Aeg-electrolux B9871-4-M EU R05 User Manual

COMPETENCE B9871-4
Horno eléctrico empotrable
Instrucciones para el uso
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
El control de horno electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manejo del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vista de conjunto del manejo de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
El menú Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
El menú Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aplicación de las funciones del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de grasa . . . 23
Insertar/retirar el filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sonda – ajustar la temperatura central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Programas automáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Programas de carne con indicación del peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Programas de carne con asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vista de conjunto del MENU RECETAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MENU MEMORIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
MENU AJUSTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funciones del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
BLOQUEO NIÑOS del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
BLOQUEO TECLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Desconexión de seguridad del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Exterior del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Filtro de grasas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Función de limpieza para aerosol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ejecutar la pyroluxe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cristal de puerta del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Lista de palabras clave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
5
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cuali- ficado y homologado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los fusibles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se
pueden producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté encendido.
Este aparato está equipado con un bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear co­midas caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas. Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente del horno ni quedar atrapados bajo la misma.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se caldea el interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con al­cohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No mani­pule brasas, chispas o fuego.
5
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta ra­zón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tos­tar excesivamente los alimentos.
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc. en el fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado por la acumulación de calor producida.
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no se pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una ban­deja profunda.
No cargue la puerta del horno abierta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden
producir daños y decoloraciones en el esmalte.
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal frontal, éste se puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al co­nectarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en el esmalte.
3 Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del hor­no como consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para el uso habitual o contractual. Por lo tanto, no representa ningún defec­to en el sentido del derecho de garantía.
6
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son recicla­bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem­plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los pun­tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo to no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este pro­ducto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des­eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias ne­gativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del ho­gar o con la tienda donde compró el producto.
W en el producto o en su embalaje indica que este produc-
1 Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda repre-
sentar un peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el cable de conexión a la red del aparato.
7
Descripción del aparato
Vista general
Indicadores del horno
y teclas
Tirador de la puerta
Puerta totalmente acristalada
8
El control de horno electrónico
Indicadores
Barra de símbolos Barra de menús Línea de texto
___________________
MULTI 3
150ûc 12.05
Indicador de calenta-
miento
Temperatura Hora
Barra de menú
En la barra de menú la posición dentro de un menú se indica con una barra intermitente.
Cuando la barra de menú ya no se puede ver en el display, el horno em­pieza a calentar o el tiempo ajustado empieza a transcurrir.
Barra de símbolos
símbolo Función
Bloqueo de puerta La puerta está bloqueada, PIROLISIS está en marcha. CALENTAMIENTO
RAPIDO
SONDA TERMICA SONDA TERMICA está enchufado.
Temperatura central de la carne
CALENTAMIENTO RAPIDO está en marcha.
00.06
Niveles
Funciones de tiempo Duración de uso
9
Teclas
wm¸¹º»¼-+
Tecla Función
w
Seleccionar las funciones del horno.
m
Hacia abajo y hacia arriba en el menú.
¸
¹
º
»
¼
-
+
Abrir el menú Opciones. Cerrar el menú Opciones (pulsación larga de la tecla).
Confirmar, pasar al submenú.
Conectar o desconectar el aparato.
Conectar o desconectar CALENTAMIENTO RAPIDO.
Selección entre funciones de tiempo y SONDA TERMICA.
Ajustar temperatura, tiempo, peso o grado de cocción.
10
Equipamiento del horno
Bóveda y calentador del grill
Niveles
Rejlla insertable amovible
Iluminación del horno
Casquillo para el espetón
Filtro de grasa Iluminación del horno
Elemento de calefacción en la pared trasera Ventilador
Solera
11
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería, asados y alimentos a preparar a la parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflo­ra.
Bandeja recogedora de grasa
Para hornear y asar o como bandeja recogedora para la grasa.
Sonda térmica
Para verificar con precisión el esta­do de cocción de las piezas de carne.
12
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste del idioma
1.Tras la conexión eléctrica se
indica en el display SPRACHE EINSTELLEN - LANGUAGE MENU.
SPRACHE EINSTELLEN
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
2.Con las teclas de dirección
ó , seleccione el idio-
ma deseado.
3.Con la tecla OK , confirme
el idioma seleccionado. A partir de este momento,
los textos en el display apa­recen en el idioma ajustado.
wm¸¹º»¼-+
ESPAÑOL
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
wPmP¸¹º»¼-+
HORA
ý
ý ý ý ò
88.8ú8
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
ý
wm¸¹Pº»¼-+
13
Ajuste del reloj
1.HORA encendido.
En el indicador de hora se muestra 12.00.
2.Con la tecla ó , ajuste
la hora actual.
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
ý
ý
HORA
ý ý ý ò
88.8ú8
wm¸¹º»¼-P+P
3.Confirme con la tecla INDI-
CADOR TIEMPO . El aparato se desconecta y está listo para el funciona­miento.
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
3 Si quiere modificar posteriormente uno de estos ajustes básicos, con-
sulte el capítulo MENU AJUSTES.
Primera limpieza
Antes de usar el horno por primera vez debería limpiarlo.
1 Atención: ¡No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos! Po-
drían dañar la superficie.
3 Para frontales metálicos, utilice productos de limpieza corrientes en el
mercado.
1.Abra la puerta del horno.
La iluminación del horno está encendida.
2.Retire todos los accesorios y las rejillas insertas y límpielos con agua ca-
liente y detergente.
3.Limpie el horno igualmente con agua caliente y detergente y séquelo.
4.Frote la frente del aparato con un trape húmedo.
14
Manejo del horno
Vista de conjunto del manejo de menús
Menú
Funciones de horno
Menú
Opciones
MULTI 3
PIZZA
CALOR SUP+INF
GRILL + AIRE CAL
GRILL GRANDE
GRILL INFRAROJO
MANTENER CALOR
w
DESCONGELAR
m
SOLERA
BIO STANDARD
AVES
CERDO
VACUNO
TERNERA
CAZA
¸
MENU RECETAS
MENU MEMORIAS
MENU LIMPIEZA
MENU AJUSTES
¹
MENU CAL. RAPIDO
CALOR RESIDUAL
MENU DISPLAY
MENU SONIDO
MENU IDIOMAS
VALORES INICIALES
w m
w m
3 Después de cada paso de manejo, el display ofrece únicamente las posi-
bilidades de ajuste que tengan sentido para la función actual.
15
El menú Funciones del horno
Tras la conexión se encuentra en el menú Funciones del horno.
Con las teclas de dirección ó , seleccione la función de horno
deseada. En la barra de menú se indica la posición actual dentro del menú.
Ajuste de una función de horno en el ejemplo
1.Conecte el aparato con la te-
cla ON/OFF .
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
ý
wm¸¹ºP»¼-+
2.Seleccione la función de
horno con las teclas de di­rección ó .
En el indicador de tempera­tura aparece una propuesta de temperatura.
El horno empieza a calentar­se.
3.Con las teclas y se
puede modificar la tempera­tura hacia arriba o hacia abajo.
____________________
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý
ý
wPm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý
ý
ý
ý
ý
ý ý
ý ý
88.8ú9
ý ý
ý ý
00.0ü1
ý ý
ý ý
00.0ü1
3 Al alcanzar la temperatura
ajustada suena una señal acústica.
16
wm¸¹º»¼-P+P
El menú Opciones
Con la tecla OPCIÓN se abre el menú Opciones.
Con las teclas de dirección ó , seleccione la opción deseada.
En la barra de menú se indica la posición actual dentro del menú.
Mediante la tecla OK , pase al menú de la opción seleccionada.
Los submenús
Seleccione con las teclas de dirección ó el ajuste deseado o bien pase con la tecla OK a otros submenús.
3 Al final de cada menú se encuentra el punto de menú ATRÁS.
Permite acceder al menú superior.
Puede cancelar un proceso de ajuste pulsando de forma prolongada la tecla OPCIÓN . Entonces se encuentra de nuevo en el menú Func. horno.
17
Aplicación de las funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función de horno Uso
MULTI 3 Para hornear en hasta tres nive-
les a la vez.
Ajustar las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que con bóveda / solera.
PIZZA Para hornear en un nivel platos
CALOR SUP+INF Para hornear y asar en un nivel. Bóveda, solera GRILL + AIRE CAL Para asar grandes trozos de carne
GRILL GRANDE Para asar a la parrilla alimentos
GRILL INFRAROJO Para asar a la parrilla alimentos
MANTENER CALOR
DESCONGELAR Para descongelar parcial o com-
SOLERA Para el horneado posterior de
BIO Para la preparación de asados es-
que necesitan un dorado más in­tenso y una base crujiente.
Ajustar las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que con bóveda / solera.
o aves en un solo nivel. Esta función también es apta para gratinar.
planos en grandes cantidades y para tostar.
planos que se disponen en el cen- tro de la parrilla y para tostar.
Para mantener caliente alimentos. Bóveda, solera
pletamente, p.ej. tartas, mante­quilla, pan, fruta u otros alimentos congelados.
tartas con bases crujientes.
pecialmente tiernos y jugosos.
Calentador/
Bóveda, solera, ele­mento de calefac­ción en la pared trasera, ventilador
Solera, elemento de calefacción en la pared trasera, ventilador
Grill, bóveda, ventilador
Grill, bóveda
Grill
Ventilador
Solera
Bóveda, solera, ele­mento de calefac­ción en la pared trasera, ventilador
ventilador
18
Programas de carne
Programas de carne
con introducción del peso
AVES Pollo, pato, ganso 0,9 a 4,7 kg CERDO Asado de cerdo, paletilla 1,0 a 3,0 kg VACUNO Asado de ternera, asado a la vina-
greta TERNERA Asado de ternera 1,0 a 3,0 kg CAZA Ciervo, corzo, conejo 1,0 a 3,0 kg
Uso Margen de peso
1,0 a 3,0 kg
o
Programa con el asador
introducido
ROASTBEEF ROASTBEEF POCO
ASADO ASADO POCO Roastbeef, modo
SOLOMILLO CERDO - ­SOLOMILLO TERNERA - ­SOLOMILLO LECHAL - ­SOLOMILLO CAZA - ­PECHUGA PAVO - -
Grado de cocción Nota
ROASTBEEF HECHO
ASADO MEDIO ASADO HECHO
-ROASTBEEF MEDIO
escandinavo (poco dorado)
Aplicaciones, tablas, consejos y recetas
Indicaciones prácticas sobre las distintas funciones de horno; progra­mas y recetas automáticas se encuentran en el folleto adjunto.
19
Conexión y desconexión del horno
Seleccionar función de horno
1.Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2.Con las teclas de dirección
ó , seleccione la fun-
ción de horno deseada. En el indicador de tempera-
tura aparece una propuesta de temperatura.
El horno empieza a calentar­se.
____________________
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
wPm¸¹º»¼-+
Modificación de la temperatura del horno
Con las teclas y se puede modificar la tempera­tura hacia arriba o hacia abajo.
3 Al alcanzar la temperatura
ajustada suena una señal acústica.
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
wm¸¹º»¼-P+P
ý
ý
ý
ý
ý
ý
ý ý ý ý
00.0ü1
ý ý ý ý
00.0ü1
20
Desconectar la función de horno
Pulse las teclas de dirección
ó hasta que vuelva a aparecer FUNC. HORNO en el display.
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
wPmP¸¹º»¼-+
Desconectar el aparato por completo
Desconecte el aparato con la tecla ON/OFF .
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
wm¸¹ºP»¼-+
ý
ý
ý
ý
ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ý
88.8ú9
3 Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las su­perficies del aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador si­gue funcionando para enfriar el aparato; a continuación, se desconecta automáticamente.
Precalentar con la función CALENTAMIENTO RAPIDO
Después de seleccionar una función de horno, el tiempo de precalenta­miento se puede reducir con la función adicional CALENTAMIENTO RA­PIDO. El precalentamiento del horno vacío es innecesario en la mayoría de los procesos de cocción y asado porque, generalmente, la temperatura ajustada se alcanza en poco tiempo (ver Tablas y consejos). Recomendamos precalentar el horno vacío con la función CALENTA­MIENTO RAPIDO para bollería que se deshace rápidamente, panecillos y brazos de gitano.
1 Atención: Sólo coloque los alimentos en el horno cuando CALENTA-
MIENTO RAPIDO está terminado y el horno trabaja en la función de- seada.
1.Ajuste la función de horno (p.ej. CALOR SUP+INF). En su caso, cambie la
temperatura propuesta.
2.Pulse la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO . El símbolo
Las barras que parpadean sucesivamente indican que CALENTAMIENTO RAPIDO está en marcha.
Al alcanzar la temperatura ajustada se encienden las barras del indica­dor de calentamiento. Suena una señal acústica. El símbolo se apa­ga.
Ahora, el horno sigue calentando con la función de horno y la tempera­tura preajustadas. Ya puede colocar los alimentos en el horno.
se enciende.
3 Si prefiere introducir los alimentos generalmente en el horno precalen-
tado, puede conectar siempre la función CALENTAMIENTO RAPIDO (ver menú MENU AJUSTES).
Con la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO se desconecta entonces la función CALENTAMIENTO RAPIDO.
3 La función CALENTAMIENTO RAPIDO se puede conectar adicionalmente
a las funciones de horno MULTI 3, PIZZA, CALOR SUP+INF y GRILL + AIRE CAL.
21
Indicador de calentamiento
Indicador Calentamiento
Después de conectar la fun­ción del horno, las cuatro barras que se van encendien­do lentamente una tras otra indican hasta qué punto se ha calentado ya el horno.
Indicador Calentamiento rápido
Tras la conexión de la función CALENTAMIENTO RAPIDO, las barras que par­padean sucesivamente indi­can que CALENTAMIENTO RAPIDO está en marcha.
Indicador de calor residual
Tras la desconexión del horno, las barras que perma­necen encendidas indican el calor residual que existe to­davía en el horno.
CALOR SUP+INF
ý
ý ý ý ý
00.ü07
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcююЭЮЬЬю1ь2.12
ý
ý
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý é ýþ ýþ ý
180ыcюЭЮЯЬю1ь2.1ь0
ý
ý
ý
ý ý ý ý
00.0ü5
wm¸¹º»P¼-+
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЮЯЬю1ь3.2ь5
ý
ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼-+
22
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recoge­dora de grasa
3 Seguro de extracción y seguridad contra el vuelco
Como seguro de extracción, todos los elementos insertables están dota­dos de unos pequeños salientes hacia abajo en los bordes derecho e iz­quierdo. Inserte los elementos insertables siempre de tal modo que estos salien­tes se sitúen en la parte posterior del horno. Los salientes también son importantes para la seguridad contra el vuelco de los elementos inser­tables.
Inserción de la bandeja o la ban­deja recogedora de grasa:
Introduzca la bandeja y la bandeja recogedora de grasa entre las guías del nivel elegido.
Colocación de la parrilla: Inserte la parrilla de modo que los
pies apunten hacia abajo. Introduzca la parrilla entre las ba-
rras de guía del nivel elegido.
3 El marco circunferencial de mayor
altura en la parrilla ofrece una pro­tección adicional contra el desliza­miento de los recipientes.
23
Colocación conjunta de la parri­lla y la bandeja recogedora de grasa:
Coloque la parrilla encima de la bandeja recogedora de grasa.
Introduzca la bandeja recogedora de grasa en las guías del nivel elegido.
Insertar/retirar el filtro de grasa
Inserte el filtro de grasa única­mente para asar para proteger el
elemento de calefacción en la pared trasera contra salpicaduras de grasa.
Insertar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa e inserte los dos soportes desde arriba hacia abajo en el orificio en la pared posterior del horno (orificio del ventilador).
24
Retirar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa y desengánchelo hacia arri­ba.
Asador
3 Con la sonda inserta, el menú FUNC. HORNO ofrece una selección de
funciones de horno apropiadas y programas adicionales para la sonda.
1 Atención: ¡Sólo se debe utilizar la sonda suministrada!! ¡En caso de
sustitución sólo se permite utilizar el repuesto original!
Inserte la sonda
1.Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2.A ser posible, introduzca la punta de
la sonda por completo en el alimen­to, de modo que se encuentre en el centro del mismo.
3.Introduzca el conector de la sonda
hasta el tope y el enchufe conector en la pared lateral del horno.
Sonda – ajustar la temperatura central
Para la desconexión del horno al alcanzar exactamente una temperatu­ra central ajustada por usted.
Se tienen que considerar dos temperaturas:
La temperatura del horno: ver tabla SondaLa temperatura central: ver tabla SONDA TERMICA
1.Inserte el asador según la descripción anterior.
En la línea de texto se mues­tran SONDA TERMICA y el símbolo .
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
SONDA TERMICA
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý
ý
2.En un lapso de tiempo de 5
segundos, ajuste con la tecla
ó la temperatura
central deseada.
wm¸¹º»¼-+
SONDA TERMICA
ý ý ý ýþ ë ý
280ûcþ þüþ1ü6ü5û1
ý
ý
ý
ý ý ý ý
00.5ü5
wm¸¹º»¼-P+P
25
La indicación cambia a la temperatura central actual.
3 Si ya se indicara FUNC. HOR-
NO en la línea de texto antes de ajustar la temperatura central deseada, pulse la te­cla INDICADOR TIEMPO hasta que parpadee el símbolo y realice entonces el ajuste.
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü3ü0û8
ý
ý
wm¸¹º»¼-+
3 La temperatura central se indica a partir de 30°C.
3.Ajuste la función del horno y, en su caso, la temperatura.
En cuanto se alcanza la temperatura central especificada, suena una se­ñal.
4.Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Retirar la sonda
1 Aviso: ¡La sonda está caliente! ¡Al
retirar el conector y la punta existe peligro de quemaduras!
1.Extraiga el conector de la sonda de
su alojamiento y retire el alimento del horno.
2.Desconecte el aparato
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
3 Indicaciones sobre los programas
de carne con asador se encuentran
en el capítulo “Programas automáti­cos”.
26
Programas automáticos
Adicionalmente a las funciones de horno para el ajuste individual de procesos de cocción y asado tiene la posibilidad de trabajar con distin­tos programas automáticos:
1.Programas de carne con indicación del peso (menú FUNC. HORNO)
2.Programas de carne con asador (menú FUNC. HORNO)
3.Recetas automáticas (menú Opciones)
Programas de carne con indicación del peso
Los programas de carne ofrecen ajustes óptimos para el tipo de carne en cuestión. El tiempo de asado se establece automáticamente al intro­ducir el peso de la carne.
1.Con las teclas de dirección
ó , seleccione el pro-
grama de carne deseado. En la línea de texto parpadea
la indicación del peso.
____________________
AVES 2,5 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý
ý
wmP¸¹º»¼-+
2.Mientras parpadea la indica-
ción del peso, ajuste con la tecla ó el peso del alimento.
El ajuste se realiza en pasos de 0,1kg (para AVES en pasos de 0,2kg).
El programa de carne se inicia. En el indicador Funciones de tiempo se indica la duración del programa.
El tiempo se va descontando. De este modo, se indica durante la ejecución del programa siempre el tiempo restante actual.
--AVES 2,5 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý
ý
wm¸¹º»¼-P+P
ÒÓ
ÒÓ
í ý ý ý
01.4ü0
í ý ý ý
01.0ü5
3 Si el peso propuesto no se modifica en un lapso de tiempo de
aprox. 5segundos, el horno inicia automáticamente el programa de car­ne. En los dos primeros minutos, la indicación del peso se puede modificar todavía. Para este fin, pulse la tecla INDICADOR TIEMPO . La indicación del peso parpadea y se puede modificar.
27
3.En el programa de carne
AVES, de la vuelta al alimen­to cuando suena una señal y aparece en la línea de texto el aviso VOLTEAR ASADO.
Al final de todos los progra­mas de carne suena una se­ñal.
VOLTEAR ASADO
ÒÕ
í ý ý ý
00.2ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЮЯаю1ь2.55
ý
ý
wm¸¹º»¼-+
28
Programas de carne con asador
3 Con la sonda insertada, el menú FUNC. HORNO ofrece programas de
carne adicionales con sonda. Estos programas ofrecen ajustes óptimos para el tipo de carne en cues­tión.
1 Atención: ¡Sólo se debe utilizar la sonda suministrada!! ¡En caso de
sustitución sólo se permite utilizar el repuesto original!
1.Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2.Inserte la sonda
En la línea de texto se mues­tra SONDA TERMICA y el símbolo parpadea.
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
SONDA TERMICA
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý
ý
1.Con las teclas de dirección
ó , seleccione el pro­grama SONDA TERMICA de­seado.
wm¸¹º»¼-+
SOLOMILLO TERNERA
ý ý ý ýþ ë ý
280ûcюЭЬЬЬю1ü30û1
ý
ý
ÒÓ
ý ý ý ý
00.0ü0
wmP¸¹º»¼-+
En cuanto se alcanza la tem­peratura central especifica­da, suena una señal y la temperatura alcanzada par­padea.
2.Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal.
3.Retire el asador
SOLOMILLO TERNERA
ÒÓ
ý ý ý ý
00ü0ü0
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcюЭЮЯЬю8ü6ü0û8
ý
ý
wm¸¹º»¼-+
1 Aviso: ¡El asador está caliente! ¡Al retirar el conector y la punta existe
peligro de quemaduras!
29
Opciones
Vista de conjunto del MENU RECETAS
¸
MENU RECETAS
¹
RECETAS REPOST.
¹
w m
RECETAS ASADOS
¹
w m
w m
RECETAS VARIAS
¹
w m
ATRÁS
BIZCOCHO LIMON TARTA SUECA BIZCOCHO TARTA QUESO TARTA INGLESA TARTA STREUSEL HOJALDRE PAN BLANCO ATRÁS
PIZZA PATATA GRATINADA PASTEL CEBOLLA QUICHE LORRAINE LASAGNA CANELONES PASTEL CARNE FILETE PESCADO ATRÁS
PASTEL PRECOC. PIZZA CONG. SECAR CONSERVA ATRÁS
¹
¹
¹
¹
30
RECETAS REPOST. y RECETAS ASADOS
3 Utilice para esta función las recetas del folleto “Tablas, consejos y rece-
tas”. Esta función ofrece ajustes óptimos para cada receta.
Selección de una receta
1.Con la tecla OPCIÓN ,
pase al menú Opciones.
_____
MENU RECETAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
ý
ý ý ý ý
01.5ü5
wm¸P¹º»¼-+
2.Con la tecla OK , pase al
menú MENU RECETAS.
____
RECETAS REPOST.
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
ý
ý ý ý ý
01.5ü5
wm¸¹Pº»¼-+
3.Con las teclas de dirección
ó , seleccione la cate­goría de recetas deseada.
__ __
RECETAS ASADOS
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
ý
ý ý ý ý
01.5ü5
wPm¸¹º»¼-+
4.Con la tecla OK , pase p.ej.
al menú RECETAS ASADOS.
__ _____
RECETAS ASADOS
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
ý
ý
ý
ý ý ý ý
00.5ü4
5.Con las teclas de dirección
ó , seleccione la rece­ta deseada.
Si la selección no se modifica durante varios segundos, el horno adopta el ajuste en cuestión y empieza a calen­tarse.
wm¸¹Pº»¼-+
_______
PASTEL CEBOLLA
ÒÓ
í ý ý ý
00.5ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
ý
ý
wPm¸¹º»¼-+
31
6.Al finalizar el tiempo de coc-
ción suena una señal.
– En el indicador de tiem-
po parpadean “00:00” y el símbolo .
– La calefacción del horno
se desconecta.
7.Pulsando cualquier tecla, se puede desconectar la señal. Retardar el inicio
El programa también se puede iniciar automáticamente en un momen­to posterior (ver funciones de reloj FIN ).
_______
PASTEL CEBOLLA
ÒÓ
í ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü3.1ü5
ý
ý
wm¸¹º»¼-+
3 La función de reloj FIN se puede ajustar si el programa está funcio-
nando desde hace menos de dos minutos.
Finalización prematura del tiempo de cocción
Pulse de forma prolongada la tecla OPCIÓN o seleccione con las te­clas de dirección ó el punto de menú ATRÁS.
RECETAS VARIAS
1.Con la tecla OPCIÓN , pase al menú Opciones.
2.Con la tecla OK , pase al menú MENU RECETAS.
3.Con las teclas de dirección ó , seleccione la categoría de recetas
RECETAS VARIAS.
4.Con la tecla OK , pase al menú RECETAS VARIAS.
_____
RECETAS VARIAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
ý
ý
ý
ý ý ý ý
00.5ü4
5.Con las teclas de dirección
ó , seleccione el pun-
to de menú deseado. En el indicador aparece una
propuesta de temperatura. Si la selección no se modifica
durante varios segundos, el horno adopta el ajuste en cuestión y empieza a calentarse.
32
wm¸¹Pº»¼-+
_______
PASTEL PRECOC.
ÒÕ
ý ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
160ûcþ þüþ1ü3.0ü5
ý
ý
wPmP¸¹º»¼-+
3 En las recetas PASTEL PRECOC. y PIZZA CONG. la temperatura propuesta
se puede modificar con la tecla ó en 10°C hacia arriba o hacia abajo.
En la categoría RECETAS VARIAS se encuentran los siguientes puntos de menú:
PASTEL PRECOC. Para hornear pasteles precocinados y mezclas
para pastel.
PIZZA CONG. Para hornear platos precocinados, p.ej. pizza,
lasaña, gratenes y patatas fritas congeladas.
SECAR Para secar fruta, hierbas aromáticas y setas. CONSERVA Para preparar conservas de fruta y verdura.
Más indicaciones sobre estas funciones se encuentran en el folleto “Tablas, consejos y recetas”.
MENU MEMORIAS
Esta función permite guardar los ajustes óptimos para sus propias rece­tas. Las tres primeras “recetas propias” se pueden llamar directamente en el menú Funciones de horno. Están disponibles 10 memorias para recetas con un tiempo de cocción definido y 10 más para recetas con una temperatura central definida con sonda.
Guardar ajustes para “Recetas propias”
Guardar los ajustes para una receta conocida
1.Seleccione la función del horno y la temperatura.
2.En su caso, cambie con la tecla INDICADOR TIEMPO a la función de
reloj DURACION apartado Funciones de reloj).
o bien
3.pase con la tecla INDICADOR TIEMPO a la función SONDA TERMICA
e introduzca la temperatura central deseada (ver apartado SONDA TER­MICA).
4.Con la tecla OPCIÓN , pase al menú Opciones.
e introduzca el tiempo de cocción deseado (ver
33
5.Con la tecla OK , seleccio- ne el punto de menú pro­puesto ALMACENAR MEMORIA.
Se muestra la siguiente me­moria libre.
6.Con la tecla OK , seleccio- ne p.ej. MEMORIA 1.
La primera letra en la línea de texto parpadea.
7.Con las teclas de dirección
ó , seleccione la letra
deseada en orden alfabético.
8.Con la tecla ó , mue- va el cursor hacia la derecha o la izquierda.
La siguiente letra parpadea y se puede adaptar, etc.
De este modo puede escribir el nombre de su “receta pro­pia”.
__
ALMACENAR MEMORIA
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
wm¸¹Pº»¼-+
__
MEMORIA 1
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
wm¸¹Pº»¼-+
__
MEMORIA 1
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
wPmP¸¹º»¼-+
PAPAS PIZZA _
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼-+P
3 Para ello dispone de 18 campos de entrada.
Al finalizar la escritura, pulse de forma prolongada la tecla OK .
Se indica GUARDADO.
GUARDADO
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
wm¸¹Pº»¼-+
34
ý
ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
Llamar a los ajustes para “recetas propias”
1.Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2.Con las teclas de dirección
, seleccione la receta
guardada.
_________________ ___
PAPAS PIZZA
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь9
ý
ý
wmP¸¹º»¼-+
3 Las tres primeras “recetas propias” guardadas se pueden llamar directa-
mente en el menú Funciones de horno. Otras “recetas propias” se pueden llamar en el MENU MEMORIAS bajo el punto de menú INICIO MEMORIA.
Sobrescribir memoria
Las memorias ocupadas se pueden sobrescribir en todo momento. Para este fin se sigue el procedimiento explicado en el apartado “Guar-
dar ajustes para recetas propias”. En el punto 5 se selecciona, en lugar de la memoria libre propuesta, con
la tecla la receta que se quiere sobrescribir.
35
MENU AJUSTES
3 Independientemente de la aplicación en el horno puede modificar dis-
tintos ajustes básicos. Éstos permanecen ajustados en permanencia has­ta que se vuelvan a modificar.
MENU CAL. RAPIDO
La función MENU CAL. RAPIDO se conecta automática­mente con las funciones de horno adecuadas.
CAL. RAPIDO - ON
CAL. RAPIDO - OFF
CALOR RESIDUAL
CALOR RESID. ON
CALOR RESID OFF
MENU DISPLAY
DISPLAY - ON Tras la desconexión del aparato se indica la hora.
DISPLAY - OFF
MENU SONIDO
MENU SONIDO TECLAS
SONIDO ONSONIDO OFF
MENU SONIDO AVISO
SONIDOS - ONSONIDOS - OFF
MENU IDIOMAS - LANGUAGE MENU
ESPAÑOL – ...
VALORES INICIALES
– VOLVER VAL. INIC. Para reponer todos los ajustes al estado de entrega.
Con la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO MENU CAL. RAPIDO se puede desactivar manualmente para procesos de cocción o asado individuales.
La función MENU CAL. RAPIDO no se conecta automá- ticamente con las funciones de horno adecuadas. Con la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO MENU CAL. RAPIDO se puede conectar manualmente para procesos de cocción o asado individuales.
Tras la desconexión del aparato se indica el calor resi­dual.
Tras la desconexión del aparato no se indica el calor resi­dual.
Tras la desconexión del aparato se apaga también la indi­cación de la hora. En cuanto se conecte el aparato, el display se enciende automáticamente. El ajuste DISPLAY - OFF ahorra energía.
Para ajustar si cada pulsación de tecla se deberá confir­mar con un tono.
Para ajustar si las señales acústicas se tienen que confir­mar con un tono si no se pueden ejecutar los pasos de manejo.
Para ajustar el idioma en el display.
, la función
, la función
36
Adaptar MENU AJUSTES
1.Con la tecla OPCIÓN , abra el menú Opciones.
2.Con las teclas de dirección ó , seleccione el punto de menú
MENU AJUSTES.
3.Con la tecla OK , pase al menú MENU AJUSTES.
4.Con las teclas de dirección ó , pase al ajuste que desea adaptar.
5.Pulse la tecla OK .
En el indicador aparece el valor actualmente ajustado.
6.Con las teclas de dirección ó , seleccione el valor deseado.
7.Pulse la tecla OK .
En el indicador aparece durante varios segundos GUARDADO. A continuación, se vuelve a encontrar en el menú Func. horno.
37
Funciones del reloj
AVISADOR
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye una señal acústica. Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
DURACION
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
FIN
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
HORA
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora (Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
Notas sobre las funciones de reloj
Después de seleccionar una función del reloj, el correspondiente sím-
bolo parpadea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se pueden ajustar o modificar los tiempos deseados con la tecla ó
.
Una vez que se haya ajustado el tiempo deseado, el correspondiente
símbolo vuelve a parpadear durante aprox. 5 segundos. A continua­ción, el símbolo queda encendido. El tiempo ajustado empieza a transcurrir.
2 Aprovechamiento del calor residual con las funciones de reloj
DURACION y FIN
En caso de utilizar las funciones de reloj DURACION y FIN , el horno desconecta las resistencias cuando haya transcurrido el 90% del tiempo ajustado o calculado. El calor residual existente se aprovecha para continuar el proceso de cocción hasta que finalice el tiempo ajus­tado (3 a 20 min.).
3 El indicador Funciones de tiempo indica la duración de la función de
horno seleccionada si no está ajustada ninguna de las funciones de re-
loj AVISADOR , DURACION ó FIN .
38
AVISADOR
1.Pulse la tecla INDICADOR
TIEMPO hasta que se vi­sualicen AVISADOR bolo .
2.Con la tecla ó , ajuste la duración deseada para el minutero (máx. 99 minutos).
Al cabo de aprox. 5 segun­dos, el indicador muestra el tiempo restante.
FUNC. HORNO y el símbolo
aparecen en el display.
Al finalizar el tiempo, suena durante 2 minutos una señal. “00.00” y el símbolo padean.
y el sím-
par-
__
AVISADOR
ý
ý ý
ñ ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
ý
wm¸¹º»¼P-+
__
AVISADOR
ý
ý ý
ñ ý
03.5ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
ý
wm¸¹º»¼-P+P
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
ý
ý
ý ý
ñ ý
03.4ü9
wm¸¹º»¼-+
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü8
AVISADOR
ý
ý
ý
ý ý
ñ ý
00.0ü0
Desconectar la señal: Pulsando cualquier tecla.
wm¸¹º»¼-+
39
DURACION
1.Seleccione la función del horno y la temperatura.
2.Pulse la tecla INDICADOR
TIEMPO hasta que se vi­sualicen DURACION y el sím­bolo .
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
wm¸¹º»¼P-+
3.Con la tecla ó , ajuste el tiempo de cocción desea­do.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
wm¸¹º»¼-P+P
Al cabo de aprox. 5 segundos se indica el tiempo de coc­ción restante. El símbolo se enciende.
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь4.3ь5
wm¸¹º»¼-+
Al finalizar el tiempo, suena durante 2 minutos una señal. El horno se desconecta.
“00.00” y el símbolo par­padean.
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЮЯаю1ь5.0ь5
wm¸¹º»¼-+
___
DURACION
ý
___
í ý ý ý
00.0ü0
ý
ý
DURACION
ý
ý
ý
í ý ý ý
00.3ü0
í ý ý ý
00.2ü9
í ý ý ý
00.0ü0
ý
ý
ý
ý
ý
ý
40
Desconectar la señal: Pulsando cualquier tecla.
FIN
1.Seleccione la función del horno y la temperatura.
2.Pulse la tecla INDICADOR
TIEMPO hasta que se vi­sualicen FIN y el símbolo .
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
wm¸¹º»¼P-+
3.Con la tecla ó , ajuste la hora de desconexión de­seada.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
wm¸¹º»¼-P+P
Al cabo de aprox. 5 segundos se indica la hora de desco­nexión. Se enciende el sím­bolo .
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь4.3ь5
wm¸¹º»¼-+
Al finalizar el tiempo, suena durante 2 minutos una señal. El horno se desconecta.
“00.00” y el símbolo par­padean.
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЮЯаю1ь5.2ь5
wm¸¹º»¼-+
ý
ý
ý
ý
ý
ý
ý
ý
ý
ý
ý
ý
__ _
FIN
ý î ý ý
14.3ü5
__ _
FIN
ý î ý ý
15.2ü5
ý î ý ý
15.2ü5
ý î ý ý
00.00ü
Desconectar la señal: Pulsando cualquier tecla.
41
DURACION y FIN en combinación
3 DURACION y FIN se pueden utilizar al mismo tiempo para co-
nectar y desconectar el horno automáticamente en un momento pos­terior.
1.Seleccione la función del horno y la temperatura.
2.Con la función
DURACION , ajuste el tiempo que necesita el plato para su cocción, p.ej.: 1 hora.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
DURACION
ý
ý
ý
___
í ý ý ý
01.0ü0
wm¸¹º»¼-+
3.Con la función FIN , ajus- te la hora a la cual el plato tiene que estar terminado, p.ej.: 14:05 horas.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
ý
ý
__ _
FIN
ý î ý ý
14.0ü5
wm¸¹º»¼-+
En la línea de texto figura PROGRAMADO.
PROGRAMADO
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
ý
ý
ý ý ý ý
14.0ü5
42
El horno se conecta automá­ticamente en el momento calculado, p.ej.: 13:05:00 horas.
Al finalizar la duración ajus­tada suena durante 2 minutos una señal y el horno se desconecta,
p.ej.: 14:05 horas.
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
ý
ý
í î ý ý
01.0ü0
wm¸¹º»¼-+
Funciones adicionales
BLOQUEO NIÑOS del horno
En cuanto se haya activado el BLOQUEO NIÑOS, ya no es posible poner en marcha el aparato.
Conecte el BLOQUEO NIÑOS
1.En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
No debe estar seleccionada ninguna función del horno.
2.Mantenga pulsadas junta­mente las teclasINDICADOR TIEMPO y hasta que aparezca en el indicador BLOQUEO NIÑOS.
Entonces, el BLOQUEO NI­ÑOS está activado.
BLOQUEO NIÑOS desconectar
Mantenga pulsadas juntamente las teclasINDICADOR TIEMPO y
hasta que se apaga en el indicador BLOQUEO NIÑOS.
Ahora, el BLOQUEO NIÑOS está desactivado y el horno está nuevamen­te preparado para el uso.
BLOQUEO NIÑOS
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
wm¸¹º»¼P-P+
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
43
BLOQUEO TECLAS
Para asegurar todas las funciones ajustadas del horno contra un des­ajuste accidental.
Conecte BLOQUEO TECLAS
1.En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2.Seleccione la función de horno.
3.Mantenga pulsadas junta-
mente las teclas INDICADOR TIEMPO y hasta que aparezca en el indicador BLOQUEO TECLAS.
Entonces, el BLOQUEO TE­CLAS está activado.
BLOQUEO TECLAS desconectar
Mantenga pulsadas juntamente las teclas INDICADOR TIEMPO y
durante aprox. 2 segundos.
BLOQUEO TECLAS
ý
ý ý ý ý
00.0ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь8
ý
ý
wm¸¹º»¼P-P+
3 El BLOQUEO TECLAS no protege contra la desconexión accidental.
Al desconectar el aparato, el BLOQUEO TECLAS se anula automática­mente.
Desconexión de seguridad del horno
3 Si, al cabo de cierto tiempo, no se desconecta el horno o no se modifica
la temperatura, el horno se desconecta automáticamente.
El horno se desconecta con una temperatura del horno de:
30 - 120°C al cabo de 12,5 horas 120 - 200°C al cabo de 8,5 horas 200 - 250°C al cabo de 5,5 horas
250 - máx°C al cabo de 3,0 horas
Puesta en servicio después de una desconexión de seguridad.
Pulse cualquier tecla.
3 La desconexión de seguridad se anula cuando está ajustada la función
de reloj DURACION o FIN .
44
Limpieza y mantenimiento
Aviso: Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y en-
1
friado.
Aviso: Por razones de seguridad queda prohibido limpiar el aparato con un limpiador de chorro de vapor o de alta presión!
Atención: No utilice productos abrasivos o agresivos ni objetos abrasivos.
Exterior del aparato
Limpie el lado frontal del aparato con un paño suave y agua jabonosa caliente.
Para frontales métalicos utilice productos de limpieza corrientes en el mercado.
Interior del horno
1 Aviso: Para la limpieza, el horno tiene que estar desconectado y enfria-
do.
3 Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se
puede eliminar fácilmente y no se quema. Como consecuencia de la PIROLISIS, los residuos sin eliminar pueden producir decoloraciones en la superficie.
1.Al abrir la puerta del horno, se conecta automáticamente la ilumina-
ción del horno.
2.Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3 Elimine suciedad rebelde con la función PIROLISIS. 1 ¡Atención! Si utiliza un aerosol de limpieza para hornos, observe estric-
tamente las indicaciones del fabricante.
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas inser­tables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remóje­los un rato para facilitar su limpieza.
45
Filtro de grasas
1.Lave el filtro de grasas en agua tibia con detergente para vajillas o mé-
talo en el lavavajillas.
2.La suciedad incrustada por acción del calor se quita con un poco de agua
y 2 ó 3 cucharas soperas de detergente para lavavajillas.
Función de limpieza para aerosol
La función Spray limpieza permite precalentar el horno a la temperatu­ra de actuación óptima para aerosoles de limpieza para hornos.
1 Atención: Utilice únicamente aerosoles de limpieza que exigen el pre-
calentamiento del horno. Observe las indicaciones del fabricante.
1.Con la tecla OPCIÓN , pase al menú Opciones.
2.Con las teclas de dirección
ó , seleccione el pun-
to de menú MENU LIMPIEZA.
_____
MENU LIMPIEZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
wPmP¸¹º»¼-+
3.Confirme con la tecla OK .
___
MENU PIROLISIS
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
4.Con las teclas de dirección
ó , seleccione la fun­ción de limpieza SPRAY LIM­PIEZA.
Entonces, el horno se calien­ta a la temperatura necesa­ria. La duración del proceso (20 min.) se indica en el display.
Al cabo de aprox. 15 min. suena la primera señal. Entonces se ha alcanzado la temperatura de actuación óptima.
46
wm¸¹Pº»¼-+
__ _
SPRAY LIMPIEZA
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
ý
wPmP¸¹º»¼-+
__
SPRAY LIMPIEZA
ý
í ý ý ý
00.20
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcюЭЬЬЬю1ь5.0ь5
ý
ý
wm¸¹º»¼-+
5.Rocíe el interior del horno con el aerosol de limpieza.
Al cabo de 5 min. más suena otra señal durante 2 min. En este momen­to, el proceso de rociado debería estar terminado. (Después, el horno ya se habría vuelto a enfriar demasiado). ¡El tiempo de actuación del aerosol de limpieza se ajusta a las indicacio­nes del fabricante!
3 Pulsando cualquier tecla, se puede desconectar la señal acústica.
6.Limpie el horno con un trapo.
Ejecutar la pyroluxe
1 Aviso: Durante este proceso, el horno se pone muy caliente. Es absolu-
tamente necesario mantener a distancia los niños pequeños.
1 ¡Atención! Antes de realizar la pyroluxe, se tienen que retirar del horno
todos los elementos amovibles, incluyendo las rejillas insertables.
3 Si utiliza los extractores para hornos disponibles como accesorios es-
peciales, éstos se tienen que retirar antes de la pyroluxe. Si los extrac- tores para horno están todavía insertados, aparece en el display C1­CARRIL TELESC.. Debido a un circuito de seguridad para la protección de los cajones, el proceso de pyroluxe no se podría iniciar.
Ejecución de la pyroluxe
1.En su caso, elimine previamente la suciedad gruesa.
2.Con la tecla OPCIÓN , pase al menú Opciones.
3.Con las teclas de dirección
ó , seleccione el pun­to de menú MENU LIMPIEZA.
_____
MENU LIMPIEZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
4.Confirme con la tecla OK .
wPmP¸¹º»¼-+
___
MENU PIROLISIS
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
ý
wm¸¹Pº»¼-+
47
5.Confirme la función de lim-
pieza propuesta MENU PIRO­LISIS con la tecla OK .
____
PIROLISIS ECO
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
ý
wm¸¹Pº»¼-+
6.Con las teclas de dirección
ó , seleccione la dura­ción de la pyroluxe.
– PIROLISIS ECO para sucie-
dad ligera (2:15),
– PIROLISIS NORMAL para
suciedad normal (2:45),
– PIROLISIS INTENS. para suciedad fuerte (3:15). Se indica la DURACION correspondiente. A continuación, se inicia la limpieza pirolítica.
__ __
PIROLISIS NORMAL
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
ý
wPmP¸¹º»¼-+
3 La iluminación del horno está fuera de servicio.
Al alcanzar una temperatura determinada, se bloquea la puerta. El símbolo de llave permanece activo hasta que la puerta vuelva a estar desbloqueada.
Modificación de la hora de desconexión de la pyroluxe
La hora de desconexión de la pyroluxe se puede atrasar con la función de reloj FIN .
ý
ý
í ý ý ý
02.15
í ý ý ý
02.4ü5
48
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas latera­les a derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas late­rales
Retire la rejilla de la pared del horno sujetándola por delante (1) y des­colgándola hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3 Importante! Ponga cuidado en que
los extremos redondeados de las va­rillas guía apunten hacia adelante!
Para el montaje, enganche primero la rejilla por detrás (1), arrímela lue­go a la pared del horno por delante y oprímala ligeramente (2).
49
Luz del horno
1 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara
del horno:
¡Apague el horno!Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre
la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/limpiar la pantalla de cristal
1.Retire la pantalla de cristal y proce-
da a limpiarla.
2.Si el caso lo requiere: Cambie la lámpara de 40 vatios 230 V, 300 °C resistente a las al­tas temperaturas.
3.Vuelva a colocar la pantalla de cris-
tal.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/limpiar la pantalla de cristal
1.Retire la rejilla lateral izquierda.
2.Retire la pantalla mediante un
utensilio delgado y romo (p. ej. una cucharilla de café) y proceda a lim­piarla.
3.Si el caso lo requiere: Recambie la lámpara del horno de 20 vatios, 12 V, resistente a temperaturas de hasta 300 °C.
3 Las lámparas halógenas han de suje-
tarse siempre con un trapo para im­pedir que se le inscrusten residuos de grasa.
4.Vuelva a colocar la pantalla de cris­tal.
5.Monte otra vez la rejilla lateral.
50
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la puerta de su horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1.Abra por completo la puerta del
horno.
2.Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisagras de la puerta por
completo.
3.Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de enclavamiento (aprox. 45°).
4.Sujete la puerta del horno lateral­mente con ambas manos y retírela del horno en posición inclinada ha­cia arriba (Precaución: ¡pesada!).
3 Coloque la puerta del horno con la
cara exterior hacia abajo sobre una base blanda y plana, por ejemplo encima de una manta, para evitar arañazos y rozes.
51
Enganche de la puerta del horno
1.Desde el lado del asa, sujete la puer-
ta del horno lateralmente con am­bas manos y manténgala en un ángulo de aprox. 45°. Coloque los enganches en el lado inferior de la puerta del horno en las bisagras del horno. Deslice la puerta hacia abajo hasta el tope.
2.Abra por completo la puerta del horno.
3.Situe las palancas de apriete(A) en ambas bisagras de puerta a su posición original.
4.Cierre la puerta del horno.
52
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con cuatro cristales montados uno detrás de otro. Los cristales interiores se pueden quitar para la limpieza.
1 ¡Atención! En caso de aplicar sobrepresión, sobre todo en los bordes del
cristal frontal, éste se puede romper.
Desmontaje de los cristales de puerta
1.Abra por completo la puerta del
horno.
2.Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisagras de la puerta por
completo.
3.Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de enclavamiento (aprox. 45°).
4.Sujete la cubierta de la puerta (B) en el borde superior de la puerta por ambos lados y presiónela hacia den­tro hasta soltar el cierre de enclava­miento. A continuación, retire la cubierta de la puerta hacia arriba.
53
5.Sujete los cristales de la puerta uno tras otro por el borde superior y ex­tráigalos de la guía hacia arriba.
Limpieza de los cristales de puerta
Limpie los cristales de puerta a fondo con agua y detergente. A continuación, séquelos con cuidado.
Inserte los cristales de puerta
1.Introduzca los cristales de puerta en
posición inclinada desde arriba en el perfil de puerta en el borde inferior de la puerta y bájelos.
3 Los dos cristales más pequeños se
insertan primero y el más grande en último lugar.
2.Sujete la cubierta de la puerta (B) lateralmente, posicionela en el lado inferior del borde de la puerta y vuelva a montar la cubierta de la puerta (B) en el borde superior de la puerta.
54
3 En el lado abierto de la cubierta de
la puerta (B) se encuentra un carril guía (C). Éste se tiene que introducir entre el cristal de puerta exterior y el ángulo de la guía (D). El cierre de enclavamiento (E) tiene que estar anclado.
3.Abra por completo la puerta del horno.
4.Vuelva las palancas de apriete (A) en ambas bisagras de puerta a su posición original.
5.Cierre la puerta del horno.
55
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
El horno no se calienta El horno no está conectado. Conectar el horno
La hora no está ajustada Ajustar la hora.
Falla la iluminación del horno
La pirólisis no funciona En el display aparece C1-CARRIL TELESC.
En la indicación de la hora aparece F11
En la indicación de la hora aparece F2
No se han realizado los ajus­tes necesarios
La desconexión de seguridad del horno se ha disparado
El fusible en la instalación doméstica (caja de fusibles) se ha disparado
La bombilla del horno está defectuosa.
No se ha retirado el cajón Retirar el cajón
La sonda de temperatura in­terna tiene un cortocircuito, o el conector de la sonda de temperatura interna no está introducido firmemente en el casquillo
La puerta no está cerrada co­rrectamente o el bloqueo de la puerta está defectuoso
Comprobar los ajustes
Ver Desconexión de seguri­dad
Comprobar el fusible Si los fusibles se dispararan repeti­damente, consultar a un electricista homologado.
Cambiar la bombilla del hor­no
Introducir el conector de la sonda de temperatura inter­na hasta el tope en el casqui­llo en la pared lateral del horno.
Cerrar correctamente la puerta; Desconectar y volver a co­nectar el aparato a través del fusible doméstico o el inte­rruptor de protección en la caja de fusibles; Si la indicación vuelve a apa­recer, consultar al Servicio postventa.
56
En el indicador de tiem­po aparece un código de error no listado arriba
Error de electrónica Desconectar y volver a co-
nectar el aparato a través del fusible doméstico o el inte­rruptor de protección en la caja de fusibles. Si la indicación vuelve a apa­recer, consultar al Servicio postventa.
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas úni-
camente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa
o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede em­pañar brevemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar.
57
Lista de palabras clave
A
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 23
Ajuste del
idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajustes del sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
, 29
B
Bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bandeja para hornear. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bandeja recogedora de grasa . . . . . . . . 12
Barra de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bloqueo contra la manipulación por niños 43
Bloqueo de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
, 23
C
Calentamiento rápido . . . . . . . . . . 21, 22, 36
Calentar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Código de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
D
desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 44
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Display ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
F
Filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Funciones de horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funciones del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
H
Horno
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lámpara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
, 20
I
Idioma
ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
modificar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indicación de la duración de funcionamiento
38
Indicador de calentamiento . . . . . . . . . . . . 22
Indicador de calor residual . . . . . . . . . . 22
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
, 36
L
Limpieza
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Lámpara del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Limpieza previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Pyroluxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Spray limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
M
Menú
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Vista de conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Menú Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
P
Parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 23
Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Programas de carne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
R
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 31
Recetas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Recetas propias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Reinigung
Backofeninnenraum . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
S
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sonda
Temperatura central . . . . . . . . . . . . . . . . .25
T
Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
V
Valores iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
58
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro­blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modeloNúmero de producto (PNC)Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de características)
Tipo de falloEventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
59
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
822 927 025-A-120905-01
Salvo modificaciones
Loading...