AEG-Electrolux ASB2600 User Manual

Assistent Stand Blender 2600
s Bruksanvisning . . . . . . . . . 4
k Brugsanvisning . . . . . . . . 10
n Bruksanvisning . . . . . . . . 17
q Käyttöohje . . . . . . . . . . . . 24
PAG E
g Instruction book . . . . . . . . 31
d Gebrauchsanweisung . . .37
1
M
B
C D
A
E F
G H
J
K
L
2
2
3
4
6
5
7
3
s
Bästa Kund,
s
läs igenom denna bruksanvisning noga. Observera framför allt säkerhetsanvisningarna på de första sidorna i denna bruksanvisning! Förvara bruksanvisningen så att Du kan använda den vid behov. Glöm inte att skicka med den om mixern får en ny ägare.
Beskrivning (Bild 1)
A Mixerkanna B Hällpip C Påfyllningshål med doseringsbägare
(låsbar)
D Lock E Knivmekanism F Tätningsring (i knivmekanismen) G Motorhölje H Pulsknapp J Vred för val av hastighet K Glidsäkra gummifötter L Fack för förvaring av el-sladd
(undertill)
M Typskylt (undertill)
1 Säkerhetsanvisningar
Säkerheten i elektriska apparater från Electrolux uppfyller kraven i tekniska bestämmelser och direktiv om säkerhet i elektrisk utrustning. Som tillverkare vill vi ändå att Du beaktar nedanstående säkerhetsanvisningar.
Allmän säkerhet
• Apparaten får endast anslutas till elnät med den spänning och frekvens som anges på typskylten!
• Dra inte i el-sladden för att dra ur stickkontakten ur vägguttaget.
• Använd inte mixern om – höljet eller el-sladden – är skadade.
• Om el-sladden till mixern blir skadad måste den bytas ut av tillverkaren, vår kundtjänst eller fackpersonal för att undvika risken för personskador.
• Reparationer av mixern får endast utföras av fackpersonal. Reparationer som utförs av ej utbildad personal kan innebära stora risker. Vänd Dig till Electrolux-kundtjänst eller Din fackhandlare vid behov av reparationer.
Barnsäkerhet
• Lämna inte mixern utan uppsikt när den användes, och var extra försiktig när Du har barn i närheten!
Tänk på följande vid användning av mixern
• Använd aldrig mixern när Dina händer är våta.
• Plastdelar får inte torkas på eller i omedelbar närhet av värmeelement.
• Med mixern får inga färger (lack, polyester osv) omröras –
Explosionsrisk!
• Slå av mixern och ta ur el-kontakten efter användning och vid all rengöring och vård.
• Knivmekanismen får endast tas isär av auktoriserad fackpersonal.
• Rengör aldrig motorhöljet under rinnande vatten eller i diskvatten.
• Observera: Knivarna är mycket vassa. Var försiktig vid ihopsättning och isärtagning av mixern. Risk för skador!
• Håll inga hårda föremål (till exempel en sked) i knivarna och ta inte med handen i kannan när mixern är igång.
Det finns risk för skador!
• Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som uppstår till följd av felaktig eller ej avsedd användning.
Mixern uppfyller bestämmelserna i
;
följande EU-direktiv:
• 73/23/EWG från 19.02.1973 ”Lågspänningsdirektiv”, inklusive ändringsdirektiv 93/ 68 / EWG
• 89/336/EWG från 03.05.1989 ”EMC­direktiv”, inklusive ändringsdirektiv 92/31/ EWG
4
s
Tekniska data
Nätspänning: 230/240 V Effektförbrukning: 600 W
Exempel på användning
Mixern kan användas för att göra olika blandade drycker, krossa is, hacka frukter och grönsaker, vispa grädde osv.
El-sladdfack (bild 2)
Mixern har ett fack för el-sladden. Om el-sladden till vägguttaget är för lång, kan Du förvara den del som inte behövs i facket på mixerns undersida.
Isärtagning av mixern
0 Ta ur el-kontakten. 0 Ta bort locket (bild 1/D). 0 Lyft upp kannan (bild 3). 0 Vrid knivmekanismen moturs och ta
bort den (bild 4).
0 Tätningsringen kan tas bort (bild 5).
Observera: Knivarna är mycket vassa.
1
Det finns risk för skador! Tätningsringen kan skäras sönder.
Observera: Ta inte bort knivmekanismen med våld ur kannan, eftersom denna kan skadas! Håll knivmekanismen eventuellt lätt på sned vid borttagning.
Ihopsättning av mixern
0 Sätt i tätningsringen i knivmekanismen
(bild 5).
0 Sätt i knivmekanismen underifrån i
kannan. Vrid den medurs för att låsa fast den (bild 6). Observera: Skaderisk!
0 Sätt kannan på motorhöljet. Pilarna
skall stå mot varandra (bild 7).
0 Sätt på locket på kannan.
Mixern kan bara användas om
3
pilmarkeringarna står exakt mot varandra (bild 7). Se även avsnittet “Säkerhetssystem“.
0 Sätt i doseringsbägaren (bild 1/C) och
lås fast den.
Användning av mixern
Ställ mixern på en jämn och torr
3
arbetsyta.
0 Öppna locket (bild 1/D) och tillsätt alla
ingredienser i kannan. Observera: Fyll inte mer än maximal mängd 1,5 liter!
Under mixning kan Du fylla på
3
ytterligare ingredienser genom påfyllningshålet. Du kan även använda doseringsbägaren i locket (bild 1/C). Stäng genast påfyllningshålet igen, för att undvika stänk.
0 Starta mixern genom att vrida vredet
(bild 1/J) åt höger eller tryck på pulsknappen (bild 1/H).
Vi rekommenderar att Du börjar med
3
hastighetsläge 1 och därefter går över till läge 2. För att krossa is väljs läge 3. Vid tryck på pulsknappen går mixern med högsta hastighet.
0 Efter mixningen tar Du först bort
kannan (bild 3). Därefter öppnar Du locket.
Låt inte mixern gå oavbrutet längre än
1
3 minuter. Har mixern gått oavbrutet i 3 minuter måste den kylas av i minst 10 minuter.
Säkerhetssystem
Säkerhetssystemet förhindrar att mixern kan användas om kannan inte är riktigt fastsatt.
Håll ändå barn borta från mixern.
1
5
s
Krossa is
Mixern kan användas för att krossa istärningar. Häll alltid lite vatten i kannan innan Du krossar is i den.
0 Fyll på vatten i kannan. 0 Slå på mixern. Alla hastighetslägen kan
användas. Läge 3 är speciellt lämpligt för att krossa is.
0 Du kan även fylla på is under mixning
genom påfyllningshålet i locket.
Rengöring och vård
Dra ur el-kontakten innan Du rengör
1
mixern. Säkerställ att ingen vätska hamnar i
1
motorhöljet! Torka av motorhöljet med en fuktig
1
trasa. Doppa aldrig mixern i vatten, eller håll den inte under rinnande vatten!
Med hjälp av pulsläget kan kanna och
3
knivar lätt och säkert rengöras.
0 Häll varmt vatten och några droppar
diskmedel i kannan.
0 Blanda vatten och diskmedel genom
att trycka på pulsknappen en kort stund.
0 Skölj därefter av kannan under
rinnande vatten. Vid behov kan även knivmekanismen
3
rengöras separat. Diska knivmekanismen försiktigt för
1
hand (risk för skador!). Använd vid rengöring endast vatten och diskmedel. Ställ aldrig mixerdelar i diskmaskin.
När Du sätter tillbaka knivmekanismen, vrid den medurs. Se även avsnittet “Ihopsättning av mixern“.
2 Avfallshantering
Ta hand om förpackningsmaterialet!
Gör Dig av med förpackningsmaterialet på rätt sätt. Allt förpackningsmaterial är miljövänligt och kan utan risk lämnas som avfall eller till sopförbränningsanläggning. Kartongdelarna är gjorda av återvunnet papper och bör lämnas till pappersinsamlingen.
Avfallshantering av mixern!
När Du en dag inte längre kan använda mixern ber vi Dig lämna in den till närmaste miljöstation eller till Din fackhandlare, som tar hand om den mot en mindre kostnad.
Kundtjänst
Våra apparater uppfyller mycket stränga kvalitetskrav. Om det ändå uppstår problem med mixern, som Du inte kan avhjälpa med hjälp av bruksanvisningen, kontakta då fackhandeln eller Electrolux kundtjänst.
6
Konsumentservice
Tack för att du valt att köpa en produkt av ett varumärke ingående i Electrolux-koncernen. Denna produkt hoppas vi skall ge Dig mycket glädje och nytta i Ditt hem under många år.
Har Du frågor angående produktens funktion eller användning?
• Ring Electrolux Service Centralverkstad på telefon 0771-87 12 12
Söker Du närmaste serviceverkstad?
• Se gula sidorna under Electrolux Service eller ring 0771-76 76 76 eller sök på
www.electrolux.se/service
Vill du skriva till oss?
• Du kan också kontakta oss via email, centralverkstad.abs@electrolux.se eller via brev adresserat Electrolux Service Centralverkstad, 105 45 Stockholm.
Innan du kontaktar oss, skriv upp följande enligt dataskylten på produkten:
Modellbeteckning: ...................................................
s
Produktnummer: ......................................................
Serienummer:............................................................
Inköpsställe och datum:..........................................................................................................................................
Hur och när uppträder felet?................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................................
Denna produkt omfattas av de köpvillkor som gäller enligt Konsumentköp EHL 2002. Mer information om vilka bestämmelser som gäller kan Du få av återförsäljaren av denna produkt.
Innan du beställer service enligt EHL-åtagandet kontrollera först om Du kan avhjälpa felet själv. Bruksanvisningen beskriver en del enklare fel och hur man kan åtgärda dem. OBS! Elektriska fel
skall alltid åtgärdas av behörig verkstad.
För att hitta din närmaste verkstad se www.electrolux.se/service
Electrolux 2004-02-09/ESH
7
s
Exempel på recept
Ingredienser Tillagning
Soppor/förrätter
Grönsakssoppa
250 g 125 g
100 g 1 1l 1bägare
1msk
Kall tomatsoppa
750 g 1 3msk 1 bägare 1 2 msk 1 msk
Morotssoppa
500 g 1/2 l 1/8 l 1/8 l
potatis morötter
selleri lök köttbuljong Crème fraîche eller grädde hackade örtkryddor salt, peppar
tomater lök olivolja Crème fraîche citron balsamvinäger hackade basilika­blad salt, peppar, socker
morötter grönsaksbuljong grädde vitt vin körvel, persilja, salt, peppar, socker
Tvätta, skala och skär potatis, morötter, selleri och lök i tärningar. Koka upp grönsaksbitarna i 1/3 av buljongen och låt koka i 10 minuter. Kyl snabbt av grönsaker och buljong och kör allt i mixern på läge 2 till en fin puré. Häll resten av buljongen i en kastrull, koka upp, tillsätt grönsakspuré och låt allt koka upp. Smaka av soppan med Crème fraîche, salt och peppar. Strö över hackade örtkryddor före serveringen.
Skär ett kryss i tomaterna och doppa dem i hett vatten. Skala tomaterna och skär i stora bitar. Skala lök och skär även den i bitar. Kör tomater och lök i mixern på läge 2 till en fin puré. Tillsätt citronsaft, olja och vinäger. Smaka av med salt, peppar och socker. Vänd ner Crème fraîche.
Tvätta och skala morötter och skär i bitar. Koka i 1/4 l grönsaksbuljong ca 15 minuter. Kyl snabbt av. Kör i mixern på läge 2 till puré och häll tillbaka i kastrullen. Tillsätt resterande grönsaksbuljong och värm upp soppan igen. Tillsätt vitt vin och grädde och smaka av.
Gurksås
750 g 500 g 1 1nypa
1 knippa 1 knippa
Hummus
8
slanggurka naturell yoghurt vitlöksklyfta socker salt, peppar, gräslök dill
Tvätta och skala gurkan, klyv den på längden och ta bort kärnorna. Skär gurkan i bitar och kör den med vitlöken i mixern på läge 2 till en puré. Tillsätt yoghurt och blanda väl. Smaka av med socker, salt och peppar. Garnera såsen med dill och hackad gräslök.
Ingredienser Tillagning
s
250 g
3 msk 30 ml 4 30 ml
Bakverk
Pannkaksdeg
0,5 l 3 1 nypa 250 g
Melt’n’Mix Cake
150 g 140 g 125 g
2 1 tsk 60 ml
Drinkar/coctails
kokta kikärtor (väl avsköljda kikärtor på burk kan användas) olivolja citronsaft vitlöksklyftor vatten
mjölk ägg salt mjöl
mjöl socker smält smör eller margarin ägg vanilj mjölk
Mixa alla ingredienser på läge 2 i 40 sekunder, eller tills massan är slät.
Fyll i ingredienserna i angiven ordning i kannan. Mixa degen noga på läge 2. Skrapa då och då bort mjöl som fastnat på kannans övre kant. Lät degen vila och svälla innan fortsatt tillagning ca 15 minuter.
Förvärm ugnen till 180° C. Smörj en rund kakform, ca 20 cm i diameter. Tillsätt alla ingredienser i kannan. Mixa allt på läge 2 i 50 sekunder, eller tills massan är slät. Fördela blandningen i den förberedda kakformen och baka guldbrunt i ca 30-35 minuter. Låt kallna och lägg eventuellt på en glasyr.
Iskaffe
2 msk 50 ml 250 ml ½ kopp 100 ml
Egg Nog
250 ml 2 tsk 2 tsk 1
kaffepulver kokande vatten mjölk krossad is vispgrädde
varm mjölk rom honung ägg muskotnöt
Lös upp kaffepulvret i kokande vatten, låt kallna. Häll lite vatten i kannan, tillsätt istärningar och krossa på läge 3. Mixa alla ingredienser, utom vispgrädden, på läge 1 i 30-60 sekunder. Vispa grädden i ca 40 sekunder. Häll upp i glas och täck med vispgrädde. Strö chokladpulver över.
Mixa mjölk, rom och honung på läge 2 i 30-60 sekunder. Tillsätt ägget och mixa ytterligare 20 sekunder på läge 2. Strö över muskot och servera.
9
k
Kære kunde,
k
Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem. Bemærk i sær­deleshed sikkerhedshenvisningerne på de første sider i denne! Opbevar ven­ligst brugsanvisningen til senere brug. Giv den videre til eventuelle nye ejere af apparatet.
Apparatbeskrivelse (billede 1)
A Beholder B Hældeåbning C Påfyldningsåbning med fyldebæger
(aflåselig)
D Dæksel E Knivanordning F Pakningsring (i knivanordning) G Motorhus H Impuls-knap J Drejekontakt til hastighedstrin K Skridsikre gummifødder L Fag til kabelopvikling (apparatbagside) M Typeskilt (apparatbagside)
1 Sikkerhedshenvisninger
Sikkerheden vedrørende Electrolux­elektroapparater svarer til de aner­kendte tekniske regler og apparatsik­kerhedsloven. Alligevel ser vi os som producent foranlediget til, at gøre dig fortrolig med efterfølgende sikkerhe­dshenvisninger.
Generel sikkerhed
• Apparatet må kun tilsluttes til et strømnet, hvis spænding og frekvens stemmer overens med dataene på typeskiltet!
• Træk aldrig stikket ud af stikdåsen i tilslutningsledningen.
• Tag aldrig apparatet i brug, hvis – tilslutningsledningen er beskadiget, – huset er beskadiget.
• Skulle tilslutningsledningen på dette apparat blive beskadiget, skal den uds-
kiftes af producenten eller hans kunde­service eller af en lignende kvalificeret person, for at undgå risici.
• Reparationer på dette apparat må kun gennemføres af fagfolk. Gennem usag­kyndige reparationer kan der opstå betydelige risici. Henvend dig i tilfælde af reparation til Electrolux-Kundeser­vicen eller til din specialforhandler.
Sikkerhed for børn
• Lad aldrig apparatet køre uden opsyn, og varetag overfor børn en særlig opsynspligt!
Hvad du bør være opmærksom på ved brug af apparatet
• Tag aldrig apparatet i brug med våde hænder.
• Plastikdele må ikke tørres på eller i umiddelbar nærhed af varmelegemer.
• Der må ikke røres farver (lakker, polyes­ter osv.) med apparatet - eksplosions-
fare!
• Inden alle rengørings- og plejearbejder skal apparatet slukkes og stikket træk­kes ud.
• Knivanordningen må kun adskilles af autoriseret specialpersonale.
• Rengør aldrig motorhuset under rin­dende vand eller i opvaskevand.
• Giv agt: Knivanordningen er meget skarp. Vær forsigtig ved adskillelse og samling af bordmikseren. Fare for kvæstelser!
• Hold aldrig hårde genstande (fx skeer) i den kørende kniv og stik aldrig hånden ned i beholderen. Fare for kvæstelser!
• Producenten hæfter ikke for eventuelle skader der forårsages af ikke-formåls­bestemt brug eller forkert betjening.
Dette apparat svarer til følgende
;
EU-direktiver:
• 73/23/EØF fra 19.2.1973 "Lavspæn­dings-direktiv", inkl. ændringsdirektiv 93/68/EØF
• 89/336/EØF fra 3.5.1989 "EVM-direk­tiv", inkl. ændringsdirektiv 92/31/EØF
10
k
Tekniske data
Net-spænding: 230/240 V Strømforbrug: 600 W
Anvendelseseksempler
Bordmikseren er beregnet til tilbered­ning af forskellige miks-drinks, til knusning af is, findeling af af frugt og grønsager, piskning af fløde osv.
Kabelfag (billede 2)
Apparatet har et kabelfag. Skulle til­ledningen til stikdåsen være for lang, kan du opbevare ikke anvendt kabel i bunden af huset.
Adskillelse af apparatet
0 Træk netstikket ud. 0 Tag dækslet (billede 1/D) af. 0 Tag beholderen af opad (billede 3). 0 Drej knivanordningen mod uret og tag
den ud (billede 4).
0 Pakningsringen kan nu tages af
(billede 5). Giv agt: Knivanordningen er meget
1
skarp! Der er fare for kvæstelser! Pakningsringen kan skæres i stykker. Giv agt: Tag ikke knivanordningen ud af mikserbeholderen med vold, da denne ellers kan beskadiges! Hvis nød­vendigt holdes knivanordningen lidt på skrå når den tages ud.
Samling af bordmikseren
0 Sæt pakningsringen i knivanordningen
(billede 5).
0 Sæt knivanordningen i beholderen
nedefra. Drej den med uret, for at fast­gøre den (billede 6). Giv agt: Der er
fare for kvæstelser!
0 Sæt beholderen på motorhuset. Begge
pile skal stå over hinanden (billede 7).
0 Sæt dækslet på beholderen.
Bordmikseren lader sig nu betjene, hvis
3
pilmarkeringerne står nøjagtigt over hinanden (billede 7). Se også afsnit „Sikkerhedssystem“.
0 Sæt fyldebægeret i (billede 1/C) og lås
det.
Betjening af bordmikseren
Stil bordmikseren på en plan og tør
3
arbejdsflade.
0 Åbn dækslet (billede 1/D) og fyld de
nødvendige ingredienser i beholderen. Giv agt: Overskrid ikke den maksimale fyldmængde på 1,5 liter!
Under driften kan du gennem påfyld-
3
ningsåbningen tilsætte yderligere ingredienser. Hertil kan du også anvende lukkedækslet (billede 1/C) som påfyldningsbæger. Luk straks påfyld­nings-åbningen igen, for at undgå udsprøjtning.
0 Start bordmikseren ved at dreje dreje-
kontakten (billede 1/J) til højre eller tryk inpuls-knappen (billede 1/H).
Det anbefales at begynde på trin 1 og
3
derefter skue op på trin 2. Trin 3 bruges til is-knusning. Trykkes impuls-knap­pen kører mikseren på højeste hastig­hed.
0 Efter miksningen tager du først behol-
deren (billede 3) af og så dækslet. Lad ikke bordmikseren køre uafbrudt i
1
mere end 3 minutter. Efter 3 minutters køretid skal apparetet køle af i mindst 10 minutter.
Sikkerhedssystem
Sikkerhedssystemet forhindre, at bord­mikseren kan betjenes hvis beholderen ikke er sat rigtigt på.
Hold alligevel børn væk fra apparatet.
1
11
k
Is-knusning
Bordmikseren kan anvendes til finde­ling af isterninger. Fyld lidt vand i beholderen, inden du findeler isen.
0 Fyld vandet i beholderen. 0 Tænd bordmikseren. Du kan bruge alle
hastighedstrin. Trin 3 er dog specielt egnet til is-knusning.
0 Du kan også under driften fylde isen i
gennem påfyldningsåbningen i dæks­let.
Rengøring og pleje
Træk netstikket ud inden de rengør
1
bordmikseren. Sørg for, at der ikke kommer væske ind
1
i motorhuset! Rengør motorhuset med en klud. Dyp
1
det aldrig i vand og hold det ikke under rindende vand!
Beholder og kniv lader sig let og sikkert
3
rengøre vha. impuls-trinnet.
0 Fyld mikserbeholderen halvt med
varmt vand og tilsæt et par dråber opvaskemiddel.
0 Tryk kort på impuls-knappen. 0 Skyl derefter beholderen under rin-
dende vand. Skulle det være nødvendigt, kan kniva-
3
nordningen også rengøres separat. Skyl knivanordningen med hånden (der
1
er fare for kvæstelser!). Anvend kun vand og opvaskemiddel til rengøring. Stil aldrig apparatdele i opvaskemaski­nen.
Når du sætter knivanordningen i igen, drejer du den med uret. Se også afsnit „Samling af bordmikseren“.
2 Bortskaffelse
Bortskaffelse af emballage!
Bortskaf apparatets emballage fag­mæssigt korrekt. Alle emballagemateri­aler er miljøvenlige og kan uden risiko deponeres eller forbrændes et affalds­forbrænding-anlæg. Kartondelene er fremstillet af genbrugspapir og bør genbruges igen.
Bortskaffelse af det gamle apparat!
Hvis du en dag endegyldigt ikke vil bruge dit apparat mere, så bring det venligst til det nærneste recyclingde­pot eller til din specialforhandler, der mod et lille omkostningbidrag tager dette tilbage.
Kundeservice
For vores apparater gælder højeste kvalitetskrav. Skulle der alligevel optræde en forstyrrelse, hvortil du ikke finder nogen henvisning i brugsanvis­ningen, så henvend dig til en special­forhandler eller til Electrolux­Kundeservice.
12
k
Forbrugerservice
Tak fordi du valgte at købe et produkt af et varemærke indenfor Electrolux-koncernen. Vi håber du vil få glæde af produktet mange år frem i tiden.
Har du spørgsmål angående produktets funktion eller brug?
• Ring Electrolux Home Products A/S på telefon 45 87 70 88
Søger du efter et værksted?
• Tag kontakt til din forhandler eller ring direkte til Electrolux Service på telefon 70 11 74 00
Vil du skrive til os?
• Du kan også kontakte os via e-mail, service.dkm@electrolux.dk eller via brev adresseret til Electrolux Service, Vester Voldgade , 7000 Fredericia.
Inden du kontakter os, så nedskriv følgende informationer fra dataskiltet på undersiden af produktet:
Modelbetegnelse:.....................................................
Produktnummer: ......................................................
Serienummer:............................................................
Forhandler og dato:..................................................................................................................................................
Hvordan og hvorledes opstår fejlen?..................................................................................................................
........................................................................................................................................................................................
Fejl og mangler/Afhjælpningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Konstateres fejl eller mangler ved produktet indenfor reklamationsperioden skal produktet ind-
leveres til vort serviceselskab enten direkte eller via forhandleren.
Inden produktet indsendes til service bør du kontrollere om du selv kan afhjælpe fejlen ved hjælp af brugsanvisningen.
Electrolux 2004-03-30/DK
13
k
Opskrifteksempler
Ingredienser Tilberedning
Supper/forretter
Grønsags-cremesuppe
250 g 125 g
100 g 1 1l 1 bg.
1spsk.
Kold tomatsuppe
750 g 1 3spsk. 1 bg. 1 2 spsk. 1 spsk.
Gulerod-cremesuppe
500 g 1/2 l 1/8 l 1/8 l
kartofler gulerødder
selleri løg kødbouillion Créme fraiche eller fløde hakkede urter salt, peber
tomater løg olivenolie Créme fraiche citron Balsamico-eddike hakkede basillikum­blade salt, peber, sukker
gulerødder grønsagsbouillion fløde hvinvin kørvel, persille, salt, peber, sukker
Vask og skræl kartofler, gulerødder, selleri og løg og skær dem i terninger. De findelte grønsager koges i 10 minutter i 1/3 af bouillionen. Lad kødbouillion og grønsager køle kort af, inden de i mikse­ren puréres fint på trin 2. Den resterende bouillion bringes i kog i en gryde, tilsæt grønsagspuréen og kog den kort op. Smag suppen til med Créme fraiche, salt og peber. Strø inden serveringen de hakkede urter over suppen.
Skær et kryds i tomaterne og skol dem med varmt vand. Flå tomaterne og skær dem i store stykker. Skræl løget og skær det ligeledes i stykker. Purér tomater og løg fint i mikseren på trin 2. Tilsæt citronsaft, olie og eddike. Smag til med salt og peber og sukker. Rør forsigtigt Créme fraiche'en i.
Vask og skræl gulerødderne og skær dem i stykker. kog dem i ¼ l grønsagsbouillion i ca. 15 minutter. Lad dem kort afkøle. Purér dem i mikseren på trin 2 og flyd dem tilbage i gryden. Tilsæt den resterende grønsagsbouillion og opvarm suppen igen. Tilsæt hvidvin og fløde og smag til.
14
Ingredienser Tilberedning
Agurk-koldskål
k
750 g 500 g 1 1prise
1 bt. 1 bt.
Hummus (Hommos)
250 g
3 spsk. 30 ml 4 30 ml
Bagværk
Pandekagedej
500 ml 3 1 prise 250 g
Melt’n’Mix Cake
salatagurk natur-joghurt hvidløgsfed sukker salt, peber, purløg dil
kogte kikærter (kik­ærter i dåser kan anvendes godt skyl­let) olivenolie citronsaft hvidløgsfed vand
mælk æg salt mel
Vask og skræl salatagurken, halver den på langs og tag ker­nerne ud. Skær agurkkødet i stykker og purér det sammen med hvidløg på trin 2 i mikseren. Tilsæt joghurt og bland godt. Smag til med salt og peber og sukker. Garner koldskålen med dil og purløg.
Miks alle ingredienser på trin 2 i 40 sekunder, eller indtil mas­sen er glat.
Fyld ingredienser i den angivne rækkefølge i mikseren. Miks dejen godt igennem på trin 2. Skarb ind imellem dejen af som hæfter på bægerkanten. Lad inden videre-forarbejd­ningen dejen hvile ca. 15 minutter så den kan hæve.
150 g 140 g 125 g
2 1 tesk. 60 ml
mel sukker smeltet smør eller magarine æg vanille mælk
Forvarm oven på 180 °C. Fedt en rund kageform med ca. 20 cm diameter. Fyld alle ingredienserne i mikserbeholderen. Gennemmiks på trin 2 i 50 sekunder, eller indtil massen er glat. Fordel blandingen i den forberede kageform og bag den 30­35 minutter til den er gyldenbrun. Lad den afkøle og hvis ønsket kan den forsynes med glasur.
15
k
Ingredienser Tilberedning
Drinks/Cocktails
Iced Coffee
2 spsk. 50 ml 250 ml ½ kop 100 ml
Egg Nog
250 ml 2 TL 2 TL 1
pulverkaffe kogende vand mælk knust is piskefløde
varm mælk Rom honning æg muskatnød
Opløs kaffepulveret i kogende vand, og lad det afkøle. Fyld lidt vand i beholderen, tilsæt isterninger og knus dem på trin 3. Miks alle ingredienser, undtagen fløden på trin 1, 30-60 sekunder. Pisk fløden stiv i ca. 40 sekunder. Hæld i glas og tilsæt fløden. Pyndt med chokoladepulver.
Miks Rom og honning på trin 2, 30-60 sekunder. Tilsæt ægget og miks videre på trin 2, i 20 sekunder. Server med strøet muskatnød.
16
Loading...
+ 36 hidden pages