Aeg-electrolux ASSISTENT KM 450 User Manual

822_949_233 KM400.book Seite 1 Freitag, 10. Februar 2006 6:14 18
KM 4.. Assistent
Stand-/Handmixer
Food processor/hand mixer
Mixer sur socle et à main
Batidora de pie / manual
Batedeira de pé / manual
Bords-/handmixer
Pöytä-/käsivatkain
Mikser stoj¹cy / rêczny
Asztali / Kézi mixer
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Bruksanvisning
Käyttöohje
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati útmutató
822_949_233 KM400.book Seite 2 Freitag, 10. Februar 2006 6:14 18
A
B
CD
E
O
F
L
G
M
N
K
H
J
P
1
32
2
822_949_233 KM400.book Seite 3 Freitag, 10. Februar 2006 6:14 18
4
5
D
C
B
6
7
3
822_949_233 KM400.book Seite 4 Freitag, 10. Februar 2006 6:14 18
d
Sehr geehrte Kundin,
d
sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei­sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheits­hinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum spä­teren Nachschlagen auf. Geben Sie diese an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Mit dem Warndreieck und/oder durch
1
Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgeho-
ben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
0Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für
Schritt beim Bedienen des Gerätes.
Nach diesem Zeichen erhalten Sie
3
ergänzende Informationen zur Bedie­nung und praktischen Anwendung des Gerätes.
Mit dem Kleeblatt sind Tipps und Hin-
2
weise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Gerätebeschreibung (Bild 1)
A Auswurftaste B Ein-/Ausschalter C Schalter Geschwindigkeitsbereich D Taste Pulse E Mixer F Schwenktaste G Entriegelungstaste H Wahlschalter Rührschüssel-
Geschwindigkeit
J Rührständer K Kunststoff-Rührschüssel (nur KM 400) L Schlagbesen M Knethaken N Teigschaber O Edelstahl-Rührschüssel mit Deckel
(nur KM 450)
P Typschild (Unterseite Rührständer und
Unterseite Mixer)
1 Sicherheitshinweise
Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Den­noch sehen wir uns als Hersteller ver­anlasst, Sie mit den nachfolgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, dessen Span­nung und Frequenz mit der Angabe auf dem Typschild übereinstimmt!
• Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb, wenn – die Anschlußleitung beschädigt ist,
– das Gehäuse beschädigt ist.
• Den Netzstecker nie an der Anschluß­leitung aus der Steckdose ziehen.
• Wenn die Anschlußleitung dieses Gerä­tes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
4
822_949_233 KM400.book Seite 5 Freitag, 10. Februar 2006 6:14 18
d
• Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Repara­turen können erhebliche Gefahren ent­stehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst oder an Ihren autorisierten Fachhänd­ler.
Sicherheit von Kindern
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf­sichtigt laufen und wahren Sie gegen­über Kindern eine besondere Aufsichtspflicht!
Das sollten Sie beim Betrieb des Gerätes beachten
• Werfen Sie die Werkzeuge nie bei lau­fendem Gerät aus.
• Greifen Sie nie bei laufendem Gerät mit den Fingern in den Bereich der Teighaken bzw. der Rührbesen. Es
besteht Verletzungsgefahr!
• Nehmen Sie das Gerät nie mit nassen Händen in Betrieb.
• Plastikteile dürfen nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von Heizkörpern getrocknet werden.
• Mit dem Gerät dürfen keine Farben (Lacke, Polyester usw.) gerührt werden – Explosionsgefahr!
• Vor allen Reinigungs- und Pflegearbei­ten ist das Gerät auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen.
• Reinigen Sie das Gerät nie unter flie­ßendem Wasser oder im Spülwasser.
• Der Hersteller haftet nicht für eventu­elle Schäden, die durch nicht bestim­mungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Aufstellung, Anschluss, Inbe­triebnahme
• Die Arbeitswerkzeuge dürfen nur bei vom Netz getrenntem Gerät einge­steckt bzw. vom Gerät gelöst werden.
• Der Handmixer kann die Lebensmittel in jedem Gefäß verarbeiten. Verwenden Sie am besten die mitgelieferte Rühr­schüssel.
• Das Gerät nur einschalten, wenn sich die Arbeitswerkzeuge in dem Gefäß mit den zu verarbeitenden Lebensmitteln befinden. Warten Sie immer den Still­stand der Werkzeuge ab, bevor Sie das Gefäß entfernen.
• Halten Sie keine harten Gegenstände (Löffel, Messer, Quirle) in die laufenden Werkzeuge und greifen Sie nicht mit der Hand hinein. Es besteht Verlet-
zungsgefahr!
• Nach Beendigung der Arbeiten ist das Gerät auszuschalten und der Netz­stecker zu ziehen.
Entsorgung
2 Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwert­bar. Die Kunststoffteile sind gekenn­zeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmateria­lien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstel­len in den dafür vorgesehenen Sam­melbehältern.
2 Altgerät
Das Symbol W auf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als nor­maler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Ge­sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informa­tionen über das Recycling dieses Pro­dukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
5
822_949_233 KM400.book Seite 6 Freitag, 10. Februar 2006 6:14 18
d
Bedienung
Mit dem Stand-/Handmixer können Sie Lebensmittel rühren, kneten und schla­gen. Mixer und Rührschüssel werden jeweils von einem eigenen Motor angetrieben, Geschwindigkeit von Mixer und Rührschüssel sind unabhän­gig voneinander einstellbar. Trotzdem wird das Gerät mit nur einem Schalter ein- und ausgeschaltet.
Sie können den Mixer auch mit weni­gen Handgriffen vom Rührständer abnehmen und als gewöhnlichen Handmixer benutzen. Führen Sie dabei das Gerät in ruhigen Kreisen durch das Gefäß mit den Lebensmitteln.
3 Mit den Knethaken (Bild 1/M) können
Sie schwere Teige verarbeiten, wie Hefe-, Mürbe-, Kartoffel- und schwere Rührteige.
Mit den Schlagbesen (Bild 1/L) lassen sich leichte Rührteige, Eischnee, Schlagsahne, Mayonnaisen, Pürees zubereiten und Soßen und Pudding­pulver anrühren.
• Geräte vom Typ KM 400 sind mit einer Kunststoff-Rührschüssel ausgestattet.
• Geräte vom Typ KM 450 sind mit einer Edelstahl-Rührschüssel mit Deckel aus­gestattet.
Inbetriebnahme
Mixer auf Rührständer aufset­zen/abnehmen (Bild 2)
Vor dem Aufsetzen oder Abnehmen des
1
Mixers Gerät ausschalten und Netz­stecker ziehen!
0 Zum Aufsetzen den Mixer auf den
Rührständer aufsetzen (die beiden Haken am Rührständer greifen in den Mixer ein) und zum Verriegeln nach unten drücken.
0 Zum Abnehmen die Entriegelungstaste
(Bild 1/G) drücken und den Mixer nach oben abnehmen.
Werkzeug einstecken/entnehmen (Bild 3)
Vor dem Auswerfen der Werkzeuge
1
Gerät ausschalten und Netzstecker zie­hen!
0 Schlagbesen bzw. Knethaken in Werk-
zeugaufnahme an der Unterseite des Mixers soweit einstecken, bis diese spürbar einrasten. Die beiden Knethaken haben unter-
1
schiedliche Steckformen. Sie müssen in die entsprechende Werkzeugauf­nahme gesteckt werden, da bei einer Verwechslung der Teig nach oben transportiert würde!
0 Ein Knethaken ist mit einem zusätzli-
chen kleinen Ring bei der Scheibe am Schaft ausgestattet. Dieser Knethaken kann nur in die passende Werkzeug­aufnahme gesteckt werden. Diese ist am Gerät durch das Symbol gekennzeichnet.
0 Zum Entnehmen die Werkzeuge mit
einer Hand festhalten und Auswurf­taste (Bild 1/A) drücken.
Mixer nach oben/nach unten schwenken (Bild 4)
Vor dem nach oben Schwenken muss
1
der Mixer auf jeden Fall ausgeschaltet werden!
0 Schwenktaste (Bild 1/F) drücken und
Mixer nach oben bzw. unten Schwen­ken, bis er einrastet.
Bei nach oben geschwenktem Mixer
3
können problemlos die Werkzeuge gewechselt und die Rührschüssel abge­nommen bzw. aufgesetzt werden.
6
822_949_233 KM400.book Seite 7 Freitag, 10. Februar 2006 6:14 18
d
Rührschüssel aufsetzen/ abnehmen (Bild 5)
0 Rührschüssel auf die Führung im
Unterteil aufsetzen und durch eine leichte Drehung im Uhrzeigersinn ver­riegeln.
0 Zum Abnehmen die Rührschüssel
gegen den Uhrzeigersinn entriegeln. Das Unterteil dabei eventuell mit einer
3
Hand festhalten. Durch die aussermittige Stellung des
Mixers können Zutaten mühelos auch während dem Betrieb zugegeben wer­den.
Arbeiten mit dem Mixer
Ist der Mixer auf dem Rührständer auf-
1
gesetzt, wird mit dem Einschalten des Mixers automatisch auch die Rühr­schüssel eingeschaltet.
Sie können das Gerät bis zu 10 Minu-
1
ten lang ohne Unterbrechung benut­zen. Lassen Sie das Gerät nach einem längeren, ununterbrochenen Betrieb jeweils abkühlen (nach 10 Minuten ohne Unterbrechung mindestens 20 Minuten).
Maximal verarbeitbare Mengen: Ver-
1
arbeiten Sie in der Rührschüssel maxi­mal 1,5 kg feste bzw. 1,75 l flüssige Lebensmittel.
Gerät einschalten (Bild 6)
0 Mit dem Schalter Geschwindigkeitsbe-
reich (Bild 1+6/C) wählen Sie den Geschwindigkeitsbereich vor:
niedrige Geschwindigkeiten, oder
hohe Geschwindigkeiten.
0 Mit dem Ein-/Ausschalter (Bild 1+6/B)
– schalten Sie das Gerät ein und aus, – regeln Sie in 5 Stufen die Drehzahl
des Motors innerhalb der vorgewähl­ten Geschwindigkeitsbereichs.
0 Solange Sie bei laufendem Gerät die
Taste Pulse (Bild 1+6/D) drücken, arbei­tet der Mixer mit der höchsten Geschwindigkeit.
Geschwindigkeit der Rühr­schüssel einstellen (Bild 7)
Die Geschwindigkeit der Rührschüssel kann in zwei Stufen eingestellt werden.
0 Mit dem Wahlschalter Rührschüssel-
Geschwindigkeit (Bild 1/H) stellen Sie die Geschwindigkeit der Rührschüssel ein:
I = niedrige Geschwindigkeit II = hohe Geschwindigkeit
Gerät ausschalten
0 Den Ein-/Ausschalter (Bild 1+6/B) in
Stellung „0“ schieben. – Mixer und Rührschüssel werden aus-
geschaltet.
7
822_949_233 KM400.book Seite 8 Freitag, 10. Februar 2006 6:14 18
d
Wahl der richtigen Einstellungen
Die folgenden Hinweise können Ihnen als Richtlinie dienen. Geschwindigkeit Mixer
Schalter Geschwindigkeitsbereich (Bild 1+6/C)
• kneten, mischen:
• unterziehen: 3, 4
• rühren:
• schaumig schlagen: 4 oder 5
oder Taste (Bild 1+6/D)
Beginnen Sie alle Arbeiten mit einer niedrigen Geschwindigkeit. Sie vermeiden so das
3
Aufstäuben pulvriger Substanzen und das Verspritzen von Flüssigkeiten.
Ein-/Ausschalter (Bild 1+6/B)
mit 1 oder 2 beginnen, dann hochschalten auf 5
mit 2 oder 3 beginnen, dann hochschalten
Geschwindigkeit Rührschüssel
Benutzen Sie Stufe „II“ für das Schla­gen von Eiweiß, Sahne und leichten Kuchenmischungen, Stufe „I“ für schwere Teige und große Mengen.
Reinigung und Pflege
Rückstände von Karotten- und Rot-
3
krautsäften auf Plastikteilen entfernt man vor dem Abspülen mit Speiseöl.
Mixer und Rührständer
Vor jedem Reinigen Netzstecker ziehen.
1
Beachten Sie, dass ins Innere des Gerä­tes auf keinen Fall Wasser dringen darf! Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser reinigen.
0 Mixer und Rührständer mit feuchtem
Tuch reinigen.
Zubehör
Schlagbesen und Knethaken
0 Schlagbesen und Knethaken mit Bürste
oder Tuch unter fließendem Wasser oder im Geschirrspüler reinigen!
Edelstahl-Rührschüssel (nur KM 450)
0 Die Edelstahl-Rührschüssel (ohne
Deckel!) kann im Geschirrspüler gerei­nigt werden.
Der Deckel der Edelstahl-Rührschüssel
1
darf nicht im Geschirrspüler gereinigt werden.
Kunststoff-Rührschüssel (nur KM 400)
Reinigen Sie die Kunststoff-Rührschüs­sel im Spülwasser.
Soll die Kunststoff-Rührschüssel im
1
Geschirrspüler gereinigt werden, muss sie im Oberkorb platziert werden.
8
822_949_233 KM400.book Seite 9 Freitag, 10. Februar 2006 6:14 18
d
Aufbewahrung
Bewahren Sie Knethaken und Schlag­besen in der auf den Rührständer auf­gesetzten Rührschüssel auf. So sind sie vor Beschädigung geschützt.
Technische Daten
Netzspannung: 230 - 240 V Leistungsaufnahme: 380 W Maximale Betriebsdauer: 10 Minuten
Dieses Gerät entspricht den folgenden
;
EG-Richtlinien:
• 73/23/EWG vom 19.2.1973 „Nieder­spannungsrichtlinie“, einschließlich Änderungsrichtlinie 93/68/EWG.
• 89/336/EWG vom 3.5.1989 „EMV­Richtlinie“, einschließlich Ände­rungsrichtlinie 92/31/EWG.
Im Service-Fall
Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur, einschließlich Ersatz der Netzzuleitung, wenden Sie sich bitte zunächst telefo-
nisch an unsere Serviceline AEG­Electrolux.
Für Deutschland: 01805-30 60 80*:
*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,12/Min.
Für Österreich:
Für Reparaturservice: 0810-955 400 * Für Produktservice: 0810-955 200*
*aus dem Festnetz der TELEKOM AUSTRIA Euro 0,10/Min
9
822_949_233 KM400.book Seite 10 Freitag, 10. Februar 2006 6:14 18
g
Dear customer,
g
Please read these operating instruc­tions through carefully. Above all please follow the safety instructions on the first few pages of these operating instructions! Please keep the operating instructions for future reference. If applicable pass these instructions on to the next owner of the appliance.
With the warning triangle and/or by
1
means of key words (Danger!, Cau­tion!, Attention!), information is
emphasized which is important for your safety or the correct functioning of the appliance. It is essential that this information is observed.
0 This symbol guides you step by step
through the operating procedure for your appliance.
After this symbol you receive supple-
3
mentary information on the practical application and use of the appliance.
Tips and information about the eco-
2
nomical and environmentally friendly use of the appliance are marked with the clover.
Description of the appliance (Figure 1)
A Accessory release button B ON/OFF switch C Speed range selector switch D Pulse button E Mixer F Raise/lower button G Lock release H Mixing bowl speed selector switch J Processor stand K Plastic mixing bowl (KM 400 only) L Whisks M Dough hooks N Dough scraper O Stainless steel mixing bowl with lid
(KM 450 only)
P Type plate (on bottom of processor
stand and bottom of mixer)
1 Safety instructions
This appliance corresponds to accepted technological standards with regards to safety and to the German Appliance Safety Law. Nevertheless as a manufac­turer we are committed to familiarise you with the following safety instruc­tions:
General safety
• The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency comply with the specifica­tions on the rating plate!
• Never pick up the appliance if – the lead is damaged, – the housing is damaged.
• Never use the lead to pull the plug out from the socket.
• In order to avoid danger, if the connec­tion lead of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufac­turer, its customer service department or a similarly qualified person.
10
822_949_233 KM400.book Seite 11 Freitag, 10. Februar 2006 6:14 18
g
• Repairs to this appliance may only be carried out by qualified service engi­neers. Considerable danger may result from improper repairs. If repairs become necessary, please contact the Customer Care Department or your authorised dealer.
Safety of children
• Never leave the appliance unattended when on and supervise particularly carefully if young children are around!
When using your appliance
• Never release the accessories while the processor/mixer is running.
• Ensure fingers are kept away from moving whisks and dough hooks. This
could result in injury!
• Never use the mixer if you have wet hands.
• Plastic parts may not be placed on or directly near to heaters.
• Do not use this appliance to stir paints (lacquers, polyesters etc.) This could
result in an explosion!
• The appliance should be switched off and unplugged before any cleaning or maintenance work is done on it.
• Never clean the appliance under run­ning water or submerge it in washing­up water.
• The manufacturer is not liable for any damages which are caused by using the appliance for any other purpose than that intended or incorrect use.
Installation, connection and ini­tial use
• The attachments are only to be inserted into or removed from the appliance when it is switched off.
• The hand mixer can be used to mix food in any suitable bowl. You are advised, however, to use the supplied mixing bowls.
• Never switch on the appliance until the working attachments are in the mixing bowl with the ingredients to be proc­essed. Always wait until the attach­ments stop before you remove the bowl.
• Do not hold any hard objects (e.g. a spoon, knife or whisk) against the moving attachments and do not touch them with your hand. This could
result in injury!
• When you have finished working with the appliance, switch it off and unplug it from the electricity supply.
Disposal
Packaging material
2
The packaging materials are environ­mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging mate­rials in the appropriate container at the community waste disposal faci­lities.
Old appliance
2
The symbol W on the product or on
its packaging indicates that this pro­duct may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electro­nic equipment. By ensuring this pro­duct is disposed of correctly, you will help prevent potential negative conse­quences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
11
822_949_233 KM400.book Seite 12 Freitag, 10. Februar 2006 6:14 18
g
Operation
You can use the processor/hand mixer to mix, knead and whisk food. The mixer and mixing bowl are each driven separately by their own motors, and the speeds of the mixer and mixing bowl can be individually adjusted. However the mixer/processor has a sin­gle ON/OFF switch.
The mixer can be easily removed from the processor stand in a moment and used as a standard hand mixer. When used in this way, move the hand mixer in a smooth circular motion around the inside of the bowl containing the ingredients.
3 The dough hooks (Figure 1/M) are used
for heavy doughs, such as yeast dough, short crust pastry, potato batters and cake mixes.
The whisk (Figure 1/L) is suitable for light cake mixes, egg white, cream, mayonnaise, purées and for stirring sauces and dessert powders.
• KM 400 models are supplied with a plastic mixing bowl.
• KM 450 models are supplied with a stainless steel mixing bowl with lid.
Preparing for use
Fitting the mixer to/removing from the processor stand (Figure 2)
Before fitting or removing the mixer,
1
switch off the processor/mixer and remove the plug from the mains socket!
0 To fit, push the mixer on to the proces-
sor stand (the two latches on the proc­essor stand engage in the mixer) and press down to lock.
0 To remove, press the lock release (Fig-
ure 1/G) and pull the mixer upwards.
Inserting/removing accessories (Figure 3)
Before releasing the accessories, switch
1
off the mixer and remove the plug from the mains socket!
0 Push the whisks or dough hooks into
the accessory slots on the underside of the mixers, until they click into place. The two dough hooks have different
1
plug shapes and must be pushed into the correct slots. Insertion the wrong way round would lead to the dough being transported upwards!
0 One of the dough hooks has an
additional small ring near the collar on the shaft. This dough hook will only fit in the slot for which it is intended. This is identified by a symbol.
0 To remove the accessories, hold firmly
with one hand, while pressing the accessory release button (Figure 1/A).
Raising/lowering the mixer (Figure 4)
Ensure that the mixer is switched off
1
before raising/lowering!
0 Press the raise/lower button (Figure
1/F) and swing the mixer up or down, until it clicks in place.
With the mixer raised, the accessories
3
can be easily changed and the mixing bowl located on the processor stand or removed.
Locating/removing the mixing bowl (Figure 5)
0 Locate the mixing bowl on the guide
on the base and latch in place by gently turning clockwise.
0 To remove the mixing bowl, turn anti-
clockwise to unlatch.
It may be necessary to hold the base to
3
prevent it rotating. The off-centre position of the mixer
makes it easy to add ingredients while the processor is in operation.
12
822_949_233 KM400.book Seite 13 Freitag, 10. Februar 2006 6:14 18
g
Working with the mixer/ processor
When the mixer is attached to the
1
processor stand, the mixing bowl is automatically switched on when the mixer is switched on.
The appliance can be used for up to
1
10 minutes without stopping. It should be allowed to cool each time following prolonged, continuous operation (for at least 20 minutes after using for 10 minutes without stopping).
Maximum processing quantities:
1
Processing in the mixing bowl must not exceed 1.5 kg solid or 1.75 l liquid foodstuffs.
Switching the mixer ON (Figure 6)
0 Select the speed range with the speed
range selector switch (Figure 1+6/C):
low speeds, or
high speeds.
0 The ON/OFF switch (Figure 1+6/B) is
used to: – switch the mixer ON and OFF, – control the mixer speed (5 speed set-
tings) in the pre-selected speed range.
0 As long as the Pulse button (Figure
1+6/D) is pressed and held when the appliance is in operation, the mixer operates at its maximum speed.
Selecting the mixing bowl speed (Figure 7)
The mixing bowl has two speed set­tings.
0 The mixing bowl speed selector switch
(Figure 1/H) is used to select the mixing bowl speed:
I = low speed II = high speed
Switching the mixer OFF
0 Slide the ON/OFF switch (Figure 1+6/B)
to "0". – The mixer and mixing bowl are
switched off.
Selecting the correct settings
The following notes can be used as a guide.
Mixer speed
Speed range selector switch (Figure 1+6/C)
•Kneading, Mixing:
• Folding in: 3, 4
• Stirring:
• Whisking, Frothing: 4 or 5
or button (Figure 1+6/D)
Start all types of processing at a low speed. This will avoid powdery foods and liquids
3
spraying out.
ON/OFF switch (Figure 1+6/B)
start with 1 or 2, than speed up to 5
start with 2 or 3, than speed up
13
822_949_233 KM400.book Seite 14 Freitag, 10. Februar 2006 6:14 18
g
Mixing bowl speed
Use speed "II" for whisking egg white, cream and light cake mixtures. Use speed "I" for heavy dough and large quantities.
Cleaning and care
Residues of carrot and red cabbage
3
juice can be removed from the plastic parts with cooking oil before the appli­ance is cleaned.
Mixer and processor stand
Remove the plug from the mains
1
socket before cleaning. Ensure that no water penetrates into
the inside of the appliance! Never clean the appliance under running water and never immerse in water.
0 Wipe the mixer and processor stand
with a damp cloth.
Accessories
Whisks and dough hooks
0 Clean the whisks and dough hooks
with a brush or a cloth under running water or in the dishwasher!
Storage
Store the dough hooks and whisks in the mixing bowl located on the proces­sor base. This will protect them from damage.
Technical data
Mains voltage: 230 - 240 V Power consumption: 380 W Maximum continuous operating time:
10 minutes
This appliance complies with the fol-
;
lowing EC directives:
• 73/23/EEC of 19/2/1973 "Low volt­age directive", including the modifi­cation directive 93/68/EEC.
• 89/336/EEC of 3/5/1989 "EMC direc­tive", including the modification directive 92/31/EEC.
Stainless steel mixing bowl (KM 450 only)
0 The stainless steel mixing bowl (not the
lid!) can be washed in the dishwasher.
The lid of the stainless steel mixing
1
bowl must not be washed in the dish­washer.
Plastic mixing bowl (KM 400 only)
Wash the plastic mixing bowl in water with washing-up liquid.
If you wish to wash the plastic mixing
1
bowl in the dishwasher, it must be placed in the upper basket.
14
822_949_233 KM400.book Seite 15 Freitag, 10. Februar 2006 6:14 18
f
Chère cliente,
f
Cher client,
Veuillez lire soigneusement le présent mode d'emploi. Observez spécialement les indications de sécurité figurant en première page! Conservez ce mode d'emploi pour toute référence ultérieu­re. Et transmettez-le à un éventuel nouveau propriétaire.
Le triangle de secours et/ou les mots
1
d’avertissement (Avertissement!, Prudence!, Attention!) mettent en
évidence des indications importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l’appareil. A res­pecter absolument.
0 Ce repère vous guide pas à pas dans la
commande de l’appareil.
Ce symbole indique la présence d’infor-
3
mations complémentaires sur la com­mande et l’utilisation pratique de l’appareil.
La feuille de trèfle signalise les conseils
2
et indications concernant un emploi rentable et écologique de l’appareil.
Description de l’appareil (Fig. 1)
A Touche d'éjection B Interrupteur C Commutateur de plage de vitesse D Touche à impulsion E Mixer F Touche de pivotement G Touche de déverrouillage H Sélecteur de vitesse du récipient de
malaxage
J Socle de malaxage K Récipient de malaxage en plastique
(seulement KM 400)
L Fouet M Pétrisseurs N Spatule à pâte O Récipient de malaxage en acier inoxy-
dable avec couvercle (seulement KM 450)
P Plaquette signalétique (sous le socle de
malaxage et sous le mixer)
1 Consignes de sécurité
La sécurité de cet appareil est con­forme aux règles reconnues de la tech­nique et à la loi sur la sécurité du matériel technique. Cependant, nous nous voyons obligés en tant que fabri­cant à vous familiariser avec les remar­ques suivantes relatives à la sécurité.
Sécurité générale
• L'appareil ne doit être raccordé qu'à un réseau électrique dont la tension et la fréquence correspondent aux indicati­ons de la plaquette signalétique!
• Ne jamais mettre l'appareil en marche si – le cordon d'alimentation est endom-
magé,
– le bâti est endommagé.
• Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le cordon d'alimentation.
• Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée, afin d'éviter tout risque.
15
822_949_233 KM400.book Seite 16 Freitag, 10. Februar 2006 6:14 18
f
• Les travaux de réparations d’appareil électriques ne peuvent être réalisés que par des spécialistes agréés. D’impor­tants dangers peuvent survenir par le biais de réparations incorrectes. En cas de réparation, adressez-vous au ser­vice-clientèle ou à votre commerçant spécialisé agréé.
Sécurité des enfants
• Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance et soyez particulière­ment vigilant à l'égard des enfants!
Veuillez respecter les précautions suivantes en utilisant l'appareil
• N'éjectez jamais les ustensiles quand l'appareil est en marche.
• Ne mettez jamais les doigts au voisi­nage des pétrisseurs ou du fouet quand l'appareil tourne. Il y a un risque de
blessure!
• Ne mettez jamais l'appareil en marche avec les mains mouillées.
• Ne pas faire sécher les objets en plas­tique sur des radiateurs ou à proximité immédiate.
• Ne pas mélanger des peintures avec l'appareil (vernis, polyester, etc.) -
Risque d'explosion!
• Avant tous les travaux de nettoyage ou d'entretien, il faut déclencher l'appareil et retirer la fiche d'alimentation.
• Ne jamais nettoyer l'appareil à l'eau courante ou dans l'eau de vaisselle.
• Le fabricant décline toute responsabi­lité en cas de dommages éventuels résultant d'une utilisation non con­forme ou d'une fausse manœuvre.
Installation, raccordement, mise en service
• Les ustensiles ne doivent être mis en place ou enlevés que lorsque l'appareil est débranché du réseau.
• Le mixer à main permet de préparer des aliments dans n'importe quel récipient. Utilisez de préférence le récipient de malaxage faisant partie de la fourni­ture.
• Ne mettez l'appareil en marche que lorsque les ustensiles se trouvent dans le récipient avec les aliments à travail­ler.
• N'introduisez pas d'objets dur (cuil­lères, couteaux, batteurs) dans le réci­pient quand les ustensiles sont en marche et n'intervenez par avec la main. Il y a un risque de blessure!
• Après le fin du travail, déclencher l'appareil et retirer la fiche de la prise.
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écolo­giques et recyclables. Les matières pla­stiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les contai­neurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
2
Le symbole W sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ména­ger. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des consé­quences négatives pour l’environne­ment et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau munici­pal de votre région, votre service d’éli­mination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le pro­duit.
16
822_949_233 KM400.book Seite 17 Freitag, 10. Februar 2006 6:14 18
f
Utilisation
Le mixer sur socle et à main permet de brasser, pétrir et battre des aliments. Le mixer et le récipient de malaxage sont entraînés chacun par son propre moteur, les vitesses du mixer et du récipient de malaxage sont réglables indépendamment l'une de l'autre. Cependant, l'appareil ne s'enclenche et se déclenche que par un seul interrup­teur.
Vous pouvez aussi sortir le mixer en un tournemain du socle de malaxage et l'employer comme un mixer à main usuel. Décrivez calmement des cercles avec l'appareil dans le récipient con­tenant les aliments.
3 Avec les pétrisseurs (figure 1/M), vous
pouvez pétrir des pâtes lourdes, telles que des pâtes levées, des pâtes brisées, des pâtes à base de pommes de terre et des pâtes molles lourdes.
Avec le fouet (figure 1/L), vous pouvez pétrir des pâtes molles légères, battre des blancs œufs en neige, fouetter de la crème, préparer de la mayonnaise, des purées, des sauces et des poudres à pouding.
• Les appareils du type KM 400 sont équipée d'un récipient de malaxage en plastique.
• Les appareils du type KM 450 sont équipée d'un récipient de malaxage en acier inoxydable avec couvercle.
Mise en marche
Poser le mixer sur le socle de malaxage ou l'enlever (figure 2)
Avant de poser ou d'enlever le mixer,
1
déclencher l'appareil et retirer la fiche de la prise!
0 Pour poser le mixer, le placer sur le
socle de malaxage (les deux crochet du socle de malaxage sont en prise dans le mixer) et pour déverrouiller, presser vers le bas.
0 Pour l'enlever, presser sur la touche de
déverrouillage (figure 1/G) et enlever le mixer vers le haut.
Mettre en place ou enlever les ustensiles (Figure 3)
Avant d'éjecter les ustensiles, déclen-
1
cher l'appareil et retirer la fiche de la prise!
0 Introduire le fouet ou les pétrisseurs
dans le logement au bas du mixer jusqu'à ce que l'on remarque qu'ils se sont encliquetés. Les deux pétrisseurs ont des fixations
1
différentes. Ils doivent être enfoncés dans le logement correspondant, car en cas d'inversion, la pâte serait transpor­tée vers le haut!
0 Un des pétrisseurs est muni d'une
petite bague supplémentaire sur le dis­que de la tige. Ce pétrisseurs ne peut être introduit que dans le logement correspondant. Il est marqué sur l'appareil par le symbole .
0 Pour les enlever, tenir les ustensiles
dans une main et presser sur la touche d'éjection (figure 1/A).
Pivoter le mixer vers le haut ou le bas (figure 4)
Avant de pivoter vers le haut, le mixer
1
doit absolument être déclenché!
0 Presser sur la touche de pivotement
(figure 1/F) et pivoter le mixer vers le haut ou le bas jusqu'à ce qu'il s'encli­quète.
Quand le mixer est pivoté vers le haut,
3
vous pouvez changer les ustensiles ou enlever ou poser le récipient de mala­xage sans aucun problème.
Poser ou enlever le récipient de malaxage (figure 5)
0 Poser le récipient de malaxage sur le
guidage de la partie inférieure et le verrouiller par un léger mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre.
17
822_949_233 KM400.book Seite 18 Freitag, 10. Februar 2006 6:14 18
f
0 Pour enlever le récipient de malaxage,
le déverrouiller dans le sens contraire
à celui des aiguilles d'une montre.
Au besoin, tenir la partie inférieure
3
d'une main. Grâce à la position excentrée du mixer,
on peut ajouter sans difficulté des ingrédients aussi pendant le travail.
Travail avec le mixer
Si le mixer est posée sur le socle de
1
malaxage, le récipient de malaxage se mettra en marche automatiquement à l'enclenchement du mixer.
Vous pouvez utiliser l'appareil jusqu'à
1
10 minutes sans interruption. Après une utilisation prolongée sans inter­ruption, laissez refroidir l'appareil (au moins 20 minutes au bout de 10 minutes sans interruption).
Quantité maximale pouvant être
1
travaillée: traiter dans le récipient de malaxage au maximum 1,5 kg d'ali­ments solides, respectivement 1,75 l d'aliments liquides.
Enclencher l'appareil (figure 6)
0 Avec le commutateur de plage de vit-
esse (figures 1+6/C), choisissez la plage de vitesse:
basses vitesses, ou
0 Avec l'interrupteur (figures 1+6/B)
– vous enclenchez ou déclenchez
l'appareil,
– vous réglez en 5 niveaux la vitesse
de rotation du moteur à l'intérieur de la plage de vitesses présélection­née.
0 Tant que vous pressez sur la touche à
impulsion (figures 1+6/D) quand l'appareil est en marche, le mixer tra­vaille à la plus haute vitesse.
Régler la vitesse du récipient de malaxage (figure 7)
La vitesse du récipient de malaxage peut se régler sur deux niveaux.
0 Avec le sélecteur de vitesse du récipi-
ent de malaxage (figure 1/H), vous réglez la vitesse du récipient de mala­xage:
I = basse vitesse II = haute vitesse
Arrêter l'appareil
0 Placer l'interrupteur (figures 1+6/B) en
position "0". – Le mixer et le récipient de malaxage
s'arrêtent.
18
hautes vitesses.
Loading...
+ 42 hidden pages