AEG-Electrolux ER6544T User Manual

INFO
GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D’UTILISATION LIBRETTO ISTRUZIONI
WASCHVOLLAUTOMATEN WASAUTOMATEN
LAVE - LINGE LAVATRICI
EW 900 F - EW 1024 F - EW 1026 F
O
i
Questa nuova macchina risponde a tutte le esigenze del lavaggio moderno della biancheria in quanto permette economie di acqua, di energia e di detersivo.
Il selettore di temperatura ( termostato) vi permette di scegliere personalmente la temperatura più adatta alla vostra biancheria.
L’interruttore per il raffreddamento dell’acqua di lavaggio a 60°C prima dello
scarico impedisce che le condutture in plastica dell’ impianto domestico si deformino a causa della temperatura elevata dell’acqua.
Il ciclo lana, grazie al movimento delicato del cesto, lava i vostri capi in tutta sicurezza, senza infeltrirli.
LA VOSTRA NUOVA MACCHINA
Consigli ecologici
Per ottenere delle economie di acqua e di energia elettrica e per salvaguardare l’ambiente consigliamo di seguire i seguenti consigli:
Utilizzare la macchine a pieno carico anzichè con carichi ridotti. Evitare comunque di sovraccaricare il cesto.
Utilizzare il programma con prelavaggio solamente per biancheria molto sporca.
Lavare biancheria normalmente sporca con il programma “Economia”.
Adattare la dose di detersivo alla durezza dell’ acqua della rete idrica, alla quantità di biancheria e al grado di sporco della stessa.
Protezione dell’ambiente
Riciclaggio dell’imballo
I materiali recanti il simbolo sono riciclabili. Perchè possano essere recuperati devono essere deposti negli appositi spazi
(o contenitori). Informarsi presso l’ente competente.
>PE<= polietilene >PS<= polistirolo >PP<= polipropilene
Rottamazione della macchina
Quando la macchina dovrà essere rottamata, tagliare il cavo di alimentazione e rendere la chiusura oblò inservibile, in modo che i bambini non possano rinchiudersi nella macchina.
ITALIAN
Il nostro contributo all’ambiente: noi usiamo carta riciclata.
Alcuni paragrafi in questo libretto istruzioni sono stati contrassegnati con dei simboli, che hanno il seguente significato:
Qui trovate delle informazioni importanti concernenti la sicurezza nell’uso della macchina, la cui non osservanza potrebbe causare dei danni.
i
Qui ci sono delle informazioni per l’uso corretto della macchina e per ottenerne le migliori prestazioni.
Qui trovate le informazioni legate alla protezione dell’ambiente.
67
SOMMARIO
Avvertenze................................................69
Descrizione della macchina.............70
Cassetto detersivo......................................70
Installazione.............................................71
Dispositivi di sicurezza per il trasporto........71
Posizionamento..........................................71
Alimentazione dell’acqua............................72
Scarico........................................................72
Collegamento elettrico................................73
Caratteristiche tecniche.....................74
Uso................................................................75
Pannello comandi.......................................75
Descrizione dei comandi.............................76
Consigli per il lavaggio................................77
Cernita ......................................................77
Temperature..............................................77
Carichi massimi di biancheria...................77
Prima di caricare la biancheria .................77
Eliminazione delle macchie.......................77
Detersivi e additivi.....................................78
Simboli internazionali per il trattamento dei
tessuti .........................................................79
Sequenza delle operazioni....................80-81
Programmi di lavaggio...........................82-83
Manutenzione..........................................84
Decalcificazione..........................................84
Mobile.........................................................84
Cassetto detersivo......................................84
Filtrino del tubo di alimentazione................84
Filtro di scarico............................................84
Svuotamento di emergenza........................85
Precauzioni contro il gelo............................85
Anomalie di funzionamento .......86-87
Servizio Assistenza Tecnica............88
68
O
AVVERTENZE
È importante conservare questo manuale d’uso con la macchina per qualsiasi futura necessità. Se si deve vendere la macchina o darla a qualche altra persona, verificare che il manuale accompagni la macchina per permettere al nuovo utilizzatore di essere informato sul relativo funzionamento e le avvertenze. Queste avvertenze sono state previste per la vostra sicurezza e quella degli altri. Vi preghiamo quindi di leggerle attentamente prima di installare ed utilizzare la macchina.
Controllare, all’atto del disimballo, che la macchina non sia danneggiata. In caso di dubbio, non metterla in funzione, ma rivolgersi all’assistenza tecnica.
Avvertenze generali
Questa macchina è stata progettata per essere utilizzata da persone adulte. Verificare quindi che i bambini non la tocchino e non la utilizzino come un giocattolo.
Durante il lavaggio ad alte temperature il vetro dell’oblò diventa caldo. Non toccarlo.
I piccoli animali domestici potrebbero introdursi nel cesto della macchina. Controllare quindi il cesto prima di metterla in moto.
Installazione
Si deve togliere l’imballo interno della macchina prima di utilizzarla. Se non si eliminano i dispositivi di protezione utilizzati per il trasporto, o se si eliminano in maniera incompleta, ne possono derivare danni alla macchina o ai mobili. Consultare il relativo paragrafo nel manuale d’uso.
Se si dovesse verificare la necessità di un’eventuale modifica dell’impianto elettrico domestico per poter installare la macchina, questo lavoro dovrà essere effettuato solo da personale qualificato.
Qualsiasi intervento idraulico richiesto per l’installazione della macchina dovrà essere effettuato solo da un idraulico qualificato.
Dopo aver installato la macchina verificare che non sia appoggiata sul cavo di alimentazione.
Se la macchina è posta su pavimento di moquette assicurarsi che tra i piedini di appoggio e il pavimento ci sia circolazione d'aria.
Uso
Questa macchina è destinata ad un uso domestico. Non utilizzarla per scopi diversi da quelli per i quali è stata stata progettata.
Lavare solo articoli previsti per il lavaggio in macchina. Seguire le istruzioni riportate sull’etichetta di ogni capo.
Non sovraccaricare la macchina. Seguire le istruzioni fornite nel manuale.
Le monete, gli spilli di sicurezza, gli spilli, le viti, ecc. rimasti nella biancheria possono provocare grossi danni.
Non si devono mettere in macchina capi smacchiati con benzina, alcool, trielina, ecc. Se si utilizzano tali prodotti prima del lavaggio, bisogna aspettare che il prodotto sia evaporato prima di introdurre i capi nella macchina.
Raggruppare i capi di piccole dimensioni, quali calzini, cinture, ecc., in una piccola borsa di tela o in una federa. Questo per evitare che questi pezzi vadano a finire tra il cesto e la vasca.
Utilizzare solo la quantità di ammorbidente indicata dal produttore. Una quantità eccessiva di prodotto potrebbe rovinare la biancheria.
Lasciare l’oblò semi-aperto quando non si utilizza la macchina. Questo permette una migliore conservazione della guarnizione dell’oblò e previene gli odori di muffa.
Prima di aprire l’oblò, controllare sempre che l’acqua sia stata scaricata. In caso contrario, scaricarla seguendo le istruzioni fornite nel manuale d’uso.
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente e chiudere il rubinetto dell’acqua dopo l’uso.
Assistenza tecnica/riparazioni
In caso di guasto, non cercare di riparare la macchina da soli. Le riparazioni eseguite da personale non qualificato possono provocare danni.
Per eventuali riparazioni, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato e richiedere pezzi di ricambio originali.
ITALIAN
69
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
01 Cassetto detersivo 02 Scheda programmi 03 Tasto avvio/arresto 04 Tasti opzioni 05 Tasto apertura oblò 06 Lampada spia oblò 07 Selettore temperatura (termostato) 08 Selettore programmi 09 Lampada spia di funzionamento
10 Filtro 11 Piedini regolabili
1
3
6
7
2
4
5
11
9
8
10
Cassetto detersivo
Prelavaggio Lavaggio
Ammorbidenti
P0875
70
O
INSTALLAZIONE
Dispositivi di sicurezza per il trasporto
Prima di mettere in funzione la macchina, accertarsi che siano stati tolti tutti i dispositivi previsti per il trasporto.
Si consiglia di conservare tutti i pezzi per tornare a montarli, qualora la macchina dovesse essere spostata di nuovo in futuro.
1. Svitare e togliere (con una chiave) la vite posteriore destra ed adagiare la macchina sullo schienale, facendo attenzione a non schiacciare i tubi. A tale scopo interporre tra la macchina ed il pavimento un angolare dell’imballo.
P0255
2. Togliere la protezione motore dal fondo della macchina.
3. Liberare i due sacchetti in politene togliendo l’adesivo.
4. Sfilare con molta cura, prima il sacchetto destro (1) e successivamente quello sinistro (2), tirandoli verso il centro della macchina.
5. Rimettere la macchina in piedi e svitare le altre 2 viti sul retro.
6. Estrarre i tre perni di plastica dai fori in cui alloggiavano le viti.
7. Tappare i fori rimasti aperti con i tappi che si trovano nella busta in plastica contenente il libretto istruzioni.
Posizionamento
Installare la macchina su un pavimento piatto e duro. Fare attenzione che la circolazione dell'aria attorno alla macchina non venga impedita da tappeti, moquette, ecc. Controllare che la macchina non tocchi il muro o altri mobili della cucina.
Livellare accuratamente la macchina svitando o avvitando i piedini regolabili. Non mettere mai sotto la macchina cartone, legno o materiali simili per compensare eventuali disuguaglianze del pavimento. Dopo aver livellato la macchina, bloccare i controdadi.
P0234
P0256
P0254
P0233
P0020
P0509
2
1
ITALIAN
71
Alimentazione dell’acqua
Collegare il tubo di alimentazione a un rubinetto filettato da 3/4" dopo aver interposto il filtrino “A” fornito a corredo. L’altra estremità del tubo di carico, dal lato della macchina, può essere orientata in qualsiasi direzione. Svitare leggermente la ghiera di fissaggio, girare l’estremità del tubo e riavvitare la ghiera, controllando che non ci siano perdite d'acqua. Non si può allungare il tubo di alimentazione. Se il tubo è troppo corto e non si desidera spostare il rubinetto, bisogna comperare un tubo completo più lungo, che sia previsto per questo tipo di utilizzo.
Scarico
Si può installare la curva del tubo di scarico in tre modi diversi:
Sul bordo di un lavandino utilizzando il gomito in plastica fornito con la macchina. In
questo caso, bisogna accertarsi che la curva non rischi di staccarsi dal bordo quando la macchina scarica. La si può fissare, ad esempio, con uno spago al rubinetto o al muro.
P0003
P0022
A
P0021
In una derivazione dello scarico del lavandino. Questa derivazione deve trovarsi
sopra il sifone, in modo tale che la curva del tubo sia a 60 cm dal suolo, come minimo.
In una conduttura di scarico situata ad un’altezza non inferiore a 60 cm e non superiore a 90 cm. L’estremità del tubo di scarico deve sempre essere ventilata, cioè il diametro interno del condotto di scarico deve essere più largo del diametro esterno del tubo di scarico. Il tubo di scarico non deve presentare strozzature. Farlo correre sul pavimento e farlo salire solo vicino allo scarico.
P0023
72
O
Collegamento elettrico
La macchina è prevista per funzionare a 220-230 V monofase, 50 Hz. Controllare che l’impianto domestico sia in grado di sopportare il carico massimo richiesto, tenuto conto anche degli altri apparecchi in uso.
Collegare la macchina ad una presa di corrente con messa a terra.
EW 900 F: potenza max. assorbita 2,2 kW,
potenza min. del fusibile 10 A. EW 1026 F: potenza max. assorbita 3,25 kW,
potenza min. del fusibile 16 A. È possibile commutare la macchina a 10 A, potenza max. assorbita 2200 W. Lo schema di commutazione è visibile, dopo aver tolto il piano di lavoro della macchina, sopra il cassetto detersivo.
EW 1024 F versione per la Svizzera:
La macchina viene fornita senza spina e pronta per essere allacciata a 380-400 V 2N~ 3000 W. È possibile commutarla a 220-230 V 1~ 1950 W. Le istruzioni per l’allacciamento sono riportate in un’ etichetta applicata al cavo di alimentazione e sopra il cassetto detersivo all’interno della macchina. Rivolgersi ad un tecnico qualificato.
L’allacciamento elettrico deve essere effettuato in conformità alle norme SEV ed alle eventuali norme locali.
Contrariamente a quanto indicato dalle norme SEV, par. 47350, non è necessario mantenere le distanze fra la lavatrice e le parti infiammabili dell’edificio.
ITALIAN
Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per i danni o le lesioni causate dal non-rispetto delle summenzionate norme di sicurezza.
73
CARATTERISTICHE TECNICHE
DIMENSIONI Altezza 85 cm
Larghezza 60 cm Profondità 57 cm
EW 1024 F EW 900 F EW 1026 F
TENSIONE/FREQUENZA POTENZA MASSIMA ASSORBITA 3250 W / 2200 W 2200 W 3250 W / 2200 W
PORTATA MINIMA DEL FUSIBILE 10 A 10 A 16 A / 10 A
380-400 V 2N~ / 50 Hz 220-230V/50 Hz 220-230 V / 50 Hz 220-230 V 1~ / 50 Hz
PRESSIONE DELL'ACQUA min. 5 N/cm
max. 80 N/cm
CARICO MASSIMO Cotone 5 kg
Sintetici, delicati 2 kg Lana 1 kg
VELOCITÀ CENTRIFUGA 0900 giri/min. (EW900F)
1000 giri/min. (EW1024F, 1026F)
Questa macchina è conforme alle seguenti direttive CEE: 73/23/CEE del 19/02/73 relativa alla bassa tensione 89/336/CEE del 03/05/89 relativa alla compatibilità elettromagnetica.
2
2
74
O
USO
Pannello comandi
12345678910
01 Interruttore di raffreddamento (non visibile) 02 Scheda programmi 03 Tasto avvio/arresto 04 Tasto riduzione centrifuga 05 Tasto economia 06 Tasto apertura oblò 07 Lampada spia oblò 08 Selettore temperatura 09 Selettore programmi
10 Lampada spia di funzionamento
ITALIAN
75
Interruttore di raffreddamento
La macchina è stata progettata per funzionare con il minimo consumo d'acqua (senza fase di raffreddamento). Potrebbe però essere necessario, in certe condizioni (ad esempio nel caso di tubature di scarico molto vecchie), raffreddare l'acqua del lavaggio prima dello scarico. In questo caso posizionare l'interruttore sul simbolo del termometro. Utilizzare a tale scopo un cacciavite. In questo modo, nei programmi a 95°C ci sarà un carico di acqua fredda prima dello scarico, che farà diminuire la temperatura dell'acqua da 95°C a 60°C.
Per accedere all'interruttore bisogna estrarre il cassetto detersivo. Per effettuare tale operazione vedere il paragrafo relativo a pag. 84.
2 Scheda programmi
La scheda programmi in italiano è fornita assieme al libretto istruzioni.
P0797
3 Tasto avvio/arresto
Premere questo tasto per avviare la macchina; rilasciarlo per interrompere un programma o per togliere l’alimentazione elettrica alla macchina.
4 Tasto “riduzione centrifuga”
Premendo questo tasto la centrifuga verrà ridotta come segue:
cotone e lino:
- da 900 a 650 giri/min. (EW 900 F)
- da 1000 a 650 giri/min. (EW 1024 F)
- da 1000 a 850 giri/min. (EW 1026 F)
sintetici, delicati, lana (progr. N):
- da 650 a 550 giri/min. (EW 900 F/1026 F)
- da 650 a 450 giri/min. (EW 1024 F).
5 Tasto “economia” E
Da usarsi in abbinamento ai programmi B ed H, scegliendo le temperature indicate nella tabella programmi: si avrà un risparmio di corrente di circa il 30% ottenendo ugualmente buoni risultati di lavaggio. Infatti, il prolungamento della fase di lavaggio compenserà la riduzione di temperatura.
C0012
6 Tasto «apertura oblò»
Premere questo tasto per aprire l’oblò.
7 Lampada spia oblò
Quando è accesa significa che l’oblò è bloccato. Quando è spenta l’oblò può essere aperto.
8 Selettore temperatura
Ruotare la manopola per scegliere la temperatura di lavaggio.
Posizione : lavaggio a freddo
9 Selettore programmi
Ruotare la manopola verso destra fino a far coincidere esattamante il programma desiderato con l'indice di riferimento posto sul pannello comandi.
10 Lampada spia di funzionamento
Si accende quando si preme il tasto avvio/arresto e si spegne quando si rilascia il medesimo tasto.
76
O
i
Consigli per il lavaggio
Cernita
Attenersi ai simboli per il trattamento dei tessuti sulle etichette dei singoli capi e seguire le istruzioni per il lavaggio del produttore. Suddividere la biancheria come segue: capi bianchi, colorati, sintetici, delicati, lana.
Sintetici: non più di metà del cesto. Tessuti delicati e lana: non più di un terzo del
cesto. Con un carico massimo si ottiene ogni volta un
utilizzo ottimale di acqua ed energia. In caso di biancheria molto sporca, ridurre le
quantità.
Temperature
90°-95° per capi bianchi di lino o cotone
normalmente sporchi (es. strofinacci,
asciugamani, biancheria da tavola,
lenzuola, ecc.)
60° per capi colorati che non stingono,
normalmente sporchi (es. camicie, camicie da notte, pigiami, ecc.) di lino, cotone o fibre sintetiche e per capi bianchi in cotone leggermente sporchi (es. biancheria intima).
freddo per biancheria delicata (es. tende),
30°-40° biancheria mista con aggiunta di
fibre sintetiche e lana con l’indicazione sull’etichetta: «pura lana vergine, lavabile, rrestringibile».
Prima di caricare la biancheria
I capi bianchi e colorati non devono essere lavati assieme. I capi bianchi possono perdere il candore con il lavaggio.
La biancheria colorata nuova può stingere al primo lavaggio; è consigliabile quindi lavarla a parte, la prima volta.
Accertarsi che nella biancheria non rimangano oggetti di metallo (es. fermagli, spille di sicurezza, spilli).
Abbottonare le federe, chiudere le cerniere, i ganci e le asole. Legare eventuali cinture e nastri lunghi.
Eliminare le macchie persistenti prima del lavaggio. Eventualmente strofinare i punti particolarmente sporchi con un detersivo speciale o con una pasta detergente.
Trattare le tende con particolare cura. Togliere i ganci dalle tende o legarli in una retina o in un sacchetto.
Carichi massimi di biancheria
Le indicazioni sui carichi di biancheria si trovano nelle tabelle dei programmi.
Regole generali: Cotone, lino: riempire il cesto, ma non sovraccaricarlo.
Pesi della biancheria
I pesi di seguito elencati hanno un valore indicativo:
accappatoi 1200 g tovaglioli 100 g copri piumino 700 g lenzuola 500 g federe 200 g tovaglie 250 g asciugamani in spugna 200 g strofinacci 100 g camicie da notte 200 g slip da donna 100 g camici da lavoro da uomo 600 g camicie da uomo 200 g pigiami da uomo 500 g camicette 100 g slip da uomo 100 g
Eliminazione delle macchie
È possibile che macchie particolari non si eliminino solo con acqua e detersivo. È consigliabile, quindi, trattarle prima del lavaggio.
Sangue: le macchie ancora fresche devono essere trattate con acqua fredda. In caso di macchie già asciutte, lasciare a mollo la biancheria per una notte con un detersivo speciale e poi strofinarla nell’acqua e sapone.
Colore ad olio: inumidire con benzina detergente, tamponare le macchie dopo aver sistemato il capo su un panno morbido, trattarle più volte con il detergente.
Macchie asciutte di grasso: inumidire con trementina, tamponare le macchie con la punta delle dita e un panno di cotone, dopo aver appoggiato il capo su un ripiano morbido.
Ruggine: sale ossalico sciolto a caldo, o un prodotto antiruggine a freddo. Prestare attenzione alle macchie di ruggine non recenti, poiché la struttura di cellulosa è già stata intaccata e il tessuto tende a bucarsi.
Macchie di muffa: trattarle con candeggina, sciacquare bene (solo capi bianchi e colorati resistenti al cloro).
ITALIAN
77
Erba: insaponare leggermente e trattare con candeggina diluita (capi bianchi, resistenti al cloro).
Penna a biro e colla: inumidire con acetone (*), tamponare le macchie dopo aver appoggiato il capo su un panno morbido.
Rossetto: inumidire con acetone come sopra indicato, poi trattare le macchie con alcool. Eliminare i residui sui tessuti bianchi con candeggina.
Vino rosso: lasciare a mollo con del detersivo, risciacquare e trattare con acido acetico o acido citrico, poi risciacquare. Trattare eventuali residui con candeggina.Inchiostro: a seconda della composizione dell’ inchiostro, inumidire il tessuto prima con acetone (*), poi con acido acetico; trattare eventuali residui sui tessuti bianchi con candeggina e poi risciacquare bene.
Macchie di catrame: trattare prima con smacchiatore, alcool o benzina, alla fine strofinare con pasta detergente.
(*) non usare l’acetone sulla seta artificiale
Eventuali additivi liquidi per ammorbidire o inamidare la biancheria devono essere versati nella vaschetta con il simbolo prima che cominci il programma di lavaggio.
Per il dosaggio degli additivi seguire le indicazioni dei produttori.
Quantità di detersivo da utilizzare
Il tipo e la quantità di detersivo dipendono dal tipo di tessuto, dal carico, dal grado di sporco e dalla durezza dell’acqua utilizzata.
La durezza dell’acqua è classificata in cosiddetti livelli di durezza. Informazioni su tali livelli si possono ottenere dall’ente erogatore competente o dall’amministrazione comunale.
Seguire le istruzioni per il dosaggio indicate dal produttore.
Utilizzare una quantità minore di detersivo se: – si lava poca biancheria – la biancheria è poco sporca – si forma molta schiuma durante il lavaggio.
Detersivi e additivi
Un buon risultato di lavaggio dipende dalla scelta del detersivo e dal suo corretto dosaggio. Dosare bene significa evitare sprechi e proteggere l’ambiente. Nonostante siano biodegradabili, i detersivi contengono elementi che danneggiano il delicato equilibrio ecologico della natura.
La scelta del detersivo dipende dal tipo di tessuto (delicati, lana, cotone ecc.), dal colore, dalla temperatura di lavaggio e dal grado di sporco.
In questa lavatrice si possono usare tutti i detersivi per lavatrici normalmente reperibili in commercio:
– detersivi in polvere per tutti i tipi di tessuto, – detersivi in polvere per tessuti delicati
(massimo 60°C) e lana.
– detersivi liquidi, preferibilmente per programmi
di lavaggio a bassa temperatura (massimo 60°C) per tutti i tipi di tessuto, o speciali solo per lana.
Il detersivo e l’eventuale additivo devono essere versati prima dell’inizio del programma di lavaggio nelle apposite vaschette.
Se si utilizzano detersivi concentrati in polvere o liquidi, deve essere selezionato un programma senza prelavaggio.
Versare il detersivo liquido immediatamente prima dell’inizio del programma nello scomparto
del cassetto detersivo.
Gradi di durezza dell’acqua
Livello
1 2 3 4
Caratteristica
dolce
media
dura
molto dura
tedeschi
°dH
00-07 08-14
15-21
più di 21
Gradi
francesi
°T.H.
0,0-15
16-25 26-37
più di 37
78
O
Simboli internazionali per il trattamento dei tessuti
i
Le etichette con i simboli che trovate applicate sui tessuti sono un valido aiuto per il trattamento e la cura della biancheria.
AZIONE FORTE
95
60
40
30
Lavaggio
a
95°C
AZIONE
DELICATA
CANDEGGIO Si può candeggiare in acqua fredda Non candeggiare
STIRATURA Stiratura forte
max 200°C
Lavaggio
a
60°C
60
Lavaggio
a
40°C
40
Stiratura media
max 150°C
40
Lavaggio
a
30°C
30
Stiratura leggera
max 110°C
Lavaggio
delicato a mano
Non stirare
Non
lavare
ITALIAN
A
PULITURA
A SECCO
ASCIUGATURA Asciugare
Pulitura a secco
con tutti i solventi
disteso
Pulitura a secco
con percloro, benzina avio,
alcool puro
R111 e R113
Asciugare
appeso
P
su appendiabiti
alcool puro e R113
Asciugare
F
Pulitura a secco
con benzina avio,
Temperatura normale
Temperatura ridotta
Asciugabile
in macchine
asciuga-
biancheria
Non pulire
a secco
Non asciugare
in macchine
asciuga-
biancheria
79
Sequenza delle operazioni
i
Prima di effettuare il primo lavaggio consigliamo di eseguire un ciclo cotone a 60°C, senza biancheria, per togliere eventuali residui di lavorazione dalla vasca e dal cesto. Versare 1/2 misurino di detersivo nella vaschetta del lavaggio e mettere in funzione la macchina.
1. Caricare la biancheria
Aprire l'oblò premendo il tasto . Introdurre la biancheria nel cesto, un capo alla volta. Distendere la biancheria il più possibile. Chiudere l'oblò.
2. Dosare il detersivo
Estrarre il cassetto fino all'arresto. Versare, tramite un dosatore, la quantità di detersivo consigliata dal fabbricante nella vaschetta corrispondente al lavaggio . Se si desidera effettuare un prelavaggio, versare il detersivo nella relativa vaschetta .
P0004
P0876
P0877
3. Dosare l’additivo
Versare, se desiderato, l'ammorbidente nello scomparto senza superare il riferimento «MAX».
4. Scegliere l’opzione desiderata
5. Scegliere la temperatura
Ruotare la manopola selezione temperatura sui gradi desiderati.
6. Scegliere il programma e avviarlo
Ruotare il selettore programmi verso destra sul programma di lavaggio prescelto e premere il tasto avvio/arresto : la spia di funzionamento e quella dell’oblò si accendono e la macchina inizia a funzionare.
95°
E
P0880
B
80
P0917
P0080
O
7. Fine del programma
La macchina si ferma automaticamente. Se è stato scelto un programma «delicato»,
scaricare l’acqua prima di aprire l’oblò. L’oblò può essere aperto solo dopo che la relativa
spia si è spenta. Ripremere il tasto avvio/arresto, la lampada spia
di funzionamento si spegne. Togliere la biancheria. Controllare che il cesto sia completamente vuoto
facendolo ruotare con le mani. Ciò per evitare che gli indumenti eventualmente dimenticati vengano danneggiati in un lavaggio successivo (ad es. restringendosi) oppure che colorino un altro carico di biancheria.
Rilasciare il(i) tasto(i) eventualmente premuto(i). Chiudere il rubinetto dell'acqua ed estrarre la
spina dalla presa di corrente. Lasciare l'oblò socchiuso per aerare la macchina.
ITALIAN
81
Programmi energici per cotone e lino
Carico massimo: 5 kg
Progr.ATemp.
60°-95°
B
B+E
C
60°-95°
60°
30°-60°
D
Tipo
di biancheria
Bianchi con prelavaggio molto sporchi
Bianchi senza prelavaggio normalmente sporchi
Bianchi economia normalmente sporchi
Colorati normalmente sporchi
Risciacqui
Descrizione
del ciclo
Prelavaggio a 40°C Lavaggio a 60°-95°C 3 risciacqui Centrifuga
Lavaggio a 60°-95°C 3 risciacqui Centrifuga
Lavaggio a 60°C 3 risciacqui Centrifuga
Lavaggio a 30°-60°C 3 risciacqui Centrifuga
3 risciacqui con additivo Centrifuga
Opzione
possibile
F
Le temperature indicate sono quelle ottimali per ciascun programma e dipendono dal tipo di biancheria e dal grado di sporco.
Centrifuga
Scarico e centrifuga
82
O
Programmi delicati per sintetici, misti, delicati, lana
Carico massimo: 2 kg, lana 1 kg.
Progr. Temp.
G
H
H+E
J
K
30°-60°
30°-60°
30°-40°
30°-40°
30°-40°
L
Tipo
di biancheria
Sintetici con prelavaggio molto sporchi
Sintetici senza prelavaggio normalmente sporchi
Sintetici economia normalmente sporchi
Delicati - Seta
Lana
Risciacqui
Descrizione
del ciclo
Prelavaggio a 40°C max. Lavaggio a 30°-60°C 3 risciacqui Stop con acqua in vasca
Lavaggio a 30-60°C 3 risciacqui Stop con acqua in vasca
Lavaggio a 30°-40°C 3 risciacqui Stop con acqua in vasca
Lavaggio a 30°-40°C 3 risciacqui Stop con acqua in vasca
Lavaggio a 30°-40°C 3 risciacqui Stop con acqua in vasca
3 risciacqui con ammorbidente Stop con acqua in vasca
Opzione
possibile
M
N
P
Le temperature indicate sono quelle ottimali per ciascun programma e dipendono dal tipo di biancheria e dal grado di sporco.
L’acqua dell’ultimo risciacquo non viene scaricata per evitare formazione di pieghe nella biancheria, se questa non viene tolta immediatamente dalla macchina. Per scaricare l’acqua selezionare il programma N o P.
Risciacquo con ammorbidente
Centrifuga breve
Scarico
1 risciacquo con ammorbidente Stop con acqua in vasca
Scarico e breve centrifuga
Scarico acqua
ITALIAN
83
MANUTENZIONE
1. Decalcificazione
Con un corretto dosaggio dei detersivi non occorre decalcificare. Tuttavia, se tale operazione si dovesse rendere necessaria, adoperare solamente decalcificatori di marca, adatti per l’impiego in lavatrici.
2. Mobile
Pulire il mobile della lavatrice con acqua tiepida e un detersivo neutro non abrasivo. Sciacquare con acqua pulita e asciugare con uno strofinaccio morbido.
Importante: non usare alcool, solventi o prodotti similari per la pulizia del mobile.
3. Cassetto detersivo
I detersivi e gli additivi formano, a lungo andare, delle incrostazioni.
Pulire il cassetto detersivo di tanto in tanto, passandolo sotto il rubinetto dell’acqua. Per estrarre completamente il cassetto dalla macchina, premere sul tasto in fondo a sinistra.
Per poter pulire più facilmente il cassetto, è possibile togliere la parte alta delle vaschette riservate agli additivi.
P0879
P0878
A lungo andare, il detersivo può formare incrostazioni nella sede del cassetto: pulire con un vecchio spazzolino da denti. Rimettere il cassetto al suo posto.
4. Filtrino del tubo di alimentazione
Se ci si accorge che la macchina richiede più tempo per riempirsi, bisogna verificare che il filtrino del tubo di alimentazione non sia ostruito. Chiudere il rubinetto delI’acqua. Svitare il tubo dal rubinetto, togliere il filtrino e pulirlo con uno spazzolino. Rimetterlo al suo posto. Riavvitare il tubo.
P0038
P0041
84
O
5. Filtro di scarico dell’acqua
Il ruolo del filtro consiste nella raccolta di filacci e di piccoli oggetti lasciati inavvertitamente nella biancheria. Controllare periodicamente che il filtro sia pulito.
Aprire lo sportellino. Mettere un recipiente sotto il filtro e svitarlo; è
normale che fuoriesca una piccola quantità d’acqua.
Estrarre il filtro. Pulirlo sotto il rubinetto e rimetterlo al suo posto
riavvitandolo a fondo.
6. Svuotamento di emergenza
Se la macchina non scarica (pompa scarico bloccata o tubo scarico intasato), per svuotare l’acqua procedere nel modo seguente:
staccare la spina dalla presa
chiudere il rubinetto dell’acqua
attendere il raffreddamento dell’acqua di lavaggio, se necessario
mettere un recipiente sul pavimento per raccogliere l’acqua
svitare leggermente il filtro (vedi punto 5) e lasciare defluire lentamente l’acqua.
P0861
P0859
P0860
P0040
ITALIAN
7. Precauzioni contro il gelo
Se la macchina è installata in un locale dove la temperatura potrebbe scendere al disotto di 0°C procedere come segue:
Chiudere il rubinetto dell’acqua e svitare il tubo di alimentazione dal rubinetto.
Porre l’estremità del tubo di scarico e del tubo di alimentazione in una bacinella posta sul pavimento.
Selezionare il programma di scarico e farlo funzionare finchè il selettore programmi è in posizione «Stop».
Staccare la spina dalla presa.
Rimettere i tubi al loro posto.
Eseguendo queste operazioni l’acqua rimasta nella macchina verrà evacuata, evitando la formazione di ghiaccio e di conseguenza la rottura delle parti interessate.
Quando farete funzionare nuovamente la macchina assicuratevi che la temperatura dell’ambiente sia superiore a 0°C.
85
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Difetti che potete risolvere da soli.
Anomalie Cause possibili
La macchina non si mette in
moto:
La macchina non carica acqua:
La macchina carica acqua e la
scarica immediatamente:
Controllare che l’oblò sia ben chiuso.
Controllare se la macchina riceve corrente.
Controllare se il fusibile dell’impianto domestico è intatto.
Controllare che la manopola selettore programmi sia posizionata correttamente e che il tasto avvio/arresto sia premuto.
Verificare se il rubinetto dell’acqua è aperto.
Controllare se l’acqua esce dal rubinetto.
Verificare che il tubo di alimentazione non sia incastrato o piegato.
Controllare che il filtrino del tubo di alimentazione non sia ostruito.
Verificare che l'oblò sia chiuso.
L’estremità del tubo di scarico si trova troppo in basso rispetto alla macchina. Vedere il relativo paragrafo nel capitolo «scarico».
La macchina non scarica e/o non
centrifuga:
C’è acqua per terra:
Il risultato del lavaggio non è
soddisfacente
La macchina vibra o fa rumore:
Verificare che il tubo di scarico non sia incastrato o piegato.
È stato scelto un programma che termina con l’acqua in vasca.
Filtro di scarico intasato. Pulirlo.
C’è troppo detersivo o è stato usato un detersivo non adatto (fa troppa schiuma).
Verificare se ci sono perdite da una delle ghiere del tubo di alimentazione. È difficile vedere l’acqua correre lungo il tubo, controllare se è umido.
Controllare che il tubo di scarico sia integro.
È stato usato poco detersivo o un detersivo non adatto.
Le macchie “difficili” non sono state sottoposte ad un trattamento preliminare.
Non è stata scelta la temperatura giusta, abbinata al programma corretto.
Verificare se sono state tolte tutte le protezioni che servivano per il trasporto.
Controllare che la macchina non sia appoggiata contro qualche cosa.
Verificare se i piedini di sostegno appoggiano bene al suolo e se i controdadi sono avvitati a fondo.
Controllare che il carico di biancheria sia ben distribuito nel cesto.
Forse c’è poca biancheria nel cesto.
86
O
L’oblò non si apre
La centrifuga inizia in ritardo o
non viene effettuata
Non si vede acqua nel cestello
Si sente un rumore strano
Il programma è ancora in corso.
L’oblò non si è ancora sbloccato.
È scattato il sistema di controllo elettronico di sbilanciamento, perchè la biancheria non è distribuita in modo uniforme nel cestello. Con l’inversione di rotazione del cestello la biancheria si ridistribuisce. Questo può verificarsi più volte prima che lo sbilanciamento scompaia e la centrifuga possa riprendere regolarmente. Se dopo circa 10 minuti il carico di biancheria è ancora sbilanciato, la centrifuga non ha luogo.
Le macchine frutto della moderna tecnologia operano in modo molto economico con consumo ridotto di acqua. Le prestazioni sono comunque eccellenti.
La macchina è dotata di un nuovo tipo di motore che provoca un rumore inconsueto rispetto alle macchine tradizionali. Esso permette un avviamento più dolce all’inizio della centrifuga e una migliore distribuzione della biancheria nel cesto, da cui ne deriva una maggiore stabilità della macchina.
ITALIAN
Se non si riesce a rimediare all’inconveniente o a localizzarlo, rivolgersi al centro di assistenza dopo aver preso nota del modello, del numero di serie e della data di acquisto della macchina, visto che sono dati che verranno richiesti.
P0042
Mod.
..........
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser.
Ser. No. .........
87
Servicestellen
Points de service
Servizio post-vendita
Zürich/Mägenwil
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
8762 Schwanden
Sernftalstrasse
9202 Gossau
Poststrasse 10
4133 Pratteln
Rheinpark-Center Netzibodenstrasse 23 b
8400 Winterthur
Bürglistrasse 27
6020 Emmenbrücke
Rüeggisingerstrasse 9
7000 Chur
Ringstrasse 37
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
1204 Genève
Rue des Rois 15
1028 Préverenges
Route d’Yverdon/Le Trési
3966 Réchy
Route de Grône
6915 Noranco
Strada Noranco-Figino
Service-Helpline
0848/848 111
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848/848 023
Kochberatung/Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01/405 81 11
Garantie
Wir gewähren für dieses Produkt eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum. Diese Ge­währleistung erstreckt sich ausschließlich auf Material- oder Herstellungsfehler. Ausdrücklich abgelehnt wird jede Haftung für Folgeschäden sowie für Schäden, die auf Nichtbeachtung der Installationsanweisung oder der Bedienungsanleitung zurückzuführen sind.
Vente de pièces de rechange
Demonstration/Vente
Garantie
Nous accordons une garantie de 12 mois sur ce produit à partir de la date d’achat. Cette garantie s’étend exclusivement à des défauts de matière ou de fabrication. Toute prétention de responsabilité pour des dégâts en découlant ou pour des dom­mages dus à l’inobservation des instructions d’installation ou des instructions de service sera exclue.
Vendita pezzi di ricambio
Consulente (cucina)/Vendita
Garanzia
Per questo prodotto concediamo una garan­zia dl 12 mesi a partire dalla data d’acquisto. La garanzia copre esclusivamente I difetti di materiale o di fabbricazione. Si esclude esplicitamente qualsiasi responsabilitå per danni indiretti come pure per i danni deri­vanti dall’inosservanza delle prescrizioni per l’installazione o delle istruzioni per l’uso.
88
Z
Loading...