Aeg-electrolux EHG 30200 User Manual

Page 1
udhëzimet për përdorim
user manual
kasutusjuhend
lietošanas instrukcija
naudojimo instrukcija
AL EE LV LT
Vatër me gaz
Gas hob
Gaasipliit
Dujinė kaitlentė
EHG30200K
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Bëhuni edhe ju pjesë e botëkuptimit tonë në
www.electrolux.com
PËRMBAJTJA
Të dhëna për sigurinë 2 Instalimi 4 Përshkrim i produktit 7 Funksionimi 8 Udhëzime dhe këshilla të nevojshme 8
TË DHËNA PËR SIGURINË
Paralajmërim Këto udhëzime janë të vlefshme vetëm në vendet simbolet e të cilave shfaqen në kapakun e kësaj broshure.
Lexoni me kujdes këtë manual para instalimit dhe përdorimit të pajisjes. Kjo është në interes të sigurisë suaj dhe për të siguruar funksionimin e duhur. Mbajini këto udhëzime dhe sigurohuni që të jenë me pajisjen kur ajo zhvendoset ose shitet. Të gjithë personat që përdorin pajisjen duhet të dinë plotësisht për funksionimin e saj dhe veçoritë e sigurisë.
Siguria e përgjithshme
Paralajmërim Personat (duke
përfshirë fëmijët) me aftësi fizike, ndjesore dhe mendore të kufizuara ose me mungesë përvoje dhe njohurish nuk duhet ta përdorin pajisjen. Këta njerëz duhet të jenë nën mbikëqyrje ose të udhëzohen për përdorimin e pajisjes, nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre.
Siguria për fëmijët
• Këtë pajisje mund ta përdorin vetëm personat e rritur. Fëmijët duhet të mbikëqyren për t'u siguruar se nuk luajnë me pajisjen.
• Mbajini të gjitha materialet e ambalazhimit larg fëmijëve. Ekziston rreziku i asfiksimit ose lëndimit fizik.
• Fëmijët mbajini larg nga pajisja gjatë dhe pas punës së saj, derisa pajisja të jetë ftohur.
Kujdesi dhe pastrimi 9 Si të veprojmë nëse… 10 Të dhëna teknike 11 Probleme që lidhen me mjedisin 12
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
Përdorimi
• Hiqni çdo paketim, ngjitëse dhe shtresën mbrojtëse të panelit të vatrës prej inoksi (nëse ka) nga pajisja para përdorimit të parë. Mos e hiqni pllakën e specifikimeve. Kjo gjë mund të shfuqizojë garancinë.
• Fikini zonat e gatimit në pozicionin "off" pas çdo përdorimi.
• Vatrat dhe pjesët e tjera janë të nxehta gjatë dhe pas përdorimit. Mos vendosni takëme dhe kapakë tenxheresh mbi sipërfaqen e gatimit. Enët e gatimit dhe përmbajtja e tyre mund të përmbysen. Ka rrezik djegieje.
• Yndyra dhe vajrat e tejnxehur marrin flakë shumë shpejt. Ka rrezik zjarri.
• Mos e lini pajisjen vetëm gjatë punës.
• Mbikëqyreni gjithmonë pajisjen gjatë punës.
• Mos lejoni që lëngjet të derdhen tek vrimat mbi vatrën
• Mos e përdorni vatrën pa enë gatimi mbi të.
• Kjo pajisje është vetëm për përdorim shtëpiak. Mos e përdorni pajisjen për përdorim tregtar dhe industrial.
• Përdoreni pajisjen vetëm për qëllime gatimi shtëpiak. Kjo bëhet për të shmangur lëndimet fizike ndaj personit ose dëmtimet në pronë.
• Përdorni vetëm enë gatimi diametri i të cilave përket me dimensionet e vatrës. Ka rrezik tejnxehjeje dhe shpërthimi të pjatës së gazit (nëse ka).
• Mos përdorni një enë përmasa e së cilës është më e vogël se vatra - flaka nxeh dorezën e enës.
Page 3
electrolux 3
• Tenxheret nuk duhet të shkelin mbi pjesën e butonave.
• Për të shmangur animin dhe aksidentet mos përdorni enë gatimi të paqëndrueshme.
• Mos vendosni produkte ose sende të ndezshme ose të lagura me produkte të ndezshme, dhe/ose objekte të shkrishme (prej plastmasi ose alumini) dhe/ose pëlhura afër ose brenda në pajisje. Ka rrezik shpërthimi ose zjarri.
• Përdorni vetëm aksesorët e ofruar me pajisjen.
• Bëni kujdes kur lidhni pajisjen në prizat pranë saj. Mos lini kabllot elektrike të prekin pajisjen ose enët e nxehta. Mos lini të koklaviten kabllot elektrike.
• Nëse ka ndonjë të krisur mbi sipërfaqe, shkëputeni pajisjen nga rrjeti për të shmangur goditje elektrike.
Instalimi
Duhet t’i lexoni këto udhëzime. Prodhuesi nuk është përgjegjës për asnjë lëndim ndaj personave dhe kafshëve ose dëmtime ndaj pronës të shkaktuara nga mosndjekja e këtyre kërkesave. Për të shmangur rrezikun e dëmtimit
të strukturës ose lëndimet fizike, instalimi, lidhja e pajisjet tek korrenti dhe sistemi i furnizimit me gaz, përgatitja dhe mirëmbajtja e pajisjes duhen bërë vetëm nga një person i kualifikuar në pajtim me standardet dhe rregullat vendore në fuqi.
• Sigurohuni që pajisja të mos jetë dëmtuar nga transporti. Mos e lidhni pajisjen në rrjet, po të jetë dëmtuar. Nëse është e nevojshme, flisni me shitësin.
• Përdorni vetëm pajisje të integruara pasi ta keni montuar pajisjen siç duhet në njësitë e integruara dhe në sipërfaqet e punës që përputhen me standardet në fuqi.
• Mos e instaloni rrafshin e gatimit mbi një pajisje shtëpiake nëse këto udhëzime të instalimit nuk e lejojnë.
• Pajisjen instalojeni vetëm mbi një sipërfaqe pune të sheshtë.
• Mos i ndryshoni specifikimet dhe mos e modifikoni këtë produkt. Ekziston rreziku i lëndimit dhe i dëmtimit të pajisjes.
• Ndiqni plotësisht ligjet, rregulloret, direktivat dhe standardet në fuqi të vendit ku do të përdorni pajisjen (normat e sigurisë, normat e riciklimit, rregullat e sigurisë elektrike etj.)
• Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe njësitë e tjera.
• Instaloni mbrojtjen kundër goditjeve elektrike, si për shembull, montoni sirtarët vetëm me një bazament mbrojtës nën pajisje.
• Ruajini sipërfaqet e çara të pjesës së sipërme nga lagështira, me një izolues të saktë.
• Puthiteni pajisjen me planin e punës pa lënë asnjë hapësirë duke përdorur një izolues të përshtatshëm.
• Parandaloni dëmtimin e bazamentit të pajisjes nga avulli dhe lagështia e krijuar, p.sh. nga enëlarësja ose furra.
• Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve ose nën dritare. Dyert dhe dritaret që hapen mund të përmbysin enë të nxehta gatimi nga rrafshi i gatimit.
• Para instalimit, sigurohuni që kushtet e furnizimit lokal (lloji i gazit dhe presioni) dhe përshtatja e pajisjes të jenë të përputhshme. Kushtet e përshtatjes për këtë pajisje tregohen në etiketën e parametrave, e cila mund të gjendet afër tubit të furnizimit me gaz.
• Kjo pajisje nuk është e lidhur me ndonjë sistem të nxjerrjes së tymrave të djegies. Ajo duhet të instalohet dhe të lidhet në pajtim me rregulloret ekzistuese për instalimin. Duhet bërë kujdes i veçantë për kushtet përkatëse lidhur me ajrimin.
Përdorimi i një pajisjeje gatimi me
gaz shkakton nxehtësi dhe lagështi në dhomën ku është instaluar pajisja. Sigurohuni që kuzhina të jetë e ajruar mirë: mbajini hapur vrimat natyrore të ajrimit ose instaloni një pajisje mekanike ajrimi (kapuç mekanik për ajrim).
Më shumë ajrim (për shembull hapja e dritares ose rritja e nivelit të ajrimit mekanik ku është e pranishme) është e domosdoshme kur e përdorni pajisjen në mënyrë intensive për një kohë të gjatë.
Page 4
4 electrolux
• Ndiqini me kujdes udhëzimet për lidhjet elektrike. Ka rrezik lëndimi nga rryma elektrike.
Shkëputeni pajisjen nga rrjeti elektrik
përpara se të kryeni mirëmbajtjeje ose pastrim.
• Terminali i kabllos kryesore ka tension elektrik.
• Shkëputeni tensionin nga terminali.
• Siguroni mbrojtjen nga goditja elektrike nëpërmjet montimit profesional.
• Lidhjet e lira dhe joprofesionale spinë­prizë mund ta tejnxehin terminalin.
• Lidhjet me grupin e prizës duhet të kryhen saktë nga një elektricist i kualifikuar.
• Përdorni një kapëse në kabllo për të parandaluar përdredhjen e tij.
• Përdorni kabllon e duhur për lidhje me rrymën dhe ndërroni kabllot e dëmtuara me kabllo të përshtatshme. Kontaktoni Qendrën lokale të Shërbimit.
• Pajisja duhet të ketë instalimin elektrik të tillë që t'ju lejojë ta shkëpusni pajisjen nga
INSTALIMI
Paralajmërim Udhëzimet e mëposhtme lidhur me instalimin dhe mirëmbajtjen duhet të kryhen nga një personel i kualifikuar dhe në përputhje me standardet dhe rregullat vendore në fuqi.
Lidhja e gazit
Zgjidhni lidhje të palëvizshme ose përdorni një tub fleksibël prej inoksi në përputhje me rregulloren në fuqi. Nëse përdorni tuba metalikë fleksibël, bëni kujdes që këta të mos bien në kontakt me pjesët e lëvizshme ose që të mos shtypen. Gjithashtu kini kujdes kur vatra të vendoset bashkë me furrën.
E rëndësishme Sigurohuni që presioni i furnizimit me gaz të pajisjes u bindet vlerave të rekomanduara. Rekordi tip bërryl lidhet me linjën e ushqimit me gaz nëpërmjet një dadoje të filetuar G 1/2". Vidhosini pjesët dhe shtrëngojini me shirit Tefloni, nëse është e nevojshme, për të gjetur drejtimi e duhur.
ushqimi elektrik në të gjitha polet me një zgavër kontakti prej së paku 3 mm.
• Nëse mbajtësja shtrënguese është shumë pranë bllokut të terminalit, bëni gjithnjë kujdes që kablloja lidhëse të mos bjerë në kontakt me cepin e mbajtëses.
• Duhet të dispononi mjetet e duhura izoluese: çelësa mbrojtës, siguresa (siguresa tip vidhash të hequra nga pronari), çelësa tokëzues dhe kontaktorë.
Hedhja e pajisjes
• Për të parandaluar rrezikun e lëndimeve ose dëmtimeve fizike – Shkëputeni pajisjen nga rrjeti. – Priteni kordonin elektrik atje ku lidhet
me pajisjen dhe hidheni.
– Shtypini tubat e jashtëm të gazit nëse
janë të montuar.
– Kontaktoni vendet lokale të autorizuara
për hedhjen e pajisjes tuaj.
1
2
3
1 Fundi i boshtit me vidhë 2 Larja 3 Krahu (nëse nevojitet)
Lidhja e tubave fleksibël jometalik
Nëse është e mundur që të kontrollohet lehtësisht lidhja në të gjithë sipërfaqen e saj, ju mund të përdorni një tub fleksibël. Lidhni fort tubin fleksibël me borseta.
Page 5
electrolux 5
Gazi i lëngët: përdorni mbajtësen e tubit prej gome. Gjithmonë përdorni rondelën. Më pas vazhdoni me lidhjen e gazit. Tubi fleksibël është gati për punë kur: – s'mund të nxehet më shumë se
temperatura e dhomës, më shumë se
30°C; – nuk është më i gjatë se 1500 mm; – të mos shfaqë përthyerje; – të mos tërhiqet apo përdridhet; – të mos bjerë në kontakt me pjesë të
mprehta ose qoshe; – të jetë lehtësisht i kontrollueshëm për të
kontrolluar gjendjen e tij. Kontrollet për ruajtjen e tubit fleksibël bëhen në mënyrë që: – të mos kenë plasaritje, prerje, shenja
djegieje në të dyja pjesët si dhe përgjatë
tij; – materiali përbërës i tij të mos jetë i forcuar
por të ketë elasticitetin e duhur; – morsetat shtrënguese të mos jenë
ndryshkur; – afati i skadimit të mos ketë kaluar. Nëse vihen re një ose më shumë anomali, mos u përpiqni ta ndreqni tubin por thjesht zëvendësojeni atë.
E rëndësishme Kur të ketë përfunduar instalimi, sigurohuni që guarnicion i çdo lidhje tubi të jetë si duhet. Përdorni një solucion me sapun, jo flakë!
Zëvendësimi i injektorëve
1. Hiqni skarat mbajtëse të tenxhereve.
2. Hiqni kapakët dhe kurorat e pipëzës.
3. Me një çelës me madhësi 7 hiqni
injektorët dhe zëvendësojini me të duhurit për llojin e gazit që përdorni (shihni tabelën në paragrafin Të dhënat teknike).
4. Rimontoni pjesët, duke ndjekur të njëjtat
hapa në rend të kundërt.
5. Zëvendësoni etiketën e specifikimeve
(që është vendosur pranë tubit të furnizimit me gaz) me një tjetër të përshtatshëm për llojin e gazit. Mund ta gjeni këtë etiketë në ambalazhin që keni
marrë bashkë me pajisjen. Nëse presioni i furnizimit me gas është i ndryshueshëm ose i ndryshëm nga presioni i duhur, ju duhet të vendosni një rregullues
1) vetëm për Rusinë
presioni të përshtatshëm në tubin e furnizimit me gas.
Rregullimi i nivelit minimal
Për të rregulluar nivelin e pipëzave:
1. Ndizni pipëzën.
2. Rrotulloni çelësin në pozicionin minimal.
3. Hiqni dorezën e kontrollit.
4. Me një kaçavidë të hollë, rregulloni pozicionin e vidës së kalimit anësor. Nëse kaloni nga gaz natyror 20 mbar
1)
(ose gaz natyror 13 mbar
) në gaz të lëngshëm, shtrëngojeni plotësisht vidën e përshtatjes. Nëse kaloni nga gazi i lëngshëm në gaz natyror 20 mbar, kthejeni vidën e kalimit anësor me 1/4 e një rrotullimi. Nëse kaloni nga gaz natyror 20 mbar në gaz natyror 13 mbar
1)
kthejeni vidën e kalimit anësor me 1/4
e një rrotullimi. Nëse kaloni nga gaz i
1)
lëngshëm në gaz natyror 13 mbar
, kthejeni vidën e kalimit anësor me 1/2 e një rrotullimi. Nëse kaloni nga gaz
1)
natyror 13 mbar
në gaz natyror 20 mbar kthejeni vidën e kalimit anësor me 1/4 e një rrotullimi.
1
1 Dadoja e rregullimit minimal
5. Kontrolloni që flaka të mos fiket kur e rrotulloni çelësin shpejt nga pozicioni maksimal në atë minimal.
Lidhja elektrike
• Tokëzojeni pajisjen sipas udhëzimeve të
sigurisë.
• Sigurohuni që vlerat e tensionit dhe lloji i
fuqisë në pllakën e specifikimeve të përkojnë me tensionin dhe fuqinë e rrjetit tuaj.
• Kjo pajisje është e pajisur me një kabllo
elektrike. Duhet të jetë e pajisur me
Page 6
6 electrolux
spinën e duhur, që përballon ngarkesën e shënuar në pllakën identifikues. Spina duhet të futet në një prizë të përshtatshme.
• Çdo komponent elektrike duhet instaluar ose zëvendësuar nga tekniku i Qendrës së autorizuar të Shërbimit ose nga personel i kualifikuar shërbimi.
• Përdorni gjithmonë një prizë të tokëzuar e instaluar si duhet.
• Sigurohuni që spina të jetë e arritshme pas montimit të pajisjes.
• Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke e tërhequr spinën nga kablloja elektrike. Gjithmonë tërhiqeni kabllon duke e kapur nga spina.
• Pajisja nuk duhet lidhur me kabllo zgjatuese, adaptor ose lidhje të shumëfishta (rrezik zjarri). Kontrolloni që tokëzimi të jetë bërë në pajtim me standardet dhe rregulloret në fuqi.
• Kabulli elektrik duhet të vendoset në mënyrë të tillë që të mos prekë pjesët e nxehta.
• Lidheni pajisjen me rrjetin nëpërmjet një pajisjeje që lejon shkëputje të pajisjes nga rrjeti në të gjitha polet, me distancë prej së paku 3 mm midis kontakteve në gjendje të hapur, p.sh. automat mbrojtës të linjës, automat humbjesh në neutral ose siguresë.
• Asnjë nga pjesët e kabllos ushqyese nuk duhet lejuar të nxehet deri në 90°C. Kablloja neutrale ngjyrë blu duhet të lidhet me bllokun e terminalit të shënuar me "N". Kablloja e fazës me ngjyrë të kafe ose të zezë (e futur në kontaktin e bllokut terminal të shënuar me "L") duhet të lidhet gjithnjë me fazën e rrjetit.
Zëvendësimi i kabllos elektrike
Për të zëvendësuar kabllon lidhëse përdorni vetëm H05V2V2-F T90 ose një lloj të barazvlefshëm. Sigurohuni që seksioni i kabllos të jetë i përshtatshëm për tensionin e rrjetit dhe temperaturën e punës. Fija e tokëzimit me ngjyrë të verdhë/të gjelbër duhet të jetë afërsisht 2 cm më e gjatë se fija e fazës me ngjyrë kafe (ose të zezë).
Montimi
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Nëse do të instalohen disa vatra 30 cm përkrah njëra-tjetrës brenda të njëjtës pjesë të prerë, në Qendrat tona të Shërbimit mund të gjeni një set montimi që përfshin një kapëse mbështetëse anësore dhe guarnicione shtesë. Udhëzimet përkatëse të instalimit ndodhen brenda në paketën e setit.
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
0
mm
270
+1
=
A
=
A — guarnicioni i ofruar
Page 7
electrolux 7
a) Paneli i çmontueshëm b) Hapësirë për lidhjet
Njësi kuzhine me furrë të integruar
Dimensionet e zgavrës së rrafshit të gatimit duhet të zbatojnë udhëzimet dhe mobiliet e kuzhinës duhet të pajisjen me ventilim për të mundësuar qarkullimin e vazhdueshëm të ajrit. Lidhja elektrike e rrafshit të gatimit dhe e furrës duhet instaluar veçmas për arsye sigurie dhe për të lëvizur me lehtësi furrën nga mobilia.
Mundësitë e montimit në mobilie Njësi kuzhine me derë
Paneli i instaluar poshtë rrafshit të gatimit duhet të hiqet me lehtësi dhe të arrihet me lehtësi për rastet kur nevojitet ndërhyrje e ndihmës teknike.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
PËRSHKRIM I PRODUKTIT
Hapësira e sipërfaqes së gatimit
1
2
2
50 cm
2
360 cm
PRODHUESI:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA
1 Vatra e shpejtë 2 Vatra ndihmëse 3 Dorezat e kontrollit
120 cm
180 cm
2
2
3
Page 8
8 electrolux
Dorezat e kontrollit
Simboli Përshkrimi
nuk ka furnizim gazi / pozicioni fikur
pozicioni i ndezjes / furnizim me gaz në maksimum
FUNKSIONIMI
Ndezja e pipëzës
Paralajmërim Bëni shumë kujdes kur
përdorni zjarre në mjedisin e kuzhinës. Prodhuesi nuk mban asnjë përgjegjësi në rast se flaka keqpërdoret
Ndizni gjithnjë pipëzën përpara se të vendosni enët.
Për të ndezur një pipëz:
1. Rrotulloni dorezën e kontrollit në
drejtimin kundraorar deri në pozicionin maksimum (
2. Mbajeni shtypur dorezën për rreth 5
sekonda; kjo do të lejojë që elementi termik të ngrohet. Nëse jo, furnizimi me gaz do të ndërpritet.
3. Rregulloni flakën mbasi të jetë si duhet.
Nëse pas disa përpjekjesh pipëza nuk ndizet, kontrolloni nëse kurora dhe kapaku i saj janë vendosur mirë.
1 Kapaku i pipëzës
) dhe shtypeni.
1
2
3
4
Simboli Përshkrimi
furnizim me gaz në minimum
2 Kurora e pipëzës 3 Kandela e ndezjes 4 Termoelementi
Paralajmërim Mos e mbani çelësin e kontrollit të shtypur për më shumë se 15 sekonda. Nëse pipëza nuk ndizet mbas 15 sekondash, lëshoni dorezën e kontrollit, kthejeni në pozicionin fikur dhe provoni të ndizni përsëri pipëzën mbas minimumi 1 minute.
E rëndësishme Kur nuk ka rrymë elektrike, mund ta ndizni vatrën pa ndihmën e ndezësit elektrik; në këtë rast afrojini vatrës një flakë, shtyjeni dorezën përkatëse dhe kthejeni në drejtim kundërorar në pozicionin e çlirimit të gazit në maksimum.
Nëse pipëza fiket aksidentalisht, rrotulloni dorezën e kontrollit në pozicionin fikur dhe provoni të ndizni pipëzën përsëri mbas minimumi 1 minute.
Prodhuesi i shkëndijës mund të ndizet automatikisht kur ju lidhni rrjetin elektrik, mbas instalimit të një ndërprerësi elektrik. Kjo është normale.
Fikja e pipëzës
Për të fikur flakën, rrotullojeni çelësin në simbolin (
).
Paralajmërim Gjithmonë uleni flakën ose fikeni atë para se të hiqni enët nga pipëza.
UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME
Kursimet e energjisë
• Nëse është e mundur, vendosuni enëve gjithmonë kapak.
• Kur lëngu fillon të valojë, uleni flakën për ta zierë lëngun ngadalë.
Page 9
electrolux 9
Paralajmërim Përdorni tenxhere dhe tiganë me diametër që përkon me përmasat e vatrës. Mos përdorni enë gatimi që dalin jashtë përmasave të vatrës.
Vatra Diametrat e enëve të
Me ndezje të
shpejtë
Ndihmëse 80 - 160 mm
gatimit
160 - 240 mm
Mos zieni për një kohë të gjatë me tiganë dhe enë çeliku të derdhur.
Paralajmërim Mos vendosni letër alumin aluminini në vatër për të mbajtur sipërfaqen të pastër gjatë gatimit
Paralajmërim Përdorni tiganë dhe enë prej gize të derdhur në vatrat e qendrës (nëse ka) dhe vatrat e pasme.
Paralajmërim Tenxheret nuk duhet të shkelin mbi pjesën e butonave.
KUJDESI DHE PASTRIMI
Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi xham nuk ndikojnë në funksionimin e pajisjes.
Paralajmërim Fikni pajisjen dhe lëreni të ftohet para se ta pastroni. Shkëputeni pajisjen nga rrjeti elektrik përpara se të kryeni çdo veprim pastrimi ose mirëmbajtjeje.
Paralajmërim Për arsye sigurie, mos e pastroni pajisjen me pastrues me avull ose me pastrues me presion të lartë.
Paralajmërim Mos përdorni kurrë produkte gërryese pastruese, vatë me lesh teli ose acide, pasi ato mund të dëmtojnë pajisjen.
• Ju mund t'i hiqni mbajtëset e enëve për ta pastruar vatrën me lehtësi.
• Për t'i pastruar pjesët e emaluara, kapakun dhe kurorën, lajini ato me ujë të ngrohtë dhe sapun dhe thajini me kujdes përpara se t'i vendosni në vend.
• Lani pjesët prej inoksi me ujë dhe pastaj fshijini me një leckë të butë.
Paralajmërim Sigurohuni që dorezat e tenxhereve të mos dalin jashtë skajit ballor të skarës së sipërme por tenxheret të jenë pozicionuar në qendër mbi unaza, në mënyrë që të arrihet stabiliteti maksimal dhe një konsum sa më i ulët i gazit.
Mos vendosni mbi unaza tenxhere që nuk qëndrojnë mirë ose të deformuara për të parandaluar derdhjen dhe lëndimet.
Paralajmërim Nuk rekomandohen difuzorët e flakëve.
Informacion mbi akrilamidet E rëndësishme Sipas zbulimeve të fundit
shkencore, nëse e thekni ushqimin (veçanërisht ato me përmbajtje niseshteje), akrilamidet mund të përbëjnë një rrezik për shëndetin.Për këtë arsye, ju këshillojmë të gatuani në temperaturat më të ulëta dhe të mos e thekni shumë ushqimin.
• Skarat e enëve nuk janë të përshtatshme të lahen në enëlarëse; ato duhet të lahen me dorë.
• Kur i lani skarat mbështetëse me dorë, bëni kujdes kur t'i fshini, për t'u ruajtur nga ndonjë buzë e mprehtë e mbetur nga procesi i emalimit. Nëse është e nevojshme, hiqni njollat e forta duke përdorur një pastrues në trajtë paste.
• Sigurohuni që pas pastrimit t'i vendosni skarat mbështetëse si duhet.
• Në mënyrë që pipëzat e gazit të funksionojnë mirë, sigurohuni që krahët e skarës mbështetëse të jenë në qendër të vatrës.
Tregoni shumë kujdes kur t'i
rivendosni skarat mbështetëse, për të mos e dëmtuar vatrën.
Pas pastrimit, thajeni pajisjen me një leckë të butë.
Page 10
10 electrolux
Heqja e ndotjeve:
1. – Hiqni menjëherë: materialet plastike që shkrijnë, letrat plastike dhe ushqimet që përmbajnë sheqer.
Fikni pajisjen dhe lëreni të ftohet
para se të pastroni: njollat e çmërsit, rrëketë e ujit, njollat e yndyrës, çngjyrosjet metalike. Përdorni një pastrues të veçantë që mund të përdoret për sipërfaqen e vatrës së gatimit.
2. Pastrojeni pajisjen me një leckë të njomë
dhe me pak detergjent.
3. Në fund thajeni pajisjen duke e
Pastrimi i kandelës ndezëse
Kjo karakteristikë realizohet nëpërmjet një kandele ndezëse prej qeramike me një elektrodë metalike. Këta elementë mbajini të pastra për të shmangur vështirësitë në ndezje, si dhe kontrolloni që vrimat e kurorës së pipëzës të mos jenë të bllokuara.
Mirëmbajtja periodike
Flisni periodikisht me Qendrën tuaj lokale të Shërbimit që të kontrollojnë gjendjen e tubit të gazit dhe rregulluesin e presionit, nëse është i pranishëm.
fërkuar me një leckë të pastër.
SI TË VEPROJMË NËSE…
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Nuk ka shkëndija kur ndizni gazin
• Beku dhe kurora e gatimit
Flaka fiket menjëherë pas ndezjes
Unaza e gazit nuk e shpërndan flakën në mënyrë të njëtrajtshme
• Nuk ka rrymë • Sigurohuni që njësia të jetë e
janë vendosur të paniveluara
• Termoçifti nuk është nxehur sa duhet
• Kurora e vatrës është e bllokuar nga mbetjet ushqimore
lidhur me rrjetin dhe furnizimi me energji elektrike të jetë aktivizuar.
• Kontrolloni siguresën. Nëse siguresa bie më shumë se një herë, lidhuni me një elektricist të kualifikuar.
• Sigurohuni që beku dhe kurora të jenë në pozicionet e duhura.
• Pasi të keni ndezur flakën, mbajeni çelësin të shtypur për rreth 5 sekonda.
• Sigurohuni që injektori të mos jetë bllokuar si dhe që kurora të mos ketë copëza ushqimi.
Page 11
electrolux 11
Nëse ka një defekt, provoni fillimisht të gjeni vetë një zgjidhje për problemin. Nëse nuk mund të gjeni vetë një zgjidhje të problemit, kontaktoni shitësin ose Qendrën e shërbimit.
Nëse nuk e keni përdorur siç duhet pajisjen ose nëse instalimi nuk është kryer nga një inxhinier i licencuar, vizita
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Ngjiteni mbi letrën e garancisë dhe
dërgoni këtë pjesë
2 Ngjiteni mbi letrën e garancisë dhe
mbajeni këtë pjesë
3 Ngjiteni mbi librin e udhëzimeve
Këto të dhëna ju ndihmojnë në mënyrë të shpejtë dhe të saktë. Këto të dhëna gjendjen në etiketën e specifikimeve.
• Përshkrimi i modelit .................
nga tekniku i shërbimit të klientit nuk do të jetë falas, edhe pse brenda afatit të garancisë.
Etiketat që merren me çantën e aksesorëve
Ngjisni etiketat adezive siç tregohet më poshtë:
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
• Numri i produktit (PNC) .................
• Numri i serisë (S N.) .................
Përdorni vetëm pjesë këmbimi origjinale. Ato janë të disponueshme pranë Qendrës së Shërbimit dhe dyqaneve të miratuara të pjesëve të këmbimit.
TË DHËNA TEKNIKE
Përmasat e rrafshit të gatimit
Gjerësia: 290 mm Gjatësia: 520 mm
Përmasat e zgavrës së rrafshit të gatimit
Gjerësia: 270 (0/+1) mm Gjatësia: 490 (0/+1) mm
Fuqia nxehëse
Vatra e shpejtë: 2,9 kW Vatra ndihmëse: 1,0 kW
FUQIA TOTALE: G20 (2H) 20 mbar =
3,9 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar = 269 g/h Furnizimi elektrik: 230 V ~ 50 Hz Lidhja e gazit: G 1/2" Kategoria: II2H3B/P Furnizimi me gaz: G20 (2H) 20 mbar Kategoria e pajisjes: 3
Page 12
12 electrolux
Diametrat e shuntimeve
Vatra Ø Shuntimi në 1/100
mm.
Ndihmëse 28
Vatra Ø Shuntimi në 1/100
mm.
E shpejtë 42
Vatrat e gazit
VATRA FUQI
Vatra ndihmëse
Pipëza me ndezje të shpejtë
NORMA
LE
kW kW inj. 1/100mmm³/h inj. 1/100
1.0 0.33 70 0.095 50 73 71
2,9 (gaz
natyror)
2,7 (LPG)
FUQI E
REDUKT
UAR
0.75 119 0.286 86 204 200
GAZ NATYROR
G20 (2H) 20 mbar
FUQI NORMALE
(Butan/Propan) G30/G31
(3B/P) 30/30 mbar
mm
LPG
g/h
G30
30
mbar
Injektorë vetëm për Rusinë GAZ NATYROR G20 - 13 mbar
VATRA
Vatra ndihmëse 0.9 0.33 80 0.095 Pipëza me ndezje
të shpejtë
FUQI NORMALE
kW kW inj. 1/100 m³/h
1.8 0.75 120 0.191
FUQI E
REDUKTUAR
FUQI NORMALE
G31
30
mbar
PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN
Materiali ambalazhues
Materialet e paketimit janë të padëmshme për ambientin dhe mund të riciklohen. Elementët plastikë identifikohen nga shenjat: >PE<,>PS<,
etj. Mënjanoni materialet paketues në formën e plehrave shtëpiake, në vendgrumbullimin e plehrave të lagjes tuaj.
Page 13
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 13 Installation 15 Product description 18 Operation 18 Helpful hints and tips 19
SAFETY INFORMATION
Warning! These instructions are only valid in the countries whose symbols appear on this booklet's cover.
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Al­ways keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance.
General safety
Warning! Persons (including children)
with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Chil­dren must get supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children. There is a risk of suffocation and physical injury.
• Keep children away from the appliance during and after the operation, until the appliance is cold.
Use
• Remove all packaging, stickers and the protective layer of the stainless steel hob panel (if present) from the appliance be­fore first use. Do not remove the rating plate. It can invalidate the guarantee.
electrolux 13
Care and cleaning 20 What to do if… 20 Technical data 22 Environment concerns 22
Subject to change without notice
• Set the cooking zones to the "off" posi­tion after each use.
• Burners and accessible part become hot during and after use. Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking surface. Cookware and its contents can tip over. There is the risk of burns.
• Too hot fats and oils can ignite very quickly. There is the risk of fire.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• Always monitor the appliance during op­eration.
• Do not let the liquids overflow into the holes of the top of the hob
• Do not use the hob without cookware.
• The appliance is only for domestic use. Do not use the appliance for commercial and industrial use.
• Only use the appliance for domestic cooking tasks. This is to prevent physical injury to persons or prevent damage to property.
• Use only cookware with diameter appli­cable to the dimensions of burners. There is a risk of overheating and rupture of the glass plate (if applicable).
• Do not use a pan with diameter smaller than burner dimension - flames will heat up the pan handle.
• Pots must not enter the control zone.
• Do not use not stable cookware to pre­vent from tilt and accident.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products, and/or fusible objects (made of plastic or aluminium) and/or fabrics in, near or on
Page 14
14 electrolux
the appliance. There is the risk of explo­sion or fire.
• Use only the accessories supplied with appliance.
• Be careful when you connect the appli­ance to the near sockets. Do not let elec­tricity bonds touch the appliance or hot cookware. Do not let electricity bonds tangle.
• If there is a crack on the surface, discon­nect power supply to prevent the electric shock.
Installation
You must read these instructions. The manufacturer is not responsible for any injury to persons and pets or damage to property caused by failure to obey these requirements. To prevent the risks of structural
damage or physical injury, installa­tion, connection of the appliance to the power supply and gas system, setting up and maintenance must on­ly be done by qualified personnel in compliance with standards and local regulation force.
• Make sure that the appliance is not dam­aged because of transport. Do not con­nect a damaged appliance. If it is neces­sary, speak to the supplier.
• Only use built-in appliances after you as­semble the appliance into correct built-in units and work surfaces that obey the standards.
• Do not install the hob over a domestic appliances if the installation instructions do not allow it.
• Install the appliance only on a worktop with flat surface.
• Do not change the specifications or mod­ify this product. There is the risk of injury and damage to the appliance.
• Fully obey the laws, ordinances, direc­tives and standards in force in the coun­try where you use the appliance (safety regulations, recycling regulations, electri­cal safety rules etc.)
• Keep the minimum distances to other ap­pliances and units.
• Install anti-shock protection, for example install the drawers only with a protective panel directly below the appliance.
• Prevent damage of the cut surfaces of the worktop against moisture with a cor­rect sealant.
• Seal the appliance to the worktop with no space left with a correct sealant.
• Prevent damage to the bottom of the ap­pliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
• Do not install the appliance adjacent to doors and below windows. Hot cook­ware can be hit off the hob when you open the doors or windows.
• Before installation, make sure that the lo­cal supply conditions (gas type and pres­sure) agree with the adjustment of appli­ance. The adjustment conditions for the appliance are on the rating plate, which you can find near the gas supply pipe.
• This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It must be installed and connected in ac­cordance with current installation regula­tions. Particular attention must be given to the relevant requirements regarding ventilation.
The use of a gas cooking appliance
cause heat and moisture in the room in which it is installed. Make sure that the ventilation in the kitchen is good: keep natural ventilation holes open or install a mechanical ventila­tion device (mechanical extractor hood).
More ventilation (for example open­ing of a window or increasing the lev­el of mechanical ventilation where present) is necessary when you oper­ate the appliance with intensity for a long time.
• Carefully obey the instructions for electri­cal connections. There is the risk of injury from electrical current.
Disconnect the appliance from the
electrical supply, before you do the maintenance work or you clean it.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• Install correctly to give anti-shock protec­tion.
• A loose and incorrect mains plug and socket connections can make the termi­nal become too hot.
Page 15
electrolux 15
• A qualified electrician must install the clamping connections correctly.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains connection cable and replace the damaged mains cable with applicable cable. Speak to your local Service Force Centre.
• The appliance must have the electrical in­stallation which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm.
• If the fixing bracket is near to the terminal block, always make sure the connection cable does not come in contact with the edge of the bracket.
INSTALLATION
Warning! The following instructions about installation, connection and maintenance must be carried out by qualified personnel in compliance with standards and local regulations in force.
Gas Connection
Choose fixed connections or use a flexible pipe in stainless steel in compliance with the regulation in force. If you use flexible metallic pipes, be careful they do not come in touch with mobile parts or they are not squeezed. Also be careful when the hob is put together with an oven.
Important! Make sure that the gas supply pressure of the appliance obeys the recommended values. The adjustable connection is fixed to the comprehensive ramp with a threaded nut G 1/2". Screw the parts and tighten everything with teflon tape, if necessary, to get the right direction.
• You must have correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), ground leakage trips and contactors.
Disposal of the appliance
• To prevent the risk of physical injury or damage – Disconnect the appliance from the
power supply.
– Cut off the mains cable where it con-
nects with the appliance and discard it.
– Flat the external gas pipes if there are
fitted.
– Speak to your local authorised facilities
for disposal of your appliance.
1
2
3
1 End of shaft with nut 2 Washer 3 Elbow (if needed)
Flexible nonmetal pipes connection:
If it is possible to easily control the connec­tion in its full area, you can use a flexible pipe. Tightly attach the flexible pipe by clamps.
Liquid gas: use the rubber pipe holder. Al­ways engage the gasket. Then continue with the gas connection. The flexible pipe is prepared for apply when: – it can not get hot more than room tem-
perature, higher than 30°C;
– it is no longer than 1500 mm;
Page 16
16 electrolux
– it shows no throttles; – it is not subject to traction or torsion; – it does not get in touch with cutting
edges or corners;
– it can be easily examined in order to
check its condition. The control of preservation of the flexible pipe consists in checking that: – it does not show cracks, cuts, marks of
burnings on the two ends and on its full
length; – the material is not hardened, but shows
its correct elasticity; – the fastening clamps are not rusted; – expired term is not due. If one or more defects are visible, do not re­pair the pipe, but replace it.
Important! When installation is complete, make sure that the seal of each pipe fitting is correct. Use a soapy solution, not a
flame! Injectors replacement
1. Remove the pan supports.
2. Remove the caps and crowns of the
burner.
3. With a socket spanner 7 remove the in-
jectors and replace them with the ones which are necessary for the type of gas you use (see table in Technical Data section).
4. Assemble the parts, follow the same
procedure backwards.
5. Replace the rating plate (it is near the
gas supply pipe) with the one for the new type of gas supply. You can find this plate in the package supplied with
the appliance. If the supply gas pressure is changeable or different from the necessary pressure, you must fit an applicable pressure adjuster on the gas supply pipe.
Adjustment of minimum level
To adjust the minimum level of the burners:
1. Light the burner.
2. Turn the knob on the minimum position.
3. Remove the control knob.
4. With a thin screwdriver, adjust the by­pass screw position. If you change from natural gas 20 mbar (or natural gas
2)
13mbar
) to liquid gas, fully tighten the adjustment screw in. If you change from liquid gas to natural gas 20 mbar, undo the by-pass screw approximately 1/4 of a turn. If you change from natural gas
2)
20 mbar to natural gas 13 mbar
undo the by-pass screw about 1/4 of a turn. If you change from liquid gas to natural
2)
gas 13 mbar
, undo the bypass screw
about 1/2 of a turn. If you change from natural gas 13 mbar
2)
to natural gas 20 mbar to tighten the by-pass screw about 1/4 of a turn.
1
1 Minimum adjustment screw
5. Make sure the flame does not go out when you quickly turn the knob from the maximum position to the minimum posi­tion.
Electrical connection
• Ground the appliance according to safety
precautions.
• Make sure that the rated voltage and
type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the lo­cal power supply.
• This appliance is supplied with a mains
cable. It has to be supplied with a correct plug, able to support the load marked on the rating plate. The plug has to be fitted in a correct socket.
• Any electrical component must be instal-
led or replaced by the Service Force Centre technician or qualified service per­sonnel.
• Always use a correctly installed shock-
proof socket.
2) only for Russia
Page 17
electrolux 17
• Make sure that there is an access to the mains plug after installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• The appliance must not be connected with an extension cable, an adapter or a multiple connection (risk of fire). Check that the ground connection is in conform­ity with the standard and regulations force.
• The power cable must be placed in such a way that it does not touch any hot part.
• Connect the appliance to the mains with a device that lets to disconnect the appli­ance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm, eg. automatic line protecting cut­out, earth leakage trips or fuse.
• None of a parts of the connection cable can not get a temperature 90 °C. The blue neutral cable must be connected to the terminal block label with "N". The brown (or black) phase cable (fitted in the terminal block contact marked with "L") must always be connected to the live phase.
Replacement of the connection cable
To replace the connection cable use only H05V2V2-F T90 or equivalent type. Make sure that the cable section is applicable to the voltage and the working temperature. The yellow/green earth wire must be ap­proximately 2 cm longer than the brown (or black) phase wire.
Assembly
and supplementary seals is available at our Service Centres. The relevant installation in­structions are supplied within the kit pack­age.
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
0
mm
270
+1
=
A
=
A — supplied seal
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
If several 30 cm hobs are to be installed side by side into the same cut out, an as­sembly kit including a support side bracket
Possibilities for insertion Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be easy to remove and let an easy access in case a technical assistance intervention is necessary.
Page 18
18 electrolux
60 mm
b
supply of air. The electrical connection of
30 mm
the hob and the oven must be installed separately for safety reasons and to let easy remove oven from the unit.
a
min 20 mm (max 150 mm)
50 cm
2
120 cm
2
a) Removable panel b) Space for connections
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey the indication and the kitchen unit must be equipped with vents to let a continuous
PRODUCT DESCRIPTION
Cooking surface layout
1
2
3
Control knobs
Symbol Description
no gas supply / off position
ignition position / maximum gas supply
2
360 cm
MANUFACTURER:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA
1 Rapid burner 2 Auxiliary burner 3 Control knobs
Symbol Description
minimum gas supply
180 cm
2
OPERATION
Ignition of the burner
Warning! Be very careful when you
use open fire in kitchen environment. Manufacturer decline any responsibility in case misuse of the flame
Always light the burner before you put cookware.
To light the burner:
1. Turn the control knob counterclockwise to the maximum position (
) and
push it down.
2. Keep the control knob pushed for ap­proximately 5 seconds; this will let ther­mocouple to warm up. If not, the gas supply will be interrupted.
Page 19
electrolux 19
3. Adjust the flame after it is regular. If after some tries the burner does not
light, check if the crown and its cap are in correct positions.
1
2
3
4
1 Burner cap 2 Burner crown 3 Ignition candle 4 Thermocouple
Warning! Do not keep the control knob pushed for more than 15 seconds. If the burner does not light after 15 seconds, release the control knob, turn
it into off position and try to light the burner again after minimum 1 minute.
Important! In the absence of electricity you can ignite the burner without electrical device; in this case approach the burner with a flame, push the relevant knob down and turn it counter-clockwise to maximum gas release position.
If the burner accidentally goes out, turn the control knob to the off position and try to light the burner again after mini­mum 1 minute.
The spark generator can start automat­ically when you switch on the mains, after installation or a power cut. It is normal.
Turning the burner off
To put the flame out, turn the knob to the symbol
.
Warning! Always turn the flame down or switch it off before you remove the pans of the burner.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Energy savings
• If possible, always put the lids on the
pans.
• When the liquid starts to boil, turn down
the flame to barely simmer the liquid.
Warning! Use pots and pans with diameter applicable to the dimension of burner. Do not use cooking vessels on the hot­plate that overlap its edges.
Burner Diameters of cookware
Rapid 160 - 240 mm
Auxiliary 80 - 160 mm
Do not simmer for a long time with cast iron pans and potstones.
Warning! Do not put the aluminium foil on the hob top to keep the surface clean during the cooking
Warning! Use cast iron pots and pans only on the central (if present) and rear burners.
Warning! Pots must not enter the control zone.
Warning! Make sure pot handles do not protrude over the front edge of the cooktop and that pots are centrally positioned on the rings in order to achieve maximum stability and to obtain lower gas consumption.
Do not place unstable or deformed pots on the rings to prevent from spill and injury.
Warning! Flame diffuser are not recommended.
Information on acrylamides Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food
Page 20
20 electrolux
(specially the one which contains starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest
CARE AND CLEANING
Scratches or dark stains on the glass have no effect on how the appliance operates.
Warning! Switch the appliance off and let it cool down before you clean it. Disconnect the appliance from the electrical supply, before carrying out any cleaning or maintenance work.
Warning! For safety reasons, do not clean the appliance with steam cleaners or high-pressure cleaners.
Warning! Do not use abrasive cleaners, steel wool pads or acids, they can cause damage to the appliance.
• You can remove the pan supports to
easily clean the hob.
• To clean the enamelled parts, cap and
crown, wash it with warm soapy water and dry it carefully before you put them back.
• Wash stainless steel parts with water,
and then dry with a soft cloth.
• The pan supports are not dishwasher
proof; they must be washed by hand.
• When you wash the pan supports by
hand, take care when you dry them as the enamelling process occasionally leaves rough edges. If necessary, remove stubborn stains using a paste cleaner.
• Make sure you position the pan supports
correctly after cleaning.
• To make burners work correctly, make
sure that the arms of the pan supports are in the centre of the burner.
temperatures and do not brown food too much.
Be very careful when you replace the
pan supports to prevent the hob top from damage.
After cleaning, dry the appliance with a soft cloth.
Removing the dirt:
1. – Remove immediately: melting plas­tic, plastic foil, and food containing sugar.
Stop the appliance and let it cool
down before you clean: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discolorations. Use a special cleaner applicable for surface of hob.
2. Clean the appliance with a damp cloth
and some detergent.
3. At the end rub the appliance dry with
a clean cloth.
Cleaning of the spark plug
This feature is obtained through a ceramic ignition candle with a metal electrode. Keep these components well clean to prevent dif­ficult lighting and check that the burner crown holes are not obstructed.
Periodic maintenance
Periodically speak your local Service Force Centre to check the conditions of the gas supply pipe and the pressure adjuster, if fit­ted.
WHAT TO DO IF…
Problem Possible cause Remedy
There is no spark when lighting the gas
• There is no electrical supply • Make sure that the unit is connected and the electrical supply is switched on.
• Control the fuse. If the fuse is released more than one time, refer to a qualified electrician.
Page 21
Problem Possible cause Remedy
• Burner cap and crown are
The flame is blow out immedi­ately after ignition
The gas ring burns unevenly • Burner crown is blocked with
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, speak your dealer or the local Service Force Centre.
If you operated the appliance incorrect­ly, or the installation was not carried out by a registered engineer, the visit from the customer service technician or
1 2 3
placed uneven
• Thermocouple is not heated sufficient
food residues
dealer may not take place free of charge, even during the warranty peri­od.
Labels supplied with the accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated be­low:
electrolux 21
• Make sure that the burner cap and crown are in correct positions.
• After lightning the flame, keep the knob pushed for approximately 5 seconds.
• Make sure that the injector is not blocked and the burner crown is clear of food parti­cles.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Stick it on Guarantee Card and send
this part
2 Stick it on Guarantee Card and keep
this part
3 Stick it on instruction booklet
These data are necessary to help you quickly and correctly. These data are available on the supplied rating plate.
• Model description .................
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are available at Service Force Centre and ap­proved spare parts shops.
Page 22
22 electrolux
TECHNICAL DATA
Hob dimensions
Width: 290 mm Length: 520 mm
Hob recess dimensions
Width: 270 (0/+1) mm Length: 490 (0/+1) mm
Heat input
Rapid burner: 2.9 kW Auxiliary burner: 1.0 kW TOTAL POWER: G20 (2H) 20 mbar =
3.9 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar = 269 g/h
Electric supply: 230 V ~ 50 Hz Gas connection: G 1/2" Category: II2H3B/P Gas supply: G20 (2H) 20 mbar Appliance class: 3
By-pass diameters
Burner Ø By-pass in 1/100
mm.
Auxiliary 28
Rapid 42
Gas burners
BURNER NOR-
Auxiliary burn­er
Rapid burner 2.9 (nat.
MAL
POWER
kW kW inj. 1/100mmm³/h inj. 1/100
1.0 0.33 70 0.095 50 73 71
gas)
2.7 (LPG)
RE­DUCED POWER
0.75 119 0.286 86 204 200
NATURAL GAS
G20 (2H) 20 mbar
NORMAL POWER
(Butane/Propane) G30/G31
(3B/P) 30/30 mbar
mm
LPG
g/h
G30
30
mbar
Injectors only for Russia NATURAL GAS G20 - 13 mbar
NORMAL POW-ERREDUCED
BURNER
kW kW inj. 1/100 m³/h
Auxiliary burner 0.9 0.33 80 0.095 Rapid burner 1.8 0.75 120 0.191
POWER
NORMAL POWER
G31
30
mbar
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Page 23
electrolux 23
Packaging material
The packaging materials are friendly to the environment and can be recycled. The plastic components are identified
by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard the packaging materials as household waste at the waste disposal facilities in your municipality.
Page 24
24 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
SISUKORD
Ohutusinfo 24 Paigaldamine 26 Seadme kirjeldus 29 Käitus 29 Vihjeid ja näpunäiteid 30
OHUTUSINFO
Hoiatus Need juhised kehtivad ainult riikides, mille sümbolid on käesoleva brošüüri kaanel.
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi, enne kui paigaldate sead­me ja kasutate seda esimest korda. Hoidke need juhised alati masina juu­res, ka siis, kui muudate selle asukohta või müüte masina maha. Kasutajad peavad olema hästi tuttavad masina töö ja ohutusfunktsioonidega.
Üldine ohutus
Hoiatus Isikud (sh lapsed), kellel on
vähenenud füüsilised, sensoorsed, vaimsed võimed või kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised, ei tohi masinat kasutada. Seadet kasutades peab neid juhendama või kontrollima isik, kes vastutab nende turvalisuse eest.
Lapselukk
• Antud seadet võivad kasutada ainult täis­kasvanud. Tuleb jälgida, et lapsed sead­mega ei mängiks.
• Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaa­matus kohas. Lämbumis- või vigastusoht!
• Hoidke kasutamise ajal ja pärast seda lapsed seadmest eemal, kuni see on ma­ha jahtunud.
Kasutamine
• Enne esmakordset kasutamist eemalda­ge seadmelt kogu pakend, kleebised ja roostevabast terasest pliidipaneeli katte­kiht. Ärge eemaldage andmesilti. Vastasel juhul võib garantii kaotada kehtivuse.
Puhastus ja hooldus 31 Mida teha, kui... 31 Tehnilised andmed 32 Jäätmekäitlus 33
Jäetakse õigus teha muutusi
• Lülitage keeduväljad pärast iga kasuta­mist asendisse "väljas".
• Põletid ja pliidi katmata osad kuumene­vad kasutamise ajal. Ärge pange söögi­riistu või potikaasi pliidiplaadile. Nõud või­vad ümber minna. Põletusoht!
• Ülekuumenenud rasvad ja õlid süttivad väga kiirelt. Tuleoht!
• Ärge jätke seadet töötamise ajal järeleval­veta.
• Kui seade töötab, tuleb seda pidevalt jäl­gida.
• Ärge laske vedelikel pliidil olevatesse au­kudesse valguda
• Ärge kasutage pliiti ilma keedunõudeta.
• See seade on ette nähtud ainult kodu­seks kasutamiseks. Ärge kasutage seda äri- või tööstuslikul eesmärgil.
• Kasutage seadet ainult koduseks toidu­valmistamiseks. See hoiab ära võimalikud kehavigastused või materiaalse kahju.
• Kasutage ainult keedunõusid, mille põhja läbimõõt vastab põletite suurusele. Vas­tasel korral tekib klaasplaadi (kui see on olemas) ülekuumenemise ja mõranemise oht.
• Ärge kasutage põleti suurusest väiksema läbimõõduga panni, sest leegid võivad kuumutada panni käepidet.
• Nõud ei tohi sattuda nuppude alale.
• Ümberminemise ja õnnetuste vältimiseks ärge kasutage ebatasase põhjaga keedu­nõusid.
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud ja/või sulavaid esemeid (plas­tist või alumiiniumist) ega riideesemeid seadmesse, selle lähedusse või peale. Plahvatus- või tulekahjuoht!
Page 25
electrolux 25
• Kasutage ainult seadmega kaasasolevaid tarvikuid.
• Olge ettevaatlik, kui ühendate seadme lä­hedalasuvatesse pistikupesadesse. Välti­ge elektrijuhtmete kokkupuudet pliidi või tuliste nõudega. Vältige elektrijuhtmete keerdumist.
• Kui pind on mõranenud, eemaldage sea­de vooluvõrgust, et vältida elektrilööki.
Paigaldamine
Tutvuge kindlasti järgnevate juhiste-
ga. Tootja ei võta endale mingit vas­tutust inimestele või loomadele teki­tatud vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud nende nõuete eiramisest.
Kahjustuste ja kehavigastuste ära­hoidmiseks tohib seadet paigaldada ning elektri- ja gaasivõrku ühendada ning seda seadistada ja hooldustöid läbi viia ainult kvalifitseeritud tehnik, kes tunneb vastavaid nõudeid ja ko­halikke asjakohaseid eeskirju.
• Veenduge, et seade ei ole transportimisel viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi vooluvõrku ühendada. Vajadusel konsul­teerige tarnijaga.
• Sisseehitatud seadmeid võib kasutada al­les pärast seda, kui need on paigutatud sobivatesse sisseehitatud mööblieseme­tesse ja tööpindadesse, mis vastavad standarditele.
• Ärge paigaldage pliiti muude seadmete kohale, kui see pole ette nähtud.
• Pliidi võib paigaldada ainult tasasele töö­pinnale.
• Ärge muutke seadme parameetreid ega modifitseerige seda toodet. Sellega kaas­neb vigastamise ja seadme kahjustamise oht.
• Järgida tuleb seadme kasutuskoha riigis kehtivaid seadusi, määrusi, direktiive ja standardeid (ohutuseeskirjad, materjalide korduvkasutamist puudutavad määrused, elektriohutuse reeglid jne).
• Tagage minimaalne kaugus muudest seadmetest ja mööbliesemetest.
• Paigaldage põrutuskaitse; näiteks saht­leid võib paigaldada ainult siis, kui otse seadme alla on kinnitatud kaitsepaneel.
• Kaitske tööpinna lõikepindu niiskuskah­justuste eest, kasutades nõuetekohast hermeetikut.
• Tihendage seadme ja tööpinna ülemine­kukoht nii, et sellesse ei jää vahesid, ka­sutades nõuetekohast hermeetikut.
• Kaitske seadme alakülge nõudepesuma­sinast või ahjust eralduva auru ja niiskuse eest.
• Ärge paigaldage seadet uste lähedale ja akende alla. Vastasel korral võite ust või akent avades tulised nõud pliidilt maha lükata.
• Enne seadme paigaldamist veenduge, et kohalik ühendusvõrk (gaasi liik ja rõhk) ning seadme seadistused vastavad nõue­tele. Selle seadme reguleerimisseaded on ära toodud andmesildil, mis asub gaasi­toru lähedal.
• Seade ei ole ühendatud põlemissaaduste väljutamisseadmega. See tuleb paigalda­da ja ühendada vastavalt kehtivatele pai­galdusnõuetele. Erilist tähelepanu tuleb pöörata ventilatsiooni puudutavatele nõuetele.
Gaasipliidi kasutamisega kaasneb
kuumuse ja niiskuse tekkimine sead­me paigaldamisruumis. Tagage köö­gis hea ventilatsioon: hoidke lahti loomulikud ventilatsiooniavad või paigaldage mehhaaniline ventilat­siooniseade (mehhaaniline tõmbe­kapp).
Täiendav ventilatsioon (näiteks akna avamine või mehaanilise ventilatsioo­ni - kui see on olemas - suurendami­ne) on vajalik, kui kasutate seadet in­tensiivselt pika aja jooksul.
• Järgige hoolikalt elektriühenduste teosta­mise juhiseid. Elektrilöögi oht!
Enne hooldus- või puhastustööde
teostamist ühendage seade voolu­võrgust lahti.
• Toiteklemm on voolu all.
• Vabastage toiteklemm voolu alt.
• Teostage nõuetekohane paigaldamine, et kaitsta seadet põrutuste eest.
• Lahtiste ja sobimatute pistikühenduste korral võib klemm üle kuumeneda.
• Ühenduste nõuetekohane kinnitamine tu­leb jätta kvalifitseeritud elektriku hooleks.
• Paigaldage kaablile tõmbetõkis.
Page 26
26 electrolux
• Kasutage sobivat toitekaablit ja asendage vigastatud toitekaabel nõuetekohase kaabliga. Pöörduge kohalikku teenindus­keskusse.
• Seadme võib ühendada toiteliiniga, mille lahklüliti võimaldab katkestada kõik poo­lused vähemalt 3 mm suuruse kontaktide vahega.
• Kui kinnitustoend asub klemmiploki lähe­duses, siis kontrollige, et ühenduskaabel ei puutuks vastu toendi serva.
• Kasutada tuleb nõuetekohaseid isolat­siooniseadiseid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb pesast eemal-
PAIGALDAMINE
Hoiatus Kvalifitseeritud tehnik peab vastavalt kehtivatele nõuetele ja kohalikele eeskirjadele järgima järgmisi paigaldus-, ühendus- ja hooldusjuhiseid.
Gaasiühendus
Kasutage fikseeritud ühendusi või roosteva­bast terasest painduvat toru vastavalt kehti­vatele eeskirjadele. Painduvate metalltorude kasutamisel jälgige, et need ei puutuks vas­tu liikuvaid osi või et neid ei muljutaks. Olge ettevaatlik, kui pliidiga koos kasutatakse ka ahju.
Tähtis Veenduge, et seadme gaasivarustuse rõhk vastab ette nähtud rõhuväärtustele. Reguleeritav ühendusdetail kinnitatakse platvormi külge G 1/2" keermega mutriga. Keerake osad kinni ja vajadusel tihendage kõik õige suuna saavutamiseks teflonribaga.
dada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kon­taktoreid.
Seadme kõrvaldamine
• Kehavigastuste või varakahjude vältimi­seks toimige järgmiselt. – Ühendage seade vooluvõrgust lahti. – Lõigake toitejuhe seadme ligidalt läbi ja
visake minema.
– Kui seadmel on välised gaasitorud, su-
ruge need lamedaks.
– Uurige kohalikelt jäätmekäitlusettevõte-
telt, kuidas seadet kõrvaldada.
1
2
3
1 Mutriga toruots 2 Seib 3 Põlv (vajadusel)
Painduvate mittemetallist torude ühendus:
Kui ühendust on kogu ulatuses võimalik kergesti jälgida, võite kasutada painduvat toru. Kinnitage painduv toru tihedalt klam­brite abil.
Vedelgaas: kasutage kummivooliku hoid­jat. Kinnitage alati kõigepealt tihend. Alles seejärel jätkake gaasiühendusega. Paindu­vat toru võib kasutada, kui: – see ei lähe kuumemaks kui toatempera-
tuur, mitte üle 30°C;
– toru ei ole pikem kui 1500 mm; – torul ei ole ventiile; – toru ei ole paindes ega muljutud;
Page 27
electrolux 27
– see ei puutu vastu teravaid servi ega nur-
ki;
– toru on kontrollimiseks kergesti ligipääse-
tav. Painduva toru korrasoleku kontrollimisel tu­leb jälgida, et: – poleks näha pragusid, sisselõikeid ega
jälgi põletusest nii toru otstes kui ka kogu
ulatuses; – toru materjal ei ole muutunud jäigaks; see
peab olema elastne; – kinnitusklambrid ei ole roostes; – kasutusaeg ei ole möödas. Kui märkate torul kahjustusi, siis ärge seda parandage, vaid asendage uuega.
Tähtis Pärast paigaldamist veenduge, et kõigi toruliitmike kinnitused on õiged. Kasutage seebilahust, mitte leeki!
Düüside vahetamine
1. Eemaldage pliidi restid.
2. Eemaldage põletite katted ja kroonid.
3. Eemaldage mutrivõtmega nr 7 düüsid ja
asendage need kasutatava gaasitüübi jaoks vajalikega (vt tabelit Tehniliste and­mete alajaotises).
4. Pange osad uuesti, järgides sama prot-
seduuri vastupidises järjekorras.
5. Asendage andmesilt (asub gaasitoru lä-
hedal) sildiga, mis vastab uut tüüpi gaa­sivarustusele. Andmesildi leiate seadme
juurde kuuluvast pakendist. Juhul kui toitegaasi surve on muudetav või erineb vajalikust survest, tuleb gaasitoite to­rule paigaldada surve regulaator.
Minimaalse taseme reguleerimine
Põletite minimaalse taseme reguleerimine:
1. Süüdake põleti.
2. Keerake nupp minimaalsesse asendis-
se.
3. Eemaldage juhtnupp.
4. Reguleerige möödaviigukruvi asendit, kasutades õhukest kruvikeerajat. Kui lü­litute 20 millibaariselt maagaasilt (või 13
3)
millibaariselt maagaasilt,
) vedelgaasile, siis keerake reguleerimiskruvi täielikult kinni. Kui lülitute vedelgaasilt 20 millibaa­risele maagaasile, siis keerake möödavii­gukruvi ligikaudu 1/4 pöörde võrra taga­si. Kui lülitute 20 millibaariselt maagaasilt
3)
13 millibaarisele maagaasile,
siis kee­rake möödaviigukruvi ligikaudu 1/4 pöörde võrra tagasi. Kui lülitute vedel-
gaasilt 13 millibaarisele maagaasile,
3)
siis keerake möödaviigukruvi ligikaudu 1/2 pöörde võrra tagasi. Kui lülitute 13
3)
millibaariselt maagaasilt
20 millibaari­sele maagaasile, siis keerake möödavii­gukruvi ligikaudu 1/4 pöörde võrra päri­päeva.
1
1 Minimaalseadistuse kruvi
5. Veenduge, et leek ei kustu, kui keerate nuppu kiiresti maksimaalasendist mini­maalasendisse.
Elektriühendus
• Maandage seade vastavalt ohutusnõue-
tele.
• Veenduge, et nimivõimsus ja andmesildil
toodud voolutüüp on kooskõlas kohaliku pinge ja vooluga.
• Selle seadme juurde kuulub ka toitejuhe.
Selle juurde peab kuuluma õige pistik ning see peab taluma andmesildil toodud pinget. Pistik tuleb panna õigesse pistiku­pessa.
• Kõik elektrilised komponendid peab pai-
galdama teeninduskeskuse tehnik või kvalifitseeritud töötaja.
3) mida kasutatakse Venemaal)
Page 28
28 electrolux
• Kasutage alati nõuetekohaselt paigalda­tud ohutut pistikupesa.
• Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule.
• Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge tõmmake toitekaablist. Tõmmake alati toitepistikust.
• Seadet ei tohi ühendada pikendusjuhtme, adapteri või varesepesa abil (tulekah­juoht). Kontrollige, et maandus vastaks nõuetele ja kehtivatele eeskirjadele.
• Toitekaabel tuleb paigutada nii, et see ei puutuks vastu mis tahes kuuma osa.
• Seadme vooluvõrku ühendamiseks kasu­tage seadist, mis võimaldab seadme vooluvõrgust eemaldada mitmepooluseli­se lahklülitiga, mille lahutatud kontaktide vahemik on vähemalt 3 mm (nt auto­maatsed kaitselülitid või maalekkekaits­med).
• Ükski ühenduskaabli osa ei tohi kokku puutuda üle 90°C temperatuuriga. Sinine neutraalkaabel peab olema ühendatud klemmiplokiga, mille tähis on "N". Pruun (või must) faasikaabel (klemmiploki kon­taktis tähisega "L") peab alati olema ühendatud voolu all oleva faasiga.
Ühenduskaabli vahetamine
Ühenduskaabli asendamiseks kasutage ai­nult H05V2V2-F T90 või võrdväärset tüüpi kaablit. Veenduge, et kaabli ristlõige vastab pingele ja töötemperatuurile. Kollane/roheli­ne maandusjuhe peab olema ligikaudu 2 cm pikem kui pruun (või must) faasijuhe.
Kokkupanek
täiendavad tihendid. Komplektiga on kaa­sas ka spetsiaalsed paigaldusjuhised.
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
0
mm
270
+1
=
A
=
A – komplekti kuuluv tihend
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Kui samasse väljalõigatud avasse üksteise kõrvale soovitakse paigutada mitu 30 cm pliidiplaati, võib teeninduskeskusest hanki­da külgtoendiga paigalduskomplekti ja
Paigaldusvõimalused Uksega köögikapp
Pliidi alla paigaldatavat plaati peab saama kergelt eemaldada ning see peab võimalda­ma hõlpsat juurdepääsu tehnilise abi vaja­duse korral.
Page 29
60 mm
b
electrolux 29
juurdepääsu tagamiseks. Ohutuse tagami-
30 mm
seks ja ahju hõlpsaks eemaldamiseks köö­gikapist tuleb pliidi ja ahju elektriühendused paigaldada eraldi.
a
min 20 mm (max 150 mm)
50 cm
2
120 cm
2
a) Eemaldatav plaat b) Vaba ruum ühenduste jaoks
Köögikapis olev praeahi
Pliidi jaoks tehtud ava mõõtmed peavad vastama joonisele ning köögikapp peab ole­ma varustatud õhuavadega pideva õhu
SEADME KIRJELDUS
Pliidipinna skeem
1
2
3
Juhtnupud
Sümbol Kirjeldus
gaasi pealevool puu­dub / asend "väljas"
süüteasend / maksi­maalne gaasi peale­vool
2
360 cm
TOOTJA:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA
1 Kiirpõleti 2 Lisapõleti 3 Juhtnupud
Sümbol Kirjeldus
minimaalne gaasi pealevool
180 cm
2
KÄITUS
Põletite süütamine
Hoiatus Tulega tuleb köögis väga
ettevaatlikult ümber käia. Tootja ei vastuta selle nõude eiramisest tulenevate tagajärgede eest.
Süüdake põleti alati enne nõu tulele asetamist.
Põleti süütamiseks:
1. Keerake juhtnuppu vastupäeva maksi­maalsesse asendisse (
) ja vajuta-
ge alla.
Page 30
30 electrolux
2. Hoidke nuppu all umbes 5 sekundit; sel­le aja jooksul jõuab termoelement sooje­neda. Vastasel korral katkeb gaasi pea­levool.
3. Kui leek on korrapärane, võite seda re­guleerida.
Kui põletit ei õnnestu süüdata ka mitme katsega, kontrollige, kas põletikroon ja selle kaas on õiges asendis.
1
2
3
4
1 Põleti kate 2 Põleti kroon 3 Süüteküünal 4 Termoelement
Hoiatus Ärge hoidke nuppu all üle 15 sekundi. Kui põleti 15 sekundi jooksul ei sütti, siis vabastage nupp, keerake see välja ja oodake vähemalt 1 minut enne kui üritate põletit uuesti süüdata.
Tähtis Kui elektrit ei ole, saate põleti süüdata ilma elektrisüütelita. Selleks süüdake põleti juures leek, vajutage vastavat nuppu ja keerake seda vastupäeva maksimaalse gaasivarustuse asendisse.
Kui põleti peaks kustuma, siis keerake juhtnupp välja ja proovige põletit uuesti süüdata ühe minuti möödudes.
Süütaja võib käivituda automaatselt toi­te sisselülitamisel, kas siis pärast pai­galdamist või voolukatkestust. See on normaalne.
Põleti väljalülitamine
Leegi kustutamiseks keerake nupp asendis-
.
se
Hoiatus Enne panni eemaldamist tulelt, keerake leek alati väiksemaks või lülitage see välja.
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
Energia kokkuhoid
• Võimaluse korral pange nõudele alati
kaas peale.
• Kui vedelik hakkab keema, siis keerake
leeki väiksemaks, et vedelik vaid õrnalt keema jääks.
Hoiatus Kasutage potte ja panne, mille põhi vastab põleti mõõtudele. Ärge kasutage nõusid, mis ulatuvad üle keeduplaatide äärte.
Põleti Nõude läbimõõt
Kiire 160 - 240 mm
Lisapõleti 80 - 160 mm
Ärge malmist nõudes ja savipottides toitu liiga kaua keetke.
Hoiatus Ärge katke pliidipinda selle puhtana hoidmiseks alumiiniumfooliumiga
Hoiatus Kasutage malmpotte ja ­panne ainult keskmistel (kui need on olemas) või tagumistel põletitel.
Hoiatus Nõud ei tohi sattuda nuppude alale.
Hoiatus Jälgige, et keedunõude käepidemed ei ulatuks üle pliidi esiserva ja et nõud oleksid paigutatud rõngaste keskele. See tagab maksimaalse stabiilsuse ja vähendab gaasitarvet.
Ärge pange keeduringidele ebatasase põh­jaga või mõlkis nõusid, et vältida ümbermi­nekut ja vigastusi.
Hoiatus Leegijaotajat ei soovitata kasutada.
Teave akrüülamiidide koht Tähtis Uusimate teaduslike andmete
kohaselt on toidu pruunistamisel (eriti tärklist sisaldavate toiduainete puhul)
Page 31
electrolux 31
tekkivad akrüülamiidid tervisele ohtlikud. Seetõttu soovitame valmistada toitu
PUHASTUS JA HOOLDUS
Kriimustused või tumedad plekid klaasil ei mõjuta seadme tööd.
Hoiatus Lülitage seade välja ja laske sel enne puhastamist jahtuda. Enne hooldus- või puhastustööde tegemist ühendage seade vooluvõrgust lahti.
Hoiatus Turvakaalutlustel ei tohi seadet puhastada aurupuhastite või kõrgsurvepuhastitega.
Hoiatus Ärge kasutage abrasiivseid puhasteid, terasvillast nuustikuid ega happeid, kuna need võivad seadet kahjustada.
• Saate anumatoed lihtsalt eemaldada, et
pliidi puhastamist hõlbustada.
• Emailosade, katte ja krooni puhastami-
seks peske neid sooja seebiveega.
• Roostevabast terasest osi tuleb pesta
veega ja kuivatada seejärel pehme lapiga.
•Anumatoed ei olenõudepesumasina-
kindlad, neid tuleb pesta käsitsi.
• Kui pesete anumatugesid käsitsi, siis olge
kuivatamisel ettevaatlik, kuna emailimisel jäävad toote servad mõnikord konarli­keks. Vajaduse korral eemaldage rasked plekid puhastuspastaga.
• Pärast puhastamist paigutage anuma-
toed ettenähtud kohale.
• Põletite korrektse töö tagamiseks veen-
duge, et anumatugede labad jäävad põ­leti keskmesse.
võimalikult madalal temperatuuril ning toitu mitte liialt pruunistada.
Olge anumatugede paigutamisel äär-
miselt ettevaatlik, et vältida pliidi­plaadi kahjustamist.
Pärast puhastamist kuivatage seade pehme lapiga.
Mustuse eemaldamine:
1. – Eemaldada koheselt: sulav plast, plastkile ja suhkrut sisaldava toidu jäägid.
Lülitage seade välja ja laske sel
enne puhastamist jahtuda: katlaki­viringid, veeringid, rasvaplekid, läiki­vad metalsed plekid. Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat puhastusvahendit.
2. Puhastage seadet niiske lapi ja vähese
koguse pesuainega.
3. Lõpus pühkige seade kuiva lapiga
puhtaks.
Süüteseadme puhastamine
Süütamine toimub keraamilise süüteküünla metallelektroodi abil. Hoidke need osad vä­ga puhtad, et ennetada süütamistõrkeid ja veenduge, et põleti krooni avaused ei ole ummistunud.
Perioodiline hooldus
Laske kohalikul teeninduskeskusel regulaar­sete ajavahemike tagant kontrollida gaasi pealevoolutoru ja rõhu regulaatori seisundit (kui selline on paigaldatud).
MIDA TEHA, KUI...
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Gaasi süüdates puudub säde • Elektrivool puudub • Kontrollige, kas seade on
• Põleti kübar ja kroon on viltu-
Leek kustub kohe pärast süüta­mist
ses asendis
• Termoelement ei ole piisavalt soojenenud
vooluvõrguga ühendatud ja elektrivool sisse lülitatud.
• Kontrollige kaitset. Kui kaitse vallandub rohkem kui üks kord, kutsuge välja elektrik.
• Veenduge, et põleti kübar ja kroon on õiges asendis.
• Pärast leegi süttimist hoidke nuppu umbes 5 sekundit sis­sevajutatuna.
Page 32
32 electrolux
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Leegiring põleb ebaühtlaselt • Põleti kroon on toidujäätme-
Vigade ilmnemisel proovige leida kõigepealt iseseisvalt lahendus. Kui Te ei leia problee­mile lahendust, pöörduge edasimüüja poole või kohalikku teeninduskeskusse.
Juhul, kui kasutate seadet ebaõigesti või paigaldust ei ole läbi viinud volitatud
1 2 3
test ummistatud
mehhaanik, ei ole klienditeeninduse tehniku visiit teile tasuta, isegi mitte ga­rantiiajal.
Tarvikute kotis olevad sildid
Kleepige iseliimuvad sildid nii, nagu allpool näha:
• Veenduge, et gaasipõleti ei ole ummistunud ja põleti­kroon on toidujäätmetest va­ba.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Kleepige see garantiikaardile ja saatke
see osa
2 Kleepige see garantiikaardile ja hoidke
see osa alles
3 Kleepige see juhistebrošüürile
Järgmised andmed on vajalikud sel­leks, et teid kiiresti ja õigesti aidata. Need andmed on kirjas seadmele kinni­tatud andmesildil.
• Mudeli kirjeldus .................
TEHNILISED ANDMED
Pliidi mõõtmed
Laius: 290 mm Pikkus: 520 mm
Pliidi süvendi mõõtmed
Laius: 270 (0/+1) mm Pikkus: 490 (0/+1) mm
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
• Toote number (PNC) .................
• Seerianumber (S.N.) .................
Kasutage ainult oroginaalvaruosi. Need on saadaval teeninduskeskusel ja volitatud va­ruosapoodidest.
Kuumutusvõimsus
Kiirpõleti: 2,9 kW Lisapõleti: 1,0 kW KOGUVÕIMSUS: G20 (2H) 20 mbaari =
3,9 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbaari = 269
g/h
Page 33
electrolux 33
Elektrivarustus: 230 V ~ 50 Hz Gaasiühendus: G 1/2" Kategooria: II2H3B/P Gaasivarustus: G20 (2H) 20 mbaari Seadme klass: 3
Möödaviikude diameetrid
Põleti Möödaviigu Ø 1/100
mm.
Lisapõleti 28
Kiire 42
Gaasipõletid
PÕLETI TAVA-
VÕIM-
SUS
kW kW injektor
Lisapõleti 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71 Kiirpõleti 2,9 (maa-
gaas)
2,7 (ve-
delgaas)
VÄHEN-
DATUD
VÕIM-
SUS
0.75 119 0.286 86 204 200
MAAGAAS
G20 (2H) 20 mbaari
1/100
mm
TAVAVÕIMSUS
(Butaan/propaan) G30/G31
(3B/P) 30/30 mbaari
m³/h injektor
1/100
mm
VEDELGAAS
g/h
G30
30
mbaari
mbaari
Injektorid ainult Venemaa MAAGAASILE G20 – 13 mbaari
PÕLETI
Lisapõleti 0.9 0.33 80 0.095 Kiirpõleti 1.8 0.75 120 0.191
TAVAVÕIMSUS
kW kW injektor 1/100 m³/h
VÄHENDATUD
VÕIMSUS
TAVAVÕIMSUS
G31
30
JÄÄTMEKÄITLUS
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust
kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjal
Pakkematerjalid on keskkonnasõbrali­kud ja need saab suunata korduvkasu­tusse. Plastmassist komponente tuvas­tatakse markeeringu järgi: >PE<,>PS<, jne. Viige pakkematerjalid kohalikku jäätmejaama majapidamisjäätmetena.
Page 34
34 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
SATURS
Drošības informācija 34 Uzstādīšana 36 Izstrādājuma apraksts 39 Lietošana 39 Noderīgi ieteikumi un padomi 40
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Brīdinājums Šīs instrukcijas ir paredzētas tikai tām valstīm, kuru apzīmējumi redzami uz šīs norādījumu rokasgrāmatas vāka.
Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā arī, lai nodrošinātu drošību un ierīces pareizu lietošanu, rūpīgi izlasiet šo rok­asgrāmatu. Ja ierīci pārvietojat vai pār­dodat, saglabājiet šos norādījumus. Ie­rīces lietotājiem pilnībā jāiepazīstas ar darbības un drošības funkcijām.
Vispārīgi drošības norādījumi
Brīdinājums Šo ierīci nedrīkst izmantot
personas (tostarp bērni), kuru fiziskās, garīgās spējas vai pieredzes trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci. Tiem jānodrošina nepieciešamā uzraudzība vai jāsniedz norādījumi par ierīces darbību un drošību.
Bērnu drošība
•Šo ierīci drīkst lietot tikai pieaugušie. Ne- ļaujiet maziem bērniem spēlēties ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas un savainošanās risks.
•Turiet bērnus prom no ierīces tās lietoša- nas laikā un pēc tam, l
Pielietojums
• Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes no- ņemiet visus iesaiņojuma materiālus un
aizsarguzlīmes no plīts virsmas nerūsējo­šā paneļa (ja ir). Tehnisko datu plāksnīte nav jānoņem. To noņemot, uz ierīci var neattiekties garantijas noteikumi.
īdz ierīce atdziest.
Kopšana un tīrīšana 41 Ko darīt, ja ... 42 Tehniskie dati 43 Apsvērumi par vides aizsardzību 43
Izmaiņu tiesības rezervētas
•Pēc katras izmantošanas reizes, iestatiet gatavošanas zonas pozīcijā Izslēgt.
•Degļi un pieejamā daļa lietošanas laikā un pēc tam sakarst. Nenovietojiet galda pie­derumus un katlu vākus uz plīts virsmas. Trauki un to daļas var apgāzties. Pastāv risks apdedzināties.
•Pārkarsēti tauki un eļļa var uzliesmot. Pa- stāv aizdegšanās risks.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudz
•Vienmēr uzraugiet ierīci darbības laikā.
•Neļaujiet šķidrumiem pārplūst un iekļūt atverēs plīts virsmas augšpusē.
• Nelietojiet plīti bez ēdiena gatavošanas traukiem.
•Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai vienīgi mājsaimniecībā. Neizmantojiet ierīci ko­merciālos vai ražošanas nolūkos.
• Izmantojiet ierīci tikai ēdiena gatavošanai mājas apstākļos. Tādējādi būs iespējams novērst personu fiziskus savainojumus vai īpašuma bojājumus.
• Izmantojiet tikai degļa izmēram atbilstoša diametra ēdiena gatavošanas traukus. Stikla panelis (ja tāds ir) var pārkarst un
īst.
iepl
• Neizmantojiet pannu, kuras diametrs ir mazāks par degļa izmēru – liesmas sa­karsēs pannas rokturi.
•Katlus nedrīkst novietot vadības ierīču zo- nā.
• Nelietojiet nestabilus ēdiena gatavošanas traukus, lai tie nesasvērtos un neizraisītu negadījumu.
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus priekšmetus, viegli kūstošus priekšmetus
ības.
Page 35
electrolux 35
(plastmasas vai alumīnija) un/vai audu- mus. Pastāv aizdegšanās vai sprādziena risks.
• Izmantojiet tikai piederumus, kas iekļauti ierīces komplektācijā.
•Pieslēdzot ierīci tuvumā esošām kontakt- ligzdām, rīkojieties uzmanīgi. Neļaujiet elektrības vadiem saskarties ar ierīci vai sakarsušajiem ēdiena agatavošanas trau­kiem. Nepieļaujiet elektrības vadu samez­glošanos.
•Ja virsmā rodas plaisas, atvienojiet ierīci no elektrotīkla, lai novērstu elektrošoku.
Uzstādīšana
Izlasiet šos norādījumus. Ražotājs
neatbild par savainojumiem, kurus gūst cilvēki vai dzīvnieki, kā arī īpa­šuma bojājumiem, kas radušies, ne­ievērojot šos noteikumus. Lai izvairītos no konstrukcijas bojā
ju­mu vai fizisku traumu riskiem, ierīces uzstādīšanu, pieslēgšanu elektrotī- klam un gāzes tīklam, iestatīšanu un apkopi drīkst veikt tikai kvalificēts personāls saskaņā ar standartiem un vietējiem spēkā esošajiem noteiku­miem.
•Pārbaudiet, vai ierīces piegādes laikā tai nav radušies bojājumi. Nepievienojiet bo­jātu ierīci. Ja nepieciešams, sazinieties ar ierīces piegādātāju.
• Lietojiet iebūvēšanai paredzētas ierīces ti­kai pēc tam, kad tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un darba virsmās atbil­stoši spēkā esošiem standartiem.
•Neuzstādiet plīti virs saimniecības tehni- kas, ja to neļauj uzstādīšanas norādījumi.
•Uzstādiet ierīci tikai uz līdzenas darba virsmas.
•Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet šīs ierīces specifikācijas. Pastāv risks savai­noties un sabojāt ierīci.
•Ievērojiet tās valsts spēkā esošos liku- mus, nosacījumus, direktīvas un standar­tus, kurā tiek uzstādīta ierīce (drošības noteikumus, otrreizējās pārstrādes notei­kumus, elektriskās drošības prasības un citus noteikumus)!
• Nodrošiniet starp blakus uzstādītām ierī- cēm piemērotu attālumu.
• Nodrošiniet aizsardzību pret elektrošoku, ram, tieši zem ierīces uzstādiet at-
piemē vilktnes tikai ar aizsargpaneli!
•Aizsargājiet darba virsmas izgriezumu ar
piemērotu blīvējumu, lai novērstu mitruma ietekmi!
•Noblīvējiet ierīci un darba virsmu, izman-
tojot piemērotu blīvējumu, lai starp tām nepaliktu atveres!
•Novērsiet ierīces apakšdaļas bojāšanos
tvaiku un mitruma ietekmē, kuru var izrai­sīt, piemēram, trauku mazgājamā mašīna vai cepeškrāsns!
•Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai zem
logiem. Atverot durvis un logus, no plīts riņķa var tikt norauti karsti ēdiena gatavo­šanas trauki.
•Pirms uzstādīšanas pārliecinieties, vai ierī-
ce atbilst vietējiem gāzes padeves (gāzes veida un spiediena) un noregulēšanas no­teikumiem. Šai ierīcei paredzē
tie regulē- šanas nosacījumi ir norādīti uz tehnisko datu plāksnītes, kuru var atrasts blakus gāzes padeves caurulei.
•Šī ierīce nav pievienota sadegšanas pro- duktu nosūknēšanas iekārtai. Tā jāuzstā- da un jāpieslēdz atbilstoši spēkā esošiem uzstādīšanas noteikumiem. Īpaša uzma­nība jāpievērš atbilstošajām prasībām at­tiecībā uz ventilāciju.
Gāzes plīts virsmas izmantošanas
laikā telpā, kurā tā tiek uzstādīta, ro­das siltums un mitrums. Pārliecinie- ties, vai virtuvē ir laba ventilācija: ne­nosedziet ventilā
cijas atveres vai arī uzstādiet mehānisko ventilācijas ierī- ci (mehānisko tvaika nosūcēju).
Ja ilgstoši un pastiprināti izmantojat plīts virsmu, nepieciešama papildu ventilācija (piem., atverot logu vai pa- lielinot mehāniskās ventilācijas ierī- ces jaudu, kur tas ir iespējams).
•Rūpīgi izpildiet norādījumus, pieslēdzot ierīci elektrības padevei. Pastāv elektro­traumu risks.
Pirms ierīces apkopes vai tīrīšanas
atvienojiet to no elektrotīkla.
•Tīkla pieslēguma spaile ir zem sprieguma.
•Atslēdziet tīkla pieslēguma spaili no sprie- guma.
•Uzstādiet ierīci pareizi, lai nodrošinātu aiz- sardzību pret elektrisko šoku.
Page 36
36 electrolux
•Vaļīgi un nepareizi spraudkontaktu savie- nojumi var pārkarsēt spaili.
• Uzticiet savienojumu veikšanu kvalificē- tam speciālistam.
• Izmantojiet kabeļa fiksācijas skavu.
• Izmantojiet atbilstošu barošanas kabeli un nomainiet bojātu barošanas kabeli ar pie­mērotu kabeli. Sazinieties ar vietējā apko­pes centra darbiniekiem.
•Ierīcei jābūt elektriskajai ietaisei, kas ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla poliem tā, lai atstarpe starp kontaktiem būtu vis­maz 3 mm.
•Ja fiksāžas kronšteins atrodas blakus spailei, vienmēr pārliecinieties, vai savie­nojuma kabelis nesaskaras ar spailes ma­lu.
•Jūsu rīcībā jābūt piemērotām izolācijas ie- rīcēm: līnijas automātslēdžiem, drošinātā-
UZSTĀDĪŠANA
Brīdinājums Tālāk minētās uzstādīšanas, apkopes un pieslēgšanas instrukcijas paredzētas tikai kvalificētiem speciālistiem, kuru darbībai jāatbilst spēkā esošiem standartiem un vietējiem noteikumiem.
Gāzes pieslēgšana
Izvēlieties fiksētu pieslēgumu vai lietojiet ela­stīgu nerūsoša tērauda cauruli un veiciet darbus saskaņā ar spēkā esošiem liku­miem. Ja izvēlaties elastīgas metāla cauru­les, neļaujiet tām saskarties ar blakus eso­šajām kustīgajām daļām un uzmanieties, lai tās netiek saspiestas. Uzmanieties arī tad, ja plīts tiek uzstādīta kopā
Svarīgi Pārliecinieties, ka gāzes piegādes spiediena vērtības atbilst ierīcei nepieciešamajām vērtībām. Nostipriniet regulējamo savienojumu pie gāzes piegādes avota īscaurules ar vītņotu uzgriezni (G 1/2 collas). Saskrūvējiet daļas un nostipriniet visu ar teflona lentu pēc nepieciešamības, lai iegūtu vajadzīgo virzienu.
ar cepeškrāsni.
jiem (ieskrūvējamos drošinā
tājus ir jāiz­skrūvē no to turētājiem), zemējuma no­plūdes automātslēdžiem un savienotā- jiem.
Nolietotas ierīces utilizācija
• Lai izvairītos no savainojumiem vai bojāju- miem – Atvienojiet ierīci no elektropadeves. – Atvienojiet elektropadeves vadu vietā,
kur tas savienojas ar ierīci, un utilizējiet to.
–Ja ir uzstādītas ārējās gāzes caurules,
saplaciniet tās.
– Sazinieties ar vietējām pilnvarotajām
iestādēm par ierīces utilizāciju.
1
2
3
1 Īscaurule ar gala uzgriezni 2 Starplika 3 Līkums (pēc vajadzības)
Pieslēgums, izmantojot elastīgas nemetāla caurules
Ja iespējams pilnībā pārraudzīt pieslēgumu, varat lietot elastīgu cauruli. Cieši pievelciet elastīgo cauruli, izmantojot skavas.
Sašķidrinātā gāze: lietojiet gumijas cauru­les turētāju. Izmantojiet blīvējumu. Pēc tam veiciet gāzes pieslēgumu. Elastīgo cauruli var izmantot tad, ja:
Page 37
electrolux 37
–tā nesakarst vairāk par istabas tempera-
tūru (augstāk par 30 °C); –tā nav garāka par 1500 mm; –tajā nav mezglu; –tā nav pakļauta vilkšanai vai griešanai; –tā nesaskaras ar asām malām vai stū-
riem; –tās stāvokli var viegli pārbaudīt. Regulāri pārbaudiet lokano cauruli, vai: –visā tās garumā nav plīsumu, plaisu vai
apdeguma pazīmju; – caurules materiāls nav sacietējis un cau-
rule vēl arvien ir elastīga; –stprinājuma skavas nav sarūsējušas; – nav beidzies derīguma termiņš. Ja tiek konstatēta kāda no neatbilstībām, nelabojoiet cauruli, bet nomainiet to.
Svarīgi Kad uzstādīšana ir pabeigta,
rbaudiet, vai katras caurules blīvējums ir
pā uzstādīts pareizi. Pārbaudei lietojiet nevis
liesmu, bet gan ziepjūdeni! Sprauslu nomaiņa
1. Noņemiet trauku paliktņus.
2. Noņemiet vāciņus un degļu liesmu izplū-
des elementus.
3. Izmantojot 7. izmēra uzgriežņatslēgu, iz-
ņemiet sprauslas un nomainiet tās pret sprauslām, kas atbilst izmantojamās gā- zes tipam (skatiet tehnisko datu sadaļas tabulu).
4. Uzstādiet atpakaļ detaļas, tikai šoreiz
pretējā secībā.
5. Nomainiet tehnisko datu plāksnīti (tā
atrodas blakus gāzes piegādes caurulei) ar jaunu plāksnīti, kurā norādīti jaunā gā- zes tipa parametri. Šī plāksnīte iekļauta
iepakojumā kopā ar ierīci. Ja gāzes piegādes spiedienu var mainīt vai arī tas neatbilst nepieciešamajam spiedie­nam, uz gāzes piegādes caurules jāuzstāda piemērotu spiediena regulatoru.
Minimālā līmeņa regulēšana
Lai noregulētu minimālo liesmas līmeni:
1. Aizdedziet degli.
2. Pagrieziet regulatoru minimālas liesmas
stāvoklī.
3. Noņemiet vadības regulatoru.
4) tikai Krievijai
4. Ar tievu skrūvgriezi noregulējiet apvada skrūvi. Ja pārejat no dabasgāzes 20
4)
mbar (vai dabasgāzes 13 mbar
) uz sašķidrinātu gāzi, pilnībā piegrieziet re­gulējošo skrūvi. Ja pārejat no sašķidri­nātas gāzes uz dabasgāzi 20 mbar, at­skrūvējiet apvada skrūvi par apmēram 1/4 pagrieziena. Ja pārejat no dabasgā- zes 20 mbar uz dabasgāzi 13 mbar,
4)
atskrūvējiet apvada skrūvi par apmē- ram 1/4 pagrieziena. Ja pārejat no saš­ķidrinātas gāzes uz dabasgāzi 13 mbar
4)
, atskrūvējiet apvada skrūvi par apmē- ram 1/2 pagrieziena. Ja pārejat no da-
4)
basgāzes 13 mbar
uz dabasgāzi 20 mbar, pievelciet apvada skrūvi par ap­mēram 1/4 pagrieziena.
1
1 Minimālās liesmas regulēšanas
skrūve
5. Kad pārregulēšana ir pabeigta, pārlieci- nieties, vai ātri pagriežot regulatoru no maksimālā līdz minimālajam stāvoklim, deglī nenodziest liesma.
Elektrības padeves pieslēgšana
• Sazemējiet ierīci atbilstoši drošības notei-
kumiem.
•Pārliecinieties, vai uz tehnisko datu plāks-
nītes norādītais nominālais spriegums un tā veids atbilst mājas elektrosistēmas pa­rametriem.
•Šī ierīce ir aprīkota ar barošanas kabeli.
Šis kabelis jāaprīko ar piemērotu kontakt­spraudni, kura noslodzes parametriem jāatbilst datu plāksnītē minētajiem. Kon­taktspraudnis jāiesprauž pareizā ligzdā
.
• Visas elektriskās daļas drīkst uzstādīt vai
nomainīt apkopes centra tehniķis vai kva­lificēts speciālists.
Page 38
38 electrolux
•Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu, drošu kontaktligzdu.
•Pārliecinieties, vai pēc uzstādīšanas spraudkontaktam var brīvi piekļūt.
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz kontaktspraudņa.
•Ierīci nedrīkst pieslēgt ar pagarinātāju, adapteri vai vairākiem savienojumiem (aizdegšanās risks). Pārbaudiet, vai ze­mējuma pieslēgums atbilst spēkā esoša­jiem standartiem un noteikumiem.
• Barošanas kabelis jānovieto tā, lai tas ne­pieskartos karstām daļām.
• Pievienojiet ierīci elektriskajam tīklam, iz­mantojot ietaisi, kas ļauj atvienot ierīci no elektrotīkla poliem un, kurā starp kontak­tiem ir vismaz 3 mm liela atstarpe, piem., automātiskās atslēgšanas iekā
rtu, strāvas
noplūdes releju vai drošinātāju.
• Neviena no elektrības kabeļa daļām ne­drīkst sakarst līdz 90 °C temperatūrai. Zi­lo neitrālo vadu jāsavieno ar spaiļu bloku, kas apzīmēts ar "N". Brūno (vai melno) fāzes vadu (spaiļu kontaktu blokā apzī­mēts ar burtu "L") jāpievieno spriegu­mam.
Strāvas kabeļa maiņa
Lai nomainītu savienojuma kabeli, izmanto­jiet tikai H05V2V2-F T90 vai ekvivalenta vei­da kabeli. Pārliecinieties, ka kabelis atbilst spriegumam un darba temperatūrai. Turklāt nepieciešams, lai dzeltenais/zaļais vads bū- tu aptuveni par 2 cm garāks par brūno (vai melno) fāzes vadu.
Montāža
ta iesaiņojumā ir arī attiecīgās uzstādīšanas instrukcijas.
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
0
mm
270
+1
=
A
=
A - komplektācijā iekļautā blīve
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Ja vienā izgriezumā jāuzstāda vairākas 30 cm plīts virsmas, apkopes centros ir pie­ejams montāžas komplekts, kurā ir stiprinā- juma skava un papildu blīvējums. Komplek-
Ievietošanas iespējas Virtuves mēbeles ar durtiņām
Panelim zem plīts virsmas jābūt uzstādītam tā, lai to varētu viegli noņemt un nodrošināt pieeju tehniskas palīdzības sniegšanai.
Page 39
60 mm
b
electrolux 39
padevi. Drošības apsvērumu un cepeš-
30 mm
krāsns vieglākas izņemšanas no mēbeles dēļ virsmas un cepeškrāsns elektrības pa­deves pieslēgšana ir jāveic atsevišķi.
a
min 20 mm (max 150 mm)
50 cm
2
120 cm
2
a) Noņemams panelis b) Vieta savienojumiem
Virtuves mēbeles ar cepeškrāsni
Plīts iebūvējamās nišas izmēriem jāatbilst norādēm un virtuves mēbeles ir jāaprīko ar atverēm, lai nodrošinātu nepārtrauktu gaisa
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
Plīts virsmas shēma
1
2
3
Vadības regulatori
Apzīmējums Apraksts
nav gāzes padeves / izslēgtā stāvoklī
aizdedzes stāvoklī / maksimāla gāzes pa­deve
2
360 cm
RAŽOTĀJS:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA - PN (Itālija)
1 Jaudīgs deglis 2 Papildu deglis 3 Vadības regulatori
Apzīmējums Apraksts
minimāla gāzes pade­ve
180 cm
2
LIETOŠANA
Degļa aizdegšana
Brīdinājums Esiet ļoti uzmanīgs, kad
izmantojat atklātu liesmu virtuvē. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību, ja uguns tiek lietota neatbilstoši.
Vienmēr aizdedziet degli, pirms uzlikt uz tā traukus.
Lai aizdegtu degli:
1. Pagrieziet vadības regulatoru līdz galam pretēji pulksteņrādītāja kustības virzie-
nam (
) un nospiediet to.
Page 40
40 electrolux
2. Turiet vadības regulatoru nospiestu ap­tuveni 5 sekundes; tas ļauj termoele­mentam sasilt. Ja tas netiek izdarīts, gā- zes padeve tiks pārtraukta.
3. Noregulējiet liesmu pēc tam, kad tā ir stabila.
Ja pēc vairākiem mēģinājumiem deglis neaizdegas, pārbaudiet, vai degļa vai­nags un tā vāciņš ir pareizā pozīcijā.
1
2
3
4
1 Degļa vāciņš 2 Degļa liesmas izplūdes elements 3 Aizdedzes svece 4 Termoelements
Brīdinājums Nenospiediet vadības regulatoru ilgāk par 15 sekundēm.
Ja degli neizdodas aizdegt pēc 15 se­kundēm, atlaidiet vadības pārslēgu, pa­grieziet to stāvoklī Izslēgt un mēģiniet aizdegt liesmu vēlreiz pēc 1 minūtes.
Svarīgi Ja nav elektropadeves, degli var aizdegt bez elektroierīces. Tādā gadījumā pietuviniet liesmu deglim, nospiediet attiecīgo regulatoru uz leju un pagrieziet to pretēji pulksteņa rādītāja virzienam maksimālas gāzes padeves stāvoklī.
Ja liesma nejauši nodziest, pagrieziet vadības pārslēgu stāvoklī Izslēgt un mēģiniet aizdegt degli vēlreiz pēc 1 mi­nūtes.
Ieslēdzot galveno strāvas slēdzi, pēc ie­rīces uzstādīšanas vai pēc elektrības piegādes pārtraukuma dzirksteļu izvei­de tiks automātiski aktivizēta. Tā ir pa­rasta parādība.
Degļa izslēgšana
Lai noslāpētu liesmu, pagrieziet pārslēgu līdz simbolam (
).
Brīdinājums Pirms virtuves trauku noņemšanas samaziniet liesmu vai noslāpējiet to pavisam.
NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI
Elektroenerģijas patēriņa samazināšana
•Ja iespējams, uzlieciet uz virtuves trau-
kiem vākus.
•Kad šķidrums sāk vārīties, pagrieziet lies-
mas līmeni līdz minimumam, lai tikai uztu­rētu vārīšanos.
Brīdinājums Lietojiet katlus un pannas, kuru pamatnes izmērs atbilst degļa izmēram. Nelietojiet traukus, kas sniedzas pāri sildriņķa malām.
Deglis Trauku diametri
Jaudīgais 160 - 240 mm
Papildu 80 - 160 mm
Izmantojot čuguna pannas un akmens traukus, nevāriet ēdienu uz lēnas uguns ilgstoši.
Brīdinājums Nenovietojiet uz plīts virsmas alumīnija foliju, lai pasargātu virsmu no traipiem gatavošanas laikā
Brīdinājums Izmantojiet čuguna katlus un pannas tikai uz centrālā (ja tāds ir) vai aizmugurējiem degļiem.
Brīdinājums Katlus nedrīkst novietot vadības ierīču zonā.
Brīdinājums Pārbaudiet, vai katla rokturi neizvirzās pāri gatavošanas virsmas priekšējai malai un vai katli ir novietoti sildriņķu vidusdaļā, lai sasniegtu maksimālu stabilitāti un samazinātu gāzes patēriņu.
Nenovietojiet nestabilus un deformētus kat­lus uz riņķiem, lai nepieļautu izlīšanu vai sa­vainojumu.
Page 41
electrolux 41
Brīdinājums Nav ieteicams lietot liesmas kliedētājus.
Informācija par akrilamīdiem Svarīgi Saskaņā ar jaunākajiem zinātnes
atzinumiem pārtikas (īpaši cieti saturošu
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Skrāpējumi vai tumši pleķi uz stikla ne­ietekmē ierīces darbu.
Brīdinājums Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist. Pirms plīts virsmas tīrīšanas vai apkopes atvienojiet to no elektrotīkla.
Brīdinājums Drošības nolūkos netīriet ierīci ar tvaika vai augsta spiediena tīrītāju.
Brīdinājums Lai neradītu ierīces bojājumus, neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, tērauda vati vai skābes.
•Lai būtu vieglāk notīrīt plīti, pannas bal-
stus var noņemt.
•Lai notīrītu ar emalju klātās detaļas, vāci-
ņu un degli, nomazgājiet tos ar siltu ziep­jūdeni un pirms uzstādīšanas rūpīgi nosu­siniet.
•Mazgājiet nerūsējošā tērauda daļas ar
ūdeni, tad noslaukiet tās ar mīkstu drānu.
• Pannas balstus nedrīkst mazgāt trauku
•Mazgājot pannas balstus ar rokām, uz-
•Pēc tīrīšanas pārbaudiet, vai pannas bal-
•Lai degļi darbotos pareizi, pārliecinieties,
ājamā mašīnā; tie jāmazgā ar rok-
mazg ām.
manieties, tos noslaukot, jo dažreiz emal­jas klāšanas procesā veidojas raupjas malas. Ja nepieciešams, notīriet piekaltu­šos traipus, izmantojot tīrīšanas pastu.
sti ir pareizi novietoti.
vai pannas balsta kājiņas ir novietotas degļa centrā.
produktu) brūnināšana, var radīt risku veselībai. Tādēļ mēs iesakām gatavot ēdienu pie pēc iespējas zemākas temperatūras un to pārlieku neapbrūnināt.
Lai nepieļautu plīts virsmas bojāju-
mu, pannas balsti ir jānovieto ļoti uz­manīgi.
Pēc tīrīšanas noslaukiet ierīci ar mīkstu drā­nu.
Netīrumu noņemšana:
1. – Noņemt nekavējoties: plastmasu, plastmasas foliju un pro­duktus, kas satur cukuru.
Izslēdziet ierīci un ļaujiet tai at-
dzist, pirms notīrāt: kaļķakmens un ūdens traipus, taukvielu šļakstus un
krāsu izmaiņas uz spīdīgās metāliskās virsmas. Izmantojiet speciālu tīrīšanas līdzekli, kas paredzēts plīts virsmām.
2. Tīriet ierīci ar mitru drāniņu un mazgāša-
nas līdzekli.
3. Tīrīšanas beigās nosusiniet ierīci, iz-
mantojot tīru, sausu drāniņu.
Aizdedzes sveču tīrīšana
Šī funkcija tiek nodrošināta, izmantojot ke­ramisko aizdedzes sveci un metāla elektro­du. Lai atvieglotu degļu aizdegšanu, regulāri tīriet iepriekš minētos elementus un pārbau­diet, vai nav nosprostotas degļa pārsega at­veres.
Periodiska apkope
Periodiski sazinieties ar klientu apkalpoša­nas centru, lai tā darbinieki pārbaudītu gā- zes piegādes cauruli un spiediena regulētā- ju (ja tāds ir).
kūstošu
Page 42
42 electrolux
KO DARĪT, JA ...
Problēma Iespējamais iemesls Novēršana
Aizdedzot gāzi, nav dzirksteles • Nav elektropadeves •Pārbaudiet, vai ierīce ir pie-
•Degļa vāciņš un kronis ir no-
Pēc liesmas aizdegšanās tā tūlīt pat nodziest
Gāze deg nevienmērīgi •Degļa kronis ir nosprostots ar
Ja rodas kļūdas, vispirms mēģiniet tās no­vērst pašrocīgi. Ja tas neizdodas, sazinie­ties ar ierīces tirgotāju vai klientu apkalpoša­nas centru.
Ja lietosit ierīci nepareizi vai arī to uz­stādīs nekvalificēta persona, klientu ap­kalpošanas centra darbinieka vai tirgo-
vietoti nepareizi
• Termoelements vēl nav pie­tiekami uzsilis
ēdiena paliekām
tāja iesaistīšanās problēmu novēršanā būs papildus jāapmaksā, neņemot vērā esošo garantiju.
Uzlīmes tiek piegādātas komplektā ar piederumu somu.
Uzlieciet pašlīmējošās uzlīmes kā norādīts zemāk.
vienota elektrotīklam un pa­deve ir ieslēgta.
• Nomainiet drošinātāju. Ja drošinātājs nostrādā atkārto­ti, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
•Pārbaudiet, vai degļa vāciņš un kronis ir novietoti pareizā stāvoklī.
•Pēc liesmas aizdegšanās tu- riet regulatoru nospiestu ap­tuveni 5 sekundes.
•Pārbaudiet, vai nav nospros- tota galvenā sprausla un degļa kronī nav ēdiena atlie­ku.
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Pielīmējiet to garantijas talonam un atsū-
tiet šo daļu
2 Pielīmējiet to garantijas talonam un atsū-
tiet šo daļu
3 Pielīmējiet to pamācības bukletam
Lai saņemtu savlaicīgu un atbilstošu palīdzību, norādiet šādus datus: Šie da-
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
ti norādīti pievienotajā tehnisko datu plāksnītē.
•Modeļa apraksts....................
•Izstrādājuma numurs (PNC) .....................
•Sērijas numurs (S.N.) ...........
Page 43
Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas. Oriģi- nālās detaļas ir pieejamas apkopes centrā un pilnvarotos rezerves daļu veikalos.
TEHNISKIE DATI
electrolux 43
Plīts virsmas izmēri
Platums: 290 mm Garums: 520 mm
Plīts virsmas iebūvēšanas izmēri
Platums: 270 (0/+1) mm Garums: 490 (0/+1) mm
Siltuma ievade
Jaudīgs deglis: 2,9 kW Papildu deglis: 1,0 kW KOPĒJĀ JAUDA: G20 (2H) 20 mbāri =
3,9 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbāri = 269 g/
h
Elektrotīkla parametri: 230 V ~ 50 Hz Gāzes pieslēgums: G 1/2 " Kategorija: II2H3B/P Gāzes piegāde: G20 (2H) 20 mbāri Ierīces klase: 3
Apvada diametri
Deglis Ø apvadam
1/100 mm.
Papildu 28 Jaudīgs 42
Gāzes degļi
DEGLIS NORMĀ-
Papildu deglis 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71 Jaudīgais deg-
lis
LA JAU-
DA
kW kW iepl.
2,9 (da­basgāze) 2,7 (saš-
ķidrinātā
gāze)
SAMAZI-
NĀTA
JAUDA
0.75 119 0.286 86 204 200
DABASGĀZE
G20 (2H) 20 mbāri
1/100
mm
NORMĀLA JAUDA
SAŠĶIDRINĀTĀ GĀZE
(Butāns/propāns) G30/G31
m³/h iepl.
1/100
mm
(3B/P) 30/30 mbāri
g/h
G30
30 mbā
ri
30 mbā
Sprauslas vienīgi Krievijas DABASGĀZEI G20 – 13 mbāri
NORMĀLA JAU-DASAMAZINĀTA
DEGLIS
kW kW iepl. 1/100 m³/h
Papildu deglis 0.9 0.33 80 0.095 Jaudīgais deglis 1.8 0.75 120 0.191
JAUDA
NORMĀLA JAUDA
G31
ri
APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod
attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī
Page 44
44 electrolux
produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu.
Iepakojuma materiāli
Iepakojuma materiāls ir dabai nekaitīgs un to var izmantot atkārtoti. Plastmasas sastāvdaļas tiek apzīmētas ar attiecīgu marķējumu. >PE<,>PS<, u.c. Lūdzu, atbrīvojieties no iesaiņojuma materiā- liem atbilstošās atkritumu savākšanas vietās.
Page 45
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
TURINYS
Saugos informacija 45 Įrengimas 47 Gaminio aprašymas 50 Veikimas 51 Naudinga informacija ir patarimai. 51
SAUGOS INFORMACIJA
Įspėjimas Šios instrukcijos galioja tik tose šalyse, kurių simboliai pavaizduoti ant knygelės viršelio.
Tam, kad užtikrintumėte savo saugą ir kad prietaisas gerai veiktų, prieš įreng- dami ir naudodami, atidžiai perskaityki­te šį vadovą. Šias instrukcijas laikykite kartu su prietaisu, net tada, kai jį perke­liate ar parduodate. Naudotojai turi būti gerai susipažinę su prietaiso veikimu ir saugos ypatumais.
Bendrieji saugos reikalavimai
Įspėjimas Prietaiso neturi naudoti asmenys (įskaitant vaikus), turintys fizinę jutiminę bei proto negalią arba stokojantys patirties ir žinių. Juos turi prižiūrėti arba pamokyti naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas asmuo.
Vaikų sauga
• Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Pasi­rūpinkite vaikų priežiūra ir neleiskite jiems žaisti su prietaisu.
•Visas pakuotės medžiagas laikykite vai- kams nepasiekiamoje vietoje. Kyla uždu­simo ir fizinės traumos pavojus.
• Prietaiso naudojimo metu ir baigus jį nau­doti, neleiskite prie jo prieiti vaikams, kol prietaisas atvės.
Naudojimo paskirtis
• Prieš pirmą naudojimą nuimkite nuo prie­taiso visas pakuotės medžiagas, lipdukus ir nerūdijančio plieno kaitlentės skydo (jei­gu yra) apsauginį sluoksnį. Nenuimkite
electrolux 45
Valymas ir priežiūra 52 Ką daryti, jeigu... 53 Techniniai duomenys 54 Aplinkosauga 54
Galimi pakeitimai
techninių duomenų plokštelės. Kitaip gali negalioti garantija.
•Kiekvieną kartą pasinaudoję prietaisu, kaitviečių reguliatorių nustatykite į padė „išjungta“.
• Naudojimo metu ir baigus naudotį prietai­są, degikliai ir pasiekiamos dalys būna įkaitusios. Nedėkite stalo įrankių ar pada­žinių dangčių ant maisto gaminimo pavir­šiaus. Virtuvės indai gali apvirsti ir išsilieti jų turinys. Kyla pavojus nusideginti.
Įkaitę riebalai ir aliejus labai lengvai užsi­liepsnoja. Gali kilti gaisras.
• Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiū- ros.
• Visada stebėkite veikiantį prietaisą.
• Neleiskite išsiliejusiems skysčiams sute­kėti į kaitlentės viršuje esančias angas
• Kaitlentės nenaudokite, jei ant jos nepas­tatyti prikaistuviai.
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Nenaudokite prietaiso komercinei ir pra­moninei veiklai.
• Prietaisą naudokite tik maistui gaminti na­muose. Taip išvengsite fizinių traumų ar­ba žalos turtui.
• Naudokite tik tokius prikaistuvius, kurių dugno skersmuo atitinka degiklių skers­menį. Kyla perkaitimo ir stiklinės plokštės (jei tokia yra) įtrūkimo pavojus.
• Nenaudokite prikaistuvio, kurio skersmuo mažesnis už degiklio skersmenį; liepsna kaitins prikaistuvio rankeną.
• Prikaistuviai neturi patekti ant valdymo srities.
• Nenaudokite nestabiliai stovinčių prikais­tuvių, nes jie gali pakrypti ir gali įvykti ne­laimingas atsitikimas.
tį
Page 46
46 electrolux
• Prietaise, šalia jo arba ant jo nedėkite de­gių produktų, degiais produktais sudrė- kintų ir (arba) lydžių (pagamintų iš plastiko ar aliuminio) daiktų ir (arba) audinių. Gali kilti sprogimas arba gaisras.
• Naudokite tik su prietaisu pateikiamus priedus.
•Būkite atsargūs, kai prijungiate prietaisą prie šalia esančių elektros lizdų. Pasirū- pinkite, kad elektros prietaisų laidai nesi­liestų prie šio prietaiso arba karštų pri­kaistuvių. Pasirūpinkite, kad elektros lai­dai nesusipainiotų.
•Jeigu paviršius įskilęs, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo, kad išvengtumėte elek­tros smūgio.
Įrengimas
Būtina perskaityti šiuos nurodymus. Gamintojas neatsako už jokius žmo­nių ar gyvūnų sužeidimus bei žalą turtui, kilusią nesilaikant šių reikala­vimų. Tam, kad nekiltų konstrukcinių pažei-
dimų arba traumų
pavojus, prietaisą įrengti, jį prijungti prie elektros tinklo arba dujų sistemos, jį parengti eks­ploatacijai ir jo techninę priežiūrą vykdyti leidžiama tik kvalifikuotiems darbuotojams; jie privalo paisyti standartų ir vietos reglamentų.
• Patikrinkite, ar prietaisas nebuvo apga­dintas gabenimo metu. Jei prietaisas ap­gadintas, nejunkite jo. Jei būtina, pasi­konsultuokite su tiekėju.
Į baldus montuojamus prietaisus galima naudoti tik juos įrengus tinkamose spinte­lėse ir standartus atitinkančiuose stalvir­šiuose.
•Viryklės negalima įrengti virš buitinių prie- taisų, jeigu tai neleidžiama pagal įrengimo instrukciją.
• Prietaisą įrenkite tik ant lygaus paviršiaus stalviršio.
• Nemodifikuokite šio prietaiso ir nemėgin- kite keisti jo techninių savybių. Kyla pavo­jus susižeisti ir sugadinti prietaisą.
• Privaloma paisyti šalyje, kurioje prietaisas naudojamas, galiojančių įstatymų, įsakų, direktyvų ir standartų (saugos regla­mentų, tinkamo perdirbimo reglamentų, elektrosaugos taisyklių
ir kt.).
•Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prietaisų ar įrenginių.
•Būtina įrengti apsaugą nuo smūgių, pa- vyzdžiui, stalčius tiesiai po prietaisu gali­ma įrengti tik tuomet, jei naudojama ap­sauginė perdanga.
• Nupjauto stalviršio paviršių nuo drėgmės apsaugokite tinkamu hermetiku.
• Užsandarinkite prietaisą stalviršyje tinka­mu hermetiku taip, kad neliktų jokių tarpų.
• Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir drėgmės, kuri, pavyzdžiui, gali atsirasti dėl apačioje įrengtos indaplovės ar orkai­tės.
•Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta durų ir po langais. Atidarant duris ar langus, jie gali nuversti įkaitusius indus nuo viryklės.
•Prieš įrengimą, įsitikinkite, kad vietos tie- kimo sąlygos (dujų
rūšis ir slėgis) atitinka prietaiso nustatymą. Šio prietaiso derini­mo sąlygos pateiktos duomenų lentelėje, kurią rasite šalia dujų tiekimo vamzdžio.
• Šis prietaisas nėra prijungtas prie degimo produktus šalinančio įtaiso. Jį reikia įreng- ti ir prijungti vadovaujantis galiojančiomis įrengimo taisyklėmis. Ypatingą dėmesį reikia atkreipti į atitinkamus vėdinimui ke­liamus reikalavimus.
Naudojant dujinę viryklę patalpoje,
kurioje ji yra įrengta, susidaro karštis ir drėgmė. Būtinai gerai vėdinkite vir­tuvę: neuždenkite natūralių vėdinimo angų arba įrenkite mechaninės venti­liacijos įtaisus (mechaninį gartraukį).
Reikia geresnės ventiliacijos (pvz., atidaryti langą ar padidinti mechani­nio ventiliacijos prietaiso (jei jis įrengtas) veikimo lygį
), jei prietaisą
naudojate ilgai ir intensyviai.
• Nuosekliai laikykitės elektros prijungimo nurodymų. Kyla traumos dėl elektros sro­vės pavojus.
Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo,
prieš atlikdami techninės priežiūros ar valymo darbus.
• Elektros tinklo išvade yra įtampa.
• Atjunkite įtampą nuo elektros tinklo iš­vadų.
• Tinkamai sumontuokite, kad apsaugotu­mėte naudotojus nuo elektros smūgių.
•Dėl atsilaisvinusios arba netinkamai įreng- tos kištukinės jungties išvadai gali per daug įkaisti.
Page 47
electrolux 47
•Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis taisyklingai įrengtų suveržiamąsias jung­tis.
• Kabelį tvirtinkite jo įtempimą mažinančiu spaustuku.
•Naudokite tinkamą maitinimo laidą ir, jei- gu jis būtų pažeistas, pakeiskite jį tinka­mu maitinimo laidu. Kreipkitės į vietos techninės priežiūros centrą.
• Prietaisą prie elektros tinklo reikia prijungti taip, kad jį nuo tinklo būtų galima atjungti ties visais poliais, o kontaktų angos plotis būtų bent 3 mm.
• Jeigu fiksavimo laikiklis yra šalia gnybtų bloko, visuomet įsitikinkite, ar jungiamasis kabelis neliečia laikiklio krašto.
•Būtina turėti tinkamus izoliavimo įtaisus: liniją apsaugančius automatinius jungik-
ĮRENGIMAS
Įspėjimas Pagal toliau pateiktas instrukcijas įrengimą ir techninę priežiūrą turi atlikti kvalifikuoti darbuotojai; jie privalo vadovautis galiojančiais standartais ir vietos reglamentais.
Dujų prijungimas
Pasirinkite stabilų arba lankstų nerūdijančio plieno dujotiekio vamzdį pagal galiojančias normas. Jeigu naudojate lanksčius metali­nius vamzdžius, stebėkite, kad jie neprisi­liestų prie judančių dalių ir kad nebūtų su­spausti. Taip pat būkite atsargūs, kai kait­lentė sumontuojama kartu su orkaite.
Svarbu Įsitikinkite, kad prietaiso dujų tiekimo slėgis atitinka rekomenduojamas vertes. Reguliuojama jungtis tvirtinama prie antgalio su sriegine G 1/2" mova. Užsukite dalis ir priveržkite, jeigu reikia, su teflono juosta, kad būtų tinkama kryptis.
lius, saugiklius (įsukami saugikliai turi būti išimami iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio atjungiamuosius įtaisus ir kontaktorius.
Prietaiso utilizavimas
•Norėdami išvengti fizinių traumų arba ža- los: – maitinimo laido kištuką išjunkite iš tin-
klo lizdo;
– kabelį nupjaukite toje vietoje, kur jis pri-
jungtas prie prietaiso, ir jį išmeskite;
–jei įrengti išoriniai dujų vamzdžiai, juos
suplokite;
–dėl informacijos apie prietaiso utilizavi-
mą kreipkitės į vietos įgaliotąsias insti­tucijas.
1
2
3
1 Veleno galas su veržle 2 Poveržlė 3 Alkūnė (jei reikia)
Lankstaus nemetalinio vamzdžio prijungimas
Jeigu galima lengvai ir visapusiškai patikrinti jungtį, galite naudoti lankstų vamzdį. Lankstų vamzdį tvirtai pritvirtinkite sąvaržo­mis.
Suskystintos dujos: naudokite guminį vamzdžio laikiklį. Visada užfiksuokite tarpiklį. Po to prijunkite dujų įvadą. Lankstų vamzdį galima naudoti, kai:
Page 48
48 electrolux
– jo temperatūra neviršys kambario tempe-
ratūros, daugiau nei 30 °C; –jis nėra ilgesnis negu 1 500 mm; – jame nėra susiaurėjimų; – jo neveikia traukimo ar sukimo jėgos; – jis nesiliečia su aštriais kraštais ir kam-
pais; – galima lengvai patikrinti jo būklę. Lankstaus vamzdžio patikrą sudaro šie pa­tikrinimai: – ar jo priekinėje ir galinėje dalyje, taip pat
per visą jo ilgį nėra įtrūkimų, įpjovimų, ap-
degimo požymių; –ar medžiaga nėra sukietėjusi, ar ji yra
įprastai lanksti; –ar nesurūdijo sąvaržos; –ar nesibaigė jo galiojimo terminas. Jeigu pastebite vieną ar kelis tokius požy­mius, vamzdžio neremontuokite, o pakeiski­te.
Svarbu Baigę įrengimą patikrinkite, ar ideali kiekvieno vamzdžio montažo izoliacija. Šiam tikslui naudokite muilo tirpalą, o ne liepsną!
Purkštukų keitimas
1. Nuimkite indų statymo atramas.
2. Nuimkite degiklio dangtelį ir karū
nėlę.
3. Movų veržliarakčiu nr.7 išsukite purkštu-
kus ir pakeiskite juos kitais pagal naudo­tinų dujų tipą (žr. sk. "Techniniai duome­nys").
4. Vėl surinkite detales, atlikdami tą pačią
procedūrą atvirkštine tvarka.
5. Duomenų lentelę (pritvirtintą greta dujų
tiekimo vamzdžio) pakeiskite nauja, ku­rioje būtų nurodytas naujų tiekiamų dujų tipas. Šią lentelę rasite su prietaisu pa-
teikiamoje pakuotėje. Jei tiekiamų dujų slėgis keičiasi arba skiriasi nuo reikiamo slėgio, dujų tiekimo vamzdyje būtina įmontuoti slėgio reguliatorių.
Mažiausio liepsnos lygio nustatymas
Norėdami nustatyti mažiausią degiklių lieps- nos lygį:
1. Uždekite degiklį.
2. Rankenėlę pasukite į mažiausio liepsnos
lygio padėtį.
3. Nuimkite valdymo rankenėlę.
4. Plonu atsuktuvu pareguliuokite pralaidos varžto padėtį. Jei 20 milibarų slėgio gamtinių dujų tiekimą (arba 13 milibarų
5)
slėgio gamtinių dujų tiekimą
) keičiate suskystintų dujų tiekimu, iki galo užverž­kite reguliavimo varžtą. Jei suskystintų dujų tiekimą keičiate 20 milibarų slėgio gamtinių dujų tiekimu, pralaidos varžtą atsukite maždaug 1/4 sūkio. Jei 20 mili­barų slėgio gamtinių dujų tiekimą pakei­site 13 milibarų slėgio gamtinių dujų tie-
5)
, pralaidos varžtą atsukite maž-
kimu daug 1/4 sūkio. Jei suskystintų dujų tie­kimą keisite 13 milibarų slėgio gamtinių
5)
dujų tiekimu
, pralaidos varžtą atsukite
maždaug 1/2 sūkio. Jei 13 milibarų slė-
5)
gio gamtinių dujų tiekimą
keičiate 20 milibarų slėgio gamtinių dujų tiekimu, pralaidos varžtą prisukite maždaug 1/4 sūkio.
1
1 Minimalaus reguliavimo varžtas
5. Patikrinkite, ar liepsna neužgesta ranke­nėlę greitai pasukus iš maksimalios į mi­nimalią padėtį.
Elektros prijungimas
Įžeminkite prietaisą pagal saugos nuoro-
das.
Įsitikinkite, kad nominali įtampa ir galia
duomenų lentelėje atitinka vietos tiekia­mos elektros įtampą ir galią.
• Prietaisas pateikiamas su maitinimo ka-
beliu. Prie jo reikia prijungti tinkamą kištu­ką, pritaikytą galiai, nurodytai techninių duomenų lentelėje. Kištuką reikia įkišti į tinkamą elektros lizdą.
•Bet kokį elektros komponentą įrengti ar-
ba pakeisti leidžiama tik techninės prie­žiūros centro darbuotojui arba kvalifikuo­tam specialistui.
5) taikoma tik Rusijai
Page 49
electrolux 49
• Visada naudokite taisyklingai įrengtą, įže- mintą elektros lizdą.
Įsitikinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros laido kištuką būtų lengva pasiekti.
•Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elektros laido. Visada traukite paėmę už kištuko.
• Prietaisą draudžiama prijungti naudojant ilginamąjį laidą, suderintuvą ar kelių kiš­tukų jungtį (gali kilti gaisras). Patikrinkite, ar įžeminimo jungtis atitinka galiojančius standartus ir reglamentus.
• Maitinimo laidas turi būti tokioje padėtyje, kad jis neliestų jokių karštų dalių.
• Prietaisą prie elektros tinklo prijunkite naudodami įtaisą, kuris leidžia prietaisą nuo elektros tinklo atjungti visuose po­liuose, paliekant mažiausiai 3 mm tarpą tarp kontaktų, pvz., liniją apsaugančius automatinius atjungiamuosius jungiklius,
įžeminimo nuotėkio atjungiamuosius
įtai-
sus arba saugiklį.
•Nė vienos prijungiamojo laido dalies netu- ri veikti 90 °C temperatūra. Mėlyną neut­ralų laidą reikia prijungti prie „N“ raide pa­žymėto išvadų bloko. Rudą (arba juodą) fazės laidą (išvadų bloke prijungtą prie „L“ raide pažymėto išvado) reikia prijungti prie fazės su įtampa.
Maitinimo laido keitimas
Jeigu keičiate jungiamąjį kabelį, naudokite tik H05V2V2-F T90 arba ekvivalentiško tipo kabelį. Naujasis kabelis būtinai privalo atitikti maitinimo įtampą ir darbinę temperatūrą. Geltonas / žalias įžeminimo gysla privalo būti maždaug 2 cm ilgesnė už rudą (arba juodą) fazės laidą.
Surinkimas
Jeigu į vieną išpjovą norima įstatyti kelias 30 cm pločio kaitlentes šalia viena kitos, techninės priežiūros centre galima įsigyti su­rinkimo rinkinį, kuriame yra atraminiai kam­puočiai ir papildomos tarpinės. Atitinkama įrengimo instrukcija tiekiama su šiuo rinki­niu.
R 5mm
600mm
0
490
mm
+1
0
mm
270
+1
=
A
=
A – pateiktasis tarpiklis
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Page 50
50 electrolux
Įdėjimo galimybės Virtuvės spintelė su durelėmis
Po virykle esančią plokštę turi būti lengva nuimti ir lengva pasiekti viryklę, jeigu pri­reiktų techninės pagalbos.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
a) Nuimama plokštė b) Tarpas jungtims
Virtuvės spintelė su orkaite
Saugumo sumetimais, viryklės angos mat­menys turi atitikti nurodytus, o virtuvės spin-
GAMINIO APRAŠYMAS
Maisto gaminimo paviršių išdėstymas
telėje turi būti įrengtos ventiliacijos angos, kad būtų užtikrintas nuolatinis oro tiekimas. Saugos sumetimais ir tam, kad orkaitę gali­ma būtų lengvai atskirti, viryklės ir orkaitės elektros jungtys privalo būti įrengtos atski­rai.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
GAMINTOJAS:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) – ITALIA (Italija)
2
2
3
Valdymo rankenėlės
Simbolis Aprašymas
dujos netiekiamos / išjungimo padėtis
uždegimo padėtis / maksimalus dujų tieki­mas
1
1 Spartusis degiklis
2
2 Papildomas degiklis 3 Valdymo rankenėlės
Simbolis Aprašymas
minimalus dujų tieki­mas
Page 51
VEIKIMAS
Degiklio uždegimas
Įspėjimas Būkite atsargūs virtuvėje naudodami atvirą liepsną. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei liepsna buvo netinkamai naudojama.
Prieš dėdami virtuvės reikmenis, pirma visuomet uždekite degiklį.
Degiklio uždegimas
1. Pasukite valdymo rankenėlę prieš laikro-
džio rodyklę į maksimalaus kaitinimo pa­dėtį (
2. Palaikykite valdymo rankenėlę nuspaudę
maždaug 5 sekundžių; per tą laiką įšils termoelementas. Priešingu atveju dujų tiekimas bus pertrauktas.
3. Sureguliuokite liepsną, kai ji taps stabili.
1 Degiklio dangtelis
) ir įspauskite ją.
Jei po kelių bandymų degiklis neužsi­dega, patikrinkite, ar karūnėlė ir jos dangtelis ir tinkamose padėtyse.
1
2
3
4
electrolux 51
2 Degiklio karūnėlė 3 Uždegimo rankenėlė 4 Termoelementas
Įspėjimas Nelaikykite reguliavimo rankenėlės nuspaudę ilgiau nei 15 sekundžių. Jei degiklis neužsidega po 15 sekun­džių, atleiskite valdymo rankenėlę, grą- žinkite ją į išjungimo padėtį ir maždaug po 1 minutės bandykite degiklį uždegti dar kartą.
Svarbu Nutrūkus elektros tiekimui, elektros degiklį galite uždegti be elektrinio įtaiso; tokiu atveju prikiškite prie degiklio liepsną, paspauskite atitinkamą rankenėlę ir pasukite prieš laikrodžio rodyklę į maksimalaus dujų srauto padėtį.
Jei degiklis atsitiktinai užgęsta, pasukite valdymo rankenėlę į išjungimo padėtį ir maždaug po 1 minutės bandykite de­giklį uždegti dar kartą.
Kibirkšties generatoriaus gali įsijungti automatiškai, kai įjungiate prietaisą į elektros tinklą po įrengimo arba atsi­naujinus elektros energijos tiekimui. Tai normalu.
Degiklio išjungimas
Norėdami išjungti liepsną, pasukite ranke­nėlę iki simbolio
.
Įspėjimas Prieš nuimdami puodus nuo degiklio, visada sumažinkite arba išjunkite liepsną.
NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
Energijos taupymas
•Jei įmanoma, puodus visada uždenkite dangčiais.
• Kai skystis pradeda virti, sumažinkite liepsną, kad skystis virtų lėtai.
Įspėjimas Naudokite keptuves ir puodus tokiais dugnais, kurių matmenys atitinka degiklių dydžius. Nenaudokite gaminimo indų ant kaitvie­tės, kuri yra didesnė už indo dugno skersmenį.
Degiklis Prikaistuvių dugnų
Spartusis 160 - 240 mm
Pagalbinis 80 - 160 mm
Maistą ilgai verdant, nerekomenduoja­ma naudoti ketaus ir steatito indų.
Įspėjimas Nedėkite aliuminio folijos ant kaitlentės, norėdami, kad paviršius gaminant maistą liktų švarus
skersmenys
Page 52
52 electrolux
Įspėjimas Ketaus puodus bei keptuves naudokite tik ant vidurinio (jeigu jis yra) ir galinių degiklių.
Įspėjimas Prikaistuviai neturi patekti ant valdymo srities.
Įspėjimas Stebėkite, kad puodų rankenos nekyšotų už viryklės priekinio krašto ribų ir kad puodai būtų pastatyti žiedų centre: taip užtikrinsite maksimalų stabilumą ir sunaudosite mažiau dujų.
Ant žiedų nedėkite nestabilių arba defor­muotų puodų, kad išvengtumėte išsiliejimo ir sužalojimo.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Įbrėžimai ar tamsios dėmės ant stiklo neturi įtakos prietaiso veikimui.
Įspėjimas Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir palaukite, kol jis atvės. Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo, prieš atlikdami bet kokius valymo ar priežiūros darbus.
Įspėjimas Saugumo sumetimais nevalykite prietaiso garų arba aukšto slėgio valymo įrenginiais.
Įspėjimas Nenaudokite abrazyvinių valiklių, plieno drožlių šveistukų ir rūčių – jie gali pažeisti prietaisą.
•Viryklės viršų lengviau nuvalysite nuėmę prikaistuvių atramas.
• Emaliuotas dalis, dangtelį ir karūnėlę valy­kite šiltu, muiluotu vandeniu ir sausai nuš­luostykite prieš įtaisydami atgal.
•Nerūdijančio plieno dalis nuplaukite van- deniu ir nusausinkite minkštu audiniu.
•Prikaistuvių atramos nepritaikytos plauti indaplovėje; jas reikia plauti rankomis.
•Prikaistuvių atramas nuplovę rankomis, būkite atsargūs nusausindami, nes jas dengiant emaliu, kartais lieka aštrių kraštų. Jei reikia, sunkiai nusivalančias dėmes šalinkite valomąja pasta.
•Nuplovę prikaistuvių atramas, jas teisingai įstatykite.
•Prikaistuvių atramų kojelės turi būti degik- lio centre – tada degiklis veiks gerai.
Įspėjimas Liepsnos sklaidytuvas nerekomenduojamas.
Informacija apie akliamidus Svarbu Remiantis naujausiomis mokslo
žiniomis, intensyvus maisto skrudinimas (ypač tų produktų, kurių sudėtyje yra krakmolo) dėl sudėtyje esančių akrilamidų gali kelti grėsmę sveikatai. Dėl šios priežasties rekomenduojame gaminti kuo žemesnėje temperatūroje ir stipriai neskrudinti maisto.
Prikaistuvių atramas įstatykite atsar-
giai, kad nepažeistumėte viryklės vir­šaus.
Nuvalę prietaisą, jį nusausinkite minkštu au­diniu.
Nešvarumų valymas:
1. – Nuvalykite nedelsdami: ištirpusį plastiką, plastikinę foliją ir maistą, ku­rio sudėtyje yra cukraus.
Išjunkite prietaisą ir leiskite jam
atvėsti prieš valant: kalkių nuosėdas ir vandens dėmes, riebalų dėmes, metalo spalvos dėmes. Naudokite specialius, kaitlentėms valyti tinkamus valiklius.
2. Prietaisą valykite drėgnu audiniu ir nedi-
deliu valymo priemonės kiekiu.
3. Pabaigoje prietaisą nusausinkite šva-
riu audiniu.
Uždegimo žvakės valymas
Ši funkcija veikia naudojant keraminę užde­gimo žvakę su metaliniu elektrodu. Laikykite šias dalis labai švarias, kad nekiltų uždegi­mo sunkumų ir patikrinkite, ar neužsikimšo degiklio karūnėlės angos.
Periodinė
Periodiškai kreipkitės į vietos priežiūros centrą dėl dujų tiekimo vamzdžio ir slėgio reguliatoriaus (jei yra) patikros.
priežiūra
Page 53
KĄ DARYTI, JEIGU...
Gedimas Galima priežastis Sprendimas
Uždegant dujas, nėra kibirkš­ties.
•Nelygiai uždėtas degiklio
Liepsnai užsidegus, ji iš karto užgęsta.
Dujų žiedas dega netolygiai. •Degiklio karūnėlę užkemša
Kilus sutrikimui, iš pradžių pabandykite problemos sprendimą rasti patys. Jeigu ge­dimo priežasties nustatyti nepavyksta, kreipkitės į prietaisą pardavusią įmonę arba į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
Jeigu neteisingai naudojotės prietaisu arba jeigu prietaisą įrengė ne įgaliotas
•Nėra elektros maitinimo. • Patikrinkite, ar prietaisas pri-
dangtelis ir karūnėlė.
• Nepakankamai įkaitęs termo­elementas.
maisto likučiai.
inžinierius, už klientų techninės priežiū- ros specialisto ar prekybos atstovo ap­silankymą gali tekti sumokėti, net jeigu garantinis periodas nesibaigė.
Priedų maišelyje pristatytos etiketės
Priklijuokite lipnias etiketes kaip parodyta toliau:
electrolux 53
jungtas ir įjungtas elektros maitinimas.
• Patikrinkite saugiklį. Jeigu saugiklis suveikia kelis kartus iš eilės, kreipkitės į kvalifikuo­tą elektriką.
Įsitikinkite, ar degiklio dang­telis ir karūnėlė yra tinkamoje padėtyje.
• Užsidegus liepsnai, rankenė- lę laikykite nuspaudę maž­daug 5 sekundes.
• Patikrinkite, ar neužsikimšęs injektorius ir ar ant degiklio karūnėlės nėra maisto likučių.
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Priklijuokite ją ant garantijos kortelės ir
šią dalį atsiųskite
2 Priklijuokite ją ant garantijos kortelės ir
šią dalį pasilikite
3 Priklijuokite ją ant instrukcijos brošiūros
Šie duomenys būtini, jei norite sulaukti skubios ir tinkamos pagalbos. Šiuos
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
duomenis rasite pateiktoje techninių duomenų lentelėje.
• Modelio aprašymas .................
• Gaminio numeris (PNC) .................
• Serijos numeris (S.N.) .................
Naudokite tik originalias atsargines dalis. Jų galite įsigyti techninio aptarnavimo centre
Page 54
54 electrolux
arba įgaliotosiose atsarginių dalių parduotu­vėse.
TECHNINIAI DUOMENYS
Viryklės matmenys
Plotis: 290 mm Ilgis: 520 mm
Viryklės angos matmenys
Plotis: 270 (0/+1) mm Ilgis: 490 (0/+1) mm
Šilumos įvestis
Spartusis degiklis: 2,9 kW Papildomas degiklis: 1,0 kW BENDROJI GALIA: G20 (2H) 20 mbar =
3,9 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar = 269 g/h
Elektros maitinimas: 230 V ~ 50 Hz Dujų prijungimas: G 1/2 col. Kategorija: II2H3B/P Dujų tiekimas: G20(2H) 20 mbar Prietaiso klasė: 3
Pralaidos skersmenys
Degiklis Ø pralaida 1/100
mm.
Papildomas 28
Spartusis 42
Dujiniai degikliai
DEGIKLIS ĮPRASTA
Papildomas degiklis
Spartusis de­giklis
GALIA
kW kW įp. 1 /
1,0 0,33 70 0,095 50 73 71
2,9 (gamt.
dujos)
2,7 (su-
skystinto-
sios du-
jos)
SUMA-
ŽINTA GALIA
0,75 119 0,286 86 204 200
GAMTINĖS DUJOS
G20 (2H) 20 mbar
100 mm
ĮPRASTA GALIA
Suskystintosios dujos
(Butanas / propanas) G30/
G31 (3B/P) 30/30 mbar
m³/h įp. 1 /
100 mm
g/h
G30
30
mbar
Purkštukai tik Rusijos GAMTINĖMS DUJOMS G20 – 13 mbar
DEGIKLIS
Papildomas de­giklis
Spartusis degiklis 1,8 0,75 120 0,191
ĮPRASTA GALIA
kW kW įp. 1/100 m³/h
0,9 0,33 80 0,095
SUMAŽINTA
GALIA
ĮPRASTA GALIA
G31
30
mbar
APLINKOSAUGA
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis
nurodo, kad su šiuo produktu
šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie
Page 55
electrolux 55
apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Pakavimo medžiagos
Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir gali būti perdirbamos. Plastikinės dalys identifikuojamos žymėjimu: >PE<,>PS< ir pan. Išmeskite pakavimo medžiagas su visomis buitinėmis atliekomis į tam skirtus atliekų surinkimo konteinerius.
Page 56
www.electrolux.com/shop
397171703-042011
Loading...