AEG-Electrolux 98030KF-SN User Manual

Page 1
98030KF-SN
Інструкція Склокерамічна
індукційна поверхня
Page 2
Зміст
2
Дякуємо за те, що ви обрали один з наших високоякісних виробів.
Щоб забезпечити оптимальну та безперебійну роботу придбаного приладу, будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. Це дозволить вам досконало і якнайефективніше керувати всіма процесами. Щоб ви могли в будь-який час у разі потреби звернутися до цієї інструкції, рекомендуємо зберігати її в надійному місці. Якщо прилад в майбутньому змінить власника, будь ласка, передайте йому також цю інструкцію.
Бажаємо, щоб новий прилад приніс вам багато задоволення.
Зміст
Інструкція з експлуатації 2
Важливі вказівки щодо безпеки 2 Опис приладу 4 Експлуатація приладу 6 Корисні поради для варіння і смаження
Чищення та догляд 15
Що робити, якщо…... 16 Утилізація 18
Інструкції з установки 19
Інформація з техніки безпеки 19 Технічне обслуговування 22
13
Може змінитися без оповіщення
Інструкція з експлуатації
Важливі вказівки щодо безпеки
Попередження! Будь ласка, дотримуйтеся вказівок цієї інструкції. В іншому разі у випадку пошкоджень право на гарантію буде втрачене.
Застосування за призначенням
• Особи (в тому числі діти), які через свої фізичні, чуттєві чи розумові здібності або через свою недосвідченість чи необізнаність неспроможні безпечно користуватися приладом, не повинні користуватися цим при‐ ладом без нагляду або вказівок відповідальної особи.
• Не залишайте прилад без нагляду під час його роботи.
• Цей прилад можна використовувати лише для варіння та смаження їжі у домашніх умовах.
• Не можна використовувати прилад як робочу поверхню чи місце для зберігання.
• Забороняється перероблювати або змінювати прилад.
Page 3
Важливі вказівки щодо безпеки
• Не ставте і не зберігайте займисті речовини, високозаймисті матеріали або плавкі об'єкти (напр., поліетиленову плівку, пластик, алюміній) на приладі або поблизу нього.
Безпечність для дітей
• Не допускайте малих дітей до приладу взагалі.
• Дітям старшого віку дозволяється працювати з приладом тільки під ке‐ рівництвом і наглядом дорослих.
• Щоб попередити випадкове включення приладу дітьми або домашніми тваринами, рекомендуємо активізувати пристрій для захисту від досту‐ пу дітей.
Загальні правила техніки безпеки
• Монтаж та під'єднання приладу дозволяється виконувати лише спе‐ ціально підготовленим та уповноваженим фахівцям.
• Експлуатувати прилади, що вбудовуються, можна лише після вбудову‐ вання у шафи та робочі поверхні, які підходять для цього і відповідають нормам.
• У разі збоїв у роботі приладу або пошкодження склокераміки (тріщини, подряпини або розломи) прилад необхідно вимкнути та від'єднати від джерела струму, або попередити можливість електрошоку.
• Ремонт повинен виконуватися тільки кваліфікованими майстрами з сер‐ вісного центру.
Техніка безпеки під час користування
• Зніміть зі склокераміки наклейки та плівку.
• При необережній роботі з приладом існує загроза виникнення пожежі.
• Кабель від електроприладів не повинен потрапляти на гарячу поверхню приладу чи гарячий кухонний посуд.
• Перегріті жири та олія дуже швидко спалахують. Увага! Вогненебез‐ печно!
•Після кожного використання вимикайте зони нагрівання.
• Користувачі з імплантованими водіями ритму мають тримати верхню частину свого тіла на відстані щонайменше 30 см від індукційних кон‐ форок під час їх роботи.
• Небезпека отримання опіку! Не кладіть металеві предмети, такі як ножі, виделки, ложки та кришки від каструль на варильну поверхню, бо вони можуть сильно нагрітися.
Техніка безпеки при очищенні
• При очищенні прилад повинен бути вимкнутий і охолоджений.
• З міркувань безпеки забороняється очищувати прилад за допомогою струменю пару чи високого тиску.
3
Запобігання пошкодженню приладу
• Склокераміку можуть пошкодити предмети, що падають зверху.
• Зіткнення з кухонним посудом може пошкодити край склокераміки.
• Кухонний посуд із чавуну, алюмінієвого литва або з пошкодженим дном може подряпати склокераміку при пересуванні.
Page 4
Опис приладу
4
• Плавкі предмети та те, що переливається через край при кипінні, мо‐ жуть вигорати на склокераміці, тому видалити їх слід негайно.
• Не користуйтеся зонами нагрівання з порожнім кухонним посудом, або без нього.
• Щоб уникнути пошкодження посуду та склокераміки, не допускайте, щоб каструлі та сковорідки грілися на поверхні порожніми.
• Не можна накривати 5-мм проміжок для вентиляції, який знаходиться між робочою поверхнею та передньою частиною приладу внизу.
Опис приладу
Схема варильної поверхні
1 2
4
1 Індукційна конфорка на 2300 Вт з потужністю на 3200 Вт 2 Індукційна конфорка на 2300 Вт з потужністю на 3200 Вт 3 Індукційна конфорка на 2300 Вт з потужністю на 3200 Вт
4 Панель керування
Варильна поверхня розділена на три зони конфорок. У кожній зоні під склокерамікою розташований індукційний нагрівальний елемент. Сере‐ дина кожного нагрівального елемента позначена хрестиком на склокера‐ мічній поверхні. Посуд можна ставити на будь-яку конфорку. Але хрестик має бути повністю накритий посудом. Дно посуду повинно мати діаметр від 125 до 210 мм.
3
Схема панелі керування
1 2 3 4 5
1 Функція безпеки дітей з індикаторною лампочкою
2 Stop+Go з індикаторною лампочкою
3 Індикатори конфорок - Функція таймера
6789
Page 5
Опис приладу
4 Дисплей таймера
5 Таймер
6 Індикатор рівня нагрівання
7 Встановлення рівня нагрівання
8 Функція "Додаткова потужність"
9 Вмик./вимк. з індикатором
Сенсорні кнопки
Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок "Touch Control". Керування функціями здійснюється дотиком до сенсорних кнопок з підтвердженням за допомогою індикаторів та звукових сигналів. Натискайте лише ті сенсорні кнопки, які активують бажану функцію. Не торкайтеся інших сенсорних кнопок.
Якщо торкатися сектора керування довше ніж 6 секунд, пролунає звуко‐ вий сигнал і прилад вимкнеться.
Сенсорна кнопка Функція
Вмик./вимк Вмикання і вимикання приладу
Захист від доступу ді‐ тей
STOP+GO Вмикання/вимикання функції підтримання
Додаткова потужність Вмикання і вимикання функції "Додаткова
Таймер Активізація таймера
Збільшення значень Збільшення часу, на який налаштовується
Зменшення значень Зменшення часу, на який налаштовується
Блокує панель керування заради безпеки дітей
тепла
потужність"
таймер
таймер
5
Дисплеї
-
+ цифра
Індикація Опис
Конфорка вимкнена
Режим підтриман‐ ня тепла
Встановлення рів‐ ня нагрівання
Автоматика дове‐ дення до кипіння
Помилка Стався збій
Детектор посуду Посуд не підходить, надто малий або на
Функція підтримання тепла / STOP+GO увімкнена
Щоб встановити рівень нагрівання
Автоматика доведення до кипіння увім‐ кнена
конфорці нічого не стоїть
Page 6
Експлуатація приладу
6
Індикація Опис
Залишкове тепло Зона нагрівання ще тепла
Захист від доступу дітей
Додаткова потуж‐ ність
Автоматичне вими‐ кання
Блокування/захист від доступу дітей увімкнено
Функція додаткової потужності увімкнена
Вимикання активізоване
Індикатор залишкового нагріву
Попередження! Небезпека опіку залишковим теплом. Після того, як варильна поверхня була вимкнена, конфоркам потрібен певний час, щоб охолонути. Слідкуй‐ те за індикатором залишкового тепла
.
Залишковий нагрів можна використати для розморожування продуктів або щоб зберегти страву теплою.
Конфорки створюють тепло, необхідне для готування, безпосередньо в дні посуду. Склокераміка нагрівається лише залишковим теплом посуду.
Шкала керування
Шкала керування - це спеціальний сек‐ тор сенсорного керування. Необхідно торкнутися шкали керування у відповід‐ ному місці, залежно від того, який рівень нагрівання треба встановити. Встано‐ влені установки нагріву відображаються на дисплеї. За потреби відкоригуйте вправо чи вліво. Не відпускайте, доки не буде досягнуто необхідний рівень нагрівання.
Якщо торкатися сектора керування довше ніж 6 секунд, пролунає звуко‐ вий сигнал і прилад вимкнеться.
P
Експлуатація приладу
Користуйтеся посудом, який підходить для індукційних конфорок.
Вмикання або вимикання приладу
Панель керування Індикація Індикатор
Увімкнення
Торкнутися на 1 секун‐ду /
світиться.
Page 7
Експлуатація приладу
Панель керування Індикація Індикатор
Вимикання
Торкнутися на 1 секун‐ду / немає
гасне.
Після вмикання впродовж прибл. 10 секунд необхідно встановити рівень нагрівання або функцію. В іншому разі прилад автоматично вимкнеться.
Регулювання ступеня нагріву
Панель керування Індикація
Регулювання ступеня нагрі‐ ву
Вимикання
Торкніться бажаного ступеня нагріву. У разі потреби, коригуйте у бік збільшення або зменшення
Торкніться
/ до
Блокування/розблокування панелі керування
У будь-який час при приготуванні їж і можна забло кувати сенсор ну панель, за винятком зони Вкл./Викл. Це дозволяє попередити зміну установок, наприклад, при витиранні варильної поверхні.
Панель керу‐
Вмикання
Вимкніть функцію
вання
Торкніться (на 4 секунди)
Торкніться
попередньо встановлений ступінь нагріву
Індикація
7
При вимиканні приладу блокування автоматично вимикається.
Вмикання або вимикання функції STOP+GO
Функція STOP+GO одночасно перемикає всі активовані конфорки в режим підтримання тепла, а потім перемикається назад на попередній ступінь нагріву
Панель керу‐
Вмикання
Вимкніть функцію
вання
Торкніться
Торкніться
Попередньо встановлений ступінь нагріву (не автоматика доведення до кипіння і не функція додаткової потужності)
STOP+GO не зупиняє функцію таймера.
STOP+GO управляє всією панеллю керування за винятком сенсорної кнопки
.
Індикація
Page 8
Експлуатація приладу
8
Застосування автоматичної функції доведення до кипіння
Усі конфорки обладнанні автоматичною функцією доведення до кипіння. При налаштуванні рівня нагрівання з застосуванням автоматичної функції доведення до кипіння конфорка вмикається на повну потужність на пев‐ ний час, а потім автоматично повертається на встановлений рівень на‐ грівання.
КрокПанель керування Індикація
1.
Торкніться
2. Перемістіть палець вниз від кнопки
щоб вибрати по‐ трібний ступінь на‐ гріву у межах від
до
Тривалість часу роботи функції автоматичного доведення до кипіння за‐ лежить від встановленого рівня нагрівання.
Ступіть нагріву Тривалість роботи автоматичної функ‐
/ через 5 секунд . Поки відображається
,
символ сля завершення автоматичного доведення до ки‐
піння, знову відображається ступінь нагріву
.
, прилад працює на повну потужність. Пі‐
ції доведення до кипіння [хв.:сек.]
0:12
0:12
0:12
1:21
3:07
4:24
5:51
8:12
10:12
10:36
2:01
2:01
2:28
2:52
---
/
Застосування захисту від дітей
Пристрій для захисту від доступу дітей попереджає випадкове вмикання приладу.
Page 9
Експлуатація приладу
9
Увімкнення захисту від доступу дітей
Крок Панель керування
1.
2.
Захист від доступу дітей увімкнено.
Увімкніть прилад. Не налаштовуйте рівень нагрі‐
вання.
Торкніться на 4 секунди
Індикація/сиг‐
нал
Вимикання захисту від доступу дітей
Крок Панель керування Індикація/сигнал
1.
2.
3.
Захист від доступу дітей вимкнено.
Уві мкніт ь прила д. Не н алашто вуйте рівень на‐
грівання.
Торкніться на 4 секунди світиться
Вимкніть прилад.
Захист від доступу дітей можна увімкнути і вимкнути, якщо не встановле‐ ний ступінь нагріву.
Подолання захисту від дітей За допомогою цієї послідовності дій захист від доступу дітей можна вим‐
кнути для одного процесу варіння; після цього він знову активізується.
Крок Панель керування Індикація/сигнал
1.
2.
До наступного вимкнення приладу користуватися ним можна у звичайному ре‐ жимі. Після вимкнення приладу, захист від доступу дітей знову активується.
Увімкніть прилад
Торкніться на 4 секунди світиться
Після деактивізації пристрою для захисту від доступу дітей рівень нагрі‐ вання необхідно встановити не пізніше ніж через прибл. через 10 секунд, інакше прилад автоматично вимкнеться.
Вмикання і вимикання функції "Додаткова потужність"
Функція "Додаткова потужність" забезпечує індукційні конфорки додат‐ ковою потужністю, наприклад, щоб швидко закип'ятити велику кількість води. Максимальна тривалість функції додаткової потужності складає 8 хвилин. Після цього рівень нагрівання конфорки автоматично повертаєть‐ ся на позначку 14.
Панель керування Індикація
Вмикання
Торкніться
Page 10
Експлуатація приладу
10
Панель керування Індикація
Вимкніть функцію Торкніться кнопки ступе‐
ню нагріву
/
Система управління потужністю Конфорки на варильній поверхні мають
максимальну потужність, якої вони мо‐ жуть досягати. Максимальна потужність досягається у разі встановлення вели‐ чини 14 для усіх конфорок. Дві конфорки становлять пару (див. малюнок). Система управління потужністю розпо‐ діляє максимальну можливу потужність між цими конфорками. Коли вми‐ кається функція "Додаткова потужність" для однієї з конфорок, система управління потужністю передає додаткову потужність цій конфорці за ра‐ хунок зниження потужності відповідно на другій конфорці. Приклад: на одній конфорці встановлений рівень нагрівання 14. На кон‐ форці, яка входить у пару, вмикається функція "Додаткова потужність". Функція додаткової потужності діє, але рівень нагріву 14, встановлений на одній з конфорок, та одночасна додаткова потужність на іншій конфорці цієї пари перевищують максимальну потужність обох конфорок. Для ць ого система управління потужністю зменшує потужність для конфорки, яка була включена першою, з 14 до, наприклад, 14, і на дисплеї для цієї кон‐ форки рівень потужності змінюється від 5 до 5, а потім залишається на поточному можливому максимумі - 5. (Як саме змінюється індикація на дисплеї: від 14 до 5, від 14 до 3 чи іншого значення, - залежить від типу приладу та розміру конфорки.)
Користування таймером
Функція Умова Результат по завершенні
Автоматичне вимикання рівень нагрівання вста‐
новлений
Зворотний відлік часу конфорка не працює Звуковий сигнал
Якщо встановлена одна величина зворотного відліку часу, її можливо змі‐ нити лише коли прилад увімкнений.
Якщо на цій конфорці, крім зворотного відліку часу, встановлений також рівень нагрівання, конфорка вимкнеться після того, як цей час мине.
Якщо конфорка вимкнена, функція таймера також вимикається.
встановленого часу
Звуковий сигнал
00
блимає Зона нагрівання вими‐ кається
00
блимає
Page 11
00
0
Експлуатація приладу
11
Вибір конфорки
Крок Панель керу‐
вання
1. Торкніться один раз
2. Торкніться один раз
4. Торкніться один раз
Блимає індикаторна лампочка першої кон‐ форки
Блимає індикаторна лампочка другої конфор‐ ки
Блимає індикаторна лампочка третьої кон‐ форки
Індикація
Якщо налаштовані інші функції таймера, через декілька секунд дисплей покаже найкоротший час, що залишився для всіх функцій таймера, і від‐ повідний індикатор буде блимати.
Установка часу
Крок Панель керування Індикація
1.
2.
Через декілька секунд індикаторна лампочка стане блимати повільніше. Час налаштовано. Час відраховується у зворотному напрямку.
Вибір конфорки
Торкніться /
Індикатор обраної конфорки почне блимати
до 99 хвилин
Вимикання функції таймера
Крок Панель керування Індикація
1.
2.
Індикатор згасне. Функція таймера для відповідної конфорка відключиться.
Вибір конфорки
Торкніться
Індикатор обраної конфорки почне блима‐ ти швидше На дисплеї відобразиться час, що зали‐ шився
Почнеться зворотний відлік часу, що за‐ лишився, до
00
.
Зміна часу
Крок Панель керування Індикація
1.
2.
Через декілька секунд індикаторна лампочка стане блимати повільніше. Час налаштовано. Час відраховується у зворотному напрямку.
Вибір конфорки
Торкніться або
Індикаторна лампочка вибраної конфорки блимає частіше Індикатор показує час, що залиши‐ вся
1
до 99 хвилин
Page 12
Експлуатація приладу
12
Виведення на дисплей часу, що залишився до завершення роботи конфорки
Крок Зона панелі керування Індикація
1.
Через декілька секунд індикаторна лампочка стане блимати повільніше.
Вибір конфорки
Індикатор обраної конфорки почне блимати швидше На дисплеї відобразиться час, що залишився
Деактивізація звукового сигналу
Крок Зона панелі керування Звуковий сигнал
1.
Звуковий сигнал надалі звучати не буде.
Торкніться
Пролунає звуковий сигнал на під‐ твердження.
Автоматичне вимикання
Варильна поверхня
• Якщо після вмикання варильної поверхні не буде встановлений рівень нагрівання впродовж прибл. 10 секунд, то поверхня автоматично вим‐ кнеться.
• Якщо на одній чи кількох конфорках стоятимуть предмети (каструлі і таке інше) впродовж прибл. 10 секунд, пролунає сигнал і варильна по‐ верхня вимкнеться автоматично.
• Якщо вимкнені всі конфорки, варильна поверхня автоматично вими‐ кається через прибл. 10 секунд.
Панель керування
• Коли прилад виключений, якщо одне чи кілька сенсорних полів на па‐ не лі ке ру ванн я б уд уть н ак ри ті впро до вж більш як 10 секун д, то пролунає звуковий сигнал. Звуковий сигнал вимкнеться автоматично після того, як сенсорні поля будуть звільнені.
Конфорки
• Якщо одна з конфорок не вимикається після певного часу або установки нагрівання не змінюються, то ця конфорка автоматично вимкнеться.
З'явиться. Перед повторним використанням конфорку слід увімкнути
.
на
Ступіть нагріву Вимикання через
-
-
-
-
6 годин
5 годин
4 години
1,5 години
Page 13
Корисні поради для варіння і смаження
Корисні поради для варіння і смаження
Інформація про акриламіди Згідно останніх наукових даних підрум'янювання харчових продуктів, осо‐
бливо тих, що містять крохмаль, може зашкодити здоров'ю через акри‐ ламід. Тому ми рекомендуємо по можливості готувати їжу при низьких температурах і не занадто сильно підрум'янювати страви.
Посуд для індукційних конфорок
Матеріал посуду Підходить чи ні
Сталь, емальована сталь +
Чавун +
Високоякісна сталь +*
Посуд для приготування їжі з багато‐ шаровим дном
Алюміній, мідь, латунь -
Скло, кераміка, порцеляна -
* На посуді має бути маркування виробника, що вказує на те, що він під‐ ходить для індукційних конфорок.
Тест на придатність Кухонний посуд придатний для індукції, якщо
• ... … невелика кількість води в посуді, що стоїть на конфорці, налашто‐ ваній на найвищий рівень, нагрівається швидко.
• ... магніт тримається на дні посуду.
Деякі види посуду при їх використанні на індукційних конфорках видають шум. Ці шуми не свідчать про неналежну роботу плити і не позначаються на її роботі жодним чином.
+*
13
Дно посуду для приготування їжі Дно посуду має бути якомога більш товстим і рівним. Розмір посуду Ін дукційні кон форки в певних меж ах автоматич но ад аптуються до р озміру
дна посуду. Однак магнітна частина дна посуду повинна мати певний мі‐ німальний діаметр, залежно від розміру конфорки. Посуд, дно якого має діаметр менше 12 см, непридатний для використання.
Корисні поради для заощадження енергії
Ставте кухонний посуд на зону нагрівання завжди до її вмикання.
По можливості завжди накривайте каструлі кришкою.
Page 14
Корисні поради для варіння і смаження
14
Приклади застосування для варіння
Наведена в таблиці інформація носить орієнтовний характер.
Ступіть нагріву
0 Вимкнено
1
1-3 Розтоплювання Приготування
1-3 Загустіння Збиті омлети,
3-5 Повільне про‐
5-7 Готування на
7-9 Кип'ятіння Готування кар‐
7-9 Кип'ятіння Готування ве‐
Процес готу‐
вання
Підтримування страви теплою
грівання
пару Тушкування
Підходить для Тривалість го‐
Підтримування теплою вже приготованої страви
голландського соусу, розто‐ плювання мас‐ ла, шоколаду, желатину
запіканки з яєць
Прогрівання рису та страв на основі моло‐ ка Розігрівання го‐ тових страв
Готування на пару овочів, ри‐ би. Тушкування м'яса
топлі
ликих кількос‐ тей страв, рагу, супів
тування
Скільки потріб‐ноНакрити кри‐
5-25 хв. Час від час по‐
10-40 хв. Готувати під
25-50 хв. Додати рідини,
20-45 хв. У разі овочів
20-60 хв. Додавати неве‐
60-150 хв. До 3 л рідини
Поради / реко‐
мендації
шкою
мішувати
кришкою
щонайменше, вдвічі більше ніж рису, мо‐ лочні страви помішати, коли мине половина часу від почат‐ ку готування
додати невели‐ ку кількість во‐ ди (кілька сто‐ лових ложок)
лику кількість води (напр.: максимум 1/4 л води на 750 г картоплі
плюс інгредієн‐ ти
Page 15
Чищення та догляд
15
Ступіть нагріву
9-12 Легке смажен‐няСмаження у
12-13 Сильне сма‐
14 Кип'ятіння Пі‐
Процес готу‐
вання
ження
друм'янювання Глибоке про‐ смажування
Підходить для Тривалість го‐
фритюрі шніце‐ лів, кордон блю, відбивних, фрикадельок, сардельок, пе‐ чінки, борошня‐ ної підливки, яєць, омлетів, оладок
Деруни, стейки, млинці на гар‐ нір до супу
Кип'ятіння великої кількості води, готування мака‐ ронів, підрум'янювання м'яса (гуляш, тушковане м'ясо), глибоке просмажування картоплі
тування
Скільки потріб‐ноПідсмаживши з
5-15 хв. на одну сковорідку
Поради / реко‐
одного боку, перевернути
Підсмаживши з одного боку, перевернути
Функція "Додаткова потужність" підходить для нагрівання великої кілько‐ сті рідини.
Чищення та догляд
Попередження! Гострі та дряпаючі засоби чищення пошкодять цей прилад. Мийте прилад і усувайте залишки води та миючого засобу після кожного використання. Усувайте також залишки чистячих засобів!
мендації
Подряпини або темні плями на склокераміці, які не видаляються, не впли‐ вають на роботу приладу.
Чистіть прилад після кожного використання
1. Рештки пластику, фольги страв, що містять цукор, необхідно негайно
видаляти за допомогою шкребка. Поставте шкребок під кутом до скло‐ керамічної поверхні і видаліть ним залишки, ковзаючи лезом по по‐ верхні. Вимийте прилад вологою ганчіркою з невеликою кількістю мию‐ чого засобу. Насамкінець, протріть прилад насухо чистою ганчіркою .
2. Вапняні та водяні розводи, бризки жиру та плями з металевим відбли‐
ском можна видалити за допомогою звичайного очищувача склокера‐ міки чи високоякісної сталі.
Page 16
Що робити, якщо…...
16
Що робити, якщо…...
Проблема/Індикація Можлива причина Спосіб усунення
Конфорки не вмикаються або не працюють
Увімкнено блокування Вимкніть блокування
Захист від доступу дітей
Одночасно доторкнулися
Активізована функція ав‐
На панелі керування є во‐
Увімкнена функція STOP
Дисплей поперемінно по‐ казує два рівні нагріван‐ ня
Індикатор залишкового тепла нічого не показує
світиться
Немає кухонного посуду
Діаметр дна посуду за‐
світиться
Після вмикання приладу пройшло більше 10 се‐ кунд
увімкнено
до кількох сенсорних кно‐ пок
томатичного вимикання
да або бризки жиру
+GO
Система управління по‐ тужністю зменшує потуж‐ ність конфорки
Конфорка пропрацювала лише тр ошки і тому ще не гаряча
Непридатний кухонний посуд
в зоні нагрівання
надто малий для даної конфорки
Активізована функція ав‐ томатичного вимикання
Знову ввімкніть прилад.
(див. розділ "Блокування/ розблокування панелі ке‐ рування")
Вимикніть захист від до‐ ступу дітей (Див. розділ " Захист від доступу ді‐ тей")
Торкайтеся лише однієї сенсорної кнопки
Заберіть будь-які пред‐ мети (сковорідки і т.п.), які лежать на панелі ке‐ рування. Увімкніть при‐ лад знову
Витріть панель керуван‐ ня
Вимкніть функцію STOP +GO
див. розділ "Вмикання та вимикання функції "До‐ даткова потужність""
Якщо конфорка мала бу‐ ти вже гарячою, зверніть‐ ся до місцевого центру технічного обслуговуван‐ ня.
Використовуйте придат‐ ний посуд
Поставте посуд на кон‐ форку
Переставте посуд на меншу конфорку Викори‐ стовуйте придатний пос‐ уд
Вимкніть прилад. Увім‐ кніть прилад знову
Page 17
Що робити, якщо…...
Проблема/Індикація Можлива причина Спосіб усунення
Дисплей показує і ци‐
фру
При вимиканні приладу лунає звуковий сигнал
Кількаразово (6x) лунає звуковий сигнал, прилад вимикається
Лунає звуковий сигнал, і прилад вмикається, а по‐ тім знову вимикається; через 5 секунд знову лу‐ нає звуковий сигнал
Помилка в електроніці Відключіть прилад від
Панель керування повні‐ стю або частково накрита якимись предметами.
Одне або кілька сенсор‐ них полів були накриті впродовж більш як 10 се‐ кунд
Сенсорне поле Вкл./ Викл. було накрите, напр., ганчіркою
джерела живлення на кілька хвилин (вийміть запобіжник з системи жи‐ влення). Якщо після по‐ вторного включення на дисплеї знову відобра‐ жається , у відділ технічного обслу‐ говування
Заберіть ці предмети.
Заберіть предмети з сен‐ сорних полів
Не кладіть жодні пре дме‐ ти на панель керування
, зверніться
17
Якщо не вдається вирішити проблему за допомогою вищезазначених способів, зверніться до свого спеціалізованого продавця або у службу підтримки клієнтів.
Попередження! Ремонт повинен виконуватися тільки кваліфікованими майстрами з сер‐ вісного центру. Некваліфікований ремонт несе в собі значну небезпеку для користувача.
Якщо приладом користувалися неправильно, то за виклик майстра дове‐ деться заплатити, навіть якщо гарантійний період ще не завершився.
Звуки під час роботи приладу
Залежно від матеріалу та способу виготовлення дна посуду, при викори‐ станні індукційних конфорок можна чути такі звуки.
Page 18
18
Утилізація
• Потріскування
1
коли посуд виготовлений з різних ма‐ теріалів (конструкція "бутерброд")
• Свистіння коли використовується одна або кіль‐
1
1
ка конфорок при високій потужності, і посуд виготовлений з різних матеріа‐ лів (конструкція "бутерброд")
• Гудіння
2
може з'являтися при високих рівнях потужності
•Клацання
2
під час вмикання електрики
• Шипіння, шум
3
Прилад оснащений вентилятором для охолодження електричних кон‐ струкцій. Можна чути шум, коли працює вентилятор. Гучність цього шу‐ му може змінюватися, залежно від роботи, і шум інколи продовжується і після того, як прилад вимикається.
Описані тут шуми є нормальними і не свідчать про жодні дефекти.
Утилізація
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
Пакувальні матеріали нешкідливі для довкілля і можуть використовува‐ тися повторно. На пластикових компонентах є маркування, напр., PE, PS тощо. Будь ласка, викидайте пакувальні матеріали у відповідні контейне‐ ри для утилізації на переробній фабриці.
2
3
Page 19
Інформація з техніки безпеки
Інструкції з установки
Інформація з техніки безпеки
Попередження! Неодмінно прочитайте! Слід дотримуватися законів, розпоряджень, директив та норм, що діють у країні застосування приладу (правила техніки безпеки, положення про належну переробку для повторного використання і т.п.) Монтаж дозволяється виконувати лише кваліфікованому персоналу. Не‐ обхідно витримувати мінімальну відстань до інших приладів та предметів. При встановленні має забезпечуватися протиударний захист, наприклад, шухляди можна встановлювати лише за умови наявності захисної пере‐ мички безпосередньо під приладом. Поверхні зрізу на робочій поверхні столу слід захистити від вологи за допомогою відповідного ущільнюваль‐ ного матеріалу. Прокладка забезпечує щільне прилягання приладу до робочої поверхні столу. При монтажі захистіть нижню частину приладу від пари та вологи, напр., від посудомийної машини чи духовки. Намагайтеся не встановлювати прилад безпосередньо біля дверей та під вікнами. При різкому відкриванні дверей та вікон може перекинутися ку‐ хонний посуд, який стоїть на плиті зазвичай гарячим.
19
Page 20
Інформація з техніки безпеки
20
Попередження! Небезпека враження електричним струмом.
• Клема під'єднання до мережі знаходиться під напругою.
• Зніміть напругу з клеми під'єднання до мережі.
• Дотримуйтеся схеми під'єднання.
• Дотримуйтеся правил техніки безпеки при роботі з електротехнікою.
• Забезпечте протиударний захист шляхом кваліфікованого вбудовуван‐ ня приладу.
• Під'єднання до електромережі повинен виконувати кваліфікований електрик.
• Нещільні або неправильно виконані контактні з'єднання можуть при‐ звести до перегрівання клеми.
• Клеми має під'єднувати кваліфікований електрик.
• Зменште розтягування кабелю.
• У разі одно- або двофазного підключення необхідно застосовувати від‐ повідний кабель типу H05BB-F Tmax 90°C (або вище).
• У разі пошкодження електричного кабелю його необхідно замінити спе‐ ціальним кабелем (типу H05BB-F Tmax 90°C; або вище). За додатковою інформацією зверніться до місцевого сервісного центру.
В електропроводці має бути передбачений пристрій, за допомогою якого можна буде відключити прилад від мережі струму на всіх полюсах, при цьому відстань від контактами має бути не менш як 3 мм Це може бути, наприклад, рубильник, запобіжники (запобіжники, що вгвинчуються, необхідно викрутити з отвору), вимикачі диференційова‐ ного струму та контактори.
Приклеювання ізоляції
• Почистіть робочу поверхню столу у зоні вирізу.
• Липку з однієї сторони ущільнювальну стрічку, яка входить до комплек‐ ту, приклейте по периметру до нижньої сторони варильної поверхні вздовж зовнішнього краю склокерамічної пластини. Не розтягуйте при цьому стрічку. Стик повинен знаходитися по центру однієї сторони. Пі‐ сля відрізання (додайте кілька мм) притисніть обидва кінці стиками один до одного.
Монтаж
min. 500
min.
50
min. 5
Page 21
Інформація з техніки безпеки
21
min. 20
min. 25
min. 5
min. 55
380 +1
R5
min. 55
min. 5 min. 5
min. 20
880 +1
min. 38
min. 5
Табличка з технічними даними
Modell 98030KF-SN Prod. Nr. 949 593 168
Typ 55 GDD E2 AG 230 V, 50 Hz
6,9 kW
AEG-ELECTROLUX
Page 22
Технічне обслуговування
22
Технічне обслуговування
У разі виникнення технічних несправностей спершу перевірте, чи можна вирішити проблему самотужки за допомогою інструкції (розділ "Що роби‐ ти, якщо..."). Якщо ви не змогли усунути проблему, зверніться, будь ласка, в службу підтримки клієнтів або в наш авторизований сервісний центр. Аби швидко надати вам допомогу, нам потрібні такі дані: – Трилітерна комбінація
для склокераміки
– Назва моделі – Номер виробу (PNC) – Серійний номер
(S No. – див. табличку з технічними даними)
–Тип несправності – Усі повідомлення про помилки, що їх відображав
прилад
Page 23
23
Page 24
www.electrolux.com
892930397-A-112008
Loading...