AEG-Electrolux AVQ2137, AVQ2140, AVQ2139 User Manual

DE Gebrauchsanweisung
EN Operating Instructions
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de utilização
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l‘uso
GR Οδηγίες χρήσεως
VivaQuickstop
FR Mode d‘emploi
TR Kullanma Kılavuzu
2
Deutsch 4-16
Nederlands 5-17
Vielen Dank, dass Sie sich für den AEG-Electrolux Viva Quickstop- Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Viva Quickstop-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicherweise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original-AEG-Electrolux-Zubehör verwenden.
Português 5-17
Obrigado por ter escolhido um aspirador AEG­Electrolux Viva Quickstop. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Viva Quickstop. Isto significa que alguns acessórios/ funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais AEG­Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador.
Ελληνικά 18-30
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα AEG-Electrolux Viva Quickstop. Οι παρούσες Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα Viva Quickstop. Επομένως, ορισμένα εξαρτήματα ή λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται στο μοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα AEG-Elec­trolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Türkçe 19-31
English 4-16
Thank you for having chosen an AEG-Electrolux Viva Quickstop vacuum cleaner. These Operat­ing Instructions cover all Viva Quickstop models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original AEG­Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Español 5-17
Gracias por elegir una aspiradora AEG-Electrolux Viva Quickstop. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Viva Quickstop. Es po­sible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de AEG-Elec­trolux, que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Français 19-31
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur AEG-Electrolux Viva Quickstop. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Viva Quickstop. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre pos­session. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires originaux AEG­Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Gefeliciteerd met uw keuze van een AEG-Elec­trolux Viva Quickstop-stofzuiger. Deze bedien­ingsinstructies zijn van toepassing op alle Viva Quickstop-modellen. Dit betekent dat mogelijk niet alle accessoires/kenmerken van uw model worden beschreven. Gebruik altijd originele AEG­Electrolux-accessoires voor de beste resultaten. Deze accessoires zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Italiano 18-30
Grazie per avere scelto un aspirapolvere AEG­Electrolux Viva Quickstop. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Viva Quickstop. Questo significa che per il modello specifico ac­quistato, alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori origi­nali AEG-Electrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Svenska 19-31
Tack för att du valde en AEG-Electrolux Viva Quickstopdammsugare. De här instruktionerna gäller alla Viva Quickstop-modeller. Det är möjligt att inte alla funktioner och tillbehör för just din modell finns med. Använd alltid originaltillbehör från AEG-Electrolux så uppnår du bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare.
AEG-Electrolux Viva Quickstop elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Viva Quickstop modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen aksesuarların/özelliklerin bazılarının sahip olduğunuz modelde bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları elde etmek için daima or­jinal AEG-Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesu­arlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.
1
7
2
3a
8
4
9
6
10
5
3b
Deutsch
English
Zubehör
1* Teleskoprohr 2* Verlängerungsrohre 3 Schlauchgriff + Schlauch 4* Kleine Kombinationsdüse 5 Kombinationsbodendüse
6* Fugendüse 7* Polsterdüse 8 Staubbeutel, s-bag® 9* Turbobürste 10* Parkettbürste
Accessories
1* Telescopic tube 2* Extension tubes 3 Hose handle + hose 4* Small combination nozzle 5 Combination floor nozzle
6* Crevice nozzle 7* Upholstery nozzle 8 Dust bag, s-bag® 9* Turbo nozzle 10* Parquet nozzle
Sicherheitsvorkehrungen
Der Viva Quickstop-Staubsauger darf nur von Erwachsenen und nur für normales Staubsaugen im Haushalt verwendet werden. Der Staubsauger ist doppelt isoliert und muss nicht geerdet werden. Vor dem Reinigen oder der Durchführung von Servicearbeiten am Staubsauger den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Sicherstellen, dass der Staubsauger an einem trockenem Ort aufbewahrt wird. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur vom autorisierten AEG­Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden.
Niemals staubsaugen:
• In nassen Bereichen.
• In der Nähe von brennbaren Gasen etc.
• Ohne eingesetzten s-bag®-Staubbeutel, um eine Beschädigung des Staubsaugers zu vermeiden. Damit vermieden wird, dass der Deckel ohne den s-bag® geschlossen werden kann, ist eine Sicherheitsein­richtung vorhanden. Nicht versuchen, den Deckel mit Gewalt zu schließen
• Wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist.
Niemals staubsaugen:
• Scharfkantige und spitze Objekte, Flüssigkeiten.
• Heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc.
• Z. B. feiner Gips-, Beton-, Mehl- oder Aschenstaub.
Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft beschädigen
- Schäden, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind.
Vorkehrungen bei elektrischen Kabeln:
Regelmäßig Kabel auf Schäden prüfen. Den Staubsauger niemals benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Schäden am Staubsagerkabel sind durch die Gerätegarantie nicht gedeckt.
Safety precautions
Viva Quickstop should only be used by adults and only for normal vacuuming in a domestic environment. The vacuum cleaner features double insulation and does not need to be earthed. Disconnect the plug from the mains before cleaning or maintenance of the vacuum cleaner. Be sure to keep the vacuum cleaner in a dry place. All servicing and repairs must be carried out by an authorised AEG-Electrolux service centre.
Never vacuum:
• In wet areas.
• Close to flammable gases etc.
• Without a dust bag s-bag® to avoid damaging the cleaner. A safety device is fitted, which prevents the cover closing without a s-bag®. Do not attempt to force the cover shut.
• When housing shows visible signs of damage.
Never vacuum:
• Sharp objects, fluids.
• Hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
• Fine dust, for example from plaster, concrete, flour, hot or cold ashes.
The above may cause serious damage to the motor – damage which is not covered by the warranty.
Electrical cable precautions:
Regularly check that the cable is not damaged. Never use the vacuum cleaner if the cable is damaged. Damage to the machine’s cable is not covered by the warranty.
* Nur bestimmte Modelle.
* Certain models only.
4
Nederlands
Português
Español
Accessoires
1* Telescopische buis 2* Verlengingsbuizen 3 Slanggreep + slang 4* Klein combinatiemondstuk 5 Combinatiemondstuk
voor vloeren
6* Mondstuk voor kieren 7* Mondstuk voor bekleding 8 Stofzak, s-bag® 9* Turbomondstuk 10* Mondstuk voor parket
Veiligheidsinstructies
Viva Quickstop mag alleen door volwassenen worden gebruikt en is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De stofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft dus niet te worden geaard. Neem eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de stofzuiger gaat reinigen of onderhouden. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. Onderhoud en reparaties moeten altijd door een erkend AEG-
Electrolux Service Centre worden uitgevoerd.
Stofzuig nooit:
• In natte ruimtes
• In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
• Zonder een stofzak/s-bag®, om schade aan de stofzuiger te voorkomen. De stofzuiger is voorzien van een veiligheids mechanisme welke voorkomt dat de deksel zonder een s-bag® sluit. De deksel nooit met kracht proberen te sluiten.
• Als de behuizing zichtbare tekenen van schade vertoont.
-
Stofzuig nooit:
• Scherpe voorwerpen, vloeistoffen.
• Hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz.
• Fijne stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as.
Bovengenoemde voorwerpen en vloeistoffen kunnen schade aan de motor veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het elektrische snoer
Controleer regelmatig of het snoer niet is beschadigd. Gebruik de stofzuiger nooit als het snoer is beschadigd. Schade aan het snoer van de machine valt niet onder de garantie.
Acessórios
1* Tubo telescópico 2* Tubos de extensão 3 Pega da mangueira +
mangueira 4* Pequena combinação bocal 5 Combinação bocal piso
6 Bocal de fenda 7* Bocal de forro interno 8 Saco de pó, s-bag® 9* Bocal turbo 10* Bocal para parquete
Precauções de segurança
O Viva Quickstop deverá ser utilizado apenas por adultos para aspirar normalmente num ambiente doméstico. O aspirador conta com isolamento duplo e não é necessário que seja ligado à terra. Desligue a ficha da corrente antes de limpar ou fazer a manutenção do aspirador. Certifique-se de que guarda o aspirador num local seco. Qualquer serviço ou reparação deve ser executado por um centro de assistência AEG-Electrolux autorizado.
Nunca aspire:
• Em áreas molhadas.
• Perto de gases inflamáveis, etc.
• Sem um saco de pó s-bag® para evitar danificar o aspira-
dor. Está instalado um dispositivo de segurança que evita que a tampa feche sem um s-bag®. Não tente fechar a tampa à força.
• Quando a caixa apresenta sinais visíveis de danos.
Nunca aspire:
• Objectos aguçados, líquidos.
• Cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc.
• Pó fino de gesso, cimento, farinha ou cinzas, por exemplo. Estes podem causar sérios danos ao motor, não cobertos pela garantia.
Precauções com cabos eléctricos:
Verifique com regularidade se o cabo não está danificado. Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver danificado. A garantia não cobre os danos do cabo da máquina.
Accesorios
1* Tubo telescópico 2* Tubos alargadores 3 Mango de la manguera
flexible y manguera
4* Pequeña boquilla combina
da
5 Boquilla para suelos combi
nados
6* Boquilla con ranura 7* Boquilla para tapicería 8
Bolsa para el polvo, s-bag®
9* Boquilla turbo
-
10* Boquilla para parquet
-
Advertencias de seguridad
Viva Quickstop sólo debe ser utilizado por personas adultas y únicamente para la limpieza normal doméstica. La aspiradora dispone de un dispositivo de doble aislamiento y no necesita conexión a tierra. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar o llevar a cabo tareas de mantenimiento en la aspiradora. Guarde siempre la aspiradora en un lugar seco. Cualquier tipo de reparación debe ser realizada por un centro técnico autorizado de AEG­Electrolux.
Nunca pase la aspiradora:
• En zonas mojadas.
• Cerca de gases inflamables, etc.
• Sin colocar antes una bolsa para el polvo s-bag® ya que podría dañarse la aspiradora. Un dispositivo de seguridad evita que se cierre la tapa sin que haya una bolsa s-bag® en el interior. No intente forzar la tapa para cerrarla.
• Cuando la carcasa presente daños visibles.
Nunca pase la aspiradora:
• Por objetos cortantes, líquidos.
• Por cenizas candentes o frías, colillas de cigarro encendi­das, etc.
• Para recoger polvo fino, como yeso, cemento, harina, cenizas, etc.
Estas materias podrían ocasionar graves daños en el motor (este tipo de daños no está cubierto por la garantía).
Advertencias acerca del cable de alimentación:
Compruebe periódicamente que el cable no está deteriorado. No utilice nunca la aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones. La garantía no cubre los daños en el cable del aparato.
* Alleen bepaalde modellen.
* Apenas determinados modelos.
* Sólo algunos modelos.
5
11
16
12
13
14
15
17a
17b
17c
18a
18b
Deutsch
English
Vorbereitungen
11 Frontabdeckung des Geräts öffnen und kontrollieren,
dass Staubbeutel s-bag® und Kombinationsfilter (Mo­torfilter + Mikrofilter)* / Motorfilter* eingesetzt sind (siehe auch “Filterwechsel”).
12* Hintere Abdeckung* des Geräts öffnen und kontrol-
lieren, dass Abluftfilter* eingesetzt ist.
13 Schlauch einführen, bis Verriegelung einrastet. Zur
Freigabe des Schlauches Verriegelung drücken.
14 Verlängerungsrohre* oder Teleskoprohr* durch
Drehen und Zusammenschieben an Schlauchgriff und Bodendüse anbringen. (Zum Zerlegen drehen und auseinanderziehen.)
15 Elektrokabel herausziehen und an Steckdose an-
schließen. Der Staubsauger verfügt über eine automa­tische Kabelaufwicklung. Nach dem Herausziehen des Kabels arretiert die Kabelaufwicklung.
16 Zum Zurückspulen des Kabels Fußpedal drücken. Das
Kabel wird dann aufgewickelt.
17a Zum Einschalten des Staubsaugers Leistungsregler in
Richtung “Ein” schieben. Saugleistung durch Schieben des Leistungsreglers in Richtung “Max” erhöhen. Zum Ausschalten des Staubsaugers Leistungsregler in die entgegengesetzte Richtung in die Stellung “Aus” schie­ben.
17b* Die Saugleistung kann auch mithilfe der Saugs-
teuerung am Schlauchgriff eingestellt werden.
18a Praktischer Power Clip, der den Staubsauger automa-
tisch ausschaltet, wenn die Düse bzw. der Schlauch hier platziert wird. Ideale Parkposition für Arbeitspausen und (18b) Aufbewahrung.
Before starting
11 Open the front cover on the machine and check
that the dust bag s-bag®, and the combination filter (motor+micro filter)*/ motor filter* are in place. (See also Replacement of filter)
12* Open the back lid* on the machine and check that the
exhaust filter* is in place.
13 Insert the hose until the catches click to engage (press
the catches to release the hose).
14 Attach the extension tubes* or telescopic tube* to
the hose handle and nozzle by pushing and twisting together. (Twist and pull apart to dismantle.)
15 Extend the electric cable and connect it to the mains.
The vacuum cleaner is fitted with a cable winder. Once the electric cable has been extended, it stays in that position.
16 To rewind the cable, press the cord rewinder pedal. The
cable will then rewind.
17a Start the vacuum cleaner by sliding the power control
in the “On” direction. Increase suction power by sliding the control further up to “Max” position. Stop the vacuum cleaner by sliding in the opposite direction to “Off” position.
17b* Suction power can also be adjusted by using the suc-
tion control on the hose handle.
18a Practical on/off Power Clip, the Power Clip automati-
cally turns the vacuum cleaner off when nozzle/tube is placed here. Ideal parking position for pausing and (18b) storing,
6
* Nur bestimmte Modelle.
* Certain models only.
Loading...
+ 14 hidden pages