Aeg-electrolux CAFE OLE CO 100, CAFEOLECO150 User Manual

Café Olé CO 10.
Kaffeeautomat mit Milchaufschäumer Coffee Machine with Frothed Milk Spout Cafetière électrique avec dispositif pour faire mousser le lait Koffiezetapparaat met melkopschuimer
Kávovar se zpìòovaèem mléka Automata kávéfõzõ tejhabosítóval
Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing
Návod k použití Használati útmutató
ПдзгЯет чсЮузт
1
M
L
A
B C
D
E
F
K
G
J
H
A
D
B
C
E
F
2
2
3
4
5
1 2
3
4
6
10
13
7
8
11
9
12
14
3
g
Congratulations ...
g
... on the purchase of your new coffee machine. You have bought a modern and reliable appliance which you will certainly often enjoy using to make fresh and aromatic coffee. As with every technical appliance, there are some fundamental aspects of this cof­fee machine which must be noted and observed. Please read the operating instructions very carefully and keep them in a safe place. Above all, please pay attention to the safety instruc­tions.
Features Figure 1
A Water tank lid B On/off switch with operating lamp C Water tank with cup markings D Steam selector E Steam nozzle F Receptacle with lid and feed pipe G Drip grid with drip tray H Nameplate (on base of appliance) J Plate K Thermos jug with lid L Swing filter M Button for opening the swing filter
Frothed milk spout Figure 2
A Knob for regulating the froth B Suction piece C Milk discharge outlet D Connector E Flexible hose F Descaling hose
1 Safety instructions
Operating voltage and mains voltage must be the same! (See nameplate on the base of the coffee machine).
Never bring the mains cord into con­tact with hot parts!
Never remove the plug from the socket by pulling on the mains cord!
Do not use the appliance if:the mains cord is damaged
the casing shows clear signs of dam-
age.
The milk discharge outlet gets hot when being used. Keep children away!
Do not pour in water when the appli­ance is hot! Switch off the coffee machine and let it cool down for about 5 minutes!
Observe the descaling instructions!
Before servicing or cleaning the appli-
ance, ensure that it is switched off and that the mains cord has been unplugged!
Do not immerse the appliance in water!
If it is necessary to repair the coffee machine or to replace the mains cord, send the appliance either to the spe­cialist dealer you bought it from (spe­cial tools must be used for repairs), or to one of the AEG customer service centres (a list is on the back page). Electrical appliances may only be repaired by trained technicians. Improper repairs can put the appliance user in considerable danger. No liability can be assumed for possible damage if the appliance is used for the wrong purpose or if it is operated incorrectly.
9
g
This appliance complies with the fol-
;
lowing EU guidelines:
73/23/EWG from 19.02.1973 "Low voltage guideline", including the amendment guideline 93/68/EWG
89/336/EWG from 03.05.1989 "EMC Guideline", including the amendment guideline 92/31/EWG
Cord compartment (Figure 3)
Your coffee machine has a cord com­partment. If the mains cord to the plug socket is too long, surplus cable can be stored in the base of the housing.
Before first-time use
Before you make coffee for the first
3
time, you should carry out the brewing procedure once or twice using just the maximum quantity of water in order to clean the coffee machine.
Fill the fresh water tank with cold water up to the upper level marking. Without using ground coffee or filter paper, switch the appliance on and let the water run through into the ther­mos jug. Pour away the water after it has run through.
Making coffee
1. Fill with water (Figure 4)
Lift up the lid above the water tank. Remove the water tank and fill it with clear, cold tap water.
Never use hot water. Please never fill
1
the water tank with milk, ready-made coffee, tea, etc.
The cup markings are on the water tank (Figure 1/C). The markings refer to the quantity of fresh water. The result­ing amount of coffee will be less, because the ground coffee soaks up water.
Replace the water tank and close the lid.
Tip: To pre-warm the thermos jug,
3
rinse it out with hot water before making coffee.
2. Insert filter paper (Figure 5)
Press the button to open the swing fil­ter (Figure 1/M). The filter automati­cally swings out to the right (Figure 5). Insert a Size 4 paper filter into the fil­ter holder. Please fold the perforated sides first.
3. Fill with ground coffee (Figure 6)
Please use "medium grade" ground coffee. The amount of ground coffee to be used is a matter of taste. One measuring spoonful (approx. 6-7g) is sufficient for medium-strong coffee. Swing back the filter until it clicks in. Ensure that the filter insert is sitting properly (Figure 9).
4. Place the thermos jug with lid on the plate
Place the thermos jug with the lid screwed-on (clockwise) on the plate. The lid must always be screwed onto the thermos jug because it activates the anti-drip valve (Figure 7). Although the lid is closed, coffee enters the ther­mos jug through the so-called chicane lock. It remains hot enough to drink for a lengthy period of time.
5. Switch on the appliance (Figure 8)
Now switch on the appliance using the on/off switch (Figure 8/2). The operat­ing lamp (Figure 8/1) lights up.
To ensure that the coffee is uniformly
3
strong, you should stir it in the jug after it has been made.
6. Remove the thermos jug
When the thermos jug has been removed, the anti-drip valve (Figure 7) prevents surplus water from dripping onto the plate. Therefore make sure that the filter insert (Figure 9) is sitting properly.
10
g
To pour out the coffee, open the lid of the thermos jug by unscrewing it in an anti-clockwise direction until it audibly clicks (or until the marker is over the spout). After pouring, close the lid by turning it in a clockwise direction until it is tight in order to keep the rest of the coffee warm.
When the water has completely run through and you want to add water for more coffee, you should switch off the appliance and let it cool down for about 5 minutes.
To froth or heat up milk
You can make cappuccino, café au lait and cocoa, or even just heat up milk (for example, as a drink with honey against colds) using the frothed milk spout (Figure 2/A, B, C, D).
Close the frothed milk spout as follows (Figure 10):
0 Insert the knob for regulating the froth
(Figure 2/A) into the suction piece (Fig­ure 2/B) and press it on firmly.
0 Push the suction piece into the con-
nector (Figure 2/D), place the milk dis­charge outlet (Figure 2/C) onto the connector.
0 Firmly attach the complete frothed
milk spout to the steam nozzle (Figure 1/E) until the red seal of the steam nozzle is no longer visible.
0 Leave the appliance switched on after
the coffee has been made.
0 Wait until the temperature indicator
(Figure 8/3) lights up, showing that the steam temperature has been reached.
Caution: During operation the tem-
3
perature indicator (Figure 8/3) some­times goes off. The required steam temperature is reached within a short time by turning the steam selector to the right.
0 Fill the receptacle (Figure 1/F), for
instance with cold milk.
0 Close the lid of the receptacle. 0 Connect the receptacle to the frothing
nozzle (Figure 11).
You can also suck up the milk directly
3
out of the packaging using the flexible hose (Figure 2/E).
Important: The packaging must not be allowed to exceed the height of the frothing nozzle. The flexible hose must be inserted down into the packaging.
Connect the hose to the frothing noz­zle and insert the other end into the packaging (Figure 12).
0 Place an empty cup underneath the
frothing nozzle (Figure 12). Turn the steam selector to the right
(Figure 8/4). This sucks the milk out of the container. It is then mixed with steam in the frothed milk spout, and at the same time heated and frothed up. The frothed-up milk flows through the milk discharge outlet into the cup.
Important: using the knob for regulat­ing the froth (Figure 2/A) you can set the amount of froth (more or less added air) and the temperature of the milk to your taste (Figure 13/A, B, C). To do this turn the knob slowly to the right or to the left until you achieve the desired result.
Figure 13/A: maximum froth/
warm milk Figure 13/B: no froth Figure 13/C: less froth/hot milk
0 After making the frothed milk turn the
steam selector to the 0 position.
0 You can froth up as much milk as often
as you like provided that there is enough excess water in the water tank. If necessary, simply add more water.
0 Caution: For frothing, do not fill the
water tank above the upwards pointing valve, because otherwise the water flows into the coffee brewing system.
Test what tastes better or what you
3
prefer: first coffee, then adding frothed milk, or first frothed milk and then filling up with coffee.
11
g
Making cocoa
You can make cocoa by adding cocoa powder to some milk in the receptacle and lightly stirring it. Proceed as if frothing milk. The cocoa is heated up by the hot steam in the frothing nozzle. The cocoa can also be frothed up if desired (see section "Froth or heat up milk").
To heat water
0 Fill the receptacle with water. 0 Connect the receptacle to the frothing
nozzle.
0 Proceed as if frothing milk. 0 Switch off the appliance using the on/
off switch.
Descaling - so you can use your coffee machine for longer
The service life of your coffee machine can be lengthened with regular descal­ing. We recommend descaling the appliance every three months.
If you use a permanent filter, remove it
1
from the swing filter before descaling. For descaling use a liquid, environmen-
tally-friendly descaling agent availa­ble everywhere at retail outlets. Only use it in accordance with the manufac­turer's instructions. Do not use a for­mic acid-based descaler.
Descaling the coffee machine
Fill the water tank with water and then add the descaling agent - and not the other way round! Swing the swing fil­ter back into the appliance, place the thermos jug with lid onto the plate (Figure 1/J). (Please note that the lid serves to open the anti-drip valve, and is required to ensure that the water flows through correctly). Allow the descaling solution to take effect for about 15 minutes, then switch on the appliance and allow the descaling solution to run through. If necessary repeat the descaling procedure.
Then repeat the run-through process at least twice using clear water. Rinse the thermos jug, lid and swing filter thor­oughly under running water. Repeat­edly press the anti-drip valve while rinsing.
Descaling the steam system
Remove the steam nozzle by turning it an anti-clockwise direction. Screw on the descaling hose (Figure 2/F) and place a cup underneath. Switch on the steam selector several times for one minute. Switch off the appliance. If necessary repeat the descaling proce­dure. Rinse out the water tank with clear water to remove any possible traces of descaling solution.
By switching on the steam switch, allow clear water to flow through the steam system again to clean it. Remove the descaling hose and replace the steam nozzle.
Cleaning
Caution: Clean all parts which come
into contact with milk (frothing nozzle, receptacle including lid and feed pipe, steam nozzle, flexible hose, drip tray and drip grid) in normal washing-up water immediately after use!
Be careful not only to thoroughly clean all the individual parts of the frothed milk spout (Figures 14/B, C, D), but especially also the knob for regulating the froth (Figure 14/A).
During the frothing procedure milk residues can form in the crevice on the knob (Figure 14/A "arrow"). As these residues can have an adverse effect on the frothing results we suggest that the part indicated with an "arrow" in the figure should be cleaned particu­larly thoroughly. Finally, rinse the parts with clear water and dry them.
Do not clean them in a dishwasher as this could damage the seals.
The inner filter can be removed for cleaning. Swing it out to the right as far as it will go. The inner filter can
12
g
then be removed (Figure 9). You should repeatedly press the anti-drip valve during cleaning, especially to remove all particles of coffee. Wipe the appli­ance with a damp cloth, but never immerse it under water! Wash out the thermos jug and lid with hot water, using a brush if necessary, and dry it with a cloth. Do not clean it in a dish­washer.
What to do if...
only steam but no frothed milk is pro­duced? – Attach the receptacle or flexible
hose correctly.
– Put the milk froth spout together
correctly and firmly.
– Press the knob firmly onto the suc-
tion piece and check the position of the knob (lengthways: maximum amount of froth).
– Too little or no milk in the recepta-
cle.
– The flexible hose in the packaging
does not reach far enough into the milk.
Clean the steam nozzle.
the volume of milk froth is too low or
frothing takes too long?
Clean the milk froth spout.Clean the steam nozzle.Descale the appliance
no steam is produced?Refill the water tank.
Insert the water tank correctly.
2 For the environment's sake
Do not simply throw away the packag­ing.
– The packaging carton can be given
to the waste paper collection or the appropriate waste disposal centre.
– Take plastic bags made of polyethyl-
ene (PE) to PE collection centres for recycling.
– Padding made of foam polystyrene is
CFC-free.
Please ask your local authorities about the location of the responsible recy­cling centre in your vicinity.
After making coffee the paper filter and ground coffee are perfectly suita­ble for composting.
Customer Service
Our products are subject to the highest quality demands.
However, should you have any ques­tions regarding the use of this appli­ance, please write to us. Only with your support are we able to develop appli­ances which satisfy your requirements.
Spare parts / accessories
Thermos jug
If the glass flask in the thermos jug breaks, you can purchase a new ther­mos jug without lid from the AEG Cus­tomer Service by quoting the SP no. 663 910 490.
13
AEG Kundendienst in Europa
Deutschland Europa
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Elektro Stefan Irsen Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung. AEG Serviceline unter 01805-30 60 80* Fax: 0911/ 3 23-49 19 30 E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 20394 Agrate Brianza (Milano), 39 / 68 99-8 39 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75 Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 0848 848 348 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-738 60 00
*(Deutsche Telekom 24 Pf/Min.)
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabneh-
mer gegenüber zu den nachstehenden Be­dingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts, der durch Rechnung oder andere Unterlagen zu belegen ist. Die Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Schäden oder Mängel des Geräts, die nachweislich auf Material- oder Ferti­gungsfehlern beruhen. Nicht unter die Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsan­weisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an die für Ihren Wohnort zuständige AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder über­geben es Ihrem Fachhändler. Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute Verpackung, Ihre vollständige Absender­Anschrift und eine kurze Fehlerbeschrei­bung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewech­selte Teile gehen in unser Eigentum über.
Guarantee
This appliance is covered by the following guarantee and is in addition to your statuto­ry and other legal rights. All components which fail due to defective manufacture will be repaired or replaced free of charge for a period of 12 months from the date of purchase. We will not accept claims if un­authorised modification is made or if non­standard components are used. The appli­ance must be used in accordance with the operating instructions and the guarantee does not cover any damage caused during transit or through misuse. In order to esta­blish the date of purchase, advice note or si­milar document must be produced whenever the guarantee is claimed.
Garantie
Pour toute mise en œvre de garantie ou de service après vente, vous devez yous adresser à votre vendeur. AEG assure au vendeur le remplacement gra­tuit des pièces détachées nécessaires à la ré- paration pendant 1 an, à partir de la date de votre facture, sauf en cas de non respect des prescriptions dutilisation ou lorsquune cau­se étrangère à lappareil est responsable de la défaillance. Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de lacheteur de la garantie légale pour défaut et vice cachés qui sapplique, en tout état de cause, dans les conditions des articles 1641 et suivants, du code civil.
Garantie
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor reparaties binnen de garantietermijn - voor zover de defecten zijn terug te voeren op materiaal - en/of constructiefouten - de ko­sten op zich voor materiaal en arbeidsloon. De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in
op de dag van aankoop. Wanneer garantie wordt verlangd, dient de faktuur can aanko­op te worden overlegd. De garantietermijn wordt door reparaties niet verlengd. Buiten elke garantieverplichting vallen losse onder­delen van glas en/of kunststof. Alle overige kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van op­zending en administratie, zijn voor rekening van de eigenaar.
Garanzia
Duranti i primi 12 mesi desercizio, vengono fornite gratuitamente dallAEG le parti di ri­cambio riconosciute difettose. La garanzia ha inizio con il giorno dellacquisto che deve ve­nir comprovato a mezzo della fattura o bo­letta di consegna. Per il resto valgono le condizioni generali di fornitura della rispetti­va rappresentanza nazionale.
Garantia
Durante los primeros 12 meses, la AEG se hace cargo de cuantos costes de material y horas de trabajos invertidas se produzcan en la subsanación de defectos. La garantia em­pieza a regir a partir de la fecha de la entre­ga, la que deberá justificarse mediante presentación de la factura o de la nota de de­pacho. Por lo demás serán de aplicación las condiciones generales de venta se gun rigen en el respectivo pais de nuestra representa­ción.
Garantie
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausge­gebene Garantiekarte gültig. En Belgique, seule la carte de garantie émise par la belge AEG est valable. In België is slechts de door de belge AEG uit­gegeven waarborgkaart geldig.
Loading...