Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
User manual
Table de cuisson
vitrocéramique à
induction
Keramische glazen
inductiekookplaat
Ceramic glass induction
hob
Sommaire
2
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.
Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez
lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser
correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous
recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et
optimale. Si l'appareil devez être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous
que la notice d'utilisation l'accompagne.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
Sommaire
Notice d'utilisation 2
Avertissements importants 2
Description de l'appareil 4
Description de la table de cuisson 4
Bandeau de commande 5
Utilisation de l'appareil 7
Réglage du niveau de cuisson 7
Utilisation de la fonction de démarrage de
cuisson automatique 8
Conseils de cuisson et de rôtissage 13
Nettoyage et entretien 15
En cas d'anomalie de fonctionnement 16
Élimination 17
Instructions d'installation 18
Consignes de sécurité 18
Réparations 21
Sous réserve de modifications
Notice d'utilisation
Avertissements importants
AVERTISSEMENT
Veuillez respecter ces consignes. Dans le cas contraire, tout dommage dû au non-respect
de ces avertissements ne sera pas pris en compte par la garantie.
Utilisation
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance
ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une
utilisation de l'appareil sans danger.
• Ne pas laisser l'appareil sans surveillance en cours de fonctionnement.
• Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la cuisson et le rôtissage d'aliments à
usage domestique.
• L'appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
• Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l'appareil.
Avertissements importants
• Ne pas poser ou ne pas stocker de liquides ou des matériaux inflammables, des objets
susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
Sécurité pour les enfants
• Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s'approchent de l'appareil.
• Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l'appareil qu'accompagnés et
sous surveillance.
• Pour éviter que les enfants mettent en fonctionnement l'appareil, activer la sécurité
enfants.
Consignes générales de sécurité
• Le montage et le branchement de l'appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été
montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
• En cas de panne de la table de cuisson ou de dommages à la vitrocéramique (fissures,
rayures ou fêlures), éteindre et débrancher la table de cuisson pour éviter tout risque
d'électrocution.
• Le montage et le branchement de l'appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Sécurité durant l'utilisation
• Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
• Attention aux risques de brûlures lors de l'utilisation de l'appareil.
• S'assurer que les câbles d'appareils électriques n'entrent pas en contact avec les surfaces
brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants.
• Mettre les zones de cuisson hors fonctionnement après chaque utilisation.
• Les utilisateurs porteurs d'un pacemaker doivent se tenir à une distance d'au moins 30
cm, au niveau du buste, des zones de cuisson à induction allumées.
• Risque de brûlures ! Ne pas poser d'objets métalliques comme des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la table de cuisson car ils peuvent devenir très
chauds.
Sécurité lors du nettoyage
• Mettre l'appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l'appareil avec un jet à vapeur ou
un appareil à haute pression.
3
Pour éviter d'endommager l'appareil
• Des objets peuvent, en tombant, endommager la vitrocéramique.
• Les plats de cuisson peuvent, en heurtant le bord de la vitrocéramique endommager
celle-ci
• Ne pas utiliser de récipients en fonte, ni de récipients dont le fond est endommagé et
rugueux. Ils risqueraient de rayer la table de cuisson.
• Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer sur
la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés.
• Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas mettre ces
dernières en fonctionnement sans récipient.
• Ne pas laisser le contenu des récipients s'évaporer en totalité pour ne pas endommager
les récipients et la table de cuisson vitrocéramique.
Description de l'appareil
4
• Laisser un espace ouvert de 5 mm entre le plan de travail et le devant de l'appareil situé
au dessous pour la ventilation.
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
1234
5
1 Zone de cuisson à induction 2300 W, avec fonction puissance 3200 W
2 Zone de cuisson à induction 1850 W, avec fonction puissance 2500 W
3 Zone de cuisson à induction 1850 W, avec fonction puissance 2500 W
4 Zone de cuisson à induction 2300 W, avec fonction puissance 3200 W
5 Bandeau de commande
La table de cuisson est divisée en quatre zones de cuisson. Dans chaque zone de cuisson
sous la vitrocéramique se trouve un élément chauffant à induction, le milieu de chaque
zone étant repéré d'une croix sur la surface de la table vitrocéramique.
Les ustensiles de cuisine peuvent être placés sur l'une ou l'autre zone de cuisson. Mais la
croix doit être complètement couverte par l'ustensile.
Le fond du récipient doit mesurer de 125 à 210 mm de diamètre.
Cuisson sur deux zones de cuisson
Les ustensiles de grande taille peuvent être déposés sur deux zones de cuisson à la fois. Les
deux zones de cuisson à gauche ou à droite de la table de cuisson sont prévues pour cela.
1. Déposer l'ustensile au centre des deux zones.
L'ustensile doit couvrir au moins deux croix.
2. Sélectionner le même niveau de cuisson sur les deux zones (max. 8).
Avec des ustensiles différents, il se peut que la répartition de chaleur soit différente. De
bons résultats de cuisson peuvent être obtenus avec des ustensiles dont le fond est plat et
épais.
Bandeau de commande
Description de l'appareil
5
123
8976
4
5
1 Sécurité enfants avec affichage
2 Voyants des foyers / Minuterie
3 Affichage de la minuterie
4 Fonction puissance
5 Indicateur du niveau de cuisson
6 Sélection du niveau de cuisson
7 Minuterie
8 STOP+GO avec voyant
9 Marche/Arrêt avec indicateur
Touches sensitives
L'appareil est doté de touches sensitives. Les fonctions sont activées en effleurant ces touches et confirmées par des affichages et des signaux sonores. Effleurer la touche souhaitée,
sans activer les autres touches.
Touche sensitiveFonction
Marche / ArrêtPour mettre en marche et à l'arrêt l'appareil
Sécurité enfantsVerrouillage du bandeau de commande pour les en-
STOP+GOPour activer/désactiver la position de maintien au
PuissancePour activer/désactiver la fonction puissance
fants
chaud
Description de l'appareil
6
Touche sensitiveFonction
MinuterieSélection Minuterie
Augmentation des réglagesPour augmenter le temps de la minuterie
Réduction des réglagesPour réduire le temps de la minuterie
Affichages
AffichageDescription
Position de maintien au chaudLa fonction STOP+GO est sélectionnée
-
Niveaux de cuissonPour régler le niveau de cuisson
PuissanceLa fonction Puissance est activée
ErreurLa fonction Erreur s'est enclenchée
Chaleur résiduelleLa zone de cuisson est encore chaude
Sécurité enfantsLa sécurité enfants est activée.
Arrêt automatiqueL'arrêt automatique est activé.
Indicateur de chaleur résiduelle
AVERTISSEMENT
La chaleur résiduelle peut être source de brûlures. Une fois l'appareil mis à l'arrêt, les zones
de cuisson nécessitent un certain temps pour refroidir. Observer l'indicateur de chaleur
résiduelle .
La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre des ingrédients ou pour conserver
les aliments au chaud.
Les zones de cuisson à induction créent la chaleur nécessaire pour cuire directement
dans le fond du récipient utilisé. La vitrocéramique est principalement chauffée par la
chaleur résiduelle de l'ustensile de cuisine. Le ventilateur de refroidissement se met en
marche et à l'arrêt en fonction de la température des composants électroniques.
Bandeau de commande
Le bandeau de commande consiste en une touche
de commande sensitive. Effleurer le bandeau de
commande à l'emplacement du niveau de cuisson
voulu. Le niveau de cuisson s'affiche. Le corriger
au besoin en effleurant une autre position, à droite
ou à gauche. Ne pas relâcher la pression tant que
le niveau de cuisson souhaité n'est pas atteint.
Si le bandeau de commande est effleuré pendant
plus de 6 secondes, un signal sonore retentit et
l'appareil est automatiquement mis à l'arrêt.
Utilisation de l'appareil
Utilisation de l'appareil
Utiliser les zones de cuisson à induction avec des ustensiles compatibles.
Mise en marche et à l'arrêt de l'appareil
Bandeau de commandeAffichageVoyant de contrôle
Pour la mise en
marche
Pour la mise à l'arrêt
Effleurer pendant une seconde
Effleurer pendant une seconde
/
/ aucun
Après la mise en marche, dans les 10 secondes environ qui suivent, sélectionner un niveau
de cuisson ou une fonction. Sinon, l'appareil s'arrête automatiquement.
Réglage du niveau de cuisson
Bandeau de commandeAffichage
Pour régler le niveau de cuisson
Pour la mise à l'arrêt
Effleurer avec le doigt le niveau de cuisson souhaité,
le corriger au besoin en déplaçant le doigt à gauche
ou à droite
Effleurer
s'allume.
disparaît.
/ jusqu'à
7
Verrouillage/déverrouillage du bandeau de commandes
A tout moment de la cuisson, le bandeau de commande, à l'exception de la touche Marche/
Arrêt, est verrouillé pour empêcher une modification des réglages, par exemple lors du
nettoyage de la table avec un chiffon.
Bandeau de com-
Pour la mise en
marche
Pour la mise à l'arrêt
mande
Effleurer (pendant 4 secondes)
Effleurer
réglage du niveau de cuisson précédemment sélectionné
Affichage
Le verrouillage est automatiquement désactivé à la mise à l'arrêt de l'appareil.
Activation et désactivation de la fonction STOP+GO
La fonction STOP+GO commute simultanément toutes les zones de cuisson actives sur le
mode de maintien au chaud puis de nouveau sur le niveau de cuisson sur lequel elles se
trouvaient auparavant.
Utilisation de l'appareil
8
Bandeau de com-
Pour la mise en
marche
Pour la mise à l'arrêt
mande
Effleurer
Effleurer
Niveau de cuisson précédent (sauf démarrage de cuisson
automatique et fonction puissance)
Affichage
STOP+GO ne permet pas d'arrêter les fonctions de la minuterie.
STOP+GO permet de contrôler tout le bandeau de commande, sauf la touche sensitive
.
Utilisation de la fonction de démarrage de cuisson automatique
Tous les foyers sont équipés du démarrage automatique de la cuisson. Lors du réglage d'un
niveau de cuisson avec la fonction de démarrage automatique de la cuisson, le foyer est
chauffé à la puissance maximale pendant un temps déterminé, puis repasse automatiquement au niveau de cuisson sélectionné.
Éta-peBandeau de commandeAffichage
1.
Effleurer
2.Avec le doigt à partir de
en descendant, sé-
lectionner le niveau de
cuisson souhaité entre
et
Lorsque la fonction de démarrage de la cuisson automatique est sélectionnée, sa durée de
fonctionnement dépend du niveau cuisson sélectionné.
Niveau de cuissonDurée de fonctionnement de la cuisson auto-
/ au bout de 5 secondes . Tant que est affiché,
l'appareil fonctionne à la puissance maximale. Une fois la durée
du démarrage automatique écoulée, le niveau de cuisson /
s'affiche à nouveau.
matique [min:sec]
0:12
0:12
0:12
1:21
3:07
4:24
5:51
8:12
10:12
10:36
Utilisation de l'appareil
9
Niveau de cuissonDurée de fonctionnement de la cuisson auto-
matique [min:sec]
Utilisation de la sécurité enfant
La sécurité enfant empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil.
Activation de la sécurité enfants
ÉtapeBandeau de commandeAffichage/signal
1.
2.
La sécurité enfants est activée.
Désactivation de la sécurité enfants
ÉtapeBandeau de commandeAffichage/signal
1.
2.
3.
La sécurité enfants est désactivée.
Mettre l'appareil en marche. Ne sélectionner aucun niveau de
cuisson.
Effleurer pendant 4 secondes
Mettre l'appareil en marche. Ne sélectionner aucun ni-
veau de cuisson.
Effleurer pendant 4 secondes s'allume
Mettre à l'arrêt l'appareil.
2:01
2:01
2:28
2:52
---
La sécurité enfants peut être activée et désactivée uniquement en l'absence de tout réglage
de niveau de cuisson.
Neutralisation de la sécurité enfants
Cette fonction permet de désactiver temporairement la sécurité enfants le temps d'une
cuisson ; elle se réactive ensuite.
ÉtapeBandeau de commandeAffichage/signal
1.
2.
Jusqu'au prochain arrêt de l'appareil, celui-ci peut être utilisé normalement. Après la mise à l'arrêt
de l'appareil, la sécurité enfants est de nouveau activée.
Mettre l'appareil en marche
Effleurer pendant 4 secondes s'allume
Après la désactivation de la sécurité enfants, un niveau de cuisson ou une fonction doit
être sélectionné dans les 10 secondes, dans le cas contraire, l'appareil se met automatiquement à l'arrêt.
Utilisation de l'appareil
10
Pour activer/désactiver la fonction puissance
La fonction Puissance confère davantage de puissance aux zones de cuisson à induction,
par exemple pour porter rapidement à ébullition une grande quantité d'eau. La fonction
Puissance est activée pendant une durée maximum de 8 minutes. La zone de cuisson à
induction se réenclenche ensuite automatiquement sur la puissance 14.
Bandeau de commandeAffichage
Pour la mise en marche
Pour la mise à l'arrêtEffleurer un niveau de cuisson
Gestion du niveau de puissance
Les zones de cuisson de la table de cuisson disposent d'un niveau de puissance maximum. La puissance maximum est atteinte si toutes les zones de
cuisson sont réglées sur 14. Deux zones de cuisson
forment une paire (voir illustration).
Entre ces zones de cuisson, la puissance maximum
est répartie par le dispositif de gestion de la puissance. Si la fonction puissance est sélectionnée est
pour une zone de cuisson, la puissance supplémentaire dont a besoin cette zone de cuisson
est transférée par le dispositif de gestion de la puissance qui réduit la puissance de l'autre
zone de cuisson de la paire.
Exemple : le niveau de cuisson 14 est sélectionné sur une zone de cuisson. La fonction
puissance est activée pour l'autre zone de cuisson de la paire. La fonction puissance est
exécutée, mais le niveau de cuisson 14 sur une zone de cuisson et la fonction puissance sur
l'autre zone de cuisson de la paire dépasse la sortie maximale de la paire. Par conséquent,
le dispositif de gestion de la puissance réduit, par exemple, de 14 à 5 le niveau de cuisson
de la première zone de cuisson et l'affichage de cette zone de cuisson alterne entre 14 et
5, puis se fixe au maximum courant de 5. (Que l'affichage alterne entre 14 et 5 ou 14 et 3,
ou d'autres valeurs, cela dépend du type d'appareil et de la taille de la zone de cuisson.)
Effleurer
/
Utilisation de la minuterie
FonctionCondition requiseRésultat après écoulement de
Arrêt automatiqueUn niveau de cuisson est régléSignal sonore
MinuterieZones de cuisson non utiliséesSignal sonore
Si uniquement la fonction minuterie est activée, celle-ci ne peut être modifiée que lorsque
l'appareil est en marche.
Si un niveau de cuisson et la minuterie sont sélectionnés pour cette zone, la zone de cuisson
est mise à l'arrêt après écoulement de la durée définie.
Si une zone de cuisson est mise à l'arrêt, la minuterie est également mise à l'arrêt.
la durée sélectionnée
clignote
00
La zone de cuisson s'éteint
clignote
00
00
0
Utilisation de l'appareil
11
Sélection d'une zone de cuisson
ÉtapeBandeau de
1.
2.
3.
4.
commande
Effleurer
une fois
Effleurer
une fois
Effleurer
une fois
Effleurer
une fois
Le voyant de contrôle de la première zone clignote
Le voyant de contrôle de la deuxième zone clignote
Le voyant de contrôle de la troisième zone clignote
Le voyant de contrôle de la quatrième zone clignote
Affichage
Si d'autres fonctions de la minuterie sont sélectionnées, le temps restant le plus court de
l'ensemble de toutes les fonctions de la minuterie s'affiche et le voyant correspondant
clignote.
Réglage de la durée
ÉtapeBandeau de commandeAffichage
1.
2.
Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus lentement.
La durée est réglée.
Le décompte commence.
Sélection d'une zone de cuisson
Effleurer ou /
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote
à 99 minutes
Désactivation de la minuterie
ÉtapeBandeau de commandeAffichage
1.
2.
Le voyant de contrôle s'éteint.
La fonction Minuterie de la zone de cuisson sélectionnée est désactivée.
Sélection d'une zone de cuisson
Effleurer Le temps restant est décompté jusqu'à 00.
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s'affiche
Modification de la durée
ÉtapeBandeau de commandeAffichage
1.
2.
Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus lentement.
La durée est réglée.
Le décompte commence.
Sélection d'une zone de cuisson
Effleurer ou
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote plus rapidement.
Le temps restant s'affiche
à 99 minutes
1
Utilisation de l'appareil
12
Affichage du temps restant d'une zone de cuisson
ÉtapeBandeau de commandeAffichage
1.
Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus lentement.
Sélection d'une zone de
cuisson
Le voyant de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus
rapidement
Le temps restant s'affiche
Désactivation du signal sonore
ÉtapeBandeau de commandeSignal sonore
1.
Le signal sonore s'interrompt.
Effleurer
Signal sonore reconnu.
Arrêt automatique
Table de cuisson
• Si aucun niveau de cuisson n'est sélectionné dans les 10 secondes suivant la mise en
marche de la table cuisson, cette dernière est automatiquement mise à l'arrêt.
• Si une ou plusieurs touches sensitives sont recouvertes par des objets (un torchon, etc.)
pendant plus de 10 secondes, un signal sonore retentit et la table de cuisson est automatiquement mise à l'arrêt.
• Si toutes les zones de cuisson sont mises à l'arrêt, la table de cuisson se met à l'arrêt
automatiquement au bout d'environ 10 secondes.
Bandeau de commande
• Lorsque l'appareil est mis à l'arrêt, si une ou plusieurs touches sensitives du bandeau de
commande sont couvertes pendant plus de 10 secondes, un signal sonore retentit. Le
signal sonore est automatiquement désactivé lorsque les touches sensitives ne sont plus
couvertes.
Zones de cuisson à induction
• En cas de surchauffe (p.ex. lorsque le contenu d'une casserole s'évapore complètement)
la zone de cuisson est automatiquement mise à l'arrêt.
la zone de cuisson, la remettre sur
et la laisser refroidir.
• Si un ustensile de cuisson non adapté au foyer y est déposé,
L'affichage de la zone de cuisson s'éteint au bout de 2 minutes.
• Si l'une des zones n'est pas mise à l'arrêt après un certain temps ou si le niveau de cuisson
n'est pas modifié, la zone de cuisson correspondante se met à l'arrêt automatiquement.
s'affiche. Avant de l'utiliser de nouveau, il faut mettre la zone du cuisson sur .
Niveau de cuissonDésactivation après
1 - 36 heures
4 - 75 heures
8 - 94 heures
10 - P1,5 heure
s'affiche. Avant de réutiliser
s'allume à l'affichage.
Conseils de cuisson et de rôtissage
Conseils de cuisson et de rôtissage
Informations sur les acrylamides
Selon la recherche scientifique la plus récente, faire brunir les aliments de manière intensive,
en particulier les produits contenant de l'amidon, peut nuire à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments à basse température et de ne pas trop les faire brunir.
Ustensiles de cuisine pour zones de cuisson à induction
* Les ustensiles de cuisine pour zones de cuisson à induction portent un marquage spécial
apposé par leur fabricant.
Test d'aptitude
Les ustensiles de cuisine conviennent pour l'induction si
• ... une petite quantité d'eau déposée sur un foyer à induction, réglé sur un niveau de
cuisson élevé, devient chaude en peu de temps.
• ... un aimant adhère au fond de l'ustensile de cuisson.
Certains ustensiles de cuisson peuvent émettre des bruits pendant la cuisson lorsqu'ils sont
posés sur des foyers à induction. Ces bruits ne signalent pas un dysfonctionnement de
l'appareil et n'influencent en aucun cas son bon fonctionnement.
13
Fond de l'ustensile de cuisine
Le fond doit être aussi plat et épais que possible.
Taille de la casserole
Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement, jusqu'à un certain point, au
diamètre du fond du récipient utilisé. Cependant, la zone magnétique du fond du récipient
doit avoir un diamètre minimum par rapport à la taille de la zone de cuisson. Les ustensiles
de cuisine dont le fond a un diamètre inférieur à 12 cm ne sont pas adaptés.
Conseils pour l'économie d'énergie
Il est impératif de placer les plats de cuisson avant d'activer la zone de cuisson.
Si possible, mettre toujours un couvercle sur les récipients
Conseils de cuisson et de rôtissage
14
Exemples de cuisson
Les informations sont ici données à titre indicatif.
Niveau de
cuisson
0Position Off (arrêt)
1
1-3Faire fondreSauce hollandaise,
1-3SolidifierOmelettes, œufs au
3-5Faire mijoterFaire gonfler du riz
5-7Faire cuire à la va-
7-9Faire bouillirCuire des pommes
7-9Faire bouillirQuantités plus im-
9-12Frire à feu modéréCuire des escalo-
12-13Frire à feu vifPommes de terre
Processus de cuis-
son
Garder au chaudConserver les ali-
peur
Braiser
ments au chaud
faire fondre du
beurre, du chocolat, de la gélatine
plat
et des plats à base
de lait
Réchauffer des
plats prêts
Cuire des légumes
et du poisson à la
vapeur, braiser de
la viande
de terre à la vapeur
portantes d'aliments, ragoûts et
soupes
pes, des cordons
bleus de veau, des
côtelettes, des rissolés, des saucisses,
du foie, des œufs,
des crêpes, des beignets, faire un roux
rissolées, côtelettes
de filet, steaks,
Flädle (crêpes pour
garnir la soupe)
adapté pourDuréeConseils
selon les besoinsCouvrir
5-25 minutesRemuer de temps
10-40 minutesCouvrir pendant la
25-50 minutesAjouter au moins
20-45 minutesPour les légumes,
20-60 minutesUtiliser une faible
60-150 minutesJusqu'à 3 l de liqui-
selon les besoinsTourner de temps
5-15 minutes par
poêle
en temps
cuisson
deux fois plus de liquide que de riz,
mélanger le plat à
base de lait à micuisson
ajouter une faible
quantité de liquide
(quelques cuillères
à soupe)
quantité de liquide,
par ex. : max. ¼ l
d'eau pour 750 g de
pommes de terre
de plus ingrédients
en temps
Tourner de temps
en temps
Nettoyage et entretien
15
Niveau de
cuisson
14Bouillir Saisir FrireFaire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller
Processus de cuis-
son
adapté pourDuréeConseils
la viande (goulash, bœuf en daube), cuire des frites
La fonction puissance convient pour faire chauffer de grands volumes de liquide.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
La chaleur résiduelle peut être source de brûlures.
Les objets tranchants et les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l'appareil. Nettoyer l'appareil avec de l'eau et du produit de vaisselle.
Les restes de produits de nettoyage endommagent l'appareil. Nettoyer les restes avec de
l'eau et un produit de vaisselle.
Nettoyer l'appareil après chaque utilisation
1. Essuyer l'appareil avec un chiffon humide et un peu de produit de vaisselle.
2. Frotter l'appareil à l'aide d'un torchon propre.
Eliminer les salissures
1. Appliquer le grattoir en biais sur la surface vitrocéramique.
2. Enlever les salissures en faisant glisser la lame.
3. Essuyer l'appareil avec un chiffon humide et un peu de produit de vaisselle.
4. Frotter l'appareil à l'aide d'un torchon propre.
Type de salissureEliminer
immédia-
tement
sucre, mets contenant du
sucre
matériaux en plastique,
feuilles en aluminium
taches de calcaires et
d'eau
éclaboussures de graisse---ouiun produit de nettoyage pour vi-
colorations métalliques
luisantes
1) Les grattoirs de nettoyage, produits de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable sont disponibles
dans les magasins spécialisés, auprès du service après-vente ou sur le site Electrolux.
oui---
oui---un grattoir
---ouiun produit de nettoyage pour vi-
---ouiun produit de nettoyage pour vi-
lorsque l'appareil a
refroidi
avec
un grattoir
trocéramique ou acier inoxydable
trocéramique ou acier inoxydable
trocéramique ou acier inoxydable
1)
1)
En cas d'anomalie de fonctionnement
16
Nettoyer les salissures tenaces à l'aide d'un produit de nettoyage pour vitrocéramique ou
acier inoxydable.
Même s'il n'est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les taches sombres sur
la vitrocéramique, cela n'a aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil.
En cas d'anomalie de fonctionnement
SymptômeCause possibleSolution
La zone de cuisson ne s'allume
pas ou ne fonctionne pas
La sécurité enfants est activéeDésactiver la sécurité enfants
Plusieurs touches sensitives ont
Le dispositif d'arrêt automati-
Il y a de l'eau ou des éclabous-
Un signal sonore retentit lorsque l'appareil est mis à l'arrêt
L'indicateur de chaleur résiduelle ne s'affiche pas
Série de signaux sonores (6x),
l'appareil s'arrête automatiquement
Un signal sonore retentit et
l'appareil se met en marche et
de nouveau à l'arrêt ; au bout
de 5 secondes, un autre signal
sonore retentit
Plus de 10 secondes se sont
écoulées depuis la mise en marche de l'appareil
Le verrouillage est activé
été effleurées simultanément
que du four s'est déclenché
sures de graisse sur le bandeau
de commande
STOP+GO est activé
Le bandeau de commande est
entièrement ou en partie recouvert d'objets.
La zone de cuisson fonctionne
seulement depuis peu et n'est
pas, par conséquent, encore
chaude
Une ou plusieurs touches sensitives ont été recouvertes pendant plus de 10 secondes
La touche On/Off (marche/arrêt) est recouverte, par exemple
par un torchon
Remettre l'appareil en marche.
Désactiver le verrou (Voir le
chapitre "Verrouillage/Déverrouillage du bandeau de commande")
(voir le chapitre "Sécurité enfants")
N'effleurer qu'une seule touche
sensitive à la fois
Enlever les objets se trouvant
éventuellement sur le bandeau
de commande (casserole, chiffon, etc.). Remettre l'appareil
en marche
Essuyer le bandeau de commande
Désactiver STOP+GO
Retirer les objets.
Si la zone de cuisson est censée
être chaude, appeler le service
après-vente
Enlever ce qui recouvre la touche sensitive
Ne poser aucun objet sur le
bandeau de commande
SymptômeCause possibleSolution
L'affichage alterne deux niveaux de puissance
est allumé
Aucun ustensile de cuisine sur
Le diamètre du fond du réci-
s'allume
et le nombre sont affichés
Le dispositif de gestion de la
puissance réduit la puissance
de cette zone de cuisson
Ustensiles de cuisine incompatibles
la zone de cuisson
pient est trop étroit pour la zone de cuisson
Le dispositif d'arrêt automatique s'est déclenché
Défaut dans l'électroniqueDébrancher l'appareil du sec-
Élimination
Voir le chapitre "Activation/
désactivation de la fonction
puissance"
Utiliser des plats de cuisson
adéquats
Poser l'ustensile de cuisine sur
la zone de cuisson
Passer à une zone de cuisson
plus petite
Utiliser des plats de cuisson
adéquats
Mettre à l'arrêt l'appareil. Remettre l'appareil en marche
teur pendant quelques minutes
(coupez le fusible de l'installation électrique du domicile) Si
après une nouvelle mise mise
en marche,
nouveau, appeler le service
après-vente
s'affiche de
17
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après-vente.
AVERTISSEMENT
Les réparations doivent être effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Des
réparations n'étant pas effectuées dans les règles de l'art peuvent s'avérer très dangereuses
pour l'utilisateur.
En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du
service après-vente peut être facturé même en cours de garantie
Élimination
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Consignes de sécurité
18
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables Les composants en plastique
sont identifiables grâce aux sigles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage
dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
Instructions d'installation
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Veuillez lire les indications ci-dessous !
L'utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les lignes directrices et
les normes en vigueur dans son pays de résidence (dispositions relatives à la sécurité, recylage conforme et réglementaire, etc.)
Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. Respecter l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.
La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage, par exemple
les tiroirs doivent être installés uniquement avec un plancher de protection directement
sous l'appareil. Protéger les surfaces découpées de l'humidité avec un produit d'étanchéité.
Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil. Lors de la mise en place,
protéger la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité, par exemple un lavevaisselle ou un four.
Eviter d'installer l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds
pourraient être renversés par l'ouverture de la fenêtre ou de la porte.
Consignes de sécurité
19
AVERTISSEMENT
Le courant électrique peut provoquer des blessures.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettre la borne d'alimentation hors tension.
• Suivre le schéma électrique.
• Observer les consignes de sécurité électro-techniques.
• Garantir une protection anti-chocs grâce à une installation correcte.
• Le branchement électrique doit être effectué par un électricien spécialisé.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des
bornes.
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utiliser un câble approprié de type
H05BB-F Tmax 90°C (ou plus).
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial (type
H05BB-F Tmax 90°C ; ou plus). Veuillez vous adresser au service après-vente pour plus
d'informations.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des
contacts d'au moins 3 mm
Les dispositifs d'isolement comprennent des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser
doivent être retirés du support), des disjoncteurs de mise à la terre et des contacteurs
Joint d'étanchéité
• Nettoyez la zone de la découpe du plan de travail.
• Coller immédiatement le joint d'étanchéité autocollant d'un côté sur la partie inférieure
de la table de cuisson, le long du bord extérieur de la vitrocéramique. Ne pas l'étirer. Le
point de jonction doit se trouver au milieu d'un côté. Après avoir mesuré la longueur
(laisser quelques mm), pousser fermement les deux extrémités l'une contre l'autre.
Ensemble
min. 5
min. 500
min.
50
Consignes de sécurité
20
min. 20
min. 25
min. 5
min. 55
380 +1
R5
min. 55
min. 5min. 5
min. 20
880 +1
min. 38
min. 5
Plaque signalétique
220V-240V 50 Hz
Réparations
Réparations
En cas de problème technique, vérifiez au préalable si vous pouvez y remédier personnellement en consultant le chapitre " Que faire si ...".
Si vous ne parvenez pas à y remédier, adressez-vous au Service Après-vente ou à l'un de
nos partenaires.
Pour pouvoir intervenir rapidement, veuillez nous fournir les informations suivantes :
– Combinaison à 3 lettres et chiffres
pour la table de cuisson vitrocéramique
– Désignation du modèle
– Référence produit (PNC)
– Numéro de série
(No S - voir plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– Tout message d'erreur affiché par
l'appareil
21
Inhoud
22
Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige
kwaliteit.
Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van
optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat
stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem
te allen tijde raadplegen. Geef deze handleiding ook aan een eventuele toekomstige
eigenaar van het apparaat.
Kookstand instellen 27
De automatische opwarmfunctie gebruiken
Kook- en braadtips 32
Reiniging en onderhoud 34
Hulp bij storingen 35
Afvalverwerking 37
Installatie-instructies 37
Veiligheidsinformatie 37
Service 40
27
Wijzigingen voorbehouden
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
Volg deze instructies op. Als u deze instructies niet opvolgt, wordt de eventuele schade die
hieruit voortvloeit niet gedekt door de garantie.
Correct gebruikt
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of andere personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij dit plaatsvindt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructies hebben ontvangen over het
gebruik van het apparaat.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
• Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het normaal huishoudelijk koken en
braden van gerechten.
Veiligheidsvoorschriften
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkoppervlak of een vlak om iets op te
bergen.
• Toevoegingen of aanpassingen aan het apparaat zijn niet toegestaan.
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of smeltbare voorwerpen (bijv. plastic folie, plastic, aluminium) op of in de buurt van het apparaat.
Kinderbeveiliging
• Houd kleine kinderen uit de buurt van het apparaat.
• Laat grote kinderen alleen onder toezicht met het apparaat werken.
• Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat inschakelen,
adviseren wij de kinderbeveiliging te activeren.
Algemene veiligheid
• Het apparaat mag alleen worden geïnstalleerd en aangesloten worden door deskundige,
geregistreerde installateurs.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte
inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
• In het geval dat het apparaat defecten vertoont of de glazen keramische plaat beschadigd
is (barsten, krassen of scheuren), moet het apparaat worden uitgeschakeld en losgekoppeld worden van het lichtnet om de kans op een elektrische schok te voorkomen.
• Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door deskundige, geregistreerde servicemonteurs.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Verwijder de stickers en de folie van de glazen keramische plaat.
• Bij onachtzaam gebruik van het apparaat bestaat de kans op brandwonden.
• Kabels van elektrische apparaten mogen niet het hete oppervlak van het apparaat of het
kookgerei raken.
• Oververhitte vetten en oliën kunnen snel ontbranden. Waarschuwing! Brandgevaar!
• Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
• Gebruikers met een pacemaker moeten minstens 30 cm met hun bovenlichaam verwijderd zijn van ingeschakelde inductiekookzones.
• Gevaar voor verbranding! Plaats geen voorwerpen die gemaakt zijn van metaal, zoals
messen, vorken, lepels en deksels op de kookplaat, daar zij zeer heet kunnen worden.
Veiligheid tijdens het reinigen
• Voor reinigingswerkzaamheden moet het apparaat worden uitgeschakeld en zijn afgekoeld.
• Om veiligheidsredenen is het reinigen van het apparaat met stoom of hogedruk reinigingsapparatuur niet toegestaan.
23
Zo vermijdt u schade aan het apparaat
• Als er voorwerpen op de glazen keramische plaat vallen kan deze beschadigen.
• De rand van de glazen keramische plaat kan worden beschadigd als het kookgerei hier
tegen wordt geslagen.
• Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, aluminium of beschadigde bodems, kunnen krassen veroorzaken op het glazen oppervlak als deze over het oppervlak worden geschoven.
• Voorwerpen die smelten en dingen die over kunnen koken, kunnen in de glazen keramische plaat branden en dienen onmiddellijk te worden verwijderd.
Productbeschrijving
24
• Gebruik de kookzones niet voor leeg kookgerei of waarop geen kookgerei staat.
• Om te voorkomen dat kookgerei en glazen keramische platen kunnen beschadigen, dient
u ervoor te zorgen dat steelpannen of braadpannen niet droog kunnen koken.
• De ventilatieopening van 5mm tussen het werkblad en de onderkant van de voorkant
van het apparaat mag niet worden afgedekt.
Productbeschrijving
Indeling kookplaat
1234
5
1 Inductiekookzone 2300 W, met powerfunctie 3200 W
2 Inductiekookzone 1850 W, met powerfunctie 2500 W
3 Inductiekookzone 1850 W, met powerfunctie 2500 W
4 Inductiekookzone 2300 W, met powerfunctie 3200 W
5 Bedieningspaneel
Het kookoppervlak is verdeeld in vier kookzones. In elke kookzone zit onder het glazen
keramiek een inductieverwarmingselement, waarvan het midden gemarkeerd is met een
kruis op het keramische glazen oppervlak.
U kunt pannen op elke kookzone zetten. Maar het kruis moet volledig bedekt zijn door de
pan.
De onderkant van de pan moet een diameter van 125 - 210 mm hebben.
Koken op twee kookzones
Grote pannen kunnen worden verwarmd met twee kookzones tegelijk. De twee kookzones
aan de linkerkant of de twee kookzones aan de rechterkant kunnen hiervoor gebruikt worden.
1. Plaats de pannen in het midden op de twee zones.
De pan moet ten minste twee kruisen bedekken.
2. Stel dezelfde warmte-instelling voor de twee kookzones in (max. instelling 8).
Bij verschillende pannen kunnen er verschillen in de warmteverdeling zijn. Goede resultaten
worden bereikt met plannen met dikke, vlakke bodems.
Indeling bedieningspaneel
Productbeschrijving
25
123
8976
4
5
1 Kinderslot met display
2 Indicatielampjes kookzone - Timerfunctie
3 Timerdisplay
4 Powerfunctie
5 Indicator kookstand
6 Kookstand kiezen
7 Timer
8 STOP+GO met indicatielampje
9 Aan/Uit met indicatielampje
Druksensorvelden
Het apparaat wordt bediend door druksensorvelden. De functies worden bediend door
druksensorvelden en bevestigd door indicaties en geluidssignalen. De sensorvelden moeten
van bovenaf worden aangeraakt, zonder andere sensorvelden te bedekken.
SensorveldFunctie
Aan / UitIn- en uitschakelen van het apparaat
KinderslotBedieningspaneel vergrendelen voor kinderen
STOP+GOIn- en uitschakelen van de Warmhoudstand
PowerIn- en uitschakelen van de powerfunctie
TimerKeuze timer
KookstandenVoor het instellen van de kookstanden
PowerPowerfunctie is ingeschakeld
FoutEr is een storing opgetreden
RestwarmteKookzone is nog warm
KinderbeveiligingVergrendeling/kinderbeveiliging is inge-
schakeld.
Automatische uitschakelingUitschakeling is actief.
Restwarmte-indicatie
WAARSCHUWING!
Verbrandingsgevaar door restwarmte. Nadat het apparaat is uitgeschakeld, duurt het even
voordat de kookzones zijn afgekoeld. Kijk naar de restwarmte-indicatie
.
Restwarmte kan worden gebruikt voor het smelten en warmhouden van gerechten.
De inductiekookzones creëren de warmte die nodig is voor de bereiding direct in de onderkant van de pannen. Het glazen keramiek wordt slechts verwarmd door de restwarmte
van de pannen. De koelventilator wordt automatisch in- en uitgeschakeld afhankelijk van
de temperatuur van de elektronische onderdelen.
Bedieningsstrip
De bedieningsstrip is een speciaal touch-controlveld. U raakt de bedieningsstrip aan waar de door
u gewenste kookstand staat. De kookstand wordt
weergegeven op het display. Corrigeer de stand
indien nodig naar links of naar rechts. Laat niet los
tot de gewenste kookstand is bereikt.
Als de bedieningsstrip langer dan 6 seconden
wordt aangeraakt, dan klikt er een signaal en
schakelt het apparaat zichzelf uit.
Bediening van het apparaat
Gebruik de inductiekookzones met geschikte pannen.
Bediening van het apparaat
Apparaat in- en uitschakelen
BedieningspaneelIndicatieControlelampje
Inschakelen
Uitschakelen
Raak 1 seconde aan /
Raak 1 seconde aan / geen
gaat branden.
verdwijnt.
Na het inschakelen van het apparaat, moet binnen ca. 10 seconden een kookstand of functie
worden ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.
Kookstand instellen
BedieningspaneelIndicatie
Kookstand instellen
Uitschakelen
Raak de gewenste kookstand met de vinger aan, evt.
naar links of rechs corrigeren
Raak aan
/ tot
Bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen
Tijdens de bereiding wordt het Touch-gebied, met uitzondering van het Aan/Uit-gebied,
geblokkeerd om een wijziging in de instellingen te voorkomen, bijv. bij het afdrogen van
de kookplaat.
BedieningspaneelIndicatie
Inschakelen
Uitschakelen
Raak aan (circa 4 seconden)
Raak aan
vooraf ingestelde kookstand
27
Als u het apparaat uitschakelt, wordt de vergrendeling automatisch uitgeschakeld.
De STOP+GO-functie in- en uitschakelen
De STOP+GO-functie wisselt tegelijkertijd alle actieve zones naar de warmhoudstand en
weer terug naar de kookstand die ze daarvoor hadden
Bedieningspa-
Inschakelen
Uitschakelen
neel
Raak aan
Raak aan
Vorige kookstand (niet automatisch opwarmen of powerfunctie)
Indicatie
STOP+GO stopt timerfuncties niet.
STOP+GO bestuurt het gehele bedieningspaneel, behalve het sensorveld .
De automatische opwarmfunctie gebruiken
Alle kookzones zijn uitgerust met een automatische opwarmfunctie. Wanneer u een kookstand instelt met de automatische opwarmfunctie, dan schakelt de kookzone gedurende
Bediening van het apparaat
28
een bepaalde tijd over naar vol vermogen, en schakelt dan automatisch terug naar de
ingestelde kookstand.
StapBedieningspaneelIndicatie
1.
Raak aan
2.Verplaats uw vinger omlaag van
wenste kookstand tussen
naar de ge-
en
/ na 5 seconden . Zolang wordt weergeggeven
werkt het apparaat op vol vermogen. Nadat de automatische
opwarming voltooid is, wordt de kookstand
weergegeven.
De duur van de automatische opwarmfunctie is afhankelijk van de gekozen kookstand.
KookstandDuur van de automatische opwarmfunctie
(min:sec)
0:12
0:12
0:12
1:21
3:07
4:24
5:51
8:12
10:12
10:36
2:01
2:01
2:28
2:52
---
/ weer
Kinderbeveiliging gebruiken
De kinderbeveiliging voorkomt het ongewenste gebruik van het apparaat.
Kinderbeveiliging inschakelen
StapBedieningspaneelIndicatie/signaal
1.
2.
De kinderbeveiliging is ingeschakeld.
Schakel het apparaat in. Stel geen kookstand in.
Raak gedurende 4 seconden aan
Bediening van het apparaat
29
Kinderbeveiliging uitschakelen
StapBedieningspaneelIndicatie/signaal
1.
2.
3.
De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.
Schakel het apparaat in. Stel geen kookstand in.
Raak gedurende 4 seconden aan gaat branden
Schakel het apparaat uit.
De kinderbeveiliging kan alleen worden in- of uitgeschakeld als er geen kookstand is ingesteld.
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen
De kinderbeveiliging kan op deze manier worden uitgeschakeld voor een enkele kooksessie;
daarna blijft hij geactiveerd.
StapBedieningspaneelIndicatie/signaal
1.
2.
Het apparaat kan normaal worden gebruikt tot het de volgende keer wordt uitgeschakeld. Na het
uitschakelen van het apparaat, wordt de kinderbeveiliging weer geactiveerd.
Schakel het apparaat in
Raak gedurende 4 seconden aan gaat branden
Na het uitschakelen van de kinderbeveiliging, moet een kookstand of functie binnen 10
seconden worden ingesteld, anders wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Powerfunctie in- en uitschakelen
De powerfunctie maakt meer vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones, b.v. om
een grote hoeveelheid water snel aan de kook te brengen. De powerfunctie wordt maximaal
8 minuten geactiveerd. Daarna wordt de inductiekookzone automatisch teruggeschakeld
naar warmte-instelling 14.
BedieningspaneelIndicatie
Inschakelen
UitschakelenRaak een kookstand aan
Vermogensbeheer
De kookzones van het kookoppervlak hebben een
maximaal beschikbaar vermogen. Het maximale
vermogen wordt bereikt als alle kookzones op
kookstand 14 worden ingesteld. Twee kookzones
vormen een paar (zie de afbeelding).
Tussen deze kookzones wordt het maximaal beschikbare vermogen verdeeld door het vermogensbeheer. Als de Powerfunctie is ingesteld voor
een kookzone, dan wordt het extra vermogen dat voor deze kookzone nodig is overgebracht
door het Vermogensbeheer, waardoor het vermogen van de andere kookzone van het paar
verlaagd wordt.
Raak aan
/
Bediening van het apparaat
30
Voorbeeld: kookstand 14 is geselecteerd voor een kookzone. De Powerfunctie wordt ingeschakeld voor de andere kookzone van het paar. De Powerfunctie wordt uitgevoerd, maar
kookstand 14 op de ene kookzone en de Powerfunctie op de andere kookzone van een paar
is meer dan de maximale uitvoer voor beide kookzones. Daarom verlaagt Vermogensbeheer
de eerste kookzone bijvoorbeeld van 14 naar 5; het display voor deze kookzone wisselt
tussen 14 en 5 en blijft vervolgens op het huidige maximum van 5. (Of het display wisselt
tussen 14 en 5 of 14 en 3 of andere waarden is afhankelijk van het type apparaat en de
grootte van de kookzone).
De timer gebruiken
FunctieVoorwaardeResultaat na het verstrijken van
Automatische uitschakelingKookstand is ingesteldGeluidssignaal
00
Kookzone wordt uitgeschakeld
Kookwekkerkookzones niet in gebruikGeluidssignaal
00
Als er slechts één aftelwaarde is ingesteld, kunt u deze alleen veranderen als het apparaat
is ingeschakeld.
Als naast het instellen van de kookstand voor deze kookzone een kookwekker wordt ingesteld, zal de kookzone na het verstrijken van de tijd worden uitgeschakeld.
de tijd
knippert
knippert
Als een kookzone wordt uitgeschakeld, wordt de ingestelde timerfunctie ook uitgeschakeld.
Een kookzone selecteren
StapBedieningspa-
1.
2.
3.
4.
neel
Raak één
keer aan
Raak één
keer aan
Raak één
keer aan
Raak één
keer aan
Controlelampje van de eerste kookzone knippert
Controlelampje van de tweede kookzone knippert
Controlelampje van de derde kookzone knippert
Controlelampje van de vierde kookzone knippert
Indicatie
Als andere timerfuncties zijn ingesteld, zal na een paar seconden de kortste resterende tijd
van alle timerfuncties worden weergegeven en het overeenkomstige controlelampje beginnen te knipperen.
0
Bediening van het apparaat
Tijd instellen
StapBedieningspaneelIndicatie
1.
2.
Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
De tijd is ingesteld.
De tijd telt terug.
Selecteer de kookzone
Raak / aan
Controlelampje van de geselecteerde kookzone knippert
tot 99 minuten
00
De timerfunctie uitschakelen
StapBedieningspaneelIndicatie
1.
2.
Het controlelampje gaat uit.
De timerfunctie voor de geselecteerde kookzone wordt uitgeschakeld.
Selecteer de kookzone
Raak aanDe resterende tijd telt af tot 00.
Het controlelampje van de geselecteerde kookzone
knippert sneller
Resterende tijd wordt weergegeven
Dagtijd veranderen
StapBedieningspaneelIndicatie
1.
2.
Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
De tijd is ingesteld.
De tijd telt terug.
Selecteer een kookzone
Raak of aan
Het controlelampje voor de geselecteerde
kookzone knippert sneller
Resterende tijd wordt weergegeven
tot 99 minuten
1
De resterende tijd voor een kookzone weergeven
StapBedieningspaneelIndicatie
1.
Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
Selecteer een kookzone
Het controlelampje voor de gekozen kookzone knippert
sneller
Resterende tijd wordt weergegeven
Het geluidssignaal uitschakelen
StapBedieningspaneelGeluidssignaal
1.
Geluidssignaal stopt.
Raak aan
Geluidssignaal om te bevestigen.
31
Automatische uitschakeling
Kookplaat
• Als na het inschakelen van de kookplaat er voor een kookzone binnen 10 seconden geen
kookstand is ingesteld, wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld.
Kook- en braadtips
32
• Als één of meer sensorvelden langer dan 10 seconden worden bedekt door voorwerpen
(een pan e.d.) klinkt er een geluidssignaal en schakelt de kookplaat automatisch uit.
• Als alle kookzones worden uitgeschakeld, schakelt de kookplaat na ongeveer 10 seconden
automatisch uit.
Bedieningspaneel
• Als het apparaat uitgeschakeld is en één of meer sensorvelden op het bedieningspaneel
langer dan 10 seconden worden bedekt, dan klikt er een geluidssignaal. Het geluidssignaal wordt automatisch uitgeschakeld als de sensorvelden niet meer worden bedekt.
Inductiekookzones
• In geval van oververhitting (b.v. wanneer een pan droogkookt) wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld.
bruiken moet deze op
• Als er ongeschikte pannen worden gebruikt, gaat
wordt weergegeven. Om de kookzone weer te kunnen ge-
worden gezet en de tijd krijgen om af te koelen.
branden op het display en wordt
het display voor de kookzone na 2 minuten uitgeschakeld.
• Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet wordt uitgeschakeld of als de kookstand niet wordt gewijzigd, schakelt de desbetreffende kookzone automatisch uit.
wordt weergegeven. Voordat u deze kookzone opnieuw gebruikt, moet de kookzone
worden ingesteld op
KookstandUitschakeling na
.
1 - 36 uur
4 - 75 uur
8 - 94 uur
10 - P1,5 uur
Kook- en braadtips
Informatie over acrylamides
Volgens het laatste wetenschappelijke onderzoek kan het intensief bruinen van levensmiddelen, met name bij zetmeelhoudende producten, een gevaar voor de gezondheid opleveren als gevolg van acrylamide. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
* Kookgerei voor inductiekookzones wordt door de fabrikant overeenkomstig aangegegeven.
Geschiktheidstest
Kookgerei is geschikt voor inductie als…
• ...een beetje water op een inductiekookzone op de hoogste kookstand binnen korte tijd
wordt verhit.
• ...een magneet blijft plakken aan de bodem van de pan.
Bepaald kookgerei kan tijdens het gebruik op inductiekookzones lawaai veroorzaken. Dit
lawaai is geen storing van het apparaat en de functie wordt op geen enkele wijze beïnvloed.
Bodem van de pannen
De bodem van de pannen moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
Grootte van de pannen
Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan aan de grootte van
de bodem van de pan. Het magnetische gedeelte van de bodem van de pan moet echter
een minimale diameter hebben, afhankelijk van de grootte van de kookzone. Pannen met
een bodem met een diameter van minder dan 12 cm zijn niet geschikt.
Tips voor het besparen van energie
Plaats het kookgerei altijd op de kookzone voordat u deze inschakelt.
Plaats indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
33
Voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
appelen, lendebiefstukken, flädle
(pannenkoeken
voor het garneren
van soep)
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta
koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van
patates frites
20-45 min.Bij groente weinig
vocht toevoegen
(een paar eetlepels)
20-60 min.Gebruik weinig
vloeistof, bijv.: max.
¼ l water voor 750
g aardappelen
60-150 min.Tot 3 l vloeistof plus
ingrediënten
Naar behoefteTussendoor keren
5-15 min. per panTussendoor keren
De powerfunctie is geschikt voor het verwarmen van grote hoeveelheden vloeistof.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
Verbrandingsgevaar door restwarmte.
Scherpe voorwerpen en schurende reinigingsmaterialen beschadigen het apparaat. Reinig
met water en afwasmiddel.
Resten van reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat. Resten met water en afwasmiddel verwijderen.
Het apparaat reinigen na gebruik
1. Veeg over het apparaat met een vochtig doek en een beetje afwasmiddel.
2. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
Hulp bij storingen
35
Aanslag verwijderen
1. Plaats een schraper schuin op de glazen keramische plaat.
2. Verwijder verontreinigingen door de schraper over het oppervlak te laten glijden.
3. Veeg over het apparaat met een vochtig doek en een beetje afwasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
Soort vuilVerwijder
onmiddel-
lijk
suiker, levensmiddelen
waarin suiker zit
kunststoffen, aluminiumfolie
kalkaanslag en waterkringen
vetspatten---jaspeciaal schoonmaakmiddel
verkleuring glanzende
metalen
1) Schrapers en reinigingsmiddelen voor glazen keramische platen en roestvrij staal kunnen worden gekocht in
speciaalzaken, supermarkten, bij uw plaatselijke klantenservice of via de website van Electrolux.
ja---
ja---een schraper
---jaspeciaal schoonmaakmiddel
---jaspeciaal schoonmaakmiddel
als het apparaat is af-
gekoeld
met
een schraper
voor glaskeramiek of roestvrij
staal
voor glaskeramiek of roestvrij
staal
voor glaskeramiek of roestvrij
staal
1)
1)
Verwijder hardnekkige resten met een reinigingsmiddel voor glazen keramische platen of
roestvrijstaal.
Krassen of donkere vlekken in het glaskeramiek kunnen niet meer worden verwijderd, maar
hebben geen invloed op de werking van het apparaat.
Hulp bij storingen
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De kookzones kunnen niet worden ingeschakeld of werken
niet
De kinderbeveiliging is inge-
De kinderbeveiliging is inge-
Na het inschakelen van het apparaat zijn meer dan 10 seconden verstreken
schakeld
schakeld
Schakel het apparaat opnieuw
in.
Schakel de vergrendeling uit
(zie de paragraaf "Bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen")
Schakel de kinderbeveiliging uit
(zie hoofdstuk "Kinderbeveiliging")
Hulp bij storingen
36
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Er zijn meerdere sensorvelden
Automatische uitschakeling is
Er staat water op het bedie-
Een geluidssignaal klinkt als het
apparaat wordt uitgeschakeld
De restwarmte-indicator geeft
niets aan
Herhaald geluidssignaal (6x),
apparaat wordt uitgeschakeld
Een geluidssignaal klinkt en het
apparaat schakelt automatisch
in en vervolgens weer uit; na 5
seconden klinkt een ander geluidssignaal
Het display schakelt tussen
twee kookstanden
brandt
Geen pan op de kookzoneKookgerei plaatsen
De diameter van de bodem van
gaat branden
en het nummer wordt
weergegeven
tegelijk aangeraakt
geactiveerd
ningsveld of het veld is met vetspatten bedekt
STOP+GO is ingeschakeld
Het bedieningspaneel is geheel
of deels bedekt met voorwerpen.
De kookzone is slechts kort gebruikt en is daarom nog niet
heet
Eén of meer sensorvelden zijn
langer dan 10 seconden bedekt
Het aan/uit-sensorveld is bedekt, bijv. door een doek
Vermogensbeheer verlaagt het
vermogen van deze kookzone
Ongeschikt kookgereiGeschikt kookgerei gebruiken
pan is te klein voor de kookzone
Automatische uitschakeling is
geactiveerd
Elektronische foutKoppel het apparaat een paar
Raak slechts één sensorveld tegelijk aan
Verwijder eventuele voorwerpen (pannen enz.) die op het
bedieningspaneel liggen. Apparaat opnieuw inschakelen
Bedieningsveld afnemen
Schakel STOP+GO uit
Verwijder voorwerpen.
Als de kookzone heet zou moeten zijn, neem dan contact op
met de klantenservice.
Maak het sensorveld vrij
Plaats geen voorwerpen op het
bedieningspaneel
Zie de paragraaf "Powerfunctie
in- en uitschakelen"
Gebruik een kleinere kookzone
Geschikt kookgerei gebruiken
Schakel het apparaat uit. Apparaat opnieuw inschakelen
minuten van het lichtnet los
(haal bij uw huis de zekering uit
de zekeringkast). Als u het ap-
paraat weer inschakelt en
nogmaals wordt weergegeven,
dient u contact op te nemen
met de klantenservice
Als u de storing met de aangegeven oplossingen niet kunt verhelpen, neem dan
contact op met uw vakhandelaar of met de Klantenservice.
Afvalverwerking
WAARSCHUWING!
Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door deskundige, geregistreerde servicemonteurs. Door onvakkundig uitgevoerde reparaties kunnen grote gevaren
voor de gebruiker ontstaan.
Bij foutieve bediening wordt het bezoek van de technicus van de klantenservice in rekening
gebracht, ook tijdens de garantieperiode.
Afvalverwerking
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt
u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycled worden. De plastic
onderdelen zijn gemerkt met codes, b.v. >PE<, >PS< etc. Gooi het verpakkingsmateriaal in
de daarvoor bedoelde container bij uw plaatselijke afvaldienst.
37
Installatie-instructies
Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Dit moet u lezen!
De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het
apparaat wordt gebruikt dienen in acht genomen te worden (veiligheidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, enz.).
De installatie mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. De minimale afstanden ten opzichte van andere apparaten en units dienen in acht genomen te
worden.
Tijdens de installatie moet een antistootbescherming zijn aangebracht, bijv. lades mogen
alleen worden aangebracht als er onder het apparaat een beschermende vloer aanwezig is.
De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht
met een geschikte afdichting.
De afdichting dicht de opening tussen het apparaat en het werkblad af. Als het apparaat
wordt ingebouwd, dient u de onderkant van het apparaat te beschermen tegen stoom en
vocht, bijv. van een afwasmachine of oven.
Installeer het apparaat niet in de buurt van deuren of onder ramen. Anders kan het hete
kookgerei van de ringen worden gestoten , als de deuren of ramen worden geopend.
Veiligheidsinformatie
38
WAARSCHUWING!
Risico op verwonding door elektrische stroom.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
• Volg het aansluitschema.
• Houd u aan de veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties.
• Zorg ervoor dat de antistootbescherming correct geïnstalleerd is.
• Laat de elektrische aansluiting uitvoeren door een gekwalificeerde elektricien.
• Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting
van de aansluiting veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct installeren door een gekwalificeerde elektricien.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken.
• In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting, moet het geschikte netsnoer van
het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt.
• Als het netsnoer van het apparaat is beschadigd, moet het vervangen worden door een
speciale kabel (type H05BB-F Tmax. 90°C; of hoger). Neem contact op met uw plaatselijke
klantenservice voor verder advies.
Er moet een voorziening in de elektrische installatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt
om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een contactopening
van minstens 3 mm
Geschikte scheidingsvoorzieningen zijn onder andere stroomonderbrekers, zekeringen
(schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekstrips en schakelaars.
De afdichting aanbrengen
• Het werkblad op de plaats van de uitsnijding reinigen.
• Plak het meegeleverde eenzijdig zelfklevende afdichtband rondom de onderkant van de
kookplaat langs de buitenste rand van de glaskeramische plaat. Rek het afdichtband
daarbij niet uit. De plaats van het punt waar de tape samenkomt dient in het midden
van één van de zijden te liggen. Na het op maat maken (met enige mm speling) de beide
uiteinden vlak tegen elkaar aan drukken.
Montage
min. 5
min. 500
min.
50
Veiligheidsinformatie
39
min. 20
min. 25
min. 5
min. 55
380 +1
R5
min. 55
min. 5min. 5
min. 20
880 +1
min. 38
min. 5
Typeplaatje
220V-240V 50 Hz
Service
40
Service
Probeer bij technische storingen eerst met behulp van de gebruiksaanwijzing (Hoofdstuk
"Wat te doen als...") het probleem zelf op te lossen.
Als u het probleem niet zelf kunt oplossen, dient u contact op te nemen met de klantenservice of een van onze servicepartners.
Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de volgende gegevens nodig:
– Letter-cijfercombinatie van 3 tekens
– Aard van de storing
– Foutmeldingen die door het apparaat
worden weergegeven
Thank you for choosing one of our high-quality products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this
instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly
and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend
you to ke ep i t i n a saf e p lac e. An d p lea se pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
Contents
Contents
41
Operating Instructions 41
Safety Information 41
Description of the appliance 43
Cooking surface layout 43
Control panel layout 44
Operating the appliance 45
Setting the heat setting 46
Using the automatic warm-up function
Operating Instructions
Safety Information
WARNING!
Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not covered
by the warranty.
Correct use
• This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using
the appliance safely without supervision or instruction by a responsible person to ensure
that they can use the appliance safely.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• This appliance should be used only for normal domestic cooking and frying of food.
• The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface.
• Additions or modifications to the appliance are not permitted.
• Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or fusible objects
(e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance.
Children’s safety
892930034-A-072008
• Small children must be kept away from the appliance.
Tips on cooking and frying 51
Cleaning and care 53
What to do if … 54
Disposal 55
Installation Instructions 56
Safety information 56
Service 58
46
Subject to change without notice
Safety Information
42
• Only let bigger children work on the appliance under supervision.
• To avoid small children and pets unintentionally switching the appliance on, we recommend activation of the child safety device.
General safety
• The appliance may only be installed and connected by trained, registered service engineers.
• Built-in appliances may only be used after they have built in to suitable built-in units
and work surfaces that meet standards.
• In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic (cracks, scratches
or splits), the appliance must be switched off and disconnected from the electrical supply,
to prevent the possibility of an electric shock.
• Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service engineers.
Safety during use
• Remove stickers and film from the glass ceramic.
• There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
• Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appliance or hot
cookware.
• Overheated fats and oils can ignite very quickly. Warning! Fire hazard!
• Switch the cooking zones off after each use.
• Users with implanted pacemakers should keep their upper body at least 30 cm from
induction cooking zones that are switched on.
• Risk of burns! Do not place objects made of metal, such as knives, forks, spoons and
saucepan lids on the cooking surface, as they can get hot.
Safety when cleaning
• For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
• For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or high-pressure cleaning
equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.
• The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by the cookware.
• Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can scratch the
glass ceramic if pushed across the surface.
• Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceramic and should
be removed straightaway.
• Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• To avoid damaging cookware and glass ceramics, do not allow saucepans or frying pans
to boil dry.
• The ventilation gap of 5mm between the worktop and front of the unit underneath it
must not be covered.
Description of the appliance
Description of the appliance
Cooking surface layout
1234
5
1 Induction cooking zone 2300 W, with power function 3200 W
2 Induction cooking zone 1850 W, with power function 2500 W
3 Induction cooking zone 1850 W, with power function 2500 W
4 Induction cooking zone 2300 W, with power function 3200 W
5 Control panel
The cooking surface is divided into four cooking zones. In each cooking zone under the
glass ceramic is an induction heating element, the middle of each one being marked with
a cross on the glass ceramic surface.
Cookware can be placed on any of the cooking zones. But the cross must be completely
covered by the cookware.
The bottom of the cookware must be from 125 - 210 mm in diameter.
Cooking over two cooking zones
Large cookware can be heated with two cooking zones simultaneously. Either the two
cooking zones on the left-hand side or on the right-hand side of the cooking surface are
suitable for this.
1. Place cookware centrally on the two zones.
The cookware must cover at least two crosses.
2. Set the same heat setting for the two cooking zones (max. setting 8).
With different cookware there can be differences in the heat distribution. Good cooking
results can be achieved with cookware with thick, flat bottoms.
43
Description of the appliance
44
Control panel layout
123
8976
4
5
1 Child lock with display
2 Cooking zone indicators - Timer function
3 Timer display
4 Power function
5 Heat setting indicator
6 Heat setting selection
7 Timer
8 STOP+GO with indicator
9 On/Off with indicator
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by
touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals. Touch the sensor
fields from above, without covering other sensor fields.
Sensor fieldFunction
On / OffSwitches appliance on and off
Child lockLocking control panel for children
STOP+GOTo switch the Keep Warm setting on/ off
PowerSwitching the power function on and off
TimerTimer selection
Increase settingsTo increase Timer time
Reduce settingsTo reduce Timer time
Displays
-
DisplayDescription
Keep Warm settingSTOP+GO function is set
Heat settingsTo set heat settings
PowerPower function is switched on
FaultMalfunction has occurred
Operating the appliance
DisplayDescription
Residual heatCooking zone is still hot
Child safety deviceLock/child safety device is set.
Automatic switch offSwitch off is active.
45
Residual heat indicator
WARNING!
Risk of burns from residual heat. After being switched off, the cooking zones need some
time to cool down. Look at the residual heat indicator
.
Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
The induction cooking zones create the heat required for cooking directly in the base of
the cookware. The glass ceramic is merely heated by the residual heat of the cookware. The
cooling fan switches itself on and off depending upon the temperature of the electronics.
Control bar
The control bar is a special Touch Control field. The
control bar is touched where the desired heat setting is positioned. The heat setting is shown in the
display. Correct to the left or the right, if necessary. Do not release before the desired heat setting
is reached.
If the control bar is touched for longer than 6
seconds, a signal sounds and the appliance
switches itself off.
Operating the appliance
Use the induction cooking zones with suitable cookware.
Switching the appliance on and off
Control panelDisplayPilot light
Switch on
Switch off
After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a function must be set,
otherwise the appliance automatically switches itself off.
Touch for 1 second /
Touch for 1 second / none
lights up.
goes out.
Operating the appliance
46
Setting the heat setting
Control panelDisplay
To set the heat
setting
Switch off
Touch the desired heat setting, if necessary, correct
to the left or the right
Touch
/ to
Locking/unlocking the control panel
The control panel, with the exception of the “On/Off” sensor field, can be locked at any time
in order to prevent the settings being changed e.g. by wiping over the panel with a cloth.
Control panelDisplay
To switch on
To switch off
Touch (for 4 seconds)
Touch
previously set heat setting
When you switch the appliance off, the locking function is automatically switched off.
Turning the STOP+GO function on and off
The STOP+GO function simultaneously toggles all active cooking zones to keep-warm mode
then back to the heat setting they were at before
Control panelDisplay
To switch on
To switch off
Touch
Touch
Previous heat setting (not automatic warm-up or power
function)
STOP+GO does not stop timer functions.
STOP+GO controls the entire control panel apart from the sensor field .
Using the automatic warm-up function
All cooking zones are equipped with an automatic warm-up function. When setting a heat
setting using the automatic warm-up function, the cooking zone switches to full power
for a certain amount of time and then automatically switches back to the heat setting set.
StepControl panelDisplay
1.
Touch
2.Move your finger down
from
to select the
desired heat setting between
and
The length of time that the automatic warm up function operates depends on the heat
setting selected.
/ after 5 seconds . As long as is displayed, the
appliance works at full power. After the automatic warm up is
completed, the heat setting
/ is displayed again.
Operating the appliance
Heat settingLength of the automatic warm up [min:sec]
0:12
0:12
0:12
1:21
3:07
4:24
5:51
8:12
10:12
10:36
2:01
2:01
2:28
2:52
---
47
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
Switching on the child safety device
StepControl panelDisplay/Signal
1.
2.
The child safety device is switched on.
Switching off the child safety device
StepControl panelDisplay/Signal
1.
2.
3.
The child safety device is switched off.
The child safety device can only be switched on and off if no heat setting is set.
Switch on appliance. Do not set a heat setting.
Touch for 4 seconds
Switch on appliance. Do not set a heat setting.
Touch for 4 seconds lights up
Switch appliance off.
Operating the appliance
48
Overriding the child safety device
The child safety device can be switched off in this way for a single cooking session; it remains
activated afterwards.
StepControl panelDisplay/Signal
1.
2.
Until the appliance is next switched off, it can used as normal. After switching off the appliance,
the child safety device is active again.
Switch appliance on
Touch for 4 seconds lights up
After overriding the child safety device, a heat setting or a function must be set within
approx. 10 seconds, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Switching the power function on and off
The power function makes more power available to the induction cooking zones, e.g. to
bring a large quantity of water to the boil quickly. The power function is activated for 8
minutes at most. After that the induction cooking zone automatically switches back to heat
setting 14.
Control panelDisplay
To switch on
To switch offTouch a heat setting
Power Management
The cooking zones of the cooking surface have a
maximum power available to them. Maximum
power is reached if all cooking zones are set to a
heat setting of 14. Two cooking zones make up a
pair (see figure).
Between these cooking zones the maximum power available is distributed by the Power Management. If the Power function is set for a cooking
zone, the additional power needed for this cooking zone is transferred by the Power Management reducing the power of the other cooking zone in the pair.
Example: heat setting 14 is selected on a cooking zone. The Power function is switched on
for the cooking zone paired up with it. The Power function is performed, but heat setting
14 on one cooking zone and Power function on the other cooking zone of a pair exceeds
the maximum output for both. Therefore Power Management reduces the first cooking
zone that was switched on from 14 to 5, for example, and the display for this cooking zone
alternates between 14 and 5 and then remains on the current maximum of 5. (Whether
the display alternates between 14 and 5 or 14 and 3 or other values, depends on the
appliance type and the size of the cooking zone.)
Touch
/
Operating the appliance
Using the timer
FunctionConditionOutcome after the time has
Automatic cut-outa heat setting is setacoustic signal
00
Cooking zone switches off
Countdown timercooking zones not in useacoustic signal
00
If just one countdown value is set you can change it only when the appliance is switched
on.
If a heat setting is set on this cooking zone in addition to a countdown timer, the cooking
zone is switched off after the time set has elapsed.
If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched off.
Selecting a cooking zone
StepControl panelDisplay
1.
Touch once
Pilot light of the first cooking zone flashes
elapsed
flashes
flashes
49
2.
3.
4.
Touch once
Touch once
Touch once
Pilot light of the second cooking zone flashes
Pilot light of the third cooking zone flashes
Pilot light of the fourth cooking zone flashes
If other timer functions are set, after a few seconds the shortest remaining time of all the
timer functions is displayed and the corresponding pilot light flashes.
Setting the time
StepControl panelDisplay
1.
2.
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Select a cooking zone
Touch or /
Pilot light for the cooking zone selected
flashes
to 99 minutes
00
Switching off the timer function
StepControl panelDisplay
1.
Select a cooking zone
Pilot light of cooking zone selected flashes faster
Time remaining is displayed
0
Operating the appliance
50
StepControl panelDisplay
2.
The pilot light goes out.
The Timer function for the selected cooking zone is switched off.
Touch The time remaining counts backwards to 00.
Changing the time
StepControl panelDisplay
1.
2.
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Select a cooking zone
Touch or
Pilot light of the selected cooking zone
flashes more quickly
Remaining time is displayed
to 99 minutes
1
Displaying the time remaining for a cooking zone
StepControl panel fieldDisplay
1.
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Select a cooking zone
Pilot light of the cooking zone selected flashes faster
The time remaining is displayed
Switching off the acoustic signal
StepControl panel fieldAcoustic signal
1.
Acoustic signal stops.
Touch
Acoustic signal to acknowledge.
Automatic switch off
Cooking surface
• If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cooking zone
within approx. 10 seconds, the cooking surface automatically switches itself off.
• If one or more sensor fields are covered by objects (a pan, etc.) for longer than approx.
10 seconds, a signal sounds and the cooking surface switches off automatically.
• If all cooking zones are switched off, the cooking surface automatically switches itself
off after approx. 10 seconds.
Control panel
• When the appliance is switched off, if one or more of the sensor fields on the control
panel are covered for more that 10 seconds, an acoustic signal sounds. The acoustic
signal switches itself off automatically when the sensor fields are no longer covered.
Induction cooking zones
• In the case of overheating (e.g. when a saucepan boils dry) the cooking zone automatically switches itself off.
be set to
• If cookware that is not suitable is used,
the display for the cooking zone switches itself off.
is displayed. Before being used again the cooking zone must
and allowed to cool.
lights up in the display and after 2 minutes
Tips on cooking and frying
• If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or if the heat setting
is not modified, the relevant cooking zone switches off automatically.
Before being used again, the cooking zone must be set to
Heat settingSwitches off after
1 - 36 hours
4 - 75 hours
8 - 94 hours
10 - P1.5 hours
.
Tips on cooking and frying
Information about acrylamides
According to the latest scientific research, intensive browning of food, especially in products
containing starch, may present a health risk due to acrylamide. Therefore we recommend
cooking at low temperatures and not browning foods too much.
* Cookware for induction cooking zones is labelled as suitable by the manufacturer.
Suitability test
Cookware is suitable for induction cooking, if …
• ... a little water on an induction cooking zone set to the highest heat setting is heated
within a short time.
• ... a magnet sticks to the bottom of the cookware.
Certain cookware can make noises when being used on induction cooking zones. These
noises are not a fault in the appliance and do not affect operation in any way.
51
is displayed.
Bottom of the cookware
The bottom of the cookware should be as thick and level as possible.
Pan size
Induction cooking zones adapt automatically to the size of the bottom of the cookware up
to a certain point. However the magnetic part of the bottom of the cookware must have
a minimum diameter depending on the size of the cooking zone. Cookware with a bottom
with a diameter of less than 12cm is not suitable.
Tips on cooking and frying
52
Tips on energy saving
Place cookware on the cooking zone before it is switched on.
If possible, always place a lid on the cookware.
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
Heat set-
ting
0Off position
1
1-3MeltingHollandaise sauce,
1-3SolidifyingFluffy omelettes,
3-5SimmeringSimmering rice and
5-7Steaming
7-9BoilingSteaming potatoes 20-60 mins.Use only a little liq-
steaks, steaks, Flädle (pancakes for
garnishing soup)
as requiredCover
5-25 mins.Stir occasionally
10-40 mins.Cook with lid on
25-50 mins.Add at least twice
as much liquid as
rice, stir milk dishes
part way through
cooking
20-45 mins.With vegetables
add only a little liquid (a few tablespoons)
uid, e. g.: max. ¼ l
water for 750 g of
potatoes
60-150 mins.Up to 3 l liquid plus
ingredients
as requiredTurn halfway
through cooking
5-15 mins. per pan Turn halfway
through cooking
Cleaning and care
53
Heat set-
ting
14Boiling Searing
Cooking processsuitable forCook timeTips/Hints
Deep frying
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat
(goulash, pot roast), deep frying chips
The power function is suitable for heating large quantities of liquid.
Cleaning and care
WARNING!
Risk of burns from residual heat.
Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appliance. Clean with water
and washing up liquid.
Residues from cleaning agents will damage the appliance. Remove residues with water and
washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place the scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Type of dirtRemove
at oncewhen the appliance
sugar, food containing
sugar
plastics, tin foilyes---a scraper
limescale and water rings ---yescleaner for glass ceramic or
fat splashes---yescleaner for glass ceramic or
shiny metallic discolouration
1) Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in specialist shops, supermarkets,
the parts department of your local Service Force Centre or from Electrolux website.
yes---
---yescleaner for glass ceramic or
has cooled down
a scraper
stainless steel
stainless steel
stainless steel
Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless steel.
using
1)
1)
Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do not however affect
the functioning of the appliance.
What to do if …
54
What to do if …
ProblemPossible causeRemedy
The cooking zones cannot be
switched on or are not operating
The child safety device is
Several sensor fields were
Automatic switch-off has been
There is water on the control
Acoustic signal sounds when
appliance is switched off
The residual heat indicator is
not displaying anything
Repeated acoustic signal (6x),
appliance switches off
Acoustic signal sounds and appliance switches itself on and
then off again; after 5 seconds
another acoustic signal sounds
Display is switching between
two heat settings
is lit
No cookware on the cooking
Diameter of the base of the
More than 10 seconds have
passed since the appliance was
switched on
The lock is switched on
switched on
touched at the same time
triggered
panel or the control panel is
covered with fat splashes
STOP+GO is activated
The control panel is wholly or
partly covered by objects.
The cooking zone was only on
for a short time and is therefore
not hot
One or more sensor fields have
been covered for longer than
10 seconds
The On/Off sensor field has
been covered up, e.g. by a cloth
Power management is reducing the power of this cooking
zone
Unsuitable cookwareUse suitable cookware
zone
cookware is too small for the
cooking zone
Switch the appliance on again.
Switch off the lock (See the
section “Locking/unlocking the
control panel”)
Deactivate child safety device
(see the section "Child safety
device")
Only touch one sensor field
Remove any objects (pans, etc.)
that are lying on the control
panel. Switch appliance on
again
Wipe the control panel
Switch off STOP+GO
Remove objects.
If the cooking zone is supposed
to be hot, call your local Service
Force Centre.
Uncover sensor field
Do not place any objects on the
control panel
See the section “Switching the
power function on and off”
Put cookware on zone
Move to smaller cooking zone
Use suitable cookware
Disposal
ProblemPossible causeRemedy
lights up
and number are displayed
Automatic switch-off has been
triggered
Electronics faultDisconnect the appliance from
Switch appliance off. Switch
appliance on again
the electrical supply for a few
minutes (Take the fuse out of
the house’s wiring system) If
after switching on again,
displayed again, call the customer service department
If you are unable to remedy the problem by following the above suggestions, please
contact your local Service Force Centre.
WARNING!
Repairs to the appliance are only to be carried out by qualified service engineers. Considerable danger to the user may result from improper repairs.
If the appliance has been operated incorrectly, the engineer's visit will be chargeable, even
during the warranty period.
Disposal
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging
materials in the appropriate container at your local waste disposal facilities.
55
is
Safety information
56
Installation Instructions
Safety information
WARNING!
This must be read!
The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be
followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.)
Installation may only be carried out by a qualified electrician. The minimum distances to
other appliances and units are to be observed.
Anti-shock protection must be provided by the installation, for example drawers may only
be installed with a protective floor directly underneath the appliance. The cut surfaces of
the worktop are to be protected against moisture using a suitable sealant.
The sealant seals the appliance to the work top with no gap. When building in, protect the
underside of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot cookware
may be knocked off the rings when doors and windows are opened.
WARNING!
Risk of injury from electrical current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• Follow connection schematic.
• Observe electrical safety rules.
• Ensure anti-shock protection by installing correctly.
• The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified electrician.
• Loose and inappropriate plug and socket connections can make the terminal overheat.
• Have the clamping connections correctly installed by a qualified electrician.
• Use strain relief clamp on cable.
• In the event of single-phase or two-phase connection, the appropriate mains cable of
type H05BB-F Tmax 90°C (or higher) must be used.
• If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special cable (type
H05BB-F Tmax 90°C; or higher). Please contact your local Service Force Center for further
advice.
A device must be provided in the electrical installation which allows the appliance to be
disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm
Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to
be removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
Sticking on the seal
• Clean the worktop in the area of the cut-out section.
• Stick the one-sided self-adhesive sealing tape supplied all the way round the lower edge
of the cooking surface along the outer edge of the glass ceramic panel. Do not stretch
it. The cut ends should lie in the middle of one side. When you have cut it to length (add
a few mm), press the two ends flush up against one another.
Assembly
min. 5
Safety information
min. 500
min.
50
57
min. 55
380 +1
R5
min. 55
min. 5min. 5
min. 20
880 +1
58
Service
min. 25
min. 5
min. 20
Rating Plate
220V-240V 50 Hz
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem
yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care
Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we require the following information:
– Three-digit-letter combination
for glass ceramic
– Model description
– Product number (PNC)
– Serial number
(S No. - see the rating plate)
– Type of fault
– Any error messages displayed by
the appliance
min. 38
min. 5
59
www.electrolux.com
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin
online sur: www.aeg-electrolux.be
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aegelectrolux.be
892930034-A-072008
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.