CONSIGLI E SUGGERIMENTI 23
CARATTERISTICHE 24
INSTALLAZIONE 26
USO 29
MANUTENZIONE 30
FR
CONSEILS ET SUGGESTIONS 14
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 15
INSTALLATION 17
UTILISATION 20
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 21
EN
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS 32
CHARACTERISTICS 33
INSTALLATION 35
USE 38
MAINTENANCE 39
Page 4
4 electrolux
DE
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie
sich für ein erstklassiges Produkt von
Electrolux entschieden haben, welches
Ihnen sicherlich viel Freude bereiten
wird. Es ist unser Bestreben, eine
breite Vielfalt von Qualitätsprodukten
anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas
komfortabler zu machen. Sie fi nden
einige Beispiele auf der vorletzten Seite
in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich
einige Minuten, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen
Ihres neuen Gerätes profi tieren zu kön-
nen. Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen.
Wir wünschen eine gute Zeit.
IT
Egregio Cliente,
Complimenti per aver scelto un elettrodomestico Electrolux che, siamo
certi, avrà modo di apprezzare per le
prestazioni, la qualità e l’affi dabilità e
che le renderà la vita di ogni giorno più
confortevole, facile e sicura.
Da sempre il nostro impegno è quello
di produrre utilizzando la tecnologia più
avanzata, nel rispetto dell’ambiente e
sempre in anticipo rispetto agli obblighi
normativi.
Oltre il 90% dei nostri elettrodomestici
sono prodotti ecologici in classe A,
A+, A++ e vengono raccomandati dal
WWF.
La lettura completa di questo libretto le
permetterà un utilizzo corretto e sicuro
della sua apparecchiatura e le darà
anche utili consigli sulla manutenzione
più effi ciente.
FR
Bienvenue dans le monde
d’Electrolux
Nous vous remercions de la confi ance
que vous nous témoignez en choisissant un appareil Electrolux qui, nous
espérons vous accompagnera agréablement au fi l du temps.
Au travers d’une large gamme
de produits de qualité, la volonté
d’Electrolux est de vous rendre la vie
plus agréable.
Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice.
Nous vous invitons à prendre quelques
minutes pour découvrir ce guide qui
vous permettra de profi ter au mieux de
tous les avantages de votre nouvel appareil.
Nous vous assurons que son utilisation
vous offrira jour après jour satisfaction
et sérénité.
A bientôt.
EN
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a fi rst class
product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure
in the future. The Electrolux ambition is
to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. You fi nd some examples on the
cover in this manual. Please take a few
minutes to study this manual so that
you can take advantage of the benefi ts
of your new machine. We promise that
it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-Mind.
Good luck!
Page 5
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISEelectrolux 5
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
MONTAGE
• Das Gerät darf nur vom Fachpersonal angeschlossen werden.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
auf eine fehlerhafte und unsachgemäße
Montage zurückzuführen sind.
• Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650
mm betragen.
• Prüfen, ob die Netzspannung mit dem
Wert auf dem im Haubeninneren angebrachten Schild übereinstimmt.
• Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die elektrische Anlage des
Wohnhauses über eine vorschriftsmäßige
Erdung verfügt.
• Das Anschlussrohr der Haube zur
Luftaustrittsöffnung sollte möglicherweise
einen Durchmesser von 150 mm aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz wie
möglich sein.
• Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte angeschlossen werden, in die
Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine
usw.) geleitet werden.
• Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube andere, nicht elektrisch betriebene
(z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet,
muss für eine ausreichende Belüftung
gesorgt werden. Sollte die Küche diesbezüglich nicht entsprechen, ist an einer
Aussenwand eine Öffnung anzubringen,
die Frischluftzufuhr gewährleistet.
BEDIENUNG
• Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich
zum Einsatz im privaten Haushalt und zur
Beseitigung von Küchengerüchen vorgesehen.
• Bei unsachgemäßer Benutzung wird keine
Haftung übernommen.
Achtung! Große Flammen bei einge-
schalteter Haube niemals unbedeckt
lassen.
• Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass sie den Topfboden nicht überragt.
Achtung! Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden: Überhitztes Öl kann sich
entzünden.
• Keine fl ambierten Speisen unter der Ab-
zugshaube zubereiten: Brandgefahr.
• Die Dunstabzugshaube darf von Kindern
oder Personen, die hinsichtlich der Bedienung nicht unterwiesen wurden, keinesfalls verwendet werden.
WARTUNG
• Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt
werden, muss die Stromzufuhr zur Haube
unterbrochen werden, indem der Stecker
gezogen oder der Hauptschalter abgeschaltet wird.
• Bei der Filterwartung müssen die vom
Hersteller empfohlenen Zeiträume zum
Austauschen der Filter genauestens eingehalten werden.
• Zur Reinigung der Haubenfl ächen Wir
empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel.
• Bitte keine Reinigungsmittel mit Scheuermittel verwenden. Die Oberfl äche wird
damit verkratzt.
Das Symbol
ner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
auf dem Produkt oder sei-
DE
Page 6
6 electrolux CHARAKTERISTIKEN
CHARAKTERISTIKEN
Platzbedarf
DE
Min.
650mm
Min.
650mm
Page 7
Komponenten
Pos. St. Produktkomponenten
1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Be-
leuchtung, Gebläse-gruppe, Filter
8 1 Luftleitgitter Luftaustritt
9 1 Anschlussfl ansch ø 150-120 mm
10 1 Flansch mit Ventil ø 150 mm
Pos. St. Montagekomponenten
7.1 2 Befestigungswinkel Haubenkör-
per
12a 10 Schrauben 3,5 x 16
12e 2 Schrauben 2,9 x 12,7
CHARAKTERISTIKEN electrolux 7
12e
8
9
10
12a
7.1
DE
12a
St. Dokumentation
1 Bedienungsanleitung
12a
7.1
Page 8
8 electrolux MONTAGE
MONTAGE
Um jede Gefahr zu vermeiden, muss
dieses Verfahren vom Kundendienst oder
von jemandem durchgeführt werden,
DE
der eine gleichartige Berufsbezeichnung
besitzt.
1
Installation Luftauslass-Modus
• Die Haube ist mit einem System ausgestattet, welches die Ausrichtung des
Luftauslasses ermöglicht.
• Im Augenblick der Installation befi ndet
sich der Luftauslass der Haube oben
(Abb.1).
• Um die Position des Luftauslasses zu
verändern, das Komfort-Paneel ausbauen (siehe Absatz der Wartung).
• Die Fettfi lter ausbauen (siehe Absatz
der Wartung).
• Das Profi l ausbauen, indem die
Schrauben gelöst werden, die es an der
Haube befestigen (Abb.2).
• Eventuelle Aktivkohlefi lter ausbauen
(siehe Absatz der Wartung).
• Nachdem die 6 oberen und die 6 hinteren Schrauben, sowie die beiden
Schrauben im Innern der Haube gelöst
wurden, kann die Motoreinheit mit dem
befestigten Winkel gedreht und der
Luftauslass seitlich angeordnet werden
(Abb.3).
• Um den Luftauslass in die verschiedenen Richtungen auszurichten (Abb.4),
die Befestigungsschrauben lösen, welche den oberen Teil mit dem Motor an
der übrigen Haube befestigen.
• Den oberen Teil nach Wunsch nach
rechts oder links drehen und die zuvor
ausgebauten Schrauben von Innen wieder festschrauben (Abb.5).
• Das Profi l mit den zuvor ausgebauten
Schrauben wieder befestigen.
• Die Filter wieder einbauen.
• Das Komfort-Paneel wieder einbauen.
2
3
4
5
Page 9
Bohrung der Aufl agefl äche und
Montage der Haube
• Die Haube kann direkt an der Unterseite der Hängeschränke (mindestens
650 mm von der Kochmulde entfernt)
mit seitlichen Schnapphalterungen und
den mitgelieferten Schrauben befestigt
werden.
• An der Unterseite des Hängeschranks
eine Aussparung anbringen (Abb.1),
wobei ein Abstand von mindestens 20
mm von der Front eingehalten werden
muss.
• Die beiden Haltewinkel (Abb.2) der
Haube mit den Schrauben 12a (3,5 x
16) an einem Abstand B von min. 85
mm - max 165 mm befestigen. Die
Winkel werden je nach Größe der zu
installierenden Haube auf unterschiedliche Art montiert.
• Das Komfort-Paneel ausbauen (siehe
Absatz der Wartung).
• Die Fettfi lter einen nach dem andern
ausklinken (siehe Absatz der Wartung).
• Das Profi l ausbauen, indem die
Schrauben gelöst werden, die es an
der Haube befestigen (Abb.4).
• Eventuelle Aktivkohlefi lter ausbauen
(siehe Absatz der Wartung).
• Die Haube einsetzen und die seitlichen
Halterungen einhaken. (Abb.3)
• Durch Festschrauben von unten der
Schrauben Vf defi nitiv blockieren.
(Abb.3)
• Jetzt kann die Haube mit den mitgelieferten Schrauben 12a (3,5 x 16)
endgültig am Hängeschrank befestigt
werden. (Abb.4)
• Das Profi l mit den vier zuvor ausgebau-
ten Schrauben wieder befestigen.
• Die Filter wieder einbauen.
• Das Komfort-Paneel wieder einbauen
.
493 - 723 - 944,5
3
MONTAGEelectrolux 9
1
DE
273
2
B
Vf
4
12a
Page 10
10 electrolux MONTAGE
Anschluss in Abluftversion
Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom
Installateur wa-hlweise mittels Rohr oder
Schlauch (ø150 oder 120mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen werden.
DE
Anschlussrohres ø 150
• Den Flansch mit Ruckstauklappe 10
anbringen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen
fi xieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
Anschlussrohres ø 120
• Bei Verwendung eines Anschlussroh-
res ø 120 den Reduzierfl ansch 9 am
Flansch mit Ruckstauklappe 10 anbringen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen
fi xieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
• Eventuell vorhandene Aktivkohlefi lter
entnehmen.
Anschluss Beı Umluftbetrıeb
• In das eventuell über der Haube vorhandene Bord ein Loch ø 125 mm
bohren.
• Den Flansch 9 am Haubenaustritt an-
bringen.
• Den Flansch beim Luftaustritt oberhalb
der Haube mit Rohr oder Schlauch
ø120 mm verbinden.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen
fi xieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
• Das Luftleitgitter 8 mit Hilfe von 2 der
mitgelieferten Schrauben 12e (2,9 x
12,7) auf dem Hängeschrank.
• Sicherstellen, dass der Aktivkohlefi lter
eingesetzt ist
ø 150
10
12e
ø 125
9
10
8
9
ø 120
Elektroanschluss
• Bei Anschluss der Haube an das Strom-
netz muss ein zweipoliger Schalter mit
einem Öffnungsweg von mindestens 3
mm zwischengeschaltet werden.
Page 11
BEDIENUNG
BEDIENUNGelectrolux 11
S1
DE
R
L
T1T2T3T4
Die Haube kann direkt auf die gewünschte Stufe eingeschaltet werden ohne daß
man vorher auf die Geblä-setaste 0/1 drückt.
TASTELEDFUNKTION
L0/1Beleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung.
T10/1 MotorEingeschal-
T2Geschwin-
dig keitsstufe
T3Geschwin-
dig keitsstufe
T4Geschwin-
dig keitsstufe
S1LedStändigessignalisiert die Sättigung der Metallfettfi lter und
tet
Eingeschaltet
Eingeschaltet
Ständiges
Ständiges
BlinklichtIntensivstufe.
Blinklichtsignalisiert die Sättigung des Aktivkohle-Geruchs-
Erste Geschwindigkeitsstufe.
Schaltet die Haube aus wenn die Taste für ungefähr 1’’ gedrückt wird
Zweite Geschwindigkeitsstufe.
Dritte Geschwindigkeitsstufe.
Höchste Geschwindigkeitsstufe
Bei sehr starker Kochdunstentwicklung geeignet.
Wird durch 2’’ langes Drücken auf diese Taste
aktiviert. Nach 10 Minuten schaltet sich das Gebläse automatisch auf die vorher gewählte Stufe
zurück. Kann auch manuell unterbrochen werden
indem man einfach auf eine andere Taste drückt.
dass Aufl euchten eine Reinigung erforderlich ist.
Dieser Alarm wird nach 100 effektiven Arbeitsstunden der Haube aktiviert. (Für Reset siehe Abschnitt Wartung)
fi lters, der ausgetauscht werden muss; die Metallfettfi lter müssen ebenfalls gewaschen werden.
Die Sättigungsanzeige des Aktivkohle-Geruchsfi l-
ters wird nach 200 effektiven Arbeitsstunden der
Haube aktiviert.(Für Aktivierung und Reset siehe
Abschnitt Wartung)
Page 12
12 electrolux WARTUNG
WARTUNG
Fernbedienung
Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit al-
DE
kalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des
Standard-typs LR03-AAA versorgt wird
(nicht mitgeliefert).
• Die Fernbedienung nicht in die Nähe von
Hitzequellen legen.
• Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Aktivierbarkeit des Fernbedienungsempfaengers
Vor jeder Inbetriebnahme der Fernbedienung, ist es notwending, das ordnungsgemässe Funktionieren dieser zu überprüfen.
Im Falle dass eine Aktivierung erforderlich
ist, folgen Sie den Anweisungen unten:
• Schalten Sie den Motor und die Lichtanlage aus.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
• Wiederherstellung der Netz-Verbindung
unterm Drücken der Taste Speed 1.
• Halten Sie die Taste Speed 1 gedrückt
bis alle Led - aufl echten.
• Wählen Sie die Schaltfl äche für SPEED
4 (Deaktivierung/Aktivierung) innerhalb
von 5 Sekunden:
• 2 LED blinken = FERNBEDIENUNG
Empfänger ist aktiviert;
• 1 LED blinkt = FERNBEDIENUNG
Empfänger deaktiviert.
Page 13
Reinigung Der Comfort Panel
• Den Comfort Panel durch Ziehen öffnen.
• Die Platte vom Haubenkörper aushaken,
indem der Hebel des Befestigungsstiftes
verschoben wird.
• Die Comfort Panel darf keinesfalls im
Geschirrspüler gewaschen werden.
• Außen mit einem feuchten Lappen und
neutralem Flüssigreiniger säubern.
• Innen mit einem feuchten Lappen und
neutralem Reinigungsmittel säubern;
keine nassen Lappen oder Schwämme oder Wasserstrahl verwenden; kein
Scheuermittel verwenden.
• Am Ende die Platte wieder am Hauben-
körper einhaken und schließen, indem
der Drehknopf in die dem Öffnen entgegengesetzte Richtung gedreht wird.
Selbsttragender Metallfettfi lter
reinigung
Rücksetzen der Sättigungsanzeige
• Licht und Gebläsemotor abschalten.
• Mindestens 3 Sekunden lang die Taste
T3 drücken, bis die Leds zur Bestäti-
gung zu blinken beginnen.
Filterreinigung
• Die Filter können im Geschirrspüler
gewaschen werden und sind dann zu
reinigen zumindest nach 2-monatigem
Betrieb oder bei starkem Einsatz auch
häufi ger.
• Den Comfort Panel durch Ziehen öffnen.
• Die Filter nacheinander aushaken, indem sie auf die Rückseite der Haube
geschoben und gleichzeitig nach unten
gezogen werden.
• Die Filter reinigen (darauf achten, sie
nicht zu verbiegen) und vor der Remontage trocknen lassen.
• Bei der Remontage ist darauf zu achten, dass sich der Griff auf der sichtbaren Außenseite befi ndet.
WARTUNG electrolux 13
DE
Page 14
14 electrolux WARTUNG
Austauschen der AktivkohleFilter
Dieser Filter kann weder gewaschen
noch wiederverwendet werden und ist
bei Blinken der Led S1 oder zumindest
alle 4 Monate auszutauschen. Die Sättigungsanzeige erfolgt nur bei laufendem
DE
Gebläsemotor.
Aktivierung/Deaktivierungder Sättigungsanzeige
• Bei Hauben mit Umluftbetrieb erfolgt
die Aktivierung der Sättigungsanzeige
bei der Installation oder später.
• Die Beleuchtung und den Gebläsemo-
tor abschalten. Die Haube vom Stromnetz trennen, indem der zwischengeschaltete zweipolige Schalter oder der
Hauptschalter betätigt wird.
• Den Anschluss wieder herstellen, in-
dem die Taste T1 gedrückt gehalten
wird.
• Die Taste loslassen; alle fünf Leds
leuchten pausenlos auf.
• Innerhalb von 3 Sekunden die Taste T1
solange drücken, bis die Leds T1 und
T4 zur Bestätigung zu blinken beginnen:
2-maliges Blinken der Leds - Sätti-
gungsanzeige Aktivkohle-Geruchsfi lter
AKTIVIERT
1-maliges Blinken der Leds - Sätti-
gungsanzeige Aktivkohle-Geruchsfi lter
DEAKTIVIERT
Rücksetzen der Sättigungsanzeige
• Licht und Gebläsemotor abschalten.
• Mindestens 3 Sekunden lang die Taste T3 drükken, bis die Leds zur Bestätigung zu blinken beginnen.
Austauschen der Filter
• Den Comfort Panel durch Ziehen öffnen.
• Die Metallfettfi lter entfernen.
• Den gesättigten Aktivkohle-Geruchsfi lter aushaken.
• Den neuen Filter in seinem Sitz einhaken.
• Die Metallfettfi lter wieder montieren.
Auswechseln der Lampem
Halogenlampe 20 W
• Die Lampe vorsichtig aus der Lam-
penfassung ziehen.
• Die Lampe durch eine gleichwertige
ersetzen und bei der Remontage
darauf achten, daß die beiden Steckerstifte vorschriftsmäßig in die
Lampenfassung eingeführt werden.
Page 15
Conseils et Suggestionselectrolux 15
CONSEILS ET SUGGESTIONS
INSTALLATION
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
• La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit
être de 650 mm au moins (certains
modèles peuvent être installés à une
hauteur inférieure: se reporter aux paragraphes « Encombrement » et « Installation »).
• Vérifi er que la tension du secteur cor-
respond à la valeur qui fi gure sur la
plaquette apposée à l’intérieur de la
hotte.
• Pour les Appareils appartenant à la
Ière Classe, veiller à ce que la mise à
la terre de l’installation électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur.
• Connecter la hotte à la sortie d’air
aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un
diamètre égal ou supérieur à 120 mm.
Le parcours de la tuyauterie doit être
le plus court possible.
• Ne pas connecter la hotte à des
conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc ).
• Si vous utilisez des appareils qui ne
fonctionnent pas à l’électricité dans
la pièce ou est installée la hotte (par
exemple: des appareils fonctionnant
au gaz), vous devez prévoir une aération suffi sante du milieu. Si la cui-
sine en est dépourvue, pratiquez une
ouverture qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infi ltration de l’air
pur.
UTILISATION
• La hotte a été conçue exclusivement
pour l’usage domestique, dans le but
d’éliminer les odeurs de la cuisine.
• Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
• Ne pas laisser les fl ammes libres à
forte intensité quand la hotte est en
service.
• Toujours régler les fl ammes de manière
à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des marmites.
• Contrôler les friteuses lors de l’utilisation
car l’huile surchauffée pourrait s’enfl am-
mer.
• Ne pas préparer d’aliments fl ambés
sous la hotte de cuisine : risque d’incendie.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par
des personnes n’ayant pas l’expérience
et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et
la formation de personnes responsables de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
ENTRETIEN
• Avant de procéder à toute opération
d’entretien, débrancher la hotte en retirant la fi che ou en actionnant l’interrup-
teur général.
• Effectuer un entretien scrupuleux et
en temps dû des Filtres, à la cadence
conseillée (Risque d’incendie).
• Pour le nettoyage des surfaces de la
hotte, il suffi t d’utiliser un chiffon humide
et détersif liquide neutre.
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique. En vous assurant
que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon,
seraient le résultat d’un traitement inapproprié des
déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’élimination des déchets ménagers
ou le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
Page 16
16 electrolux Caracteristiques Techniques
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Encombrement
FR
Min.
650mm
Min.
650mm
Page 17
Composants
Réf. Q.té Composants de Produit
1 1 Corps Hotte équipé de: Comman-
des, Lumière, Groupe Ventilateur,
Filtres
8 1 Grille orientée Sortie de l’Air
9 1 Flasque ø 150-120 mm
10 1 Bride avec soupape ø 150
Réf. Q.té Composants pour l ’installation
7.1 2 Brides Fixation Corps Hotte
12a 10 Vis 3,5 x 16
12e 2 Vis 2,9 x 12,7
Q.té Documentation
1 Manuel d’instructions
Caracteristiques Techniqueselectrolux 17
12e
8
9
10
12a
7.1
12a
12a
7.1
FR
Page 18
18 electrolux Installation
INSTALLATION
Cette opération doit être faite par le
Service après vente, ou bien par une
personne qualifi ée afi n de prévenir
FR
toute sorte de risque
Installation Modalité sortie air
• La hotte monte un système qui permet d’orienter la sortie de l’air.
• Au moment de l’installation, la hotte
est prédisposée avec la sortie de
l’air en position supérieure (fi g.1).
• Pour modifi er la position de sortie de
l’air, retirer le “Confort Panel” (Voir le
paragraphe Entretien).
• Retirer les fi ltres à graisse (Voir le pa-
ragraphe Entretien).
• Démonter le profi l en desserrant les
vis qui le fi xent à la hotte (fi g.2).
• Retirer les fi ltres éventuels au char-
bon actif (Voir le paragraphe Entretien).
• En retirant les 6 vis supérieures,
les 6 vis postérieures et les 2 vis à
l’intérieur de la hotte, vous pouvez
faire pivoter le groupe moteur avec
la bride montée, et orienter latéralement la sortie de l’air (fi g.3).
• Pour orienter la sortie de l’air des
diffé-rents côtés (fi g.4) desserrer de
l’intérieur les vis qui fi xent la partie
su-périeure, contenant le moteur, au
reste de la hotte.
• Tourner la partie supérieure à droite
ou à gauche suivant la nécessité et
resserrer de l’intérieur les vis précédemment retirées (fi g.5).
• Remonter le profi l avec les vis pré-
cédemment retirées.
• Remonter les fi ltres à graisse.
• Remonter le “Confort Panel”.
1
2
3
4
5
Page 19
Perçage du plan de support et
montage de la hotte
• Il est possible d’installer la hotte directement sur le plan inférieur des
armoires murales (650 mm. min. par
rapport aux plaques de cuisson), à
l’aide des supports latéraux par encliquetage et des vis fournies.
• Faire une entaille sur le plan inférieur
de l’armoire murale de la manière
indiquée (fi g.1), en laissant un espace
d’au moins 20mm du frontal.
• Appliquer les deux brides de support
(fi g.2) de la hotte à l’aide des vis 12a
(3,5 x 16) à une distance B de min.
85mm - max. 165mm. Les brides
doivent être montées de manière
différente selon les dimensions de la
hotte à monter.
• Retirer le “Confort Panel” (Voir le paragraphe Entretien).
• Retirer les fi ltres à graisse un à un en
agissant sur les crochets (Voir le paragraphe Entretien).
• Démonter le profi l en desserrant les
vis qui le fi xent à la hotte (fi g.4).
• Retirer les fi ltres éventuels au charbon
actif (Voir le paragraphe Entretien).
• Insérer la hotte jusqu’à ce que les
supports latéraux s’accrochent par
encliquetage. (fi g.3)
493 - 723 - 944,5
3
Installationelectrolux 19
1
273
2
B
FR
• Bloquer défi nitivement en serrant les
vis Vf en passant sous la hotte. (fi g.3)
• Maintenant, vous pouvez fi xer défi niti-
vement la hotte à l’armoire murale en
utilisant les vis 12a (3,5 x 16) fournies.
(fi g.4)
• Remonter le profi l avec les vis pré-
cédemment retirées.
• Remonter les fi ltres.
• Remonter le “Confort Panel”.
Vf
4
12a
Page 20
20 electrolux Instalação
Sortie d’air en version évacuation
En cas d’installation en version aspirante,
brancher la hotte à la tuyauterie de sortie
via un tube ri-gide ou fl exible de ø 150 ou
120 mm, au choix de l’installateur.
Branchement avec un tube de ø150
FR
• Insérer la buse avec clapet 10.
• Fixer le tube par des colliers appro-
priés. Le matériau nécessaire n’est pas
fourni.
Branchement avec un tube de ø120
• Insérer le fl asque de réduction 9 sur la
buse avec cla-pet 10.
• Fixer le tube par des colliers appro-
priés. Le matériau nécessaire n’est pas
fourni.
• Retirer les éventuels fi ltres anti-odeur
au charbon actif.
Sortie d’air version fi ltrante
• Percer un trou de ø 125 mm. sur
l’éventuelle Tablette qui se trouve audessus de la Hotte.
• Insérer le fl asque 9 sur la sortie du
corps de la hotte.
• Connecter la Flasque au trou de sortie
sur la Tablette qui se trouve au-dessus
de la Hotte, au moyen d’un tuyau rigide ou fl exible de ø120 mm.
• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau nécessaire n’est
pas fourni.
• Fixer la Grille orientée 8 sur la sortie de
l’air recyclé à l’aide de 2 Vis 12e (2,9 x
12,7) fournies avec l’ap-pareil.
• S’assurer de la présence des fi ltres
anti-odeur au charbon actif.
ø 150
10
12e
ø 125
9
10
8
9
ø 120
Branchement Electrique
• Brancher la hotte sur le secteur en
interposant un interrupteur bipolaire
avec ouverture des contacts d’au
moins 3 mm.
Page 21
UTILISATION
Utilisationelectrolux 21
S1
FR
R
Il est possible d’allumer la hotte directement à la vitesse demandée en pressant la touche
sans devoir d’abord utiliser la touche 0/1.
L
T1T2T3T4
TOUCHELEDFUNCTIONS
L0/1éclairage Allume et éteint l‘éclairage.
T10/1 Mo-
teur
AlluméPremière vitesse.
Cette touche permet d’éteindre la hotte en y
pressant pour environ 1 secondes.
Vitesse turbo.
Cette vitesse est conseillée pour de grandes
émissions de va-peurs de cuisson. Elle peut
être insérée en pressant pour 2 se-condes
environ la touche. Elle s’éteint en automatique après 10 minutes de fonctionnement.
On peut l’éteindre manuellement en pressant n’importe quelle touche.
S1LedFixeSignale la saturation des fi ltres métalliques
et la nécessité de les laver. L‘alarme se met
en marche après 100 heures de fonctionnement effectif de la hotte. (Reset. Voir paragraphe Entretien)
Clignotement
Signale, lorsqu‘ il est activé, la saturation
des fi ltres à charbon et la nécessité de les
remplacer et de laver les fi ltres métalliques.
L‘alarme saturation des fi ltres à charbon se
déclenche après 200 heures de fonctionnement effectif de la hotte. (Mise en activité et
Reset. Voir paragraphe Entretien)
Page 22
22 electrolux Entretien et Nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Telecommande
Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télécommande,
FR
alimentée avec des piles alcalines zinccharbon 1,5 V du type standard LR03AAA (ne fournis pas).
• Ne pas ranger la télécommande à
proximité de sources de chaleur.
• Ne pas jeter les piles; il faut les dé-
poser dans les récipients de récolte
spécialement prévus à cet effet.
Procedure Pour L’activation Du
Recepteur De La Telecommande
Avant d’actionner la télécommande, en
vérifi er le fonctionnement. Si le récep-
teur doit être activer, suivre les indications suivantes:
• Eteindre le moteur et les lumières
• Enlever le courant
• Connecter à nouveau la hotte en
pressant la touche de la 1ère vitesse
• En pressant la touche de la 1ère vitesse, tous les témoins vont s’allumer
• En pressant la touche de la 4ème
vitesse (activation/débranchement)
pendant 5 secondes :
• 1. Le témoin clignote 2 fois = récepteur de la télécommande activé
• 2. Le témoin clignote 1 fois = récepteur de a télécommande débranché
Page 23
Nettoyage Des Confort Panel
• Ouvrir le Confort Panel, en tirant ce der-
nier.
• Décrocher le panneau du corps de la
hotte, en faisant coulisser le levier du
goujon de fi xation spécialement prévu.
• En aucun cas, le confort panel ne doit
être lavé au lave-vaisselle.
• Le nettoyer à l’extérieur à l’aide d’un
chiffon humide et d’un détergent liquide
neutre.
• Le nettoyer également à l’intérieur, en
utilisant un chiffon humide et un détergent neutre; ne pas utiliser des chiffons
ou des éponges mouillées, ni des jets
d’eau; ne pas utiliser des substances
abrasives.
• Lorsque l‘opération est achevée, accro-
cher à nouveau le panneau sur le corps
de la hotte, puis le refermer, en tournant
le bouton dans le sens inverse par rapport à l’ouverture.
Nettoyage du panneau d’aspiration
Remise à l’état initial du signal d’alarme
• Éteindre les Lumières et le Moteur d’as-
piration.
• Appuyer sur la touche T3 pendant 3 se-
condes au moins,jusqu’au clignotement
de confi rmation des leds.
Nettoyage Filtres
• Ils peuvent être lavés au lave-vaisselle et
nécessitent d’être nettoyés lorsque environ tous les 2 mois d’emploi ou plus
fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense.
• Ouvrir le Comfort Panel, en tirant ce der-
nier.
• Retirer les fi ltres l’un aprés l’autre, en les
poussant vers la partie arrière du groupe
et en tirant simultanément vers le bas.
• Laver les fi ltres en évitant de les plier et
les laisser sécher avant de les remonter.
• Remonter les fi ltres en veillant à ce que
la poignée reste vers la partie visible externe.
Entretien et Nettoyage electrolux 23
FR
Page 24
24 electrolux Entretien et Nettoyage
Remplacement du fi ltre à charbon
Il n’est pas lavable ni régénérable, il faut
le remplacer lorsque la del S1 clignote
ou tous les 4 mois au moins. La signalisation d’Alarme a lieu uniquement lors-
FR
que le Moteur d’aspiration est actionné.
Activation du signal d’alarme
• Pour les Hottes dans la Version Fil-
trante, la signalisation d’Alarme de
saturation Filtres doit être activée au
moment de l’installation ou par la
suite. Éteindre l’Éclairage et le Moteur
d’aspiration.
• Déconnecter la Hotte en actionnant
l’Interrupteur bipolaire interposé sur
l’alimentation du Réseau ou en intervenant sur l’Interrupteur général.
• Rétablir la connexion, en maintenant
appuyée la touche T1.
• Relâcher la touche, les cinq dels sont
allumées en position fi xe.
• Dans un délai de 3 secondes, ap-
puyer sur la Touche T1 jusqu’au clignotement de confi rmation des Dels T1 et T4:
• 2 clignotements Del - Alarme de sa-
turation Filtre anti-odeur au Charbon
actif ACTIVÉE.
• 1 clignotement Del - Alarme de sa-
turation Filtre anti-odeur au Charbon
actif DÉSACTIVÉE
Remise à l’état initial du signal
d’alarme
• Éteindre les Lumières et le Moteur
d’aspiration.
• Appuyer sur la touche T3 pendant 3
secondes au moins, jus-qu’au clignotement de confi rmation des dels.
Remplacement Filtre
• Ouvrir le Comfort Panel, en tirant ce
dernier.
• Retirer les fi ltres anti-graisse métalli-
ques.
• Retirer le fi ltre anti-odeur au charbon
actif colmaté, en agissant sur les crochets prévus à cet effet.
• Monter le nouveau fi ltre anti-odeur au
charbon actif.
• Remonter le fi ltres anti-graisse métalli-
ques.
Remplacement des ampoules
d’èclariage
Ampoule halogène de 20 W
• Sortir la Lampe de la Douille en exerçant une légère traction.
• Remplacer par une nouvelle lampe
possédant les mêmes caractéristiques, en veillant à ce que les deux
fi ches soient correctement insérées
dans le logement de la Douille.
Page 25
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
Consigli e Suggerimenti electrolux 25
INSTALLAZIONE
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non
corretta o non conforme alle regole dell’arte.
• La distanza minima di sicurezza tra il Piano
di cottura e la Cappa deve essere di 650
mm, (alcuni modelli possono essere installati ad un’altezza inferiore, fare rife-rimento
ai paragrafi ingombro e installazione).
• Verifi care che la tensione di rete corrispon-
da a quella riportata nella targhetta posta
all’interno della Cappa.
• Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi che
l’impianto elettrico domestico garanti-sca
un corretto scarico a terra.
• Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tubazione di diametro pari o superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve essere il più breve possibi-le.
• Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie, caminetti, ecc.).
• Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che apparecchi non
azionati da energia elettrica (ad esempio
apparecchi utilizzatori di gas), si deve
provvedere ad una aerazione suffi cien-
te dell’ambiente. Se la cucina ne fosse
sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il ri-
chiamo d’aria pulita.
USO
• La Cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico, per abbattere
gli odori della cucina.
• Non fare mai uso improprio della Cappa.
• Non lasciare fi amme libere a forte intensità
sotto la Cappa in funzione.
• Regolare sempre le fi amme in modo da
evitare una evidente fuoriuscita laterale
delle stesse rispetto al fondo delle pentole.
• Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio
surriscaldato potrebbe infi ammarsi.
• Non preparare alimenti fl ambè sotto la
cappa da cucina; pericolo d’incendio.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con
ridotte capacità psichiche, sensoriali o
mentali, oppure da persone senza esperienza e conoscenza, a meno che non
siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da persone responsabili della loro
sicurezza.
• I bambini devono essere supervisionati
per assicurarsi che non giochino con l’ap-
parecchio.
MANUTENZIONE
• Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la Cappa
togliendo la spina elettrica o spegnendo
l’interruttore generale.
• Effettuare una scrupolosa e tempestiva
manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati (Rischio di incendio).
• Per la pulizia delle superfi ci della Cappa è
suffi ciente utilizzare un panno umido e de-
tersivo liquido neutro.
Il simbolo
indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifi uto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo
a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute, che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’uffi cio comu-
nale, il servizio locale di smaltimento rifi uti o il
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
sul prodotto o sulla confezione
IT
Page 26
26 electrolux Caratteristiche
CARATTERISTICHE
Ingombro
IT
Min.
650mm
Min.
650mm
Page 27
Componenti
Rif. Q.tà Componenti di Prodotto
1 1 Corpo Cappa completo di: Co-
7.1 2 Staffe Fissaggio Corpo Cappa
12a 10 Viti 3,5 x 16
12e 2 Viti 2,9 x 12,7
Q.tà Documentazione
1 Libretto Istruzioni
Caratteristiche electrolux 27
IT
12e
8
9
10
12a
7.1
12a
12a
7.1
Page 28
28 electrolux Installazione
INSTALLAZIONE
Questa operazione deve essere eseguita dal servizio assistenza tecnica o
IT
comunque da una persona con qualifi ca similare in modo da prevenire ogni
rischio
Istallazione Modalità Uscita Aria
• La Cappa dispone di un sistema che
permette il direzionamento dell’uscita aria.
• Al momento dell’istallazione, la Cappa è predisposta con l’uscita aria in
posi-zione Superiore (fi g.1).
• Per modifi care la posizione dell’usci-
ta aria, togliere il Confort Panel (Vedi
pa-ragrafo Manutenzione).
• Togliere i Filtri Antigrasso (Vedi paragrafo Manutenzione).
• Smontare il profi lo svitando le Viti
che lo fi ssano alla Cappa (fi g.2).
• Togliere eventuali Filtri al Carbone attivo (Vedi paragrafo Manutenzione).
• Togliendo le 6 Viti superiori, le 6 posteriori e le 2 dall’interno della Cappa
è possibile girare il Gruppo Motore
con la Staffa attaccata e predisporre
l’uscita aria lateralmente (fi g..3).
• Per direzionare l’uscita aria nei vari
lati (fi g.4) svitare dall’interno le Viti
che fi ssano la parte superiore che
contiene il motore, dal resto della
Cappa.
• Girare la parte superiore secondo
la necessità a Destra o a Sinistra e
riavvi-tare dall’interno le Viti precedentemen-te tolte (fi g.5).
• Rimontare il profi lo con le Viti tolte
in precedenza.
• Rimontare i Filtri.
• Rimontare il Confort Panel.
1
2
3
4
5
Page 29
Foratura Piano Di Supporto e
Montaggio Cappa
• La Cappa può essere installata diret-
tamente sul piano inferiore dei Pensili
(650 mm min. dal Piano di Cottura)
con i Supporti laterali a scatto e le Viti
in dotazione.
• Praticare un incasso sul piano infe-
riore del Pensile come indicato (fi g.1),
lasciando uno spazio di almeno
20mm dal frontale.
• Applicare le due staffe di supporto
(fi g.2) per la cappa usando le viti 12a
(3,5 x 16) ad una distanza B di min.
85mm - max. 165mm. Le staffe vanno montate in modo diverso secondo
la misura della Cappa da montare.
la cappa al pensile usando le viti 12a
(3,5 x 16) in dotazione. (fi g.4).
• Rimontare il profi lo con le Viti tolte
in precedenza.
• Rimontare i Filtri.
• Rimontare il Confort Panel.
493 - 723 - 944,5
3
Installazioneelectrolux 29
1
273
2
B
Vf
IT
4
12a
Page 30
30 electrolux Installazione
Connessioni in versione aspirante
Per installazione in Versione Aspirante
collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o fl essi-
bile di ø150 o 120 mm, la cui scelta è
IT
la-sciata all’installatore.
Collegamento tubo ø 150
• Inserire la Flangia ø 150 10 sull’Uscita
del Corpo Cappa.
• Fissare il tubo con adeguate fascette
stringitubo. Il materiale occorrente non
è in dotazione.
Collegamento tubo ø 120
• Per collegamento con tubo ø120 mm,
inserire la Flangia di riduzione 9 sulla
fl angia ø 150 10 prece-dentemente in-
stallata.
• Fissare il tubo con adeguate fascette
stringitubo. Il materiale occorrente non
è in dotazione.
• In ambedue i casi, togliere eventuali Fil-
tri Antiodore al Carbone attivo.
Uscita Aria Versione Filtrante
• Praticare un foro ø 125 mm sull’eventuale Mensola soprastante la Cappa.
• Inserire la Flangia di riduzione 9
sull’uscita del Cor-po Cappa.
• Collegare la Flangia al foro di uscita
sulla Mensola soprastante la Cappa
con un tubo rigido o fl essibile di ø120
mm.
• Fissare il tubo con adeguate fascette
stringitubo. Il materiale occorrente non
è in dotazione.
• Fissare la Griglia direzionata 8 sull’uscita con 2 Viti 12e (2,9 x 9,5) in dotazione.
• Assicurarsi della presenza dei Filtri antiodore al Car-bone attivo.
ø 150
10
12e
ø 125
9
10
ø 120
8
9
Connessione elettrica
• Collegare la Cappa all’Alimentazione di
Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno
3 mm.
Page 31
USO
Usoelectrolux 31
S1
IT
R
L
T1T2T3T4
La cappa può essere accesa direttamente alla velocità desiderata, premendo il
relativo tasto senza passare per il tasto 0/1 motore.
TASTOLEDFUNZIONI
L
T1
T2
T3
T4
S1
0/1Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione.
0/1 MotoreaccesoPrima velocità.
Spegne la cappa se premuto per circa 1”.
VelocitàaccesoSeconda velocità.
VelocitàaccesoTerza velocità.
VelocitàFissoVelocità massima.
Filtro Antiodore al Carbone Attivo entra in funzio-
ne dopo 200 ore di lavoro effettivo della Cappa.
(Attivazione e Reset vedi parag. Manutenzione)
Page 32
32 electrolux Manutenzione
MANUTENZIONE
Telecomando
Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un tele-comando, alimentato con pile alcaline zinco-carbone
IT
da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (non
incluse).
• Non riporre il telecomando in prossimità
di fonti di calore.
• Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori.
Procedura Per L’attivazione Del Ricevitore Telecomando
Prima di eseguire qualsiasi operazione del
telecomando verifi care il corretto funziona-
mento dello stesso. Nel caso sia necessaria l’attivazione del ricevitore seguire le
istruzioni qui sotto:
• Spegnere il motore e le luci
• Sconnettere la cappa dalla rete elettrica
• Riconnettere la cappa tenendo pigiato il
tasto velocità 1
• Tenendo pigiato il tasto velocità 1, tutti i
led si accendono
• Pigiando il tasto velocità 4(attivazione/
disattivazione) per 5 secondi:
• Il led lampeggia 2 volte = RICEVITORE
TELECOMANDO ATTIVATO
• Il led lampeggia 1 volta = rICEVITORE
TELECOMANDO DISATTIVATO
Page 33
Pulizia dei Comfort Panel
• Aprire il Comfort Panel tirandolo.
• Sganciare il pannello dal corpo cappa
facendo scorrere l’apposita leva del
perno di fi ssaggio.
• Il comfort panel non va assolutamente
lavato in lavastoviglie.
• Pulirlo esternamente con un panno
umido e detersivo liquido neutro.
• Pulirlo anche internamente utilizzando
un panno umido e detergente neutro;
non utilizzare panni o spugne bagnate, né getti d’acqua; non utilizzare sostanze abrasive.
• Ad operazione ultimata riagganciare il
pannello al corpo cappa e richiuderlo.
Pulizia Filtri Antigrasso Metallici
Autoportanti
Reset del segnale di allarme
• Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione.
• Premere il tasto T3 per almeno 3 secondi, sino al lampeggio di conferma
dei led.
Pulizia Filtri
• Sono lavabili anche in lavastoviglie,
e necessitano di essere lavati ogni 2
mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente
intenso.
• Aprire il Pannello Aspirante tirandolo.
• Togliere il Filtro spingendolo verso la
parte posteriore del gruppo e tirando
contemporaneamente verso il basso.
• Lavare il Filtro evitando di piegarlo, e
lasciarlo asciugare prima di rimontarlo.
• Rimontarlo facendo attenzione a
mantenere la maniglia verso la parte
visibile esterna.
Manutenzione electrolux 33
IT
Page 34
34 electrolux Manutenzione
Sostituzione Filtro Al Carbone
Attivo
Non è lavabile e non è rigenerabile, va
sostituito quando il led S1 lampeggia o
almeno ogni 4 mesi. La segnalazione di
IT
allarme si verifi ca solo quando é aziona-
to il Motore di aspirazione.
Attivazione/Disattivazione del segnale di allarme
• Nelle Cappe in Versione Filtrante, la
segnalazione di Allarme saturazione
Filtri va attivata al momento dell’installazione o successivamente.
• Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione.
• Scollegare la cappa dall’alimentazione
di rete.
• Ripristinare il collegamento tenendo
premuto il tasto T1.
• Rilasciare il tasto, tutti e cinque i led
sono accesi in posizione fi ssa
• Entro 3 secondi premere il Tasto T1
sino al lampeggio di conferma dei Led
T1 e T4:
• 2 lampeggi Led - Allarme saturazione Filtro antiodore al Carbone attivo
ATTIVATO.
• 1 lampeggio Led - Allarme saturazione Filtro antiodore al Carbone attivo DISATTIVATO.
Reset del segnale di allarme
• Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione
• Premere il tasto T3 per almeno 4 secondi, sino al lampeggio di conferma
dei led.
Sostituzione Filtro
• Aprire il Pannello Aspirante tirandolo.
• Rimuovere il Filtro antigrasso
• Rimuovere il Filtro antiodore al Carbone attivo saturo, agendo sugli appositi
agganci.
• Montare il nuovo Filtro agganciandolo
nella sua sede.
• Rimontare il Filtro antigrasso e il Pannello Aspirante.
Sostituzione Lampade
Lampade alogene da 20 W
• Estrarre la Lampada dal Supporto.
• Sostituirla con una nuova di uguali
caratteristiche, facendo attenzione ad
inserire correttamente i due spinotti
nella sede del Supporto.
Page 35
Recommendations and Suggestionselectrolux 35
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
Installation
• The manufacturer will not be held liable
for any damages resulting from in-correct or improper installation.
• The minimum safety distance between
the cooker top and the extractor hood
is 650 mm (some models can be installed at a lower height, please re-fer
to the paragraphs on working dimensions and installation).
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating
plate fi xed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, check that the
domestic power supply guarantees
adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust
fl ue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the fl ue must
be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to
exhaust ducts carrying combustion
fumes (boilers, fi replaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction
with non-electrical appliances (e.g. gas
burning appliances), a suffi cient degree
of aeration must be guaranteed in the
room in order to prevent the backfl ow
of exhaust gas. The kitchen must have
an opening communicating directly
with the open air in order to guar-antee
the entry of clean air.
Use
• The extractor hood has been designed
exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other
than for which it has been designed.
• Never leave high naked fl ames under
the hood when it is in operation.
• Adjust the fl ame intensity to direct it
onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the
sides.
• Deep fat fryers must be continuously
monitored during use: overheated oil
can burst into fl ames.
• Do not fl ambè under the range hood;
risk of fi re
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appli-ance.
Maintenance
• Switch off or unplug the appliance from
the mains supply before carrying out
any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after
the specifi ed time period (Fire hazard).
• Clean the hood using a damp cloth
and a neutral liquid detergent.
The symbol
its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of
this product, please contact your local
city offi ce, your household waste dis-
posal service or the shop where you purchased the product.
8 1 Directional Air Outlet grille
9 1 Flange ø 150 mm
10 1 Flange with Valve ø 150
Ref. Q.ty Installation Components
7.1 2 Hood body fi xing brackets
12a 10 Screws 3.5 x 16
12e 2 Screws 2.9 x 12.7
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
Characteristicselectrolux 37
12e
8
9
10
12a
7.1
12a
12a
7.1
EN
Page 38
38 electrolux Installation
INSTALLATION
This operation must be carry on by the
service agent or similarly qualifi ed per-
sons in order to avoid a hazard.
EN
Installation – Air Outlet Version
• The Hood is fi tted with a system that
allows the direction of the air outlet
to be adjusted.
• On installation, the Hood is set up
with the air outlet in the Top position
(fi g.1).
• To modify the position of the air outlet, remove the Comfort Panel (see
paragraph on Maintenance).
• Remove the Grease Filters (see the
paragraph on Maintenance).
• Remove the profi le after unfastening
the screws that fi x it to the Hood
(fi g.2).
• Remove any Activated Charcoal
Filters (see the paragraph on Maintenance).
• By removing the 6 upper screws,
the 6 rear screws and the 2 screws
on the inside of the Hood, it is possible to turn the Motor Unit with the
bracket attached so that the air outlet points to the side (fi g.3).
• To direct the air outlet to one of the
various sides (fi g.4) unfasten from
the inside the screws that fi x the up-
per part containing the motor to the
rest of the Hood.
• Turn the upper part as required, to
the right or left, and then refasten
the screws removed as above from
the inside (fi g.5).
• Replace the profi le, using the
screws removed as above.
• Replace the fi lters.
1
2
3
4
5
• Replace the Comfort Panel.
Page 39
Drilling The Support Surface And
Fitting The Hood
• The Hood can be installed directly on
the underside of wall-mounted units
(650 mm min. from the Cooker Top)
using the snap-on side supports and
screws provided.
• Create an opening in the bottom
of the wall mounted unit, as shown
(fi g.1), leaving a distance of at least
20mm from the front.
• Fit the two hood support brackets
(fi g.2) using the screws 12a (3.5 x 16)
at a distance B of min. 85mm - max.
165mm. The brackets must be fi tted
differently according to the size of the
hood to be mounted.
• Remove the Comfort Panel (see the
paragraph on Maintenance).
• Remove the metal grease fi lters one
at a time, releasing the fasteners provided (see the paragraph on Maintenance).
• Remove the profi le after unfastening
the screws that fi x it to the Hood
(fi g.4).
• Remove any Activated Charcoal
Filters (see the paragraph on Maintenance).
• Insert the Hood until it connects with
the snap-on side Supports. (fi g.3)
• Lock it in position by tightening
screws Vf from underneath the
Hood. (fi g.3)
• It is now possible to fasten the hood
to the wall-mounted unit using the
screws 12a (3.5 x 16) provided.
(fi g.4).
• Replace the profi le, using the
screws removed as above.
• Replace the fi lters.
• Replace the Comfort Panel.
493 - 723 - 944,5
3
Installationelectrolux 39
1
273
2
B
Vf
12a
EN
4
Page 40
40 electrolux Installation
Ducted Version Air Exhaust System
When installing the ducted version,
connect the hood to the chimney using either a fl exible or rigid pipe ø 150
EN
or 120mm, the choice of which is left to
the installer.
To install a ø 150 pipe
• To install the dumper 10
• Fix the pipe in position using suffi cient
pipe clamps (not supplied).
To install a ø 120 pipe
• To install a ø 120 mm air exhaust
connection, insert the reducer fl ange 9 on the dumper 10.
• Fix the pipe in position using suffi cient
pipe clamps (not supplied).
• Remove any activated charcoal fi l-
ters.
Recirculation Version Air Outlet
• Cut a hole ø 125 mm in any shelf that
may be posi-tioned over the hood.
• Insert the fl ange 9 on the hood body
outlet.
• Connect the fl ange to the outlet on
the shelf over the hood using a fl ex-
ible or rigid pipe ø120 mm.
• Fix the pipe in position using suffi cient
pipe clamps (not supplied).
• Fix the directional grille 8 on the recirculation air outlet using the 2 screws
12e (2,9 x 12,7) provided.
• Ensure that the activated charcoal fi l-
ters have been inserted.
ø 150
10
12e
ø 125
9
10
8
9
ø 120
Electrical Connection
• Connect the hood to the mains
through a two-pole switch having a
contact gap of at least 3 mm.
Page 41
USE
Useelectrolux 41
S1
EN
R
L
T1T2T3T4
The hood can be switched on pushing directly onto the requested speed without
fi rstly having to select 0/1 button
KEYLEDFUNCTIONS
0/1LightTurns lighting on and off.
L
0/1 MotoronFirst speed.
T1
SpeedonSecond speed.
T2
SpeedonThird speed.
T3
SpeedFixedMax. speed
T4
FlashingIntensive speed.
LedFixedIndicates that the Metal grease fi lters saturation
S1
Flashingindicates that the activated charcoal odour fi lter
When pressed for about 1 seconds the motor is
switched off.
Suitable for the strongest cooking vapours and
odours. The function becomes active when the button is pushed for about 2 seconds. After 10 minutes
of functioning it turns off automatically. This function
can be interrupted by means of pressing any of the
buttons.
alarm has been triggered, and the fi lters need to be
washed. The alarm is triggered after 100 working
hours. (Reset; check the Maintenance-paragraph)
satura-tion alarm has been triggered, and the fi lter
has to be re-placed; the metal grease fi lters must
also be washed. The activated charcoal odour fi lter
is triggered after 200 working hours. (Activation and
Reset; check the Mainte-nance-paragraph)
Page 42
42 electrolux Maintenance
MAINTENANCE
Remote Control
The appliance can be controlled using a
remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard
EN
LR03-AAA type (not included).
• Do not place the remote control near to
heat sources.
• Used batteries must be disposed of in
the proper manner.
Activation Process Of Remote
Control Receiver
Before carrying out any activation of the
remote control it is necessary to verify the
correct functioning of this. In case of the
activation is necessary follow the instructions here below:
• Switch off the motor and the lighting
system.
• Unplug the hood from the mains supply.
• Re-establish the net connection by
pressing the button speed 1
• Keep on pressing the button speed 1,
to all led switch on
• Select the button for speed 4 (deactivation/activation) within 5 seconds:
• 2 fl ashings led = REMOTE CONTROL
RECEIVER ACTIVATED;
• 1 fl ashing led = REMOTE CONTROL
RECEIVER DEACTIVATED.
Page 43
Cleaning The Comfort Panels
• Pull the Comfort Panel to open it.
• Disconnect the panel from the hood
canopy by sliding the fi xing pin lever.
• The comfort panel must never be
washed in a dishwasher.
• Clean the outside by using a damp
cloth and neutral liquid de-tergent.
• Clean the inside as well by using a
damp cloth and neutral de-tergent;
do not use wet cloths or sponges,
or jets of water; do not use abrasive
substances.
• When the above operation has been
completed, hook the panel back to
the hood canopy and close it by turning the knob in the opposite direction.
Cleaning Of The Metal Cassette
Filters
Alarm reset
• Switch off the lights and extractor
motor.
• Press button T3 for at least 3 seconds, until the leds start to fl ash.
Cleaning the fi lters
• The fi lters are washable and must be
cleaned at least every 2 months of
operation, or more frequently for particularly heavy usage.
• Pull the Comfort Panel to open it.
• Remove the fi lters one at a time by
pushing them towards the back of
the group and pulling down at the
same time.
• Wash the fi lters, taking care not to
bend them. Allow them to dry before
refi tting.
• When refi tting the fi lters, make sure
that the handle is visible on the outside.
The fi lter is not washable and cannot be
regenerated. It must be replaced when
led S1 fl ashes or at least every 4 months.
EN
The alarm signal will only light up when
the extractor motor is switched on.
Alarm signal activation
• In Recirculation version Hoods, the
Filter saturation alarm can be enabled
on installation or at a later date. Turn
the Lights and the suction Motor off.
• Disconnect the Hood using the Main
switch or the double-pole switch on
the mains power supply.
• Restore the connection by pressing
and holding T1.
• Release the button. All fi ve LEDs are
turned on.
• Within 3 seconds press T1 until LEDs
T1 and T4fl ash in confi rmation: