. 5 flashes + pause + 5 flashes = level 5.
4. Press Start again and again to
change the setting. Each time you press Start the level number increa­ses.
5.
To confirm the setting and deactivate the appliance, turn the knob until the programme marker is aligned with the on/off indicator.
1.
Turn the cap counterclockwise and open the salt container.
2.
Put 1 litre of water in the salt contain­er (only for the first time).
3.
Fill the salt container with dishwasher salt.
4.
Remove the salt around the opening of the salt container.
5.
Turn the cap clockwise to close the salt container.
CAUTION!
Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent it, after you fill the salt container, start a programme.
www.electrolux.com
24
5.3 Filling the rinse aid dispenser
1.
A
B
D
Press the release button (D) to open the lid (C).
2.
Fill the rinse aid dispenser (A), no more than the mark 'max'.
3.
Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam.
4.
Close the lid. Make sure that the re-
C
lease button locks into position.
You can turn the selector of the released quantity (B) between po­sition 1 (lowest quantity) and posi-
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
tion 4 or 6 (highest quantity).
C
D
6. DAILY USE
1.
Open the water tap.
2.
Turn the knob until the programme marker is aligned with the programme you want to set. Set the correct pro­gramme for the type of load and the degree of soil.
• If the salt indicator is on, fill the salt container.
• If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.
3.
Load the baskets.
4.
Add the detergent.
5. Start the programme.
6.1 Using the detergent
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
B
A
D
C
B
A D
ENGLISH 25
1.
Press the release button (B) to open the lid (C).
2.
Put the detergent in the compartment (A) .
3.
If the programme has a prewash phase, put a small quantity of deter­gent in the compartment (D).
4.
If you use detergent tablets, put the tablet in the compartment (A).
5.
Close the lid. Make sure that the re­lease button locks into position.
C
6.2 Using the combi detergent tablets
When you use tablets, that contain salt and rinse aid, do not fill the salt container and the rinse aid dispenser. The rinse aid indicator always comes on if the rinse aid dispenser is empty.
1. Adjust the water softener to the lowest
level.
2.
Set the rinse aid dispenser to the low-
4. Start the shortest programme with a
rinsing phase, without detergent and without dishes.
5. Adjust the water softener to the water
hardness in your area.
6.
Adjust the released quantity of rinse aid.
6.3 Setting and starting a programme
est position.
Starting a programme without If you stop to use the combi detergent tablets, before you start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps:
1.
Press the on/off button to activate the
2.
appliance. Set the water softener to the highest
level.
3.
Make sure that the salt container and the rinse aid dispenser are full.
delay start
1. Open the water tap.
2.
Close the appliance door.
3. Turn the knob until the programme
marker is aligned with the symbol of the programme you want to set.
• The on/off indicator comes on.
4.
Press Start to start the programme.
• The Start indicator comes on.
• The washing phase indicator comes on.
www.electrolux.com
26
Starting a programme with delay start
1. Set the programme
2. Press Delay to delay the start of the
3.
Opening the door while the appliance operates
If you open the door, the appliance stops. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption.
programme of 3 hours.
• The Delay indicator comes on. Press Start to start the countdown.
• The Start indicator comes on.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.
At the end of the programme
When the programme is completed, the end indicator comes on and the Start indi­cator goes off. If you do not deactivate the appliance within 3 minutes, only the on/off indicator stays on. This helps to de­crease energy consumption.
1. To deactivate the appliance, turn the
knob until the programme marker is aligned with the on/off indicator.
2.
Close the water tap.
Cancelling the delay start while the countdown operates
1. Press and hold, at the same time, Start and Delay until the Delay and
the Start indicators goes off.
2.
Press Start to start the programme.
Cancelling the programme
1. Press and hold, at the same time, Start and Delay until the Start indica-
tor goes off.
7. HINTS AND TIPS
7.1 The water softener
Hard water contains a high quantity of minerals that can cause damage to the appliance and bad washing results. The water softener neutralises these minerals. The dishwasher salt keeps the water soft­ener clean and in good conditions. It is important to set the right level of the water softener. This makes sure that the water softener uses the correct quantity of dish­washer salt and water.
7.2 Using salt, rinse aid and
detergent
• Only use salt, rinse aid and detergent
for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
Important
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged.
• First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
• The rinse aid helps, during the last rins­ing phase, to dry the dishes without streaks and stains.
• Combi detergent tablets contain deter­gent, rinse aid and other added agents. Be sure that these tablets are applica­ble to the water hardness in your area. Refer to the instructions on the packag­ing of the products.
• Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent de­tergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes.
Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.
7.3 Loading the baskets
Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the bas­kets.
• Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.
• Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper.
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove remaining food from the items.
• To remove easily remaining burned food, soak pots and pans in water be­fore you put them in the appliance.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery.
• Make sure that glasses do not touch other glasses.
• Put the small items in the cutlery bas­ket.
ENGLISH 27
• Put the light items in the upper basket. Make sure that they do not move.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a pro­gramme.
7.4 Before starting a
programme
Make sure that:
• The filters are clean and correctly instal­led.
• The spray arms are not clogged.
• The position of the items in the baskets is correct.
• The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is used.
• There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use combi detergent tab­lets).
• The cap of the salt container is tight.
8. CARE AND CLEANING
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
8.1 Cleaning the filters
B
Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re­sults. Make a check regularly and, if necessary, clean them.
1.
Turn the filter (A) counterclockwise and remove it.
C
A
www.electrolux.com
28
8.2 Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
A1
A2
2.
To disassemble the filter (A), pull apart (A1) and (A2).
3.
Remove the filter (B).
4.
Wash the filters with water.
5.
Before you put the filter (B) back, make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump.
6.
Make sure that the filter (B) is cor­rectly positioned under the 2 guides (C).
7.
Assemble the filter (A) and put it back in filter (B). Turn it clockwise until it locks.
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.
Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.
8.3 External cleaning
Clean the appliance with a moist soft cloth.
9. TROUBLESHOOTING
The appliance does not start or it stops during operation. Before you contact the Service, refer to the information that follows for a solution to the problem.
Alarm code Problem
• The end indicator flashes 1 time in­termittently.
• Start indicator flashes continuously.
• The end indicator flashes 2 times in­termittently.
• Start indicator flashes continuously.
• The end indicator flashes 3 times in­termittently.
• Start indicator flashes continuously.
With some problems, the end indica­tor flashes intermittently to show an alarm code.
The appliance does not fill with water.
The appliance does not drain the water.
The anti-flood device is on.
ENGLISH 29
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks. Turn the knob until the programme marker is aligned with the on/off indicator.
Problem Possible solution
You cannot activate the appli­ance.
Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
Make sure that there is not a damaged fuse in
the fuse box.
The programme does not start. Make sure that the appliance door is closed. Press Start. If the delay start is set, cancel the setting or
wait for the end of the countdown.
The appliance does not fill with
Make sure that the water tap is open.
water. Make sure that the pressure of the water sup-
ply is not too low. For this information, con-
tact your local water authority. Make sure that the water tap is not clogged. Make sure that the filter in the inlet hose is not
clogged. Make sure that the inlet hose has no kinks or
bends. The appliance does not drain the
Make sure that the sink spigot is not clogged. water.
Make sure that the drain hose has no kinks or
bends. The anti-flood device is on. Close the water tap and contact the Service.
After the checks are completed, turn the programme knob until the programme marker is aligned with programme that was in operation when the problem oc­curred. The programme continues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the Service. If other alarm codes show, contact the Service.
9.1 If the washing and drying results are not satisfactory
Whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid selector to a lower position.
• The quantity of detergent is too much.
Stains and dry water drops on glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid selector to a higher position.
• The quality of the detergent can be the cause.
Dishes are wet
• The programme is without a drying phase or with a low temperature drying phase.
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for other possible causes.
www.electrolux.com
30
10. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth (mm) 600 / 850 / 625 Electrical connection Refer to the rating plate. Voltage 220 - 240 V Frequency 50 Hz Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Water supply
1)
Cold water or hot water Capacity Place settings 12 Power consumption Left-on mode 0.99 W
Off-mode 0.1 W
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
2)
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
11. ENVIRONMENT CONCERNS
2)
max. 60 °C
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να αισθάνεστε ασφαλείς γνωρίζοντας ότι θα έχετε τέλεια αποτελέσματα κάθε φορά.
Καλώς ορίσατε στην Electrolux. Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης: www.electrolux.com
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις: www.electrolux.com/productregistration
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας: www.electrolux.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία. Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες ασφαλείας. Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Περιβαλλοντικές πληροφορίες
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
www.electrolux.com
32
1.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συ‐ σκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προ‐ κληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλο‐ ντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματισμού ή μό‐ νιμης αναπηρίας.
• Μην επιτρέπετε σε παιδιά και σε άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματι‐ κές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Η χρήση της συσκευής από τα εν λόγω άτομα πρέπει να γί‐ νεται μόνο υπό την επιτήρηση ή καθοδήγηση του ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφά‐ λειά τους.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συ‐ σκευή.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
• Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά μακριά από τα παιδιά.
• Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μα‐ κριά από την πόρτα της συσκευής όταν αυτή είναι ανοιχτή.
1.2 Εγκατάσταση
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προ‐ βείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
• Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε τη συ‐ σκευή σε χώρο με θερμοκρασία χαμηλότερη από 0 °C.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικών χαρα‐ κτηριστικών συμφωνούν με την παροχή ρεύ‐ ματος. Εάν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο.
• Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατεστημέ‐ νη πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπλη‐ ξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλαντέ‐ ζες.
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις τροφοδοσίας και το καλώδιο ρεύματος. Σε πε‐ ρίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί το κα‐ λώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, η αντικατά‐ σταση πρέπει να γίνει από το κέντρο σέρβις.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μό‐ νον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
• Μην αγγίζετε το καλώδιο ρεύματος ή το φις τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια.
• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις Οδη‐ γίες της ΕΟΚ.
Σύνδεση νερού
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στους σω‐ λήνες νερού.
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε καινούργιους σωλήνες ή σωλήνες που δεν έχουν χρησιμο‐ ποιηθεί για πολύ καιρό, αφήστε το νερό να τρέξει μέχρι να καθαρίσει.
• Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, βεβαιω‐ θείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές.
• Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει βαλβίδα ασφαλείας και μανδύα με εσωτερικό καλώδιο ρεύματος.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπλη‐ ξίας.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνη τάση.
• Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστεί ζημιά, αποσυνδέστε αμέσως το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Επικοινωνήστε με το Σέρβις για να αντικαταστήσετε το σωλήνα παροχής νερού.
1.3 Χρήση
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρή‐ ση και παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
– Σε χώρους κουζίνας προσωπικού σε κατα‐
στήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περι‐
βάλλοντα –Αγροικίες – Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα
περιβάλλοντα στέγασης – Πανσιόν (για ύπνο και πρωινό).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συ‐ σκευής.
• Τα μαχαιροπίρουνα και λοιπά αντικείμενα με αιχμηρά άκρα πρέπει να τοποθετούνται με τη μύτη προς τα κάτω ή σε οριζόντια θέση στο καλάθι για μαχαιροπίρουνα.
• Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοιχτή χωρίς επιτήρηση καθώς μπορεί να πέσετε επάνω της.
• Μην κάθεστε ή ακουμπάτε στην ανοιχτή πόρτα της συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33
• Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων πιάτων εί‐ ναι επικίνδυνα. Ακολουθείτε τις οδηγίες ασφα‐ λείας που παρέχονται στη συσκευασία του απορρυπαντικού.
• Μην πίνετε και μην παίζετε με το νερό της συ‐ σκευής.
• Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευή πριν από την ολοκλήρωση του προγράμματος. Εν‐ δέχεται να υπάρχει απορρυπαντικό στα πιάτα.
• Εάν ανοίξετε την πόρτα όταν βρίσκεται σε εξέ‐ λιξη κάποιο πρόγραμμα, μπορεί να διαφύγει καυτός ατμός από τη συσκευή.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη συ‐ σκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα υλικά.
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το καθάρισμα της συσκευής.
1.4 Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορρίψτε το.
• Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να απο‐ τραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη συσκευή.
www.electrolux.com
34
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
12
10
11
3
1
8
9
7
5
6
2
4
Καπάκι
1
Επάνω εκτοξευτήρας νερού
2
Κάτω εκτοξευτήρας νερού
3
Φίλτρα
4
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
5
Θήκη αλατιού
6
3. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
Ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
1
Διακόπτης προγράμματος
2
Ενδείξεις
3
Ρυθμιστής σκληρότητας νερού
7
Θήκη λαμπρυντικού
8
Θήκη απορρυπαντικού
9
Καλάθι για μαχαιροπίρουνα
10
Κάτω καλάθι
11
Επάνω καλάθι
12
1 2 3
Κουμπί Delay
4
Κουμπί Start
5
Επιλογέας προγράμματος
6
6 5 4
Ενδείξεις Περιγραφή
Ένδειξη φάσης πλύσης. Ανάβει όταν βρίσκονται σε λειτουργία η φάση πλύ‐ σης και οι φάσεις ξεβγάλματος.
Ένδειξη φάσης στεγνώματος. Ανάβει όταν βρίσκεται σε λειτουργία η φάση στεγνώματος.
Ένδειξη τέλους.
Ένδειξη αλατιού. Είναι πάντα σβηστή κατά τη διάρκεια λειτουργίας του προ‐ γράμματος.
Ένδειξη λαμπρυντικού. Είναι πάντα σβηστή κατά τη διάρκεια λειτουργίας του προγράμματος.
4. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
1)
Πρόγραμμα
2)
3)
4)
1)
Η διάρκεια του προγράμματος και οι τιμές κατανάλωσης μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση και τη θερμοκρασία του νερού, τις διακυμάνσεις στην ηλεκτρική τροφοδοσία, τις επιλογές και την ποσότητα των πιάτων.
2)
Με το πρόγραμμα αυτό, έχετε την πλέον αποτελεσματική χρήση νερού και κατανάλωση ενέργειας για κανονικά λερωμένα πιάτα και μαχαιροπίρουνα. (Αυτό είναι το κανονικό πρόγραμμα για τα ινστιτούτα δοκιμών.)
3)
Με το πρόγραμμα αυτό, μπορείτε να πλύνετε ένα φρεσκολερωμένο φορτίο. Παρέχει καλά αποτελέσματα πλύσης σε σύντομο χρονικό διάστημα.
4)
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για ένα σύντομο ξέβγαλμα των πιάτων. Αποτρέπει να κολλήσουν τα υπολείμματα τροφών στα πιάτα και να αναδύονται δυσάρεστες οσμές από τη συσκευή.
Βαθμός λερώμα‐ τος Τύπος φορτίου
Κανονικά λερω‐ μένα Πιάτα και μαχαι‐ ροπίρουνα
Κανονικά λερω‐ μένα Πιάτα και μαχαι‐ ροπίρουνα
Πολύ λερωμένα Πιάτα, μαχαιρο‐ πίρουνα, μαγειρι‐ κά σκεύη
Φρεσκολερωμέ‐ να Πιάτα και μαχαι‐ ροπίρουνα
Κάθε τύπος Πρόπλυση 12 0.1 5
Φάσεις προγράμματος
Πρόπλυση Πλύση στους 50 °C Ξεβγάλματα Στέγνωμα
Πλύση στους 65 °C Ξεβγάλματα Στέγνωμα
Πρόπλυση Πλύση στους 70 °C Ξεβγάλματα Στέγνωμα
Πλύση στους 60 °C Ξέβγαλμα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35
Διάρκεια (λεπτά)
Κατανά‐ λωση
Νερό (l)
(kWh)
130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16
110 - 120 1.5 - 1.6 15 - 16
130 - 140 1.9 - 2.1 18 - 20
30 0.8 9
www.electrolux.com
36
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό με αυτό το πρόγραμμα.
Πληροφορίες για ινστιτούτα δοκιμών Για όλες τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με τη δοκιμή απόδοσης, αποστείλετε ένα email στη διεύθυνση: info.test@dishwasher-production.com Καταγράψτε τον κωδικό προϊόντος (PNC) που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
5. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του επιπέδου του αποσκληρυντή νερού αντιστοιχεί στη σκλη‐ ρότητα του νερού της περιοχής σας. Εάν όχι, προσαρμόστε τη ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού. Επικοινωνήστε με την τοπική υπηρε‐ σία ύδρευσης για να μάθετε τη σκληρότητα του νερού της περιοχής σας.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.
4. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
5. Μπορεί να έχουν παραμείνει υπολείμματα από τις διαδικασίες επεξεργασίας κατά την κατασκευή. Ξεκινήστε ένα πρόγραμμα για να τα απομακρύνετε. Μη χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικό και μη φορτώσετε τα καλά‐ θια.
5.1 Ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού
Σκληρότητα νερού
Γερμανικοί
βαθμοί
(°dH)
Γαλλικοί
βαθμοί
(°fH)
mmol/l Clarke
βαθμοί
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Θέση ρύθμισης από το εργοστάσιο.
2)
Μη χρησιμοποιείτε αλάτι σε αυτό το επίπεδο.
Πρέπει να ρυθμίσετε τον αποσκληρυντή νερού χειροκίνητα και ηλεκτρονικά.
Ρύθμιση αποσκληρυντή
Χειροκίνητα Ηλεκ‐
2
2
2
2
2
2
1
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
νερού
τρονικά
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Χειροκίνητη ρύθμιση
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37
Στρέψτε το ρυθμιστή σκληρότητας νερού στη θέ‐ ση 1 ή 2.
Ηλεκτρονική ρύθμιση
1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης προγράμματος που βρίσκεται στον επιλογέα αντιστοιχεί στην ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
2. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί Start. Ταυτό‐ χρονα στρέψτε τον επιλογέα δεξιόστροφα μέ‐ χρι ο διακόπτης προγράμματος να αντιστοι‐ χεί στο πρώτο πρόγραμμα στο χειριστήριο.
3. Αφήστε το κουμπί Start όταν οι ενδείξεις Start και ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αρχί‐ σουν να αναβοσβήνουν. Η ένδειξη τέλους αρχίζει να αναβοσβήνει. Οι διακεκομμένες
5.2 Πλήρωση της θήκης αλατιού
αναλαμπές της ένδειξης τέλους αντιστοιχούν στο τρέχον επίπεδο ρύθμισης.
• Π.χ. 5 αναλαμπές + παύση + 5 αναλαμπές = επίπεδο 5.
4. Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί Start για να αλλάξετε τη ρύθμιση. Κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί Start, το επίπεδο αυξάνει.
5. Για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση και να απε‐ νεργοποιήσετε τη συσκευή, στρέψτε τον επι‐ λογέα μέχρι ο διακόπτης προγράμματος να αντιστοιχεί στην ένδειξη ενεργοποίησης/απε‐ νεργοποίησης.
1.
Στρέψτε το καπάκι προς τα αριστερά και ανοίξτε τη θήκη αλατιού.
2.
Βάλτε 1 λίτρο νερό στη θήκη αλατιού (μόνο την πρώτη φορά).
3.
Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλάτι πλυντηρίου πιάτων.
4.
Απομακρύνετε το αλάτι γύρω από το άνοιγ‐ μα της θήκης αλατιού.
5.
Στρέψτε το καπάκι προς τα δεξιά για να κλεί‐ σετε τη θήκη αλατιού.
ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά την πλήρωση της θήκης αλατιού μπορεί να παρουσιαστεί υπερχείλιση νε‐ ρού και αλατιού. Κίνδυνος διάβρωσης. Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο, αφού γεμίσετε τη θήκη αλατιού, ξεκινήστε ένα πρόγραμμα.
www.electrolux.com
38
5.3 Πλήρωση της θήκης λαμπρυντικού
1.
A
B
D
Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (D) για να ανοίξετε το καπάκι (C).
2.
Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού (A), έως την ένδειξη «max».
3.
Απομακρύνετε το λαμπρυντικό που έχει χυ‐ θεί με ένα απορροφητικό πανί, για να απο‐ φύγετε το σχηματισμό υπερβολικού αφρού.
4.
Κλείστε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί
C
απασφάλισης έχει ασφαλίσει στη θέση του.
Μπορείτε να στρέψετε τον επιλογέα της ποσότητας που αποδεσμεύεται (B) με‐ ταξύ της θέσης 1 (ελάχιστη ποσότητα)
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
και της θέσης 4 ή 6 (μέγιστη ποσότητα).
C
D
6. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Στρέψτε τον επιλογέα μέχρι ο διακόπτης προγράμματος να αντιστοιχεί στο πρόγραμ‐ μα που θέλετε να επιλέξετε. Επιλέξτε το σω‐ στό πρόγραμμα για τον τύπο φορτίου και το βαθμό λερώματος.
• Αν η ένδειξη αλατιού είναι αναμμένη, γεμί‐
στε τη θήκη αλατιού.
• Αν η ένδειξη λαμπρυντικού είναι αναμμέ‐ νη, γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.
3. Φορτώστε τα καλάθια.
4. Προσθέστε το απορρυπαντικό.
5. Ξεκινήστε το πρόγραμμα.
6.1 Χρήση του απορρυπαντικού
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
B
A
D
C
B
A D
C
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39
1.
Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (B) για να ανοίξετε το καπάκι (C).
2.
Βάλτε το απορρυπαντικό στη θήκη (A).
3.
Εάν το πρόγραμμα περιλαμβάνει φάση πρό‐ πλυσης, βάλτε μια μικρή ποσότητα απορρυ‐ παντικού στη θήκη (D).
4.
Αν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντι‐ κού, βάλτε την ταμπλέτα στη θήκη (A).
5.
Κλείστε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί απασφάλισης έχει ασφαλίσει στη θέση του.
6.2 Χρήση των ταμπλετών απορρυπαντικού 3 σε 1
Όταν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες που περιέχουν αλάτι και λαμπρυντικό, μη γεμίζετε τη θήκη αλα‐ τιού και τη θήκη λαμπρυντικού. Η ένδειξη λαμ‐ πρυντικού ανάβει πάντα όταν η θήκη λαμπρυντι‐ κού είναι άδεια.
1. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στο χα‐ μηλότερο επίπεδο.
3. Βεβαιωθείτε ότι η θήκη αλατιού και η θήκη λαμπρυντικού είναι γεμάτες.
4. Ξεκινήστε το πιο σύντομο πρόγραμμα με μια φάση ξεπλύματος, χωρίς απορρυπαντικό και χωρίς πιάτα.
5. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού της περιοχής σας.
6. Ρυθμίστε την ποσότητα λαμπρυντικού που αποδεσμεύεται.
2. Ρυθμίστε τη θήκη λαμπρυντικού στη χαμηλό‐ τερη θέση.
Αν σταματήσετε να χρησιμοποιείτε τις ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1, πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε ξεχωριστό απορρυπαντικό, λαμπρυντικό και αλάτι πλυντηρίου πιάτων, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργο‐ ποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στο υψη‐
6.3 Ρύθμιση και έναρξη ενός προγράμματος
Έναρξη προγράμματος χωρίς καθυστέρηση έναρξης
1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Κλείστε την πόρτα της συσκευής.
3. Στρέψτε τον επιλογέα μέχρι ο διακόπτης προγράμματος να αντιστοιχεί στο σύμβολο του προγράμματος που θέλετε να επιλέξετε.
• Η ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργοποίη‐
σης ανάβει.
λότερο επίπεδο.
www.electrolux.com
40
4. Πιέστε το κουμπί Start για να ξεκινήσει το πρόγραμμα.
• Ανάβει η ένδειξη Start.
• Ανάβει η ένδειξη φάσης πλύσης.
Πριν από την έναρξη ενός νέου προ‐ γράμματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει απορρυπαντικό στη θήκη απορρυπαντι‐ κού.
Έναρξη προγράμματος με καθυστέρηση έναρξης
1. Επιλέξτε το πρόγραμμα
2. Πιέστε το κουμπί Delay για να καθυστερήσε‐ τε την έναρξη του προγράμματος κατά 3 ώρες.
• Ανάβει η ένδειξη Delay.
3. Πιέστε το κουμπί Start για να ξεκινήσει η αντί‐ στροφη μέτρηση.
• Ανάβει η ένδειξη Start.
Άνοιγμα της πόρτας ενώ λειτουργεί η συσκευή
Εάν ανοίξετε την πόρτα, η συσκευή σταματά. Όταν κλείσετε την πόρτα, η συσκευή συνεχίζει από το σημείο στο οποίο διακόπηκε.
Ακύρωση της καθυστέρησης έναρξης ενώ είναι ενεργή η αντίστροφη μέτρηση
1. Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά Start και Delay ταυτόχρονα, μέχρι να σβήσουν οι εν‐ δείξεις Delay και Start.
2. Πιέστε το κουμπί Start για να ξεκινήσει το πρόγραμμα.
Στο τέλος του προγράμματος
Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, ανάβει η έν‐ δειξη τέλους και σβήνει η ένδειξη Start. Εάν δεν απενεργοποιήσετε τη συσκευή εντός 3 λεπτών, μόνο η ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης παραμένει αναμμένη. Αυτό συμβάλλει στη μείω‐ ση της κατανάλωσης ενέργειας.
1. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, στρέψτε τον επιλογέα μέχρι ο διακόπτης προγράμματος να αντιστοιχεί στην ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
2. Κλείστε τη βρύση παροχής νερού.
Σημαντικό
• Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα πιάτα πριν
τα αφαιρέσετε από τη συσκευή. Τα ζεστά πιά‐ τα μπορούν εύκολα να υποστούν ζημιά.
• Αδειάστε πρώτα τα αντικείμενα από το κάτω
καλάθι και μετά από το επάνω.
• Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνά και την
πόρτα της συσκευής. Το ανοξείδωτο ατσάλι ψύχεται πιο γρήγορα από τα πιάτα.
Ακύρωση του προγράμματος
1. Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά Start και Delay ταυτόχρονα, μέχρι να σβήσει η ένδειξη Start.
7. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
7.1 Ο αποσκληρυντής νερού
Το σκληρό νερό έχει υψηλή περιεκτικότητα σε με‐ ταλλικά στοιχεία που μπορεί να προκαλέσουν ζη‐ μιά στη συσκευή και μη ικανοποιητικά αποτελέ‐ σματα πλύσης. Ο αποσκληρυντής νερού εξουδε‐ τερώνει αυτά τα μεταλλικά στοιχεία. Το αλάτι πλυντηρίου πιάτων διατηρεί τον απο‐ σκληρυντή νερού καθαρό και σε καλή κατάστα‐ ση. Είναι σημαντική η ρύθμιση του σωστού επι‐
πέδου του αποσκληρυντή νερού. Αυτό εξασφαλί‐ ζει ότι ο αποσκληρυντής νερού χρησιμοποιεί τη σωστή ποσότητα αλατιού πλυντηρίου πιάτων και νερού.
7.2 Χρήση αλατιού, λαμπρυντικού και
απορρυπαντικού
• Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι, λαμπρυντικό και
απορρυπαντικό για πλυντήρια πιάτων. Άλλα προϊόντα μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή.
• Το λαμπρυντικό αποδεσμεύεται κατά την τε‐
λευταία φάση ξεπλύματος, και καθιστά δυνατό το στέγνωμα των πιάτων χωρίς στίγματα και σημάδια.
• Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1 περιέ‐
χουν απορρυπαντικό, λαμπρυντικό και άλλους πρόσθετους παράγοντες. Βεβαιωθείτε ότι αυ‐ τές οι ταμπλέτες είναι κατάλληλες για τη σκλη‐ ρότητα του νερού της περιοχής σας. Ανατρέξτε στις οδηγίες στη συσκευασία των προϊόντων.
• Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν διαλύονται
πλήρως με τα σύντομα προγράμματα. Για να αποτρέψετε να παραμένουν υπολείμματα στα σερβίτσια σας, συνιστάται να χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού με τα μεγάλα προ‐ γράμματα.
Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερη ποσότη‐ τα απορρυπαντικού από την απαιτούμε‐ νη. Ανατρέξτε στις οδηγίες στη συ‐ σκευασία του απορρυπαντικού.
7.3 Φόρτωμα των καλαθιών
Ανατρέξτε στο παρεχόμενο φυλλάδιο με παραδείγματα του φορτίου των καλα‐ θιών.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για πλύσιμο
αντικειμένων που είναι κατάλληλα για πλυντή‐ ρια πιάτων.
• Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικείμενα από
ξύλο, κόκκαλο, αλουμίνιο, κασσίτερο και χαλ‐ κό.
• Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικείμενα που
μπορεί να απορροφήσουν νερό (σφουγγάρια, πανιά οικιακής χρήσης).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41
• Αφαιρείτε τα υπολείμματα τροφίμων από τα αντικείμενα.
• Για να αφαιρέσετε εύκολα υπολείμματα καμέ‐ νων τροφών, αφήστε τα μαγειρικά σκεύη να μουλιάσουν σε νερό πριν τα τοποθετήσετε στη συσκευή.
• Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα (φλιτζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με το άνοιγμα προς τα κάτω.
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και τα πιά‐ τα δεν κολλάνε μεταξύ τους. Αναμείξτε τα κου‐ τάλια μαζί με άλλα μαχαιροπίρουνα.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχονται σε επαφή με άλλα ποτήρια.
• Τοποθετείτε τα μικρά αντικείμενα στο καλάθι για μαχαιροπίρουνα.
• Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο επάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι δεν μετακινούνται.
• Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερού μπο‐ ρούν να κινηθούν ελεύθερα πριν προχωρήσε‐ τε στην έναρξη ενός προγράμματος.
7.4 Πριν την έναρξη ενός
προγράμματος
Βεβαιωθείτε ότι:
• Τα φίλτρα είναι καθαρά και έχουν εγκαταστα‐ θεί σωστά.
• Οι εκτοξευτήρες νερού δεν είναι φραγμένοι.
• Η τοποθέτηση των αντικειμένων στα καλάθια είναι σωστή.
• Το πρόγραμμα είναι κατάλληλο για τον τύπο φορτίου και το βαθμό λερώματος.
• Χρησιμοποιείται η σωστή ποσότητα απορρυ‐ παντικού.
• Υπάρχει αλάτι πλυντηρίου πιάτων και λαμπρυ‐ ντικό (εκτός εάν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1).
• Το καπάκι της θήκης αλατιού είναι σφιχτό.
8. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από την πραγματοποίηση συντή‐ ρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
Τα βρόμικα φίλτρα και οι φραγμένοι εκτοξευτήρες νερού μειώνουν τα αποτε‐ λέσματα της πλύσης. Ελέγχετέ τα τακτικά και, αν χρειάζεται, καθαρίζετέ τα.
www.electrolux.com
42
8.1 Καθαρισμός των φίλτρων
1.
Στρέψτε το φίλτρο (A) προς τα αριστερά και αφαιρέστε το.
C
B
A
A1
A2
8.2 Καθάρισμα των εκτοξευτήρων νερού
Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού. Αν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους εκτοξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα υπολείμματα της βρομιάς με ένα λεπτό αιχμηρό αντικείμενο.
2.
Για την αποσυναρμολόγηση του φίλτρου (A), τραβήξτε ώστε να αποσπάσετε το (A1) από το (A2).
3.
Αφαιρέστε το φίλτρο (B).
4.
Πλύνετε τα φίλτρα με νερό.
5.
Πριν τοποθετήσετε το φίλτρο (B) στη θέση του, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν υπολείμ‐ ματα τροφών ή βρωμιά μέσα ή στα άκρα της λεκάνης αποστράγγισης.
6.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο (B) είναι σωστά τοποθετημένο κάτω από τους 2 οδηγούς (C).
7.
Συναρμολογήστε το φίλτρο (A) και τοποθε‐ τήστε το στη θέση του στο φίλτρο (B). Στρέψτε το προς τα δεξιά μέχρι να ασφαλί‐ σει.
Σε περίπτωση εσφαλμένης τοποθέτησης των φίλτρων, τα αποτελέσματα της πλύ‐ σης μπορεί να μην είναι ικανοποιητικά και μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συ‐ σκευή.
8.3 Εξωτερικό καθάρισμα
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγα‐ ράκια που χαράσσουν ή διαλύτες.
9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη λειτουρ‐ γία. Πριν επικοινωνήσετε με το Σέρβις, ανατρέξτε στις πληροφορίες που ακολουθούν για επίλυση του προβλήματος.
Όταν παρουσιαστούν κάποια προβλήματα, η έν‐ δειξη τέλους αναβοσβήνει διακοπτόμενα για να προβάλλει κάποιον κωδικό βλάβης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43
Κωδικός βλάβης Πρόβλημα
• Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 1 φορά δια‐
Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό.
κοπτόμενα.
• Η ένδειξη Start αναβοσβήνει συνεχόμενα.
• Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 2 φορές δια‐
Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό.
κοπτόμενα.
• Η ένδειξη Start αναβοσβήνει συνεχόμενα.
• Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 3 φορές δια‐ κοπτόμενα.
Έχει ενεργοποιηθεί η διάταξη προστασίας από διαρροές.
• Η ένδειξη Start αναβοσβήνει συνεχόμενα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν από την εκτέλεση των ελέγχων. Στρέψτε τον επιλογέα μέχρι ο διακόπτης προγράμ‐ ματος να αντιστοιχεί στην ένδειξη ενερ‐ γοποίησης/απενεργοποίησης.
Πρόβλημα Πιθανή αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συ‐
σκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας έχει συνδεθεί στην πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει καεί κάποια ασφάλεια στον
πίνακα ασφαλειών. Το πρόγραμμα δεν ξεκινά. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα της συσκευής είναι κλειστή. Πιέστε το κουμπί Start. Εάν είναι επιλεγμένη η καθυστέρηση έναρξης, ακυ‐
ρώστε τη ρύθμιση ή περιμένετε μέχρι το τέλος της
αντίστροφης μέτρησης. Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό. Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού είναι ανοι‐
χτή. Βεβαιωθείτε ότι η πίεση της παροχής νερού δεν είναι
πολύ χαμηλή. Για την πληροφορία αυτή, επικοινωνή‐
στε με την τοπική υπηρεσία ύδρευσης. Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού δεν είναι
φραγμένη. Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο του σωλήνα παροχής δεν
είναι φραγμένο. Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής δεν έχει συστρα‐
φεί ή τσακίσει. Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό. Βεβαιωθείτε ότι η διάταξη απορροής του νεροχύτη
δεν είναι φραγμένη. Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αδειάσματος δεν έχει συ‐
στραφεί ή τσακίσει. Έχει ενεργοποιηθεί η διάταξη προστα‐
σίας από διαρροές.
Μετά την ολοκλήρωση των ελέγχων, στρέψτε τον επιλογέα προγράμματος μέχρι ο διακόπτης προ‐
Κλείστε τη βρύση παροχής νερού και επικοινωνήστε
με το Σέρβις.
γράμματος να αντιστοιχεί στο πρόγραμμα που ήταν σε λειτουργία όταν προέκυψε το πρόβλημα.
www.electrolux.com
44
Το πρόγραμμα συνεχίζει από το σημείο στο οποίο διακόπηκε. Εάν το πρόβλημα εμφανιστεί ξανά, επικοινωνή‐ στε με το Σέρβις. Εάν εμφανιστούν άλλοι κωδικοί βλάβης, επικοι‐ νωνήστε με το Σέρβις.
9.1 Εάν τα αποτελέσματα της πλύσης και του στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά
Υπάρχουν υπόλευκες γραμμές ή ελαφρώς γαλάζιες επιστρώσεις στα ποτήρια και τα πιάτα
• Αποδεσμεύεται υπερβολική ποσότητα λαμ‐ πρυντικού. Ρυθμίστε τον επιλογέα λαμπρυντι‐ κού σε χαμηλότερη θέση.
• Η ποσότητα του απορρυπαντικού είναι υπερ‐ βολική.
Λεκέδες και σταγόνες νερού που στέγνωσαν επάνω στα ποτήρια και τα πιάτα
• Η ποσότητα λαμπρυντικού που αποδεσμεύε‐ ται είναι πολύ μικρή. Ρυθμίστε τον επιλογέα λαμπρυντικού σε υψηλότερη θέση.
10. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
• Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιό‐ τητα του απορρυπαντικού.
Τα πιάτα είναι υγρά
• Το πρόγραμμα είναι χωρίς φάση στεγνώματος ή με φάση στεγνώματος χαμηλής θερμοκρα‐ σίας.
• Η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια.
• Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιό‐ τητα του λαμπρυντικού.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ» για άλλες πιθανές αιτίες.
Διαστάσεις Πλάτος / Ύψος / Βάθος (mm) 600 / 850 / 625 Ηλεκτρική σύνδεση Ανατρέξτε στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων. Τάση 220 - 240 V Συχνότητα 50 Hz Πίεση παροχής νερού Ελαχ. / μεγ. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Παροχή νερού
1)
Κρύο ή ζεστό νερό
2)
60 °C κατά μέγιστο
Χωρητικότητα Σερβίτσια 12 Κατανάλωση ενέργειας Κατάσταση παραμονής εν ενερ‐
0.99 W
γεία Κατάσταση απενεργοποίησης 0.1 W
1)
Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού σε βάνα νερού με σπείρωμα 3/4''.
2)
Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας (π.χ. ηλιακούς συλλέκτες, αιολική ενέργεια), χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νερού για να μειώσετε την κατανάλωση ενέργειας.
11. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 45
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο
. Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε
κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
.
www.electrolux.com
46
СОДРЖИНА
1. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3. КОНТРОЛНА ТАБЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4. ПРОГРАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5. ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7. ПОМОШ И СОВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10. ТЕХНИЧКИ ИНФОРМАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС
Ви благодариме што купивте Electrolux апарат. Одбравте производ со долгогодишно професионално искуство и иновативност. Револуционерен и стилски, мислевме на Вас кога го дизајниравме. Со секое користење, бидете сигурни дека секогаш ќе имате супер резултати.
Добродојовте во Electrolux. Посетете ја нашата веб страница за да:
Добиете корисни совети, брошури, водич за решавање на проблеми, информации за сервисирање: www.electrolux.com
Регистрирате Вашиот производ за подобри услуги: www.electrolux.com/productregistration
Купувате Додатоци, Половни и Оригинални делови за Вашиот апарат: www.electrolux.com/shop
СЛУЖБА ЗА ПОТРОШУВАЧИ И СЕРВИС
Ви препорачуваме да користите оригинални делови. Кога ќе контактирате со Сервисот, бидете сигурни дека ги имате на располагање следниве податоци. Информациите може да ги најдете на плочката со податоци. Модел, Број на производот, Сериски број.
Предупредување / Внимание - Сигурносни информации. Општи информации и совети Еколошки информации
Можноста за промени е задржана.
МАКЕДОНСКИ 47
1.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ
Пред монтажата и употребата на овој апарат, внимателно прочитајте ги доставените упатства. Производителот не е одговорен ако неправилната монтажа и употреба предизвикаат повреди и оштетувања. Секогаш чувајте го упатството со апаратот за идна употреба.
1.1 Безбедност на деца и ранливи лица
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од задушување, повреда или траен инвалидитет.
• Не дозволувајте им на лица, вклучително и деца, со намалени физички сетила, намалени ментални функции или недостаток на искуство и знаење, да го користат апаратот. Тие мора да бидат под надзор или да добиваат упатства за ракување со апаратот од лице кое е одговорно за нивната безбедност.
• Деца не смеат да играат со апаратот.
• Чувајте го пакувањето настрана од дофат на деца.
• Чувајте ги сите детергенти настрана од дофат на деца.
• Чувајте ги децата и домашните миленичиња настрана од вратата на апаратот кога е отворена.
1.2 Монтажа
• Извадете ја целата амбалажа.
• Немојте да монтирате ниту да користите оштетен апарат.
• Немојте да го монтирате ниту да го користите апаратот во околина каде температурата е под 0°C.
• Придржувајте се до упатството за монтажа приложено со апаратот.
напојувањето со струја. Доколку не се совпаѓаат, контактирајте со електричар.
• Секогаш користете правилно монтиран штекер отпорен на струјни удари.
• Не користете адаптери со повеќе приклучоци и продолжени кабли.
• Погрижете се да не предизвикате штета на приклучокот и кабелот за струја. Доколку кабелот за струја на апаратот треба да се замени, тоа мора да го направи нашиот сервисен центар.
• Поврзете го приклучникот за струја со штекерот дури на крајот на монтирањето. Проверете дали штекерот за струја е пристапен по монтирањето.
• Не повлекувајте го кабелот за струја за да го исклучите апаратот. Секогаш повлекувајте го приклучникот.
• Не допирајте го кабелот за струја или приклучникот со влажни раце.
• Овој апарат е усогласен со Директивите на ЕЕЗ.
Поврзување на водата
• Потрудете се да не ги оштетите цревата за вода.
• Пред да го поврзете апаратот со нови цевки или цевки што не биле користени подолго време, оставете водата да тече додека не започне да тече чиста вода.
• Кога за прв пат го користите апаратот, проверете дали од некаде протекува.
• Доводното црево е со безбедносен вентил и двојна обвивка со внатрешен кабел за струја.
Поврзување со струја
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од пожар и струен удар.
• Апаратот мора да биде заземјен.
• Проверете дали информациите за напојување со струја на плочката со спецификации се совпаѓаат со
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасен напон.
• Доколку доводното црево е оштетено, веднаш извадете го приклучникот од
www.electrolux.com
48
1.3 Употребa
• Овој апарат е наменет за употреба во
• Не менувајте ги спецификациите на овој
• Ставете ги ножевите и приборот со остри
• Не ја чувајте вратата на апаратот отворена
• Немојте да седите или да стоите на
штекерот за струја. Јавете се во сервисот за да го заменат доводното црево.
домаќинство и за други слични примени како на пр:
– кујнскиот простор за вработените во
продавниците, канцелариите и другите
работни околини – фарми – од страна на клиенти во хотели, мотели
и друг вид на сместувачки објекти – сместување на база на спиење и
појадок.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Постои опасност од повреда, изгореници, струен удар или пожар.
апарат.
врвови во корпата за приборот за јадење со врвовите надолу или во хоризонтална положба.
без надзор за да спречите да не паднете врз неа.
отворената врата.
• Детергентите за машината за миење садови се опасни. Следете ги безбедносните упатства дадени на пакувањето на детергентот.
• Немојте да ја пиете или да си играте со водата од апаратот.
• Не вадете ги садовите од апаратот додека не заврши програмата за миење садови. Може да има детергент на садовите.
• Апаратот може да ослободи жешка пареа доколку ја отворите вратата додека функционира некоја програма.
• Не ставајте запаливи производи или предмети натопени со запаливи средства во, блиску до, или на апаратот.
• Не користете воден спреј и пареа за чистење на апаратот.
1.4 Отстранување
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од повреда или задушување.
• Исклучете го апаратот од приклучокот за струја.
• Отсечете го кабелот за струја и фрлете го.
• Извадете ја рачката на вратата за да спречите затворање на деца и миленичиња во апаратот.
2. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
12
10
11
МАКЕДОНСКИ 49
3
1
8
9
7
5
6
2
4
Работна површина
1
Горна прскалка
2
Долна прскалка
3
Филтри
4
Плочка со спецификации
5
Сад за сол
6
3. КОНТРОЛНА ТАБЛА
Показател за вклучување/исклучување
1
Ознака за програмите
2
Показатели
3
Тркалце за тврдост на водата
7
Дозер за средство за плакнење
8
Дозер за детергент
9
Корпа за прибор за јадење
10
Долна корпа
11
Горна корпа
12
1 2 3
6 5 4
Копче Delay
4
Копче Start
5
Копче на програматорот
6
www.electrolux.com
50
Показатели Опис
4. ПРОГРАМИ
Показател за фазата на миење. Се вклучува кога е во тек фазата на миење и фазата на плакнење.
Показател за фазата на сушење. Се пали кога е во тек фазата на сушење.
Показател за крај.
Показател за сол. Тој е секогаш исклучен додека програмата работи.
Показател за средство за плакнење. Тој е секогаш исклучен додека програмата работи.
Програма
2)
1)
Степен на извалканост Вид на полнење
Нормално валкани Садови и прибор за
Програмски фази
Предмиење Миење 50 °C Плакнења Сушење
Времетрае ње
Енергија (KWh)
Вода (l)
(мин.) 130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16
јадење Нормално
валкани Садови и
Миење 65 °C Плакнења Сушење
110 - 120 1.5 - 1.6 15 - 16
прибор за јадење
Многу валкани Садови, прибор за јадење, тенџериња и
Предмиење Миење 70 °C Плакнења Сушење
130 - 140 1.9 - 2.1 18 - 20
тави
3)
Свежо валкани Садови и
Миење 60 °C Плакнење
30 0.8 9
прибор за јадење
4)
1)
Притисокот и температурата на водата, варијациите на електричното напојување, опциите и количеството садови може да ги променат времетраењето на програмата и потрошувачките вредности.
2)
Со оваа програма добивате најефикасна потрошувачка на вода и енергија за нормално валкани садови и прибор за јадење. (Ова е стандардна програма за тестирање).
3)
Со оваа програма можете да миете свежо извалкани садови. Таа дава добри резутати на миење за кратко време.
4)
Користете ја оваа програма за брзо плакнење на садовите. Ова спречува лепење на преостанатата храна на садовите и ширење на непријатен мирис од апаратот.
Сите Предмиење 12 0.1 5
Не користете детергент со оваа програма.
Информации за институти за тестирање За сите неопходни информации за тестирањата, испратете е-пошта на: info.test@dishwasher-production.com Запишете го бројот на производот (PNC) што се наоѓа на плочката со спецификации.
5. ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА
МАКЕДОНСКИ 51
1. Проверете дали регулирањето на омекнувачот на водата е соодветно за тврдоста на водата во вашата област. Ако не е, приспособете го омекнувачот на водата. Контактирајте со локалното водостопанство за да ја дознаете тврдоста на водата во вашата област.
2. Наполнете го садот за сол.
3. Наполнете го дозерот за средство за плакнење.
4. Отворете ја славината.
5. Во апаратот може да има остатоци од преработката. Стартувајте некоја програма за да ги извадите. Не користете детергент и не полнете ги корпите.
5.1 Нагодување на омекнувачот на водата
Тврдост на вода
Германски
степени
(°dH)
Француски
степени
(°fH)
mmol/l Кларк
степени
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Фабричка поставка.
2)
Не користете сол на ова ниво.
Мора да го регулирате омекнувачот на вода како рачно така и електронски.
Омекнувач на вода
подесување
Прирачник Електр
2
2
2
2
2
2
1
онски
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
www.electrolux.com
52
Рачно регулирање
Свртете го тркалцето за тврдост на водата во положба 1 или 2.
Електронско приспособување
1. Проверете дали ознаката за програмата на копчето е изедначена со показателот за вклучено/исклучено.
2. Притиснете и држете Start. Истовремено, вртете го програматорот налево додека ознаката за програмите не се изедначи со првата програма на контролната табла.
3. Отпуштете го Start кога Start и показателот за вклучување/исклучување ќе почнат да трепкаат. Почнува да трепка показателот за крај. Постојаното трепкање на показателот за крај се однесува на тековно поставеното ниво.
5.2 Полнење на садот за сол
• На пр. 5 трепкања + пауза + 5 трепкања = ниво 5.
4. Притискајте го Start повеќепати за да ја смените поставката. Секој пат кога ќе го притиснете Start, бројот на нивото се покачува.
5. За да ја потврдите поставката и да го исклучите апаратот, вртете го програматорот додека ознаката за програмите не се израмни со показателот за вклучување/исклучување.
1.
Свртете го капачето налево и отворете го садот за сол.
2.
Ставете 1 литар вода во садот за сол (само првиот пат).
3.
Наполнете го садот за сол со сол за машини за миење садови.
4.
Отстранете ја солта околу отворот на садот за сол.
5.
Свртете го капачето надесно за да го затворите садот за сол.
ВНИМАНИЕ Водата и солта може да излезат од садот за сол кога го полните. Постои ризик од корозија. За да ја спречите, откако ќе го наполните садот со сол, стартувајте програма.
5.3 Наполнете го дозерот за средство за плакнење
1.
A
B
D
C
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Притиснете го копчето за отпуштање (D) за да го отворите капакот (C) .
2.
Наполнете го дозерот за средство за плакнење (A), но не повеќе од знакот 'max'.
3.
Отстранете го истуреното средство за плакнење со впивлива крпа за да спречите преголемо пенење.
4.
Затворете го капакот. Погрижете се копчето за отпуштање да се заклучи во правилна позиција.
Можете да го свртите изборникот на истечената количина (B) помеѓу позиција 1 (најмала количина) и позиција 4 или 6 (најголема количина).
МАКЕДОНСКИ 53
6. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА
1. Отворете ја славината за вода.
2. Вртете го програматорот сé додека ознаката за програмата не се изедначи со програмата што сакате да ја поставите. Поставете ја правилната програма според видот и степенот на извалканост на садовите.
• Ако показателот за сол е вклучен,
наполнете го садот за сол.
• Ако е вклучен показателот за средството за плакнење, наполнете го дозерот за средство за плакнење.
3. Наполнете ги корпите.
4. Додадете детергент.
5. Започнете ја програмата.
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
54
6.1 Користење детергент
B
A
D
B
A D
1.
Притиснете го копчето за отпуштање (B) за да го отворите капакот (C) .
2.
Ставете детергент во преградата обележана со (A) .
3.
Доколку програмата за миење има и фаза за предмиење, ставете мала количина детергент во преградата (D).
4.
Ако користите детергент во таблети,
C
ставете ја таблетата во дозерот за детергент (A).
5.
Затворете го капакот. Погрижете се копчето за отпуштање да се заклучи во правилна позиција.
C
6.2 Користење комбинирани таблети со детергент
Кога користите таблети што содржат сол и средство за плакнење, не полнете го садот за сол и дозерот за средство за плакнење. Показното светло за средство за плакнење се вклучува доколку е празен дозерот за средство за плакнење.
1. Поставете го омекнувачот на вода на најниското ниво.
2. Поставете го дозерот за средството за плакнење на најниската положба.
2. Нагодете го омекнувачот на вода на највисокото ниво.
3. Проверете дали садот за сол и дозерот за средството за плакнење се полни.
4. Вклучете ја најкратката програма со фаза за плакнење, без детергент и без садови.
5. Поставете го омекнувачот на вода според тврдоста на водата во вашата област.
6. Поставете ја истечената количина на средството за плакнење.
6.3 Поставување и започнување
програма
Ако престанете да ги користите комбинираните таблети со детергент, пред да почнете да користите одвоено детергент, средство за плакнење и сол за машини за миење садови, направете ги следниве чекори:
1. Притиснете го копчето за вклучување/ исклучување за да го вклучите апаратот.
Започнување програма без одложен почеток
1. Отворете ја славината за вода.
2. Затворете ја вратата на апаратот.
3. Вртете го програматорот сé додека ознаката за програмата не се изедначи со симболот на програмата што сакате да ја поставите.
• Показателот за вклучување/
исклучување се пали.
4. Притиснете на Start за да започне програмата.
• Показателот Start се пали.
• Показателот за фазата на миење се
пали.
Откажување на програмата
1. Притиснете ги и задржете ги
Започнување програма со одложен почеток
1. Поставете ја програмата
2. Притиснете го Delay за одложен почеток на програмата од 3 часа.
• Показателот Delay се пали.
3. Притиснете на Start за да започне одбројувањето.
• Показателот Start се пали.
На крај на програмата
Кога ќе заврши програмата, показателот за крај се вклучува, а показателот Start се исклучува. Ако не го исклучите апаратот за 3 минути, останува вклучен само показателот за вклучување/исклучување. Ова помага да се намали потрошувачката на енергија.
1. За да го исклучите апаратот, вртете го
Отворање на вратата додека апаратот работи
Ако ја отворите вратата, апаратот запира. Кога ќе ја затворите вратата, апаратот продолжува од точката на прекинот.
Откажување на одложениот
2. Затворете ја славината за вода.
Внимание
• Оставете ги садовите да се изладат пред
почеток додека работи одбројувањето
1. Притиснете ги и задржете ги истовремено, Start и Delay додека Delay и показателот Start не се исклучат.
2. Притиснете на Start за да започне програмата.
• Прво испразнете ја долната корпа, а потоа
• Може да има вода на страните и на
МАКЕДОНСКИ 55
истовремено, Start и Delay додека показателот Start не се исклучи.
Проверете дали има детергент во дозерот за детергент пред да започнете нова програма.
програматорот додека ознаката за програмите не се порамни со показателот за вклучување/исклучување.
да ги извадите од апаратот. Жешките садови лесно се оштетуваат.
горната.
вратата на апаратот. Не’рѓосувачкиот челик се лади побрзо од садовите.
7. ПОМОШ И СОВЕТИ
7.1 Омекнувач за вода
Тврдата вода содржи голема количина на минерали кои може да го оштетат апаратот и да дадат лоши резултати во перењето. Омекнувачот за вода ги неутрализира овие минерали. Солта за машината за миење садови го оддржува омекнувачот за вода чист и во добра состојба. Важно е да го подесете вистинското ниво на омекнувач за вода. На тој начин ќе бидете сигурни дека омекнувачот за вода ја користи точната количина на сол за машини за миење садови и вода.
7.2 Употреба на сол, стредство за плакнење и детергент
• Користете само сол, средство за плакнење и детергент за машина за миење на садови. Други производи може да предизвикаат оштетување на апаратот.
• Средството за плакнење помага, за време на последната фаза на плакнење, за сушење на садовите без на нив да останат остатоци и дамки.
• Комбинираните детергент таблети содржат детергент, средство за плакнење и други додадени агенси. Бидете сигурни дека овие таблети се соодветни за тврдоста на
www.electrolux.com
56
• Детергент таблетите не се раствораат
7.3 Полнење на корпите
• Користете го апаратот за да миете садови
• Не ставајте во апаратот предмети кои се
• Не ставајте во апаратот предмети што
• Отстранете ја преостанатата храна од
• За лесно да ја отстраните преостаната
• Ставете ги шупливите предмети (шолји,
• Внимавајте приборот за јадење и садовите
водата во Вашата област. Видете во упатствата на етикетата на секој производ.
целосно со кратките програми. За да спречите појава на талог на садовите за јадење, Ви препорачуваме да ги користите таблетите со долги програми.
Не ставајте повеќе детергент од препорачаното количество. Погледнете го упатството на производителот на детергентот.
Видете во доставениот проспект со примери за полнење на корпите.
кои се сигурни за машина за миење на садови.
направени од дрво, габрово дрво, алуминиум, калај и бакар.
впиваат вода (сунѓери, алишта).
предметите.
изгорена храна, накиснете ги тенџерињата и тавите во вода пред да ги ставите во апаратот.
чаши и тави) со отворот надолу.
да не се допираат. Измешајте ги лажиците со другите садови.
• Внимавајте чашите да не допираат други чаши.
• Ставете ги малите садови во корпата за прибор за јадење.
• Ставете ги лесните садови во горната корпа. Погрижете се садовите да не се движат.
• Проверете дали прскалките може да се движат слободно пред да почнете програма за миење.
7.4 Пред почеток на програма
Погрижете се за следново:
• Филтрите да се чисти и правилно монтирани.
• Прскалките да не се затнати.
• Предметите да се правилно распоредни во корпите.
• Програмата којашто ја користите да е примелнива за видот на алиштата и степенот на извалканост.
• Правилна количина на детергент којшто треба да се искористи.
• Погрижете се да имате сол за машина за миење на садови и средство за плакнење (освен ако не користите комбинирани детергент таблети).
• Капакот на садот за сол да е цврсто затворен.
8. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Пред одржување, исклучете го апаратот и извадете го штекерот за струја од приклучницата.
Валканите филтри и затнатите прскалки може да ги намалат резултатите од миењето. Правете проверки во определени временски интервали и доколку е потребно, исчистете ги.
8.1 Чистење на филтрите
МАКЕДОНСКИ 57
1.
Свртете го филтерот (А) спротивно од насоката на стрелките на часовникот и
C
извадете го.
B
A
A1
A2
8.2 Чистење на прскалките
Не вадете ги прскалките. Ако дупките на прскалките се затнат, исчистете ја нечистотијата со тенок шилест предмет.
2.
За да го расклопите филтерот (А), раздвојте ги (А1) и (А2).
3.
Извадете го филтерот (В).
4.
Измијте ги филтрите со вода.
5.
Пред да го вратите филтерот (B) назад, проверете дали има остатоци од храна или нечистотија околу работ на отворот.
6.
Проверете дали филтерот (B) е правилно поставен под 2 водилки (C).
7.
Склопете го филтерот (А) и ставете го на место во филтерот (В). Свртете го во насока на стрелките на часовникот додека не се заклучи.
Неправилната положба на филтрите може да предизвика лоши резултати при миењето и може да го оштети апаратот.
Користете само неутрални детергенти. Не користете абразивни средства, сунѓери со жица или растворувачи.
8.3 Надворешно чистење
Исчистете го апаратот со навлежнета мека крпа.
9. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ
Машината за миење не се вклучува или прекинува додека работи. Пред да се јавите во сервисот, видете ги информациите што следат за решение на проблемот.
Кога има некој дефект, показателот за крај трепка повремено за да прикаже шифра за тревога.
www.electrolux.com
58
Шифра за тревога Проблем
• Показателот за крај на програмата
• Показателот Start трепка постојано.
• Показателот за крај на програмата
• Показателот Start трепка постојано.
• Показателот за крај на програмата
• Показателот Start трепка постојано.
Проблем Можно решение Не можете да го вклучите апаратот. Проверете дали приклучокот за струја е вклучен
Проверете дали има оштетен осигурувач во
Програмата не започнува. Проверете дали вратата на апаратот е затворена. Притиснете го Start. Доколку е поставен одложен почеток, откажете ја
Апаратот не се полни со вода. Проверете дали е отворена славината за вода. Проверете дали притисокот на доводот за вода е
Проверете дали славината за вода е затната. Погрижете се филтерот во доводното црево да не
Проверете дали доводното црево е засукано или
Апаратот не ја испушта водата. Проверете дали е затната одводната цевка. Проверете дали одводното црево е засукано или
Вклучен е уредот против поплавување.
Откако ќе ги направите проверките, вртете го програматорот додека ознаката за програми не се изедначи со програмата која била во функција кога настанал проблемот.
трепка еднаш со прекини.
Апаратот не се полни со вода.
Апаратот не ја испушта водата.
трепка двапати со прекини.
Вклучен е уредот против поплавување.
трепка трипати со прекини.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Исклучете го апаратот пред да ги направите проверките. Вртете го програматорот додека ознаката за програмата не се порамни со показателот за вклучено/исклучено.
во штекерот.
таблата со осигурувачи.
поставката или почекајте да заврши одбројувањето.
многу низок. За овие информации, јавете се во локалното водостопанство.
е затнат.
свиткано.
свиткано. Затворете ја славината за вода и јавете се во
сервисот.
Програмата продолжува од точката на прекинот. Ако повторно се појави проблемот, јавете се во сервисот.
Доколку се прикажат други шифри за тревога, контактирајте со сервисот.
9.1 Резултатите од миењето и сушењето не се задоволителни
Има белузлави остатоци и дамки или синкасти слоеви на чашите и садовите
• Испуштената количина на средството за плакнење е преголема. Поставете го бирачот за средство за плакнење на пониска позиција.
• Количината на детергент е преголема.
Дамки и суви капки од вода на чашите и садовите
• Испуштената количина на средството за плакнење не е доволна. Поставете го
10. ТЕХНИЧКИ ИНФОРМАЦИИ
МАКЕДОНСКИ 59
бирачот за средство за плакнење на повисока позиција.
• Квалитетот на детергентот може да е причина.
Садовите се влажни
• Програмата нема фаза на сушење или има фаза на сушење со ниска температура.
• Дозерот за средство за плакнење е празен.
• Количината на средството за плакнење може да е причина.
Видете во ‘ПОМОШ И СОВЕТИ’ за други можни причини.
Димензии Широчина / Висина / Длабочина
(mm) Поврзување на струја Видете на плочката со спецификации. Напон 220 - 240 V Фреквенција 50 Hz Притисок на водата Мин./макс. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Водоснабдување
1)
Ладна вода или топла вода Капацитет Место за поставување 12 Потрошувачка на енергија Режим вклучена 0.99 W
Режим исклучена 0.1 W
1)
Приклучете го доводното црево на славина за вода со навој од 3/4''.
2)
Доколку топлата вода доаѓа од алтернативен извор на енергија (на пример, соларни панели, енергија од ветер), користете ја топлата вода за да ја намалите потрошувачката на енергија.
11. ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА
Рециклирајте ги материјалите со симболот
. Ставете ја амбалажата во соодветни
контејнери за да ја рециклирате. Помогнете во заштитата на живтната средина и човековото здравје и рециклирајте го отпадот од електрични и електронски
600 / 850 / 625
2)
апарати. Не фрлајте ги апаратите озанчени со симболот
Вратете го производот во вашиот локален капацитет за рециклирање или контактирајте ја вашата општинска канцеларија.
во отпадот од домаќинството.
макс. 60°C
www.electrolux.com/shop
156964551-A-512012
Loading...