CONSIGLI E SUGGERIMENTI 23
CARATTERISTICHE 24
INSTALLAZIONE 26
USO 29
MANUTENZIONE 30
FR
CONSEILS ET SUGGESTIONS 14
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 15
INSTALLATION 17
UTILISATION 20
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 21
EN
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS 32
CHARACTERISTICS 33
INSTALLATION 35
USE 38
MAINTENANCE 39
4 electrolux
DE
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie
sich für ein erstklassiges Produkt von
Electrolux entschieden haben, welches
Ihnen sicherlich viel Freude bereiten
wird. Es ist unser Bestreben, eine
breite Vielfalt von Qualitätsprodukten
anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas
komfortabler zu machen. Sie fi nden
einige Beispiele auf der vorletzten Seite
in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich
einige Minuten, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen
Ihres neuen Gerätes profi tieren zu kön-
nen. Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen.
Wir wünschen eine gute Zeit.
IT
Egregio Cliente,
Complimenti per aver scelto un elettrodomestico Electrolux che, siamo
certi, avrà modo di apprezzare per le
prestazioni, la qualità e l’affi dabilità e
che le renderà la vita di ogni giorno più
confortevole, facile e sicura.
Da sempre il nostro impegno è quello
di produrre utilizzando la tecnologia più
avanzata, nel rispetto dell’ambiente e
sempre in anticipo rispetto agli obblighi
normativi.
Oltre il 90% dei nostri elettrodomestici
sono prodotti ecologici in classe A,
A+, A++ e vengono raccomandati dal
WWF.
La lettura completa di questo libretto le
permetterà un utilizzo corretto e sicuro
della sua apparecchiatura e le darà
anche utili consigli sulla manutenzione
più effi ciente.
FR
Bienvenue dans le monde
d’Electrolux
Nous vous remercions de la confi ance
que vous nous témoignez en choisissant un appareil Electrolux qui, nous
espérons vous accompagnera agréablement au fi l du temps.
Au travers d’une large gamme
de produits de qualité, la volonté
d’Electrolux est de vous rendre la vie
plus agréable.
Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice.
Nous vous invitons à prendre quelques
minutes pour découvrir ce guide qui
vous permettra de profi ter au mieux de
tous les avantages de votre nouvel appareil.
Nous vous assurons que son utilisation
vous offrira jour après jour satisfaction
et sérénité.
A bientôt.
EN
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a fi rst class
product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure
in the future. The Electrolux ambition is
to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. You fi nd some examples on the
cover in this manual. Please take a few
minutes to study this manual so that
you can take advantage of the benefi ts
of your new machine. We promise that
it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-Mind.
Good luck!
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISEelectrolux 5
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
MONTAGE
• Das Gerät darf nur vom Fachpersonal angeschlossen werden.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
auf eine fehlerhafte und unsachgemäße
Montage zurückzuführen sind.
• Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650
mm betragen.
• Prüfen, ob die Netzspannung mit dem
Wert auf dem im Haubeninneren angebrachten Schild übereinstimmt.
• Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die elektrische Anlage des
Wohnhauses über eine vorschriftsmäßige
Erdung verfügt.
• Das Anschlussrohr der Haube zur
Luftaustrittsöffnung sollte möglicherweise
einen Durchmesser von 150 mm aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz wie
möglich sein.
• Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte angeschlossen werden, in die
Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine
usw.) geleitet werden.
• Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube andere, nicht elektrisch betriebene
(z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet,
muss für eine ausreichende Belüftung
gesorgt werden. Sollte die Küche diesbezüglich nicht entsprechen, ist an einer
Aussenwand eine Öffnung anzubringen,
die Frischluftzufuhr gewährleistet.
BEDIENUNG
• Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich
zum Einsatz im privaten Haushalt und zur
Beseitigung von Küchengerüchen vorgesehen.
• Bei unsachgemäßer Benutzung wird keine
Haftung übernommen.
Achtung! Große Flammen bei einge-
schalteter Haube niemals unbedeckt
lassen.
• Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass sie den Topfboden nicht überragt.
Achtung! Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden: Überhitztes Öl kann sich
entzünden.
• Keine fl ambierten Speisen unter der Ab-
zugshaube zubereiten: Brandgefahr.
• Die Dunstabzugshaube darf von Kindern
oder Personen, die hinsichtlich der Bedienung nicht unterwiesen wurden, keinesfalls verwendet werden.
WARTUNG
• Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt
werden, muss die Stromzufuhr zur Haube
unterbrochen werden, indem der Stecker
gezogen oder der Hauptschalter abgeschaltet wird.
• Bei der Filterwartung müssen die vom
Hersteller empfohlenen Zeiträume zum
Austauschen der Filter genauestens eingehalten werden.
• Zur Reinigung der Haubenfl ächen Wir
empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel.
• Bitte keine Reinigungsmittel mit Scheuermittel verwenden. Die Oberfl äche wird
damit verkratzt.
Das Symbol
ner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
auf dem Produkt oder sei-
DE
6 electrolux CHARAKTERISTIKEN
CHARAKTERISTIKEN
Platzbedarf
DE
Min.
650mm
Min.
650mm
Komponenten
Pos. St. Produktkomponenten
1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Be-
leuchtung, Gebläse-gruppe, Filter
8 1 Luftleitgitter Luftaustritt
9 1 Anschlussfl ansch ø 150-120 mm
10 1 Flansch mit Ventil ø 150 mm
Pos. St. Montagekomponenten
7.1 2 Befestigungswinkel Haubenkör-
per
12a 10 Schrauben 3,5 x 16
12e 2 Schrauben 2,9 x 12,7
CHARAKTERISTIKEN electrolux 7
12e
8
9
10
12a
7.1
DE
12a
St. Dokumentation
1 Bedienungsanleitung
12a
7.1
8 electrolux MONTAGE
MONTAGE
Um jede Gefahr zu vermeiden, muss
dieses Verfahren vom Kundendienst oder
von jemandem durchgeführt werden,
DE
der eine gleichartige Berufsbezeichnung
besitzt.
1
Installation Luftauslass-Modus
• Die Haube ist mit einem System ausgestattet, welches die Ausrichtung des
Luftauslasses ermöglicht.
• Im Augenblick der Installation befi ndet
sich der Luftauslass der Haube oben
(Abb.1).
• Um die Position des Luftauslasses zu
verändern, das Komfort-Paneel ausbauen (siehe Absatz der Wartung).
• Die Fettfi lter ausbauen (siehe Absatz
der Wartung).
• Das Profi l ausbauen, indem die
Schrauben gelöst werden, die es an der
Haube befestigen (Abb.2).
• Eventuelle Aktivkohlefi lter ausbauen
(siehe Absatz der Wartung).
• Nachdem die 6 oberen und die 6 hinteren Schrauben, sowie die beiden
Schrauben im Innern der Haube gelöst
wurden, kann die Motoreinheit mit dem
befestigten Winkel gedreht und der
Luftauslass seitlich angeordnet werden
(Abb.3).
• Um den Luftauslass in die verschiedenen Richtungen auszurichten (Abb.4),
die Befestigungsschrauben lösen, welche den oberen Teil mit dem Motor an
der übrigen Haube befestigen.
• Den oberen Teil nach Wunsch nach
rechts oder links drehen und die zuvor
ausgebauten Schrauben von Innen wieder festschrauben (Abb.5).
• Das Profi l mit den zuvor ausgebauten
Schrauben wieder befestigen.
• Die Filter wieder einbauen.
• Das Komfort-Paneel wieder einbauen.
2
3
4
5
Bohrung der Aufl agefl äche und
Montage der Haube
• Die Haube kann direkt an der Unterseite der Hängeschränke (mindestens
650 mm von der Kochmulde entfernt)
mit seitlichen Schnapphalterungen und
den mitgelieferten Schrauben befestigt
werden.
• An der Unterseite des Hängeschranks
eine Aussparung anbringen (Abb.1),
wobei ein Abstand von mindestens 20
mm von der Front eingehalten werden
muss.
• Die beiden Haltewinkel (Abb.2) der
Haube mit den Schrauben 12a (3,5 x
16) an einem Abstand B von min. 85
mm - max 165 mm befestigen. Die
Winkel werden je nach Größe der zu
installierenden Haube auf unterschiedliche Art montiert.
• Das Komfort-Paneel ausbauen (siehe
Absatz der Wartung).
• Die Fettfi lter einen nach dem andern
ausklinken (siehe Absatz der Wartung).
• Das Profi l ausbauen, indem die
Schrauben gelöst werden, die es an
der Haube befestigen (Abb.4).
• Eventuelle Aktivkohlefi lter ausbauen
(siehe Absatz der Wartung).
• Die Haube einsetzen und die seitlichen
Halterungen einhaken. (Abb.3)
• Durch Festschrauben von unten der
Schrauben Vf defi nitiv blockieren.
(Abb.3)
• Jetzt kann die Haube mit den mitgelieferten Schrauben 12a (3,5 x 16)
endgültig am Hängeschrank befestigt
werden. (Abb.4)
• Das Profi l mit den vier zuvor ausgebau-
ten Schrauben wieder befestigen.
• Die Filter wieder einbauen.
• Das Komfort-Paneel wieder einbauen
.
493 - 723 - 944,5
3
MONTAGEelectrolux 9
1
DE
273
2
B
Vf
4
12a
10 electrolux MONTAGE
Anschluss in Abluftversion
Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom
Installateur wa-hlweise mittels Rohr oder
Schlauch (ø150 oder 120mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen werden.
DE
Anschlussrohres ø 150
• Den Flansch mit Ruckstauklappe 10
anbringen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen
fi xieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
Anschlussrohres ø 120
• Bei Verwendung eines Anschlussroh-
res ø 120 den Reduzierfl ansch 9 am
Flansch mit Ruckstauklappe 10 anbringen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen
fi xieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
• Eventuell vorhandene Aktivkohlefi lter
entnehmen.
Anschluss Beı Umluftbetrıeb
• In das eventuell über der Haube vorhandene Bord ein Loch ø 125 mm
bohren.
• Den Flansch 9 am Haubenaustritt an-
bringen.
• Den Flansch beim Luftaustritt oberhalb
der Haube mit Rohr oder Schlauch
ø120 mm verbinden.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen
fi xieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
• Das Luftleitgitter 8 mit Hilfe von 2 der
mitgelieferten Schrauben 12e (2,9 x
12,7) auf dem Hängeschrank.
• Sicherstellen, dass der Aktivkohlefi lter
eingesetzt ist
ø 150
10
12e
ø 125
9
10
8
9
ø 120
Elektroanschluss
• Bei Anschluss der Haube an das Strom-
netz muss ein zweipoliger Schalter mit
einem Öffnungsweg von mindestens 3
mm zwischengeschaltet werden.
BEDIENUNG
BEDIENUNGelectrolux 11
S1
DE
R
L
T1T2T3T4
Die Haube kann direkt auf die gewünschte Stufe eingeschaltet werden ohne daß
man vorher auf die Geblä-setaste 0/1 drückt.
TASTELEDFUNKTION
L0/1Beleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung.
T10/1 MotorEingeschal-
T2Geschwin-
dig keitsstufe
T3Geschwin-
dig keitsstufe
T4Geschwin-
dig keitsstufe
S1LedStändigessignalisiert die Sättigung der Metallfettfi lter und
tet
Eingeschaltet
Eingeschaltet
Ständiges
Ständiges
BlinklichtIntensivstufe.
Blinklichtsignalisiert die Sättigung des Aktivkohle-Geruchs-
Erste Geschwindigkeitsstufe.
Schaltet die Haube aus wenn die Taste für ungefähr 1’’ gedrückt wird
Zweite Geschwindigkeitsstufe.
Dritte Geschwindigkeitsstufe.
Höchste Geschwindigkeitsstufe
Bei sehr starker Kochdunstentwicklung geeignet.
Wird durch 2’’ langes Drücken auf diese Taste
aktiviert. Nach 10 Minuten schaltet sich das Gebläse automatisch auf die vorher gewählte Stufe
zurück. Kann auch manuell unterbrochen werden
indem man einfach auf eine andere Taste drückt.
dass Aufl euchten eine Reinigung erforderlich ist.
Dieser Alarm wird nach 100 effektiven Arbeitsstunden der Haube aktiviert. (Für Reset siehe Abschnitt Wartung)
fi lters, der ausgetauscht werden muss; die Metallfettfi lter müssen ebenfalls gewaschen werden.
Die Sättigungsanzeige des Aktivkohle-Geruchsfi l-
ters wird nach 200 effektiven Arbeitsstunden der
Haube aktiviert.(Für Aktivierung und Reset siehe
Abschnitt Wartung)
12 electrolux WARTUNG
WARTUNG
Fernbedienung
Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit al-
DE
kalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des
Standard-typs LR03-AAA versorgt wird
(nicht mitgeliefert).
• Die Fernbedienung nicht in die Nähe von
Hitzequellen legen.
• Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Aktivierbarkeit des Fernbedienungsempfaengers
Vor jeder Inbetriebnahme der Fernbedienung, ist es notwending, das ordnungsgemässe Funktionieren dieser zu überprüfen.
Im Falle dass eine Aktivierung erforderlich
ist, folgen Sie den Anweisungen unten:
• Schalten Sie den Motor und die Lichtanlage aus.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
• Wiederherstellung der Netz-Verbindung
unterm Drücken der Taste Speed 1.
• Halten Sie die Taste Speed 1 gedrückt
bis alle Led - aufl echten.
• Wählen Sie die Schaltfl äche für SPEED
4 (Deaktivierung/Aktivierung) innerhalb
von 5 Sekunden:
• 2 LED blinken = FERNBEDIENUNG
Empfänger ist aktiviert;
• 1 LED blinkt = FERNBEDIENUNG
Empfänger deaktiviert.
Reinigung Der Comfort Panel
• Den Comfort Panel durch Ziehen öffnen.
• Die Platte vom Haubenkörper aushaken,
indem der Hebel des Befestigungsstiftes
verschoben wird.
• Die Comfort Panel darf keinesfalls im
Geschirrspüler gewaschen werden.
• Außen mit einem feuchten Lappen und
neutralem Flüssigreiniger säubern.
• Innen mit einem feuchten Lappen und
neutralem Reinigungsmittel säubern;
keine nassen Lappen oder Schwämme oder Wasserstrahl verwenden; kein
Scheuermittel verwenden.
• Am Ende die Platte wieder am Hauben-
körper einhaken und schließen, indem
der Drehknopf in die dem Öffnen entgegengesetzte Richtung gedreht wird.
Selbsttragender Metallfettfi lter
reinigung
Rücksetzen der Sättigungsanzeige
• Licht und Gebläsemotor abschalten.
• Mindestens 3 Sekunden lang die Taste
T3 drücken, bis die Leds zur Bestäti-
gung zu blinken beginnen.
Filterreinigung
• Die Filter können im Geschirrspüler
gewaschen werden und sind dann zu
reinigen zumindest nach 2-monatigem
Betrieb oder bei starkem Einsatz auch
häufi ger.
• Den Comfort Panel durch Ziehen öffnen.
• Die Filter nacheinander aushaken, indem sie auf die Rückseite der Haube
geschoben und gleichzeitig nach unten
gezogen werden.
• Die Filter reinigen (darauf achten, sie
nicht zu verbiegen) und vor der Remontage trocknen lassen.
• Bei der Remontage ist darauf zu achten, dass sich der Griff auf der sichtbaren Außenseite befi ndet.
WARTUNG electrolux 13
DE
14 electrolux WARTUNG
Austauschen der AktivkohleFilter
Dieser Filter kann weder gewaschen
noch wiederverwendet werden und ist
bei Blinken der Led S1 oder zumindest
alle 4 Monate auszutauschen. Die Sättigungsanzeige erfolgt nur bei laufendem
DE
Gebläsemotor.
Aktivierung/Deaktivierungder Sättigungsanzeige
• Bei Hauben mit Umluftbetrieb erfolgt
die Aktivierung der Sättigungsanzeige
bei der Installation oder später.
• Die Beleuchtung und den Gebläsemo-
tor abschalten. Die Haube vom Stromnetz trennen, indem der zwischengeschaltete zweipolige Schalter oder der
Hauptschalter betätigt wird.
• Den Anschluss wieder herstellen, in-
dem die Taste T1 gedrückt gehalten
wird.
• Die Taste loslassen; alle fünf Leds
leuchten pausenlos auf.
• Innerhalb von 3 Sekunden die Taste T1
solange drücken, bis die Leds T1 und
T4 zur Bestätigung zu blinken beginnen:
2-maliges Blinken der Leds - Sätti-
gungsanzeige Aktivkohle-Geruchsfi lter
AKTIVIERT
1-maliges Blinken der Leds - Sätti-
gungsanzeige Aktivkohle-Geruchsfi lter
DEAKTIVIERT
Rücksetzen der Sättigungsanzeige
• Licht und Gebläsemotor abschalten.
• Mindestens 3 Sekunden lang die Taste T3 drükken, bis die Leds zur Bestätigung zu blinken beginnen.
Austauschen der Filter
• Den Comfort Panel durch Ziehen öffnen.
• Die Metallfettfi lter entfernen.
• Den gesättigten Aktivkohle-Geruchsfi lter aushaken.
• Den neuen Filter in seinem Sitz einhaken.
• Die Metallfettfi lter wieder montieren.
Auswechseln der Lampem
Halogenlampe 20 W
• Die Lampe vorsichtig aus der Lam-
penfassung ziehen.
• Die Lampe durch eine gleichwertige
ersetzen und bei der Remontage
darauf achten, daß die beiden Steckerstifte vorschriftsmäßig in die
Lampenfassung eingeführt werden.
Conseils et Suggestionselectrolux 15
CONSEILS ET SUGGESTIONS
INSTALLATION
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
• La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit
être de 650 mm au moins (certains
modèles peuvent être installés à une
hauteur inférieure: se reporter aux paragraphes « Encombrement » et « Installation »).
• Vérifi er que la tension du secteur cor-
respond à la valeur qui fi gure sur la
plaquette apposée à l’intérieur de la
hotte.
• Pour les Appareils appartenant à la
Ière Classe, veiller à ce que la mise à
la terre de l’installation électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur.
• Connecter la hotte à la sortie d’air
aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un
diamètre égal ou supérieur à 120 mm.
Le parcours de la tuyauterie doit être
le plus court possible.
• Ne pas connecter la hotte à des
conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc ).
• Si vous utilisez des appareils qui ne
fonctionnent pas à l’électricité dans
la pièce ou est installée la hotte (par
exemple: des appareils fonctionnant
au gaz), vous devez prévoir une aération suffi sante du milieu. Si la cui-
sine en est dépourvue, pratiquez une
ouverture qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infi ltration de l’air
pur.
UTILISATION
• La hotte a été conçue exclusivement
pour l’usage domestique, dans le but
d’éliminer les odeurs de la cuisine.
• Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
• Ne pas laisser les fl ammes libres à
forte intensité quand la hotte est en
service.
• Toujours régler les fl ammes de manière
à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des marmites.
• Contrôler les friteuses lors de l’utilisation
car l’huile surchauffée pourrait s’enfl am-
mer.
• Ne pas préparer d’aliments fl ambés
sous la hotte de cuisine : risque d’incendie.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par
des personnes n’ayant pas l’expérience
et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et
la formation de personnes responsables de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
ENTRETIEN
• Avant de procéder à toute opération
d’entretien, débrancher la hotte en retirant la fi che ou en actionnant l’interrup-
teur général.
• Effectuer un entretien scrupuleux et
en temps dû des Filtres, à la cadence
conseillée (Risque d’incendie).
• Pour le nettoyage des surfaces de la
hotte, il suffi t d’utiliser un chiffon humide
et détersif liquide neutre.
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique. En vous assurant
que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon,
seraient le résultat d’un traitement inapproprié des
déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’élimination des déchets ménagers
ou le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.