3 Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo de-
recho de garantía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”,
incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
• Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos
a nivel doméstico.
• El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar
objetos.
• No se permite realizar modificaciones en el aparato.
• No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácil-
mente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
• Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del aparato.
• Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de un adulto.
• Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domésticos, recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad general
• El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualificados y autorizados.
• Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
• En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red
eléctrica para evitar una posible electrocución.
• Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados y autorizados.
4
Page 5
Seguridad durante el uso
• Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
• En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el apara-
to.
• Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes.
• Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los procesos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar
sin vigilancia.
• Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
• Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una dis-
tancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de
cocción de inducción.
• ¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos metálicos, p.ej. cuchillos, tenedores, cucharas y tapas en la encimera, dado que se pueden calentar.
Seguridad en la limpieza
• Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
• Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpia-
dor de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
• La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
• Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
• Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases
defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
• Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la
vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
• No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.
• Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas.
Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
• No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el
frontal de mueble situado por debajo.
5
Page 6
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción
por inducción 1400W
por inducción 1800W
Zona de cocción
Zona de cocción por
inducción 2200W
Panel de
mandos
con función Power 2800W
Equipamiento panel de mandos
Indicador
Selección del nivel
de cocción
ON/OFF
con piloto de control
6
Indicadores de zona de cocción
Función de temporizador
Indicador de temporizador
Te mp o ri -
zador
“Bloqueo”
Zona de cocción por
inducción 1800 W
con función Power 2800 W
Función Power
Page 7
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústicas.
Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
SensorFunción
ON/OFFConexión y desconexión del aparato
Aumentar los ajustesAumentar nivel/tiempo
Reducir los ajustesReducir nivel/tiempo
TemporizadorSelección temporizador
“Bloqueo”Bloquear/desbloquear el panel de
mandos
PowerConexión y desconexión de la fun-
ción Power
Indicadores
Indicador Descripción
La zona de cocción está desconec-
tada
- NivelesEl nivel está ajustado
ErrorSe ha producido un fallo de funcio-
namiento
Detector de ollasEl recipiente es inapropiado o de-
masiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente
Calor residualLa zona de cocción todavía está ca-
liente
Bloqueo contra la mani-
pulación por niños
PowerLa función Power está activada
Desconexión de seguri-
dad
Bloqueo/bloqueo contra la manipulación por niños conectado
La desconexión de seguridad está
activa
7
Page 8
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desco-
nexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indicador de calor residual
.
3 El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes
los alimentos.
Las zonas de cocción de inducción generan el calor necesario para la
cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta
únicamente por el calor devuelto por los recipientes.
El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automáticamente
en función de la temperatura del sistema electrónico.
8
Page 9
Manejo del aparato
3 Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados.
Conexión y desconexión del aparato
Panel de mandosIndicadorPiloto de control
Conexión Tocar durante 2 se-
gundos
Desconexión Tocar durante 1 se-
gundo
/ encendido
/ sinse apaga
3 Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un ni-
vel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
Panel de mandos Indicador
AumentarToque hasta /
ReducirToque hasta
DesconexiónToque simultáneamente y
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con excepción del campo de sensor “ON/OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
Panel de mandosIndicador
ConexiónToque (durante 5 segundos)
DesconexiónToque Nivel de cocción ajustado ante-
riormente
3 Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula automáticamente.
9
Page 10
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
(sin ajustar nivel)
2.Toque hasta que suene la señal.Señal acústica
3.To qu e
El aparato se desconecta.
El bloqueo contra la manipulación por niños conectado.
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por
niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
PasoPanel de mandosIndicación/señal
1. Conexión del aparato
2.Toque simultáneamente y / señal acústica
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizarcon normalidad.
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2.Toque hasta que suene la señal.Señal acústica
3.To qu e
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños
está desactivado.
10
Page 11
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power suministra potencia adicional a las zonas delanteras de
cocción por inducción, por ejemplo, para que una gran cantidad de agua
hierva rápidamente.
La función Power se activa durante 8 minutos para la zona de cocción delantera izquierda y durante 5 minutos para la zona de cocción delantera derecha. Después, la zona de cocción por inducción vuelve automáticamente
al nivel de cocción .
Panel de mandos Indicador
ConexiónToque
DesconexiónToque
Toq ue
3 Cuando se termina la función Power, las zonas de cocción vuelven automá-
ticamente al nivel de cocción ajustado anteriormente.
Power-Management
Las zonas de cocción disponen de una
potencia máxima.
Si este margen de potencia se sobrepasa
al conectar la función Power, el PowerManagement reduce el nivel de cocción
de la otra zona de cocción.
La indicación de la zona de cocción en
cuestión alterna durante un minuto entre
el nivel de cocción ajustado y el nivel
máximo posible. A continuación, se indica el nivel de cocción efectivo.
Ejemplo:
Última
zona de cocción conectada
Nivel de cocción
efectivo
Otra zona de cocción
Nivel de
cocción
efectivo
Indicación Nivel de coc-
ción
efectivo
p 9 6 alternando con 9 6
11
Page 12
Uso del temporizador
Todas las zonas de cocción pueden utilizar simultáneamente una de las dos
funciones de temporizador.
FunciónRequisitoResultado al
finalizar el tiempo
Desconexión auto-
mática de seguridad
Minuteroen las zonas de cocción
con un nivel de cocción
ajustado
sin utilizar
Señal acústica
00 parpadea
La zona de cocción
se desconecta
Señal acústica
00 parpadea
3 Al desconectar una zona de cocción, también se desconecta la función de
temporizador ajustada.
3 Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se ajusta un nivel de cocción en
esta zona de cocción, ésta última se desconecta al finalizar el tiempo ajustado.
Selección de una zona de cocción
PasoPanel de mandosIndicador
1.Toque 1vezEl piloto de control de la
primera zona de cocción
parpadea
2.Toque 1vezEl piloto de control de la
segunda zona de cocción
parpadea
3.Toque 1vezEl piloto de control de la
tercera zona de cocción
parpadea
4.Toque 1vezEl piloto de control de la
cuarta zona de cocción
parpadea
3 El indicador de nivel de cocción de la zona de cocción seleccionada se
apaga mientras se pueda ajustar el tiempo en el temporizador.
12
Page 13
3 Cuando el piloto de control parpadea más despacio, vuelve a aparecer el
indicador de nivel de cocción y es nuevamente posible ajustar o modificar
el nivel de cocción.
3 Si se han ajustado otras funciones de temporizador, se indica al cabo de
unos segundos el tiempo más corto restante de todas las funciones de temporizador y el correspondiente piloto de control parpadea.
Ajustar tiempo
Paso Panel de mandosIndicador
1. Seleccionar la zona
de cocción
2.Tocar o de la
zona de cocción seleccionada
3.Tocar o de la
zona de cocción seleccionada durante
más de 4 segundos
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea
00 hasta 99 minutos
...
05...10...15... 20 ó... 95... 90...
85... 80... (pasos de 5 minutos para un
ajuste más cómodo)
Desconexión de la función del temporizador
Paso Panel de mandosIndicador
1. Seleccione una
zona de cocción
2.Toque de la zona
de cocción seleccionada
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
El tiempo restante se va descontando
hasta
00.
Se apaga el piloto de control.
La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.
13
Page 14
Modificar el tiempo
PasoPanel de mandosIndicador
1.Seleccione
zona de cocción
de la
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
2.Toque o de la
01 hasta 99 minutos
zona de cocción seleccionada
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
PasoPanel de mandosIndicador
1.Seleccione de la
zona de cocción
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
Desactivar la señal acústica
PasoPanel de mandosSeñal acústica
1.To q ue
Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
14
Page 15
Desconexión de seguridad
Encimera
• Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiempo de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se
desconecta automáticamente.
• Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Panel de mandos
3 La presencia de humedad (p.ej. un trapo mojado) o el rebose de líquido so-
bre la encimera desconectan inmediatamente todas las zonas de cocción.
Zonas de cocción por inducción
• En caso de sobrecalentamiento (por ejemplo, debido a una olla vacía), la
zona de cocción se desconecta automáticamente. Se visualiza . Antes
de volver a utilizarla, la zona de cocción se debe poner a
fria.
• Si no se utiliza un recipiente adecuado, se enciende en el indicador y,
al cabo de 2 minutos, se desconecta el indicador de la zona de cocción.
• Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas
de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del nuevo
uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a 0.
0 y ha de estar
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
1 - 26 horas
3 - 45 horas
54 horas
6 - 91,5 horas
15
Page 16
Consejos para cocinar y asar
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón,
recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
si está marcado en consecuencia por el fabricante
3 Los recipientes aptos para zonas de cocción de inducción están identifica-
dos por el fabricante.
prueba de aptitud
Los recipientes son aptos para inducción si ...
• ... un poco de agua en una zona de cocción de inducción con el nivel de
cocción 9 se calienta en poco tiempo.
• ... un imán queda adherido en la base del recipiente.
3 Determinados recipientes pueden producir ruidos durante el uso en zonas
de cocción de inducción. Estos ruidos no representan ningún fallo del aparato y no perjudican su función de ninguna manera.
base del recipiente
La base de la olla debería ser lo más gruesa y plana posible.
16
Page 17
Tamaño de la olla
Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base del recipiente. Sin embargo, la parte
magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo según
el tamaño de la zona de cocción.
Diámetro de
la zona de cocción [mm]
210180
180145
145120
de la base del recipiente [mm]
Diámetro mínimo
3 Los recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas de
cocción.
Consejos para ahorrar energía
2Coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla.
2A ser posible, cierre las ollas siempre con una tapa.
17
Page 18
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Nivel
1-2
2-3Hinchar
3-4
4-5Cocción
Proceso
de cocción
0Posición OFF
Mantener
1
caliente
Fundir
CuajarTortilla francesa, flan
Rehogar
Estofar
apto paraDuraciónConsejos
Mantener caliente
alimentos cocidos
Salsa holandesa,
fundir mantequilla,
chocolate, gelatina
Hinchar arroz o platos
con leche
Calentar platos prepa-
rados
Estofar verdura, pes-
cado
Estofar carne
Estofar patatas
Preparación de gran-
des cantidades de ali-
mentos, cocidos y
sopas
según las
necesi-
dades
5 -25
min.
10 -40
min.
25 -50
min.
20-45
min.
20-60
min.
60-150
min.
Cubrir
Remover entre
medio
Cocer con tapa
Añadir al menos la
doble cantidad de
líquido al arroz, re-
mover los platos
con leche entre
medio
Para verdura, aña-
dir un poco de lí-
quido (unas
cucharadas)
Utilizar poco
líquido, p.ej.: máx.
¼ l de agua para
750 g de patatas
Hasta 3 l de líqui-
do más ingredien-
tes
18
6-7
Asado
suave
Escalope, cordon
bleu, chuletas, ham-
burguesas, salchi-
chas, hígado, harina
tostada, huevos, torti-
llas, carpas fritas
Cocción
continua
Girar entre medio
Page 19
Nivel
Proceso
de cocción
apto paraDuraciónConsejos
5-15 min.
por sar-
tén
Girar entre medio
7-8
Asado a
fuego vivo
Tortitas de patata, lo-
mo, bistecs, tortitas
Llevar a
9
ebullición
Sofreír
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, do-
rar carne (gulash, asado), freír patatas
Freír
La función Power es apta para hervir grandes cantidades de líquido.
19
Page 20
Limpieza y mantenimiento
1 ¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al apa-
rato. Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine
los restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1. Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de
vitrocerámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar
Clase de suciedad
azúcar, alimentos que contienen azúcar
Plásticos, láminas de aluminio
Bordes de cal y agua---sí
Salpicaduras de grasa---sí
Decoloraciones con un brillo
metálico
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuen-
tran en el comercio especializado.
Inmediata-
mente
sí---
sí---
---sí
Con el apara-
to enfriado
Con
Rascador de
limpieza*
Limpiador para vi-
trocerámica o ace-
ro inoxidable*
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica
o acero inoxidable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden elimi-
nar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato.
20
Page 21
¿Qué hacer cuando …
ProblemaPosible causaCorrección
Las zonas de cocción
no se pueden conectar
o no funcionan
Las zonas de cocción
reducen automáticamente el nivel de cocción a
Desde la conexión del
aparato han pasado
más de 10 segundos
El bloqueo está conectado
El bloqueo contra la
manipulación por niños
está conectado
Se han tocado varios
sensores a la vez
La desconexión de seguridad se ha disparado
Los campos de sensor
están cubiertos parcialmente por un trapo húmedo o líquido
Reconectar el aparato.
Desconecte el bloqueo
(ver capítulo “Bloquear/
desbloquear panel de
mandos")
Desactivar el bloqueo
contra la manipulación
por niños (ver capítulo
“Bloqueo contra la manipulación por niños)
Tocar sólo un sensor
Retirar los objetos que
pudieran encontrarse
en el panel de mandos
(olla, trapo, etc.).Vol-
ver a conectar el aparato.
Retirar el trapo o eliminar el líquido.
Volver a ajustar el nivel
de cocción deseado.
El indicador de calor residual no indicada nada.
Suena un tono de señal, el aparato se desconecta
La zona de cocción
sólo ha funcionado
poco tiempo, por lo
cual no está lo suficientemente caliente.
Uno o varios campos
de sensor se han cubierto durante más de
10 segundos
Si la zona de cocción
estuviera caliente, llame al Servicio postventa.
Dejar libres los campos
de sensor
21
Page 22
ProblemaPosible causaCorrección
Suena un tono de señal
y el aparato se conecta
y vuelve a desconectar
al cabo de 10 segun-
El campo de sensor
“ON/OFF” se ha cubierto, por ejemplo, con un
trapo
No depositar ningún
objeto sobre el panel
de mandos
dos
El indicador cambia en-
tre dos niveles de cocción
El Power-Management
reduce la potencia de
esta zona de cocción
Ver apartado “Conexión
y desconexión de la
función Power”
se enciendeRecipiente inadecuado Utilizar un recipiente
apropiado
No hay ningún recipien-
Poner un recipiente
te en la zona de cocción
El diámetro del fondo
del recipiente es demasiado pequeño para la
zona de cocción
encendidoLa protección contra
sobrecalentamiento de
la zona de cocción se
ha activado
La desconexión de seguridad se ha disparado
Cambiar a una zona de
cocción más pequeña
Utilizar un recipiente
apropiado
Desconectar la zona de
cocción. Volver a co-
nectar la zona de coc-
ción
Desconectar la zona de
cocción. Volver a co-
nectar la zona de coc-
ción
Se indican y un número
Error en el sistema
electrónico
Separe el aparato du-
rante unos minutos de
la red (retire el fusible
de la instalación do-
méstica)
Si, después de la co-
nexión, se vuelve a
mostrar , llame al
Servicio postventa
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
22
Page 23
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas única-
mente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se
pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o
del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
Eliminación de desechos
2Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables.
Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<,
>PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en
los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2Aparato viejo
El símbolo
se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
W en el producto o en su embalaje indica que este producto no
23
Page 24
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el país de uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y
muebles.
La protección contra el contacto tiene que estar garantizada por la instalación; por ejemplo, los cajones sólo deben estar montados directamente debajo del aparato con un estante de protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la humedad mediante un sellador adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera.
Entre el aparato y la encimera no se debe aplicar sellador de silicona.
En la instalación, la parte inferior del aparato se tiene que proteger contra
vapor y humedad, p.ej. procedentes de un lavavajillas o un horno.
Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de
la placa.
1 ¡AVISO!
Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
• El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.
• Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.
• Observe el esquema de conexiones.
• Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
• Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correc-
ta.
• Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electricista cualificado.
1 ¡ATENCIÓN!
Peligro de daños por corriente eléctrica.
Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pueden sobrecalentar el borne.
• Realize correctamente las conexiones de los bornes.
• Establezca la descarga de tracción del cable.
• En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el correspon-
diente cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90° (o superior).
• Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene
que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90° o
superior). Éste está disponible a través del Servicio postventa.
24
Page 25
• El cable de red de este aparato está montado directamente en la platina.
Si el cable de red está defectuoso debe ser cambiado únicamente por un
técnico cualificado y autorizado o por nuestro servicio postventa.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm
entre todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen
del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
25
Page 26
Montaje
26
Page 27
27
Page 28
Placa de características
EHD6005X
55GADD5AT
ELECTROLUX
28
230 V50 Hz
949 592 515
Induction 7,2 kW
7,2 kW
Page 29
Condiciones de garantía
España
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al
usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el
plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las
averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de
trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca,
antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del
aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma
quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
– Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
– Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
– Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc;
condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire;
cubetas de detergente con residuos, etc.
– Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
– La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
– La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua,
conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
– Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de
los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien
adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en
caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años
desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a
la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
29
Page 30
Puntos de servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
30
Page 31
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué
hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de
nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:
– Denominación del modelo
– Número de producto (PNC)
– Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de características)
– Tipo de fallo
– Eventual mensaje de error visualizado
en el aparato
– combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le
recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo:.....................................
PNC:.....................................
Nº S:.....................................
31
Page 32
822 925 774-B-180406-02Salvo modif icaci ones
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.