Aeg-electrolux AT260 CLASSIC User Manual

822_949_209 AT250.book Seite 1 Mittwoch, 22. Februar 2006 5:11 17
AT 250 classic electronic
Automatic-Toaster
Automatic Toaster
Grille tous pains automatique
Automatische toaster
Tostapane automatico
Tostador automático Automatisk brödrost
Automaattinen leivänpaahdin
Automatický toaster
Toster Automatyczny
Бхфьмбфз фпуфйЭсб
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Bruksanvisning
Käyttöohje
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
ПдзгЯет чсЮузт
822_949_209 AT250.book Seite 2 Mittwoch, 22. Februar 2006 5:11 17
Ausstattung:
A) Röstschacht mit automatischer Brot-
zentrierung
B) Gehäusemantel C) Krümelschublade D) Bräunungsgradwähler E) Einschalttaste und Brot-Lift F) Stop-Taste G) Aufwärm-Taste mit Kontrolllampe H) Auftau-Taste mit Kontrolllampe I) Typschild
2
Features:
A) Toasting slot with automatic slice cen-
tering feature
B) Jacket C) Crumb drawer D) Degree of browning selector E) Switch on button and bread lift F) Stop button G) Warming button with pilot lamp H) Defrosting button with pilot lamp I) Rating plate
822_949_209 AT250.book Seite 3 Mittwoch, 22. Februar 2006 5:11 17
3
822_949_209 AT250.book Seite 4 Mittwoch, 22. Februar 2006 5:11 17
d
Hinweise zur Sicherheit
d
• Betriebsspannung und Netzspannung sowie Stromart müssen übereinstim­men (siehe Typschild auf der Unterseite des Gerätes).
• Anschluss nur an eine vorschriftsmäßig installierte SCHUKO-Steckdose.
• Toastgut kann sich entzünden. Des­halb den Toaster nicht in der Nähe von oder unterhalb von Vorhängen oder anderen brennbaren Materialien benutzen. Den Toaster nicht unbeauf­sichtigt betreiben.
• Nicht auf heiße Oberflächen stellen.
• Nicht in der Nähe von offenen Flam­men benutzen.
• Nicht unter oder in der Nähe brennba­rer Gegenstände (z.B. Vorhänge) toa­sten.
• Getoastetes kann sich bei mehrmali­gem Toasten entzünden, daher nach dem Toasten nur die Warmhaltestufe benutzen.
• Kinder von Elektrogeräten fernhal­ten.
• Röstschacht nicht abdecken. Brötchen oder Brot nie direkt auf den Röst­schacht legen.
• Gerät nicht ins Wasser tauchen!
• Zuleitung nicht knicken, nicht an heiße Geräteteile bringen. Die Zuleitung soll im Betrieb vollständig abgewickelt sein.
• Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose ziehen.
• Vor der Reinigung oder bei Störungen erst Netzstecker ziehen! Verklemmtes Toastgut mit einem stumpfen Holzstab (z.B. Kochlöffel-Stiel) lösen. Die Heiz­körper dabei nicht berühren.
• Nicht mit den Fingern oder metalli­schen Gegenständen in den Röst­schacht greifen - Verletzungs- bzw. Beschädigungsgefahr.
• Am Gehäusemantel und an den Metallteilen im Röstschacht und am Boden entstehen während der Benutzung höhere Temperaturen ­Vorsicht bei Berührung!
• Zum Tragen das betriebswarme Gerät nur an den Griffen anfassen.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn die Zuleitung beschädigt ist oder das Gehäuse sichtbare Beschädigungen aufweist.
• Diese Anschlußleitung ist eine Spezi­alleitung und darf nur durch den Kundendienst ersetzt werden, da für den Austausch ein Spezialwerkzeug erforderlich ist.
• Reparaturen an Elektrogeräten dür­fen nur von Fachkräften durchge­führt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste­hen.
• Im Störungsfall wenden Sie sich daher bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an den Kundendienst.
• Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen wer­den.
Dieses Gerät entspricht den folgenden
;
EG-Richtlinien:
-73/23/EWG vom 19.02.1973 - Nieder­spannungsrichtlinie
- 89/336/EWG vom 03.05.1989 (ein­schließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG) - EMV-Richtlinie.
Ihr Toaster verfügt über folgende Ausstattung:
A) Röstschacht mit automatischer
Brotzentrierung
B) Gehäusemantel C) Krümelschublade D) Bräunungsgradwähler E) Einschalttaste und Brot-Lift F) Stop-Taste G) Aufwärm-Taste mit Kontrolllampe H) Auftau-Taste mit Kontrolllampe I) Typschild
4
822_949_209 AT250.book Seite 5 Mittwoch, 22. Februar 2006 5:11 17
d
Vor der ersten Inbetriebnahme
Zur Vermeidung einer unangenehmen Geruchsbildung ist das Gerät ohne Toastbrot einige Male bei höchster Röstgrad-Einstellung am geöffneten Fenster in Betrieb zu setzen. Den Toa­ster zwischen den Aufheizphasen auf Zimmertemperatur abkühlen lassen.
Inbetriebnahme
Toastscheiben einlegen Bräunungsgrad einstellen (Bild2)
Mit dem Drehknopf können Sie den Bräunungsgrad stufenlos von 1-6, ent­sprechend Ihren Wünschen, einstellen. Stufe 1 für hellste Bräunung. Stufe 6 für dunkelste Bräunung. Stellen Sie bei Beginn des Toastens eine Stufe zwi­schen 1-3 ein. Entspricht die Bräunung nicht Ihren Wünschen, stellen Sie den Wähler entsprechend niedriger oder höher, höher z.B. beim Toasten von Grau- oder Schwarzbrot. Beim Toasten von nur 1 Scheibe und auch bei altem Brot ist der Bräunungsgrad etwas nied­riger einzustellen.
Durch die elektronische Röstzeitrege­lung wird ein einmal eingestellter Bräunungsgrad bei gleicher Brotsorte und Beschaffenheit eingehalten.
Einschalten (Bild 3)
Stecker in die Steckdose stecken. Bräu­nungsgrad wählen und Einschalttaste nach unten drücken. Nach Erreichen des gewünschten Bräunungsgrades schaltet der Toaster automatisch ab, die Toastscheiben werden griffbereit nach oben gehoben. Durch Anheben der Einschalttaste (Brot-Lift-Funk- tion) lässt sich das Toastgut so weit anheben, dass es leicht zu entnehmen ist (Bild 4).
Stop-Taste (Bild 5)
Wenn Sie den Toastvorgang unterbre­chen wollen, Stop-Taste drücken oder Einschalttaste anheben.
Das Gerät schaltet ab. Der einmal ein­gestellte Bräunungsgrad bleibt unver­ändert.
Aufwärm-Taste (Bild 5)
Zum Aufwärmen von getoastetem Brot drücken Sie zusätzlich die Aufwärm­Taste, um das Toastgut warm und knusprig zu halten.
Auftau-Taste (Bild 5)
Für tiefgefrorenes Toastbrot drücken Sie zusätzlich die Auftau-Taste. Dadurch verlängert sich die Röstdauer.
Reinigung und Pflege (Bild 6)
Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen und Toaster abkühlen lassen. Die beim Toasten abfallenden Krümel sammeln sich in der Krümelschublade. Seitlich herausziehen und Krümel entfernen.
Zur Reinigung des Gehäusemantels
keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Reini-
gen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen oder nur leicht angefeuch­teten Tuch.
Der Toaster darf nicht mit Flüssigkeit behandelt oder gar in eine solche ein­getaucht werden.
Toastbrotlagerung (Bild 7)
Um ein gleichmäßig gebräuntes Toast­bild zu erreichen, sollten angerissene Brotpackungen wieder verschlossen und mit der angebrochenen Stirnseite nach unten aufbewahrt werden:
A = richtig B = falsch
5
822_949_209 AT250.book Seite 6 Mittwoch, 22. Februar 2006 5:11 17
d
Entsorgung
2 Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwert­bar. Die Kunststoffteile sind gekenn­zeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmateria­lien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstel­len in den dafür vorgesehenen Sam­melbehältern.
2 Altgerät
Das Symbol W auf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als nor­maler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informa­tionen über das Recycling dieses Pro­dukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Im Service-Fall
Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur, einschließlich Ersatz der Netzzuleitung, wenden Sie sich bitte zunächst telefo-
nisch an unsere Serviceline AEG- Electrolux.
Für Deutschland: 01805-30 60 80*:
*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,12/Min.
Für Österreich:
Für Reparaturservice: 0810-955 400 * Für Produktservice: 0810-955 200*
*aus dem Festnetz der TELEKOM AUSTRIA Euro 0,10/Min
6
822_949_209 AT250.book Seite 7 Mittwoch, 22. Februar 2006 5:11 17
g
Safety information
g
• Operating voltage and mains voltage as well as the current must agree (see rating plate on the bottom of the appliance).
• Connect only to a correctly installed shockproof socket.
• Items being toasted can ignite. For this reason do not use the toaster near or underneath curtains or other flammable materials. Do not operate the toaster and leave it unattended.
• Do not place it on hot surfaces.
• Do not use near a naked flame.
• Do not toast below or near flammable objects (e.g. curtains).
• Toasted items can ignite if toasted several times, therefore after toasting only use the keep warm setting.
• Keep children well away from electrical appliances.
• Do not cover the toasting slot. Never place rolls or bread directly in the toasting slot.
• Do not immerse the appliance in water.
• Do not allow the electrical lead to be kinked, do not allow it to touch parts of the appliance when they are hot. The lead is to be completely unwound when the appliance is in operation.
• Never remove the plug from the power point by pulling on the lead.
• Before cleaning or in the event of a fault, first remove the plug from the power point. Remove jammed toasted items with a blunt wooden stick (e.g. the handle of a wooden spoon). Do not touch the heating elements when doing this.
• Do not put your fingers or metal objects into the toasting slot - there is a risk of injury or damage.
• The body casing and the metal parts in the toasting slot and on the bottom become very hot during use – be careful when touching the toaster!
• To carry the appliance when it is still hot from use, only take hold of it by the handles.
• Do not operate the appliance when the electrical lead is damaged or the body has visible damage.
• This electrical lead is a special lead and may only be replaced by the Customer Service Department, as a special tool is required to replace it.
• Repairs to electrical appliances may only be carried out by qualified service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards for the user.
• For this reason, in the event of a fault please contact your specialist dealer or contact Customer Service directly.
• If the appliance is used for purposes for which it is not intended or is operated incorrectly, no liability for any damage can be accepted.
This appliance conforms to the
;
following EC Directives:
-73/23/EEC dated 19.02.1973 - Low Voltage Directive
- 89/336/EEC dated 03.05.1989 (including Amending Directive 92/31/EEC) - EMC Directive.
Your toaster has the following features:
A) Toasting slot with automatic bread
centring
B) Body C) Crumb drawer D) Browning control E) On switch and bread lift F) Stop button G) Warming button with power indicator H) Defrosting button with power indicator I) Rating plate
7
822_949_209 AT250.book Seite 8 Mittwoch, 22. Februar 2006 5:11 17
Before using the appliance for the first time
To prevent unpleasant smells, the appliance should be operated several times at an open window on the highest toasting setting without any bread. Let the toaster cool down to room temperature between the heating up phases.
Using the appliance for the first time
Placing the slices of bread in the toaster
Setting the degree of browning (Fig.2)
Using the control knob you can set the degree of browning anywhere between setting 1 and 6, depending on what you like. Setting 1 for the lightest browning. Setting 6 for the darkest browning. Set a setting between 1 and 3 when you start toasting. If the browning is not as you wish, set the control lower or higher as appropriate, e.g. higher when toasting brown bread or granary bread. When toasting just 1 slice and also when toasting old bread, the degree of browning should be set a little lower.
Once a degree of browning is set it is kept to for the same sort and quality of bread by means of the electronic toasting time control.
Switching on (Fig. 3)
Plug the plug into the power point. Select degree of browning and press the On switch downwards. After the desired degree of browning is reached, the toaster automatically switches itself off, the slices of toast are lifted up ready to be taken out. By lifting the On switch (Bread Lift function) the toast can be lifted up so that it is easy to remove (Fig. 4).
Stop button (Fig. 5)
If you want to stop the toasting process, press the Stop button or lift the On switch.
The appliance switches off. The degree of browning once set remains unchanged.
Warming button (Fig. 5)
To warm toasted bread, press the Warming button as well, to keep the toasted items warm and crisp.
Defrosting button (Fig. 5)
For frozen bread, press the Defrosting button as well. This increases the toasting time.
Cleaning and Care (Fig. 6)
Before any cleaning, remove the mains plug from the power point and let the toaster cool down. The crumbs that fall off when toasting collect in the crumb drawer. Pull it out sideways and remove the crumbs.
To clean the body do not use any sharp or abrasive cleaners. Only clean the body with a dry or a slightly damp cloth.
The toaster must not be treated with or immersed in a liquid.
Storing bread for toasting (Fig. 7)
To achieve even toasting, opened bread wrappers should be closed again and be stored with the opened end downwards:
A = correct B = incorrect
8
822_949_209 AT250.book Seite 9 Mittwoch, 22. Februar 2006 5:11 17
Disposal
Packaging material
2
The packaging materials are environ­mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging mate­rials in the appropriate container at the community waste disposal faci­lities.
Old appliance
2
The symbol its packaging indicates that this pro­duct may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electro­nic equipment. By ensuring this pro­duct is disposed of correctly, you will help prevent potential negative conse­quences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
W on the product or on
9
822_949_209 AT250.book Seite 10 Mittwoch, 22. Februar 2006 5:11 17
f
Conseils de sécurité
f
• Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (cf. plaque signalétique qui se trouve sur le dessous de l’appareil).
• Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la terre.
• Les tranches de pain peuvent brûler, aussi l’appareil ne doit pas être utilisé à proximité ou en dessous de rideaux ou autres matériaux combustibles. L’appareil doit être utilisé sous surveillance.
• Ne posez pas l’appareil sur des surfaces chaudes.
• Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur.
• Ne faites pas griller des tranches de pain en dessous ou à proximité d’objets combustibles (par exemple rideaux).
• Il se peut que les tranches de pain que vous avez déjà grillées brûlent si vous les faites griller plusieurs fois, pour cette raison, veuillez n’utilisez que le niveau de chauffe une fois que vous avez grillé les tranches de pain.
• Tenez les enfants hors de portée des appareils électroménagers.
• Ne couvrez pas la fente de grillage. Ne déposez pas de petits pains ou de pain directement sur la fente de grillage.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau !
• Ne laissez pas le cordon prendre ou toucher les parties chaudes de l’appareil. Veuillez toujours dérouler entièrement le cordon lors de l’utilisation de l’appareil.
• Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon.
• Avant le nettoyage ou en cas de panne
veuillez tout d’abord débrancher l’appareil ! Si des tranches de pain
restent coincées entre les grilles, veuillez utiliser un bâton de bois émoussé (le manche d’une cuillère en bois) pour le retirer. Ne touchez pas les éléments de chauffage.
• N’insérez pas vos doigts ou des objets métalliques au sein de la fente de grillage – Risque de blessures ou de brûlures.
• Lors de l’utilisation, les parois de l’appareil, les pièces métalliques de la fente de grillage et du fond de l’appareil atteignent des températures élevées– Soyez prudent!
• Pour déplacer l’appareil lorsqu’il est chaud, veuillez utiliser les poignées prévues à cet effet.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé ou si le boîtier présente des dommages visibles.
• Le cordon est un cordon spécial et ne peut être échangé que par le service-clientèle étant donné qu’un outil spécial est nécessaire pour l’échange.
• Les travaux de réparations d’appareil électriques ne peuvent être réalisés que par des spécialistes agréés. Des réparations non conformes peuvent être à l’origine de graves dangers pour l’utilisateur.
• En cas de panne, adressez-vous immédiatement à votre revendeur ou directement au service service­clientèle.
• La société décline toute responsabilité pour des dommages survenant à la suite d’une utilisation non conforme ou de manipulation erronée de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux
;
directives CE suivantes : -73/23/CEE du
19.02.1973 – Directive sur les basses tensions – -89/336/CEE du 03.05.1989 (incluant la directive modifiée 92/31/CEE) – Directive CEM.
10
822_949_209 AT250.book Seite 11 Mittwoch, 22. Februar 2006 5:11 17
f
Votre grille-pain dispose de l’équipement suivant:
A) Fente de grillage dotée d’un centrage
automatique du pain
B Extérieur de l’appareil C Tiroir ramasse-miettes D Touche de sélection des niveaux de grillage E) Touche de mise en marche et descente/
remontée automatique du pain
F) Touche stop G) Touche de réchauffage avec témoin de
contrôle
H) Touche de décongélation avec témoin de
contrôle
V Plaque signalétique
Avant la première utilisation
Afin d’éviter qu’une odeur désagréable n’apparaisse, veuillez utiliser plusieurs fois l’appareil à vide sur la position de grillage la plus élevée près d’une fenêtre ouverte. Entre les phases de chauffe, laissez refroidire le grille-pain jusqu’à ce qu’elle atteigne la température ambiante.
Mise en service
Mise en place du pain Réglage du grillage du pain
(illustration2)
Vous pouvez sélectionner votre degré de grillage de 1 à 6, comme vous le souhaitez, au moyen de la touche de sélection. Le niveau 1 correspond à un brûnissage clair, le niveau 6 au brûnissage le plus foncé. Au début du grillage, sélectionnez le niveau 1-3. Si le brûnissage ne correspond pas à vos attentes, sélectionnez un niveau plus faible ou plus élevé, le grillage de pain noir requère un niveau plus élevé. Si vous voulez griller une seule tranche de pain ou du pain rassis, veuillez sélectionner un niveau de brûnissage plus faible.
Grâce à la régulation électronique du temps de grillage, le niveau de brûnissage que vous avez sélectionné est maintenu pour le même genre de pain.
Mise en marche (installation 3)
Branchez l’appareil. Sélectionnez le niveau de grillage et appuyez la touche de marche vers le bas. Une fois que le niveau de grillage souhaité est obtenu, le grille-pain s’arrête automatiquement, les tranches de pain remontent. En positionnant la touche de marche vers le haut (fonction de remontée du pain), la tranche de pain est remontée afin que vous puissiez la prendre facilement (illustration 4).
Touche d’arrêt (illustration 5)
Si vous désirez interrompre le grillage, appuyez sur la touche stop ou levez la touche de marche.
L’appareil s’éteint. Le niveau de grillage que vous avez sélectionné reste le même.
Touche de réchauffage (illustration 5)
Afin de réchauffer du pain que vous avez déjà grillé, appuyez en supplément sur la touche de réchauffage afin de maintenir votre tranche de pain chaude et croustillante.
Touche de décongélation (illustration 5)
Si vous désirez décongeler du pain, appuyez en supplément sur la touche de décongélation. La durée du grillage sera prolongée de ce fait.
11
822_949_209 AT250.book Seite 12 Mittwoch, 22. Februar 2006 5:11 17
f
Nettoyage et entretien (illustration 6)
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Les miettes qui se forment lors du grillage tombent dans le tiroir ramasse-miettes. Retirez le tiroir ramasse-miettes et videz les miettes qu’il contient.
Pour le nettoyage de l’extérieur de l’appareil veuillez n’utiliser aucun
agent nettoyant agressif ou récurant. Nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon sec ou légèrement humide. Ne nettoyez pas le grille-pain avec un
liquide quelconque ou l’immerger dans un liquide.
Conservation du pain (illustration 7)
Afin d’obtenir un grillage uniforme, veillez à bien refermer le paquet de tranches de pain que vous avez entamé et de le ranger avec le côté entamé vers le bas:
A = bon B = mauvais
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écolo­giques et recyclables. Les matières pla­stiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les contai­neurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
2
Le symbole W sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ména­ger. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des consé­quences négatives pour l’environne­ment et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau munici­pal de votre région, votre service d’éli­mination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le pro­duit.
12
Loading...
+ 28 hidden pages