Aeg-electrolux EHD6005X 53O User Manual

Placa vitrocerámica de cocción por inducción
Instrucciones para el montaje y para
el uso
822 925 774-B-180406-02
EHD 6005 X
e
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
En el texto se utilizan los siguientes símbolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador de calor residual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión y desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bloquear/desbloquear el panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión y desconexión de la función Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consejos para cocinar y asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Recipientes para zonas de cocción de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Puntos de servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
3 Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo de-
recho de garantía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”,
incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el aparato.
No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácil-
mente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásti­cos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del apara­to.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervi­sión de un adulto.
Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domés­ticos, recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técni­cos cualificados y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instala­ción en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grie­tas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por téc­nicos cualificados y autorizados.
4
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el apara-
to.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la su­perficie caliente del aparato o con ollas calientes.
Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los proce­sos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar sin vigilancia.
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una dis-
tancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción de inducción.
¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos metálicos, p.ej. cuchillos, te­nedores, cucharas y tapas en la encimera, dado que se pueden calentar.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpia-
dor de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases
defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.
Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas.
Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el frontal de mueble situado por debajo.
5
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción
por inducción 1400W
por inducción 1800W
Zona de cocción
Zona de cocción por
inducción 2200W
Panel de
mandos
con función Power 2800W
Equipamiento panel de mandos
Indicador
Selección del nivel
de cocción
ON/OFF
con piloto de control
6
Indicadores de zona de cocción Función de temporizador
Indicador de temporizador
Te mp o ri -
zador
“Bloqueo”
Zona de cocción por
inducción 1800 W
con función Power 2800 W
Función Power
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se contro­lan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústi­cas. Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del aparato
Aumentar los ajustes Aumentar nivel/tiempo Reducir los ajustes Reducir nivel/tiempo
Temporizador Selección temporizador
“Bloqueo” Bloquear/desbloquear el panel de
mandos
Power Conexión y desconexión de la fun-
ción Power
Indicadores
Indicador Descripción
La zona de cocción está desconec-
tada
- Niveles El nivel está ajustado Error Se ha producido un fallo de funcio-
namiento
Detector de ollas El recipiente es inapropiado o de-
masiado pequeño, o no se ha colo­cado ningún recipiente
Calor residual La zona de cocción todavía está ca-
liente
Bloqueo contra la mani-
pulación por niños Power La función Power está activada Desconexión de seguri-
dad
Bloqueo/bloqueo contra la manipu­lación por niños conectado
La desconexión de seguridad está activa
7
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desco-
nexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Ob­serve el indicador de calor residual
.
3 El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes
los alimentos. Las zonas de cocción de inducción generan el calor necesario para la
cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta únicamente por el calor devuelto por los recipientes. El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automáticamente en función de la temperatura del sistema electrónico.
8
Manejo del aparato
3 Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados.
Conexión y desconexión del aparato
Panel de mandos Indicador Piloto de control
Conexión Tocar durante 2 se-
gundos
Desconexión Tocar durante 1 se-
gundo
/ encendido
/ sin se apaga
3 Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un ni-
vel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta au­tomáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
Panel de mandos Indicador
Aumentar Toque hasta / Reducir Toque hasta Desconexión Toque simultáneamente y
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con excepción del campo de sen­sor “ON/OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque (durante 5 segundos) Desconexión Toque Nivel de cocción ajustado ante-
riormente
3 Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula automáticamente.
9
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del apa­rato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato (sin ajustar nivel)
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. To qu e
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños conectado.
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un úni­co proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque simultáneamente y / señal acústica
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normali­dad.
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por ni­ños
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. To qu e
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños está desactivado.
10
Loading...
+ 22 hidden pages