AEG-Electrolux 66100KF-N User Manual

Page 1
66100KF-N
Glaskeramik-Kochfeld
Ceramic glass hob
Table de cuisson vitrocéramique
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installation and Operating Instructions
Instructions de montage et mode d’emploi
Page 2
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewah­ren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie diese Gebrauchsanweisung an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Folgende Symbole werden im Text verwendet:
1 Sicherheitshinweise
Warnung! Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen. Achtung! Hinweise, die zur Vermeidung von Schäden am Gerät dienen.
3 Hinweise und praktische Tipps
2 Umweltinformationen
2
Page 3
Inhalt
Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ausstattung Kochfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ausstattung Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Touch Control-Sensorfelder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Restwärmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gerät ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kochstufe einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Äußere Heizkreise ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bedienfeld verriegeln/entriegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ankoch-Automatik verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kindersicherung verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Timer verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sicherheitsabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tipps zum Kochen und Braten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Kochgeschirr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Energiesparen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Was tun, wenn … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montageanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantiebedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kundendienststellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3
Page 4
Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden
3
der Garantieanspruch entfällt.
5 Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
73/23/EWG vom 19.02.1973 Niederspannungs-Richtlinie89/336/EWG vom 03.05.1989 EMV-Richtlinie einschließlich
Änderungs-Richtlinie 92/31/EWG
– 93/68/EWG vom 22.07.1993 CE-Kennzeichnungs-Richtlinie
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von Speisen verwendet werden.
Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet wer­den.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder
schmelzbare Gegenstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe abstellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
Größere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht am Gerät arbeiten
lassen.
Allgemeine Sicherheit
Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passen­de Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
Bei Störungen am Gerät oder Schäden an der Glaskeramik (Brüche, Sprünge bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und vom Strom­netz getrennt werden, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisier­ten Fachkräften durchgeführt werden.
4
Page 5
Sicherheit während der Benutzung
Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.
Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche
bzw. heißes Kochgeschirr gelangen.
Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Kochvorgänge mit Fett oder Öl (z.B. Pommes frites) nicht unbeaufsichtigt lassen.
Die Kochzonen nach jedem Gebrauch ausschalten.
Sicherheit beim Reinigen
Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruck-
reiniger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden.
Stöße mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik be­schädigen.
Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden können beim Verschieben die Glaskeramik verkratzen.
Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glas­keramik einbrennen und sollten sofort entfernt werden.
Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.
5
Page 6
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
Einkreis-Kochzone
1200W
Dreikreis-Kochzone
800/1600/2300W
Ausstattung Bedienfeld
Verriegelung mit Kontrolllampe
Anzeige
Einkreis-Kochzone
1800W
Bedienfeld Einkreis-Kochzone
1200W
Kochzonenanzeigen Timer-Funktion
Timer-Anzeige
Kochstufenwahl
Ein/Aus mit Kontrolllampe
6
Äußerer/mittlerer Kreis
Ein/Aus
Timer
Kontrolllampen Dreikreis
Page 7
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Funktionen werden durch Berühren der Sensorfelder gesteuert und von Anzeigen und akustischen Signalen bestätigt. Berührt werden die Sensorfelder von oben, ohne weitere Sensorfelder zu verdecken.
Sensorfeld Funktion Ein / Aus Gerät ein- und ausschalten Einstellungen erhöhen Kochstufe erhöhen Einstellungen verringern Kochstufe verringern
TIMER Timer Timer Auswahl
Einstellungen erhöhen Timer-Zeit erhöhen
Einstellungen verringern Timer-Zeit verringern
Verriegelung Bedienfeld ver-/entriegeln
Dreikreis Schaltung Äußere Heizkreise
ein- und ausschalten
Anzeigen
Anzeige Beschreibung
¾ Kochzone ist ausgeschaltet u Warmhaltestufe Warmhaltestufe ist eingestellt ¿ - Ç Kochstufen Kochstufe ist eingestellt 2 - 6 Kochstufen mit
Dezimalpunkt
Zwischenstufe ist eingestellt
a Ankoch-Automatik Ankoch-Automatik ist aktiv e Fehler Fehlfunktion ist aufgetreten h Restwärme Kochzone ist noch warm l Kindersicherung Verriegelung/Kindersicherung ist
eingeschaltet
_ Sicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung ist aktiv
7
Page 8
Restwärmeanzeige
1 Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Nach dem Ausschal-
ten brauchen die Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen. Restwärmean­zeige
h beachten.
3 Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt
werden.
Bedienung des Geräts
Gerät ein- und ausschalten
Bedienfeld Anzeige Kontrolllampe
Einschalten 2 Sekunden
berühren
Ausschalten 1 Sekunde
berühren
¾ / h leuchtet
h / keine erlischt
3 Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Koch-
stufe oder eine Funktion eingestellt werden, sonst schaltet sich das Ge­rät automatisch aus.
Kochstufe einstellen
Bedienfeld Anzeige
Erhöhen berühren u bis Ç Verringern berühren Ç bis ¾ Ausschalten und gleichzeitig berühren ¾
8
Page 9
Äußere Heizkreise ein- und ausschalten
Durch Ein- oder Ausschalten der äußeren Heizkreise können die Heiz­flächen der Größe des Kochgeschirrs angepasst werden.
3 Vor dem Einschalten eines äußeren Heizkreises muss jeweils der innere
Heizkreis eingeschaltet sein.
Dreikreis-Kochzone Sensorfeld Kontrolllampe
Mittleren Heizkreis einschalten
Äußeren Heizkreis einschalten
Äußeren Heizkreis ausschalten
Mittleren Heizkreis ausschalten
1-2 Sekunden berühren Eine Kontrolllampe leuchtet
1-2 Sekunden berühren Zwei Kontrolllampen leuchten
1-2 Sekunden berühren Zweite Kontrolllampe erlischt
1-2 Sekunden berühren Erste Kontrolllampe erlischt
Bedienfeld verriegeln/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit verriegelt werden, um ein Verstellen der Einstellungen, z.B. durch Darü­berwischen mit einem Lappen, zu verhindern.
Bedienfeld Anzeige
Einschalten berühren l (für 5 Sekunden) Ausschalten berühren vorher eingestellte Kochstufe
3 Beim Ausschalten des Geräts wird die Verriegelung automatisch ausge-
schaltet.
9
Page 10
Ankoch-Automatik verwenden
Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatik ausgestattet. Beim Einstellen einer Kochstufe mit , von zone für eine bestimmte Zeit auf die volle Leistung und schaltet dann automatisch auf die eingestellte Kochstufe zurück.
¾ ausgehend, schaltet die Koch-
Bedien­feld
Einschalten (nur von
¾ aus)
berüh-
ren
Ausschalten berüh-
mögliche
Anzeige
Kochstufen
¿ bis Æ a (nach
5Sekunden)
Æ bis ¿ / u Æ bis u
ren
nicht verwenden berüh-
Ç bis u Ç bis u
ren
3 Wird während des Ankochstoßes a eine höhere Kochstufe gewählt, z.B.
von
Á nach Ã, wird die Ankochzeit angepasst.
3 Hat die Kochzone noch Restwärme (Anzeige h), wird der Ankochstoß
nicht ausgeführt. Die Dauer des automatischen Ankochstoßes ist abhängig von der ein-
gestellten Kochstufe.
Kochstufe Dauer des
Ankochstoßes [min:sek]
v 0:30 1 1:00 2 1:40 2. 2:40 3 4:50 3. 5:30 4 6:30 4. 8:10 5 10:10 5. 12:20 6 2:00 6. 2:30 7 3:30 8 4:30 9 ---
Zwischen­stufe
Dauer des Ankochstoßes [min:sek]
10
Page 11
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Ge­räts.
Kindersicherung einschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten (keine Koch-
¾
stufe einstellen)
2. berühren bis Signal ertönt Akustisches Signal
3. berühren l
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Kindersicherung ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten l
2. berühren bis Signal ertönt Akustisches Signal
3. berühren
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Kindersicherung überwinden
Die Kindersicherung kann damit für einen einmaligen Kochvorgang ausgeschaltet werden; sie bleibt danach weiter aktiv.
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten l
2. und gleichzeitig berühren ¾ / Akustisches Signal
Bis zum nächsten Ausschalten des Geräts kann es normal benutzt werden.
3 Nach dem Überwinden der Kindersicherung muss innerhalb von
ca. 10 Sekunden eine Kochstufe oder eine Funktion eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
11
Page 12
Timer verwenden
Funktion Voraussetzung Ergebnis nach
Ablauf der Zeit
Abschaltautomatik bei einer eingestellten
Kochstufe
Kurzzeitmesser Kochzonen sind nicht
eingeschaltet
akustisches Signal
00 blinkt
Kochzone schaltet
aus
akustisches Signal
00 blinkt
3 Während der Kurzzeitmesser eingeschaltet ist, kann keine Kochzone
verwendet werden.
3 Der Kurzzeitmesser kann grundsätzlich nicht genutzt werden, wenn
eine Kochzone eingeschaltet ist.
3 Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird die eingestellte Timer-Funktion
mit ausgeschaltet.
Kochzone auswählen
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. TIMER 1xberühren Kontrolllampe der ers-
ten Kochzone blinkt
2. TIMER 1xberühren Kontrolllampe der zwei- ten Kochzone blinkt
3. TIMER 1xberühren Kontrolllampe der drit- ten Kochzone blinkt
4. TIMER 1xberühren Kontrolllampe der vier- ten Kochzone blinkt
3 Blinkt die Kontrolllampe langsamer, kann die Kochstufe eingestellt oder
verändert werden.
3 Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden
die kürzeste verbleibende Zeit aller Timer-Funktionen angezeigt und die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
12
Page 13
Zeit einstellen
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. TIMER Kochzone
auswählen
2. oder berühren 00 bis 99 Minuten
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt
Timer-Funktion ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. TIMER Kochzone
auswählen
2. berühren Die verbleibende Zeit zählt rückwärts
Die Kontrolllampe erlischt. Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone ist ausgeschaltet.
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
bis 00.
Zeit verändern
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. TIMER Kochzone
auswählen
2. oder berühren 01 bis 99 Minuten
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
13
Page 14
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen
Schritt Bedienfeldfeld Anzeige
1. TIMER Kochzone
auswählen
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Akustisches Signal ausschalten
Schritt Bedienfeld Akustisches Signal
1. TIMER berühren Akustische Quittierung.
Akustisches Signal verstummt.
14
Page 15
Sicherheitsabschaltung
Kochfeld
Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden bei einer Kochzone eine Kochstufe eingestellt, schaltet das Kochfeld automatisch ab.
Wird ein oder mehrere Sensorfelder länger als ca. 10 Sekunden ver­deckt, z.B. durch einen darauf abgestellten Topf, ertönt ein Signal und das Kochfeld schaltet automatisch ab.
Werden alle Kochzonen ausgeschaltet, schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
Bedienfeld
3 Feuchtigkeit (z.B. ein nasses Tuch) oder überkochende Flüssigkeiten auf
dem Bedienfeld schalten alle Kochzonen sofort aus.
Kochzonen
Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausge­schaltet oder die Kochstufe nicht verändert, schaltet sich die entspre­chende Kochzone automatisch aus.
Kochstufe Abschaltung nach
V, 1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden
15
Page 16
Tipps zum Kochen und Braten
Acrylamidhinweis
3
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung der Lebensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher em­pfehlen wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Kochgeschirr
Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am Topfboden. Der Boden sollte so dick und plan wie möglich sein.
Geschirr aus Stahlemail oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbungen auf der Glaskeramikfläche hinterlassen, die nur schwer oder gar nicht mehr zu entfernen sind.
Energiesparen
2 Kochgeschirr grundsätzlich vor dem
Einschalten der Kochzone aufsetzen.
2 Töpfe, wenn möglich, immer mit
dem Deckel verschließen.
2 Kochzonen vor Ende der Garzeit
ausschalten, um die Restwärme zu nutzen.
2 Topfboden und Kochzone sollten
gleich groß sein.
16
Page 17
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrößen.
Koch-
stufe
0 Aus-Stellung
V
1-2
2-3 Quellen
3-4
4-5 Kochen
6-7
7-8
9
Gar-
vorgang
Warm-
halten
Schmelzen
Stocken Schaumomelett, Eierstich 10-40 Min. Mit Deckel garen
Dämpfen
Dünsten
Mildes Braten
Starkes
Braten
Ankochen
Anbraten
Frittieren
Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
Warmhalten von
gegarten Speisen
Sauce hollandaise,
Schmelzen von Butter,
Schokolade, Gelatine
Quellen von Reis und
Milchgerichten
Erhitzen von Fertig-
gerichten
Dünsten von Gemüse,
Fisch
Schmoren von Fleisch
Dämpfen von Kartoffeln 20-60 Min.
Kochen größerer Speise-
mengen, Eintopfgerichte
und Suppen
Schnitzel, Cordon bleu,
Kotelett, Frikadellen,
Bratwürste, Leber, Mehl-
schwitze, Eier, Eierkuchen,
Krapfen frittieren
Kartoffelpuffer, Lenden-
stücke, Steaks, Flädle
Ankochen großer Mengen Wasser, Spätzle kochen, Anbraten
von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes
nach Bedarf Abdecken
5-25 Min.
25-50 Min.
20-45 Min.
60-150
Min.
fortlaufend
backen
5-15 Min.
pro Pfanne
frites
Zwischendurch
umrühren
Mindestens doppelte
Menge Flüssigkeit
zum Reis geben,
Milchgerichte zwi-
schendurch umrüh-
ren
Bei Gemüse wenig
Flüssigkeit zugeben
(einige Esslöffel)
Wenig Flüssigkeit
verwenden, z. B.:
¼ l Wasser auf
Max.
750 g Kartoffeln
Bis zu 3 l Flüssigkeit
plus Zutaten
Zwischendurch
wenden
Zwischendurch
wenden
17
Page 18
Reinigung und Pflege
Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
1
Gerät abkühlen lassen.
1 Achtung! Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das
Gerät. Mit Wasser und Spülmittel reinigen.
1 Achtung! Rückstände von Reinigungsmitteln beschädigen das Gerät.
Rückstände mit Wasser und Spülmittel entfernen.
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1.Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
2.Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
Verschmutzungen entfernen
1.Den Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche ansetzen.
2.Verschmutzungen mit gleitender Klinge entfernen.
3.Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
4.Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
entfernen
Art der Verschmutzung sofort bei abgekühltem Gerät mit
Zucker, zuckerhaltige Speisen ja --­Kunststoffe, Aluminiumfolien ja --­Kalk- und Wasserränder --- ja Fettspritzer --- ja metallisch schimmernde
Verfärbungen
*Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhältlich
--- ja
Reinigungsschaber*
Glaskeramik- oder
Edelstahlreiniger*
3 Hartnäckige Verschmutzungen mit einem Glaskeramik- oder Edelstahl-
reiniger entfernen.
3 Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik, lassen sich nicht mehr
entfernen, beeinträchtigen jedoch die Funktion des Geräts nicht.
18
Page 19
Was tun, wenn …
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Kochzonen lassen sich nicht einschalten oder funktionieren nicht
Die Restwärme-Anzeige zeigt nichts an
Die Ankoch-Automatik schaltet sich nicht ein
Signalton ertönt und Ge­rät schaltet sich ein und nach 5 Sek. wieder aus; nach 5 Sek. ertönt ein wei­terer Signalton
Seit dem Einschalten des Geräts sind mehr als 10 Se­kunden vergangen
Die Kindersicherung ist eingeschaltet
Mehrere Sensorfelder wur­den gleichzeitig berührt
Die Sensorfelder sind durch ein feuchtes Tuch oder mit Flüssigkeit teilweise be­deckt
Sicherheitsabschaltung hat ausgelöst
Die Verriegelung ist einge­schaltet
Die Kochzone ist nur kurz in Betrieb gewesen und da­her noch nicht heiß
Die Kochzone hat noch Restwärme
Die höchste Kochstufe ist eingestellt
Die Kochstufe wurde mit dem Sensorfeld einge­stellt
Das Ein/Aus Sensorfeld wurde verdeckt, z.B. durch einen Lappen
l
l
h
Ç
_ leuchtet Überhitzungschutz der
Kochzone ist ausgelöst
Gerät wieder einschalten.
Kindersicherung deaktivie­ren (siehe Kapitel „Kinder­sicherung“)
Nur ein Sensorfeld berüh­ren
Tuch oder Flüssigkeit ent­fernen. Gerät wieder einschalten.
Gerät wieder einschalten
Verriegelung ausschalten (siehe Kapitel „Bedienfeld verriegeln/entriegeln“)
Sollte die Kochzone heiß sein, den Kundendienst ru­fen.
Kochzone abkühlen lassen
Die höchste Kochtufe hat die gleiche Leistung wie die Ankoch-Automatik
1. Kochzone ausschalten
1. Kochzone über das Sen-
sorfeld einstellen
Keine Gegenstände auf dem Bedienfeld ablegen
Kochzone ausschalten. Kochzone wieder einschal­ten
19
Page 20
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
e und Zahl wird angezeigt Fehler in der Elektronik Gerät einige Minuten vom
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnah­me nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach­händler oder den Kundendienst.
Netz trennen (Sicherung der Hausinstallation her­ausnehmen) Wird nach dem Einschalten
e angezeigt, den
wieder Kundendienst rufen
1 Warnung! Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchge-
führt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
3 Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers
bzw. des Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
Entsorgung
Verpackungsmaterial
2
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederver­wertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kenn­zeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorge­sehenen Sammelbehältern.
2 Altgerät
Das Symbol hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behan­deln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektri­schen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
20
W auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
Page 21
Montageanweisung
Sicherheitshinweise
Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und ord­nungsgemäßes Recycling etc.). Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten.
Schubladen dürfen nur mit Schutzboden direkt unter dem Gerät montiert sein.
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dichtungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu schützen. Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab. Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter Fenstern. Aufklappende Türen und aufspringende Fenster können sonst heißes Kochgeschirr von der Kochstelle reißen
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.
Anschlussschema beachten.
Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau sicherstellen.
Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen.
1 ACHTUNG!
Schäden durch elektrischen Strom. Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
Klemmverbindungen fachgerecht ausführen.
Kabel zugentlasten.
Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss jeweils die passende Netzan-
schlussleitung vom Typ H05BB-F Tmax 90° (oder höherwertig) einge­setzt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°; oder höherwertig) ersetzt werden. Diese ist beim Kundendienst erhältlich.
21
Page 22
In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LS-Schalter, Sicherungen (Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schal­ter und Schütze.
Dichtung aufkleben
Die Arbeitsplatte im Ausschnittbereich reinigen.
Das mitgelieferte, einseitig selbstklebende Dichtungsband umlaufend
auf der Unterseite des Kochfeldes entlang des äußeren Randes der Glaskeramikscheibe aufkleben. Dabei nicht dehnen. Die Schnittstelle soll in der Mitte einer Seite liegen. Nach dem Ablängen (einige mm zugeben) die beiden Enden stumpf gegeneinander drücken.
22
Page 23
Garantiebedingungen
Belgien
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl wäh­rend des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt.
Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der Europäischen Union 99/44/ EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches. Die dem Kunden aufgrund dieser Ge­setze zustehenden Rechte können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert werden. Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der Garantieverpflichtungen des Verkäu­fers gegenüber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und un­ter Beachtung folgender Bedingungen:
1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen beheben wir kostenlos jeden Defekt, der während eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum der Übergabe des Ge­räts an den ersten Endkunden auftritt. Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des Geräts zu gewerblichen oder vergleichbaren Zwecken.
2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor dem Auftreten des Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht oder repariert. Kostenlos ausge­tauschte Bestandteile gehen in unser Eigentum über.
3. Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt unverzüglich in Kenntnis ge­setzt werden.
4. Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die Kaufbelege mit dem Kauf- und/oder Übergabedatum vorlegt.
5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie z.B. Glas (Glaskera­mik), Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind.
6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei kleinen Veränderungen ohne Auswirkun­gen auf Gesamtwert und -stabilität des Geräts.
7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden Ursachen zurückzu­führen ist:
eine chemische oder elektrochemische Reaktion infolge von Wassereinwirkung,
allgemein anomale Umweltbedingungen,
unsachgemäße Betriebsbedingungen,
Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres Verantwortungsbereichs auftretende Transportschäden. Auch Schäden infolge unsachgemäßer Aufstellung oder Installation, mangeln­der Wartung, oder Nicht-Beachtung der Aufstellungs- und Installationshinweise sind durch die Garantie nicht gedeckt.
9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder infolge des Einbaus von nicht-ori­ginalen Zubehör- oder Ersatzteilen.
10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder bei Einbaugeräten in Frage.
11 . Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt oder aufgehängt sind,
dass für den Aus- und Wiedereinbau in die betreffende Einbaunische mehr als eine halbe Stunde erforderlich ist, werden die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Schäden infolge derartiger Aus- und Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden.
12. Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und desselben Defekts zu keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten kann, in Abstimmung mit dem Kunden, ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwertiges an­deres erfolgen. In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle Beteiligung zu verlan­gen, die anteilig zum verstrichenen Nutzungszeitraum berechnet wird.
13. Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des normalen Garantie­zeitraums noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus nach sich.
23
Page 24
14. Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter Beschränkung auf das Wie­derauftreten desselben Defekts.
15. Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vor­liegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte Entschädigung für über das Gerät hinausgehende Schäden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und benutzte Geräte. Bei Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde zunächst vergewissern, dass sämtliche techni­schen Vorgaben (z.B. Netzspannung und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) für das be­treffende Land erfüllt sind und dass das Gerät sich für die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunächst vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen. Etwaige erforderliche oder gewünschte Än­derungen sind durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich.
Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer Verfü­gung.
Adresse unseres Kundendiensts:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 - B-1502 LEMBEEK Tel.: 02.363.04.44
Kundendienststellen
Belgien
Adresse Telefon Telefax
Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be
Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
02/363.04.60
24
Page 25
Service
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen unserer Service-Partner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben:
ModellbezeichnungProdukt-Nummer (PNC)Serien-Nummer (S-No.)
(Nummern siehe Typschild)
Art der Störungeventuelle Fehlermeldung, die das
Gerät anzeigt
– dreistellige Buchstaben-Zahlenkombination der Glaskeramik Damit Sie die benötigten Kennziffern Ihres Gerätes zur Hand haben,
empfehlen wir, sie hier einzutragen:
Modellbezeichnung: .....................................
PNC: .....................................
S-No: .....................................
25
Page 26
Dear Customer,
Please read these user instructions carefully and keep them to refer to later. Please pass the user instructions on to any future owner of the appli­ance.
The following symbols are used in the text:
1 Safety instructions
Warning! Information that affects your personal safety. Important! Information that prevents damage to the appliance.
3 Useful tips and hints
2 Environmental information
26
Page 27
Contents
Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Description of the Appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cooking surface layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Control panel layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Touch Control sensor fields . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Residual heat indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Operating the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Switching the appliance on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Setting the heat setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Switching the outside ring on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Locking/unlocking the control panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Using the automatic warm-up function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Using the child safety device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Using the timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Safety cut-out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tips on Cooking and Frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Energy saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Examples of cooking applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
What to do if … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Guarantee Conditions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Customer Service Centres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
27
Page 28
Operating Instructions
1 Safety instructions
Please comply with these instructions. If you do not, any damage re-
3
sulting is not covered by the warranty.
5 This appliance conforms with the following EU Directives:
73/23/EEC dated 19.02.1973 Low Voltage Directive89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending
Directive 92/31/EEC
– 93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive
Correct use
This appliance should be used only for normal domestic cooking and
frying of food.
The appliance must not be used as a work surface or as a storage sur-
face.
Additions or modifications to the appliance are not permitted.
Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials
or fusible objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance.
28
Children’s safety
Small children must be kept away from the appliance.
Only let bigger children work on the appliance under supervision.
General safety
The appliance may only be installed and connected by trained, regis-
tered service engineers.
Built-in appliances may only be used after they have built in to suita-
ble built-in units and work surfaces that meet standards.
In the event of faults with the appliance or damage to the glass ce-
ramic (cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and disconnected from the electrical supply, to prevent the possibility of an electric shock.
Repairs to the appliance must only be carried out by trained regis-
tered service engineers.
Page 29
Safety during use
Remove stickers and film from the glass ceramic.
There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of
the appliance or hot cookware.
Overheated fats and oils can ignite quickly. When cooking with fat or
oil (e.g. chips) do not leave the appliance unattended.
Switch the cooking zones off after each use.
Safety when cleaning
For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or
high-pressure cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.
The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by
the cookware.
Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bot-
toms can scratch the glass ceramic if pushed across the surface.
Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass
ceramic and should be removed straightaway.
Do not use the cooking zones with empty cookware or without cook-
ware.
29
Page 30
Description of the Appliance
Cooking surface layout
Single cooking zone
1200W
Triple cooking zone
800/1600/2300W
Control panel layout
Lock with pilot light
Control panel Single cooking zone
Cooking zone indicators Timer function
Display
Single cooking zone
1800W
1200W
Heat setting selection
Timer display
On/Off with power indicator
30
Outside/middle ring
On/Off
Timer
Triple ring pilot light
Page 31
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals. Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields.
Sensor field Function
On / Off To switch the appliance on and
off Increase settings To increase heat settings Reduce settings To reduce heat settings
TIMER Timer Timer selection
Increase settings To increase Timer time
Reduce settings To reduce Timer time
Lock Locking/unlocking the control
panel
Triple ring switch To switch outer rings
on and off
31
Page 32
Displays
Display Description
¾ Cooking zone is switched off u Keep warm setting Keep warm setting is set ¿ - Ç Heat settings Heat setting is set 2 - 6 Heating setting plus
decimal point
a Automatic warm up
function
e Fault Malfunction has occurred h Residual heat Cooking zone is still hot l Child safety device Lock/child safety device is en-
_ Safety cut-out Safety cut-out has been activated
Intermediate heat setting is set
Automatic warm-up function is
activated
gaged
Residual heat indicator
1 Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off,
the cooking zones need some time to cool down. Look at the residual heat indicator
h .
3 Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
32
Page 33
Operating the appliance
Switching the appliance on and off
Control panel Display Pilot light
Switch on Touch for 2 seconds ¾ / h lights up Switch off Touch for 1 second h / none goes out
3 After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a func-
tion must be set, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Setting the heat setting
Control panel Indicator
To increase Touch u to Ç To decrease Touch Ç to ¾ To switch off Touch and at the same time ¾
Switching the outside ring on and off
By switching the outside rings on or off, the effective heating surface can be matched to the size of the cookware.
3 Before an outside ring can be switched on, the inside ring must be
switched on.
Triple cooking zone Sensor panel Power indicator
To switch on middle ring
To switch on outside ring
To switch off outside ring
To switch off middle ring
Touch for 1-2 seconds. One power indicator is lit.
Touch for 1-2 seconds. Two power indicators are lit.
Touch for 1-2 seconds. Second power indicator goes out.
Touch for 1-2 seconds. First power indicator goes out.
33
Page 34
Locking/unlocking the control panel
The control panel, with the exception of the “On/Off” sensor field, can be locked at any time in order to prevent the settings being changed e.g. by wiping over the panel with a cloth.
Control panel Display
Switch on Touch l (for 5 seconds) Switch off Touch previously set heat setting
3 When you switch the appliance off, the locking function is automati-
cally switched off.
34
Page 35
Using the automatic warm-up function
All cooking zones are equpped with an automatic warm up function When setting a heat setting using , when starting from ing zone switches to full power for a certain amount of time and then automatically switches back to the heat setting set.
¾, the cook-
Control panel
possible heat set-
Display
tings
Switch on (only when starting at
Touch ¿ to Æ a (after 5 sec-
onds)
¾)
Switch off Touch Æ to ¿ / u Æ to u Not used Touch Ç to u Ç to u
3 If during the automatic warm up a a higher heat setting is selected,
e.g. from
Á to Ã, the automatic warm up is adjusted.
3 If there is still residual heat on the cooking zone (display h), the auto-
matic warm up is not performed. The length of time that the automatic warm up function operates de-
pends on the heat setting selected.
Heat setting
v 0:30 1 1:00 2 1:40 2. 2:40 3 4:50 3. 5:30 4 6:30 4. 8:10 5 10:10 5. 12:20 6 2:00 6. 2:30 7 3:30 8 4:30 9 ---
Length of the automatic warm up [min:sec]
Intermedi-
ate
heat
setting
Length of the automatic warm up [min:sec]
35
Page 36
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
Setting the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on the appliance
¾
(Do not set a heat setting)
2. Touch until the signal sounds Acoustic signal
3. Touch l
Appliance switches off. The child safety device is engaged.
Releasing the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on the appliance l
2. Touch until the signal sounds Acoustic signal
3. Touch
Appliance switches off. The child safety device is released.
Overriding the child safety device
The child safety device can be released in this way for a single cooking session; it remains activated afterwards.
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on the appliance l
2. Touch and at the same time ¾ / acoustic signal
Until the appliance is next switched off, it can used as normal.
3 After overriding the child safety device, a heat setting or a function
must be set within approx. 10 seconds, otherwise the appliance auto­matically switches itself off.
36
Page 37
Using the timer
Function Pre-requisite Result after time
Automatic cut-out With heat setting set Acoustic signal
has elapsed
00 flashes
Cooking zone
switches off
Countdown timer Cooking zones are not
switched on
Acoustic signal
00 flashes
3 While the countdown timer is activated, no cooking zone can be used. 3 The countdown timer basically cannot be used if a cooking zone is
switched on.
3 If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched
off.
Selecting a cooking zone
Step Control panel Display
1. Touch TIMER once Pilot light of the first
cooking zone flashes
2. Touch TIMER once Pilot light of the second cooking zone flashes
3. Touch TIMER once Pilot light of the third cooking zone flashes
4. Touch TIMER once Pilot light of the fourth cooking zone flashes
3 If the pilot light is flashing more slowly, the heat setting can be set or
modified.
37
Page 38
3 If other timer functions are set, after a few seconds the shortest re-
maining time of all the timer functions is displayed and the corre­sponding pilot light flashes.
Setting the time
Step Control panel Indicator
1. Select TIMER cooking
zone
2. Touch or 00 to 99 minutes
After a few seconds the pilot light flashes more slowly. The time is set. The time counts down.
Pilot light for the cooking zone se­lected flashes
Switching off the timer function
Step Control panel Indicator
1. Select TIMER cooking
zone
2. Touch The time remaining counts backwards
The pilot light goes out. The Timer function for the selected cooking zone is switched off.
Pilot light of cooking zone selected flashes faster Time remaining is displayed
to 00.
Changing the time
Step Control panel Indicator
38
1. Select TIMER cooking
zone
2. Touch or 01 to 99 minutes
After a few seconds, the pilot light flashes more slowly. The time is set. The time counts down.
Pilot light of the selected cooking zone flashes faster Time remaining is displayed
Page 39
Displaying the time remaining for a cooking zone
Step Control panel field Display
1. TIMER Select cooking
zone
Pilot light of the cooking zone select­ed flashes faster The time remaining is displayed
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Switching off the acoustic signal
Step Control panel field Acoustic signal
1. Touch TIMER Acoustic signal to acknowledge.
Acoustic signal stops.
39
Page 40
Safety cut-out
Cooking surface
If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cooking zone within approx. 10 seconds, the cooking surface auto­matically switches itself off.
If one or more sensor fields are covered for longer than approx. 10 seconds, e.g. by a pan placed upon it, a signal sounds and the cooking surface switches off automatically.
If all cooking zones are switched off, the cooking surface automati­cally switches itself off after approx. 10 seconds.
Control panel
3 Moisture (e.g. a wet cloth) or liquid boiling over onto the control panel
immediately switches all cooking zones off.
Cooking zones
If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or if the heat setting is not modified, the relevant cooking zone switches off automatically.
Heat setting Switches off after
40
V, 1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
6 hours 5 hours 4 hours
1.5 hours
Page 41
Tips on Cooking and Frying
Information on acrylamides
3
According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, especially in products containing starch, can constitute a health risk due to acrylamides. Therefore we recommend cooking at the lowest possible temperatures and not browning foods too much.
Cookware
You can recognise good cookware from the bottoms of the pans. The bottom should be as thick and flat as possible.
Cookware made of enamelled steel or with aluminium or copper bot­toms can leave discolorations on the glass ceramic surface which are difficult or impossible to remove.
Energy saving
2 Always place cookware on the cook-
ing zone before it is switched on.
2 If possible, always place lids on the
pans.
2 Switch cooking zones off before the
end of the cooking time, to take ad­vantage of residual heat.
2 Bottom of pans and cooking zones
should be the same size.
41
Page 42
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
Heat
Cooking-
set­ting
process
0 Off position
Keeping
V
1-2
2-3
3-4
4-5 Boiling
6-7
7-8
9
food
warm
Melting
Solidi-
fying
Simmer-
ing on
low heat
Steaming
Braising
Gentle
Frying
Heavy
Frying
Boiling
Searing
Deep
frying
suitable for
Keeping cooked foods
warm
Hollandaise sauce,
melting butter, chocolate,
gelatine
Fluffy omelettes, baked
eggs
Simmering rice and milk-
based dishes
Heating up ready-cooked
meals
Steaming vegetables, fish
braising meat
Steaming potatoes 20-60 mins.
Cooking larger quantities
of food, stews and soups
Frying escalopes, veal
cordon bleu, cutlets, ris-
soles, sausages, liver, roux,
eggs, pancakes, dough-
nuts
Hash browns, loin steaks,
steaks, Flädle (pancakes
for garnishing soup)
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat
(goulash, pot roast), deep frying chips
Cooking
time
as required Cover
5-25 mins. Stir occasionally
10-40 mins. Cook with lid on
25-50 mins.
20-45 mins.
60-150
mins.
Steady
frying
5-15 mins.
per pan
Tips/Hints
Add at least twice as
much liquid as rice, stir
milk dishes part way
through cooking
With vegetables add
only a little liquid (a
few tablespoons)
Use only a little liquid,
e. g.: max.
for 750 g potatoes
Up to 3 l liquid plus in-
Turn halfway through
Turn halfway through
¼ l water
gredients
cooking
cooking
42
Page 43
Cleaning and Care
Take care! Risk of burns from residual heat.
1
Let the appliance cool down.
1 Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage
the appliance. Clean with water and washing up liquid.
1 Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance.
Remove residues with water and washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1.Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
2.Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1.Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2.Remove residues by sliding the blade over the surface.
3.Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
4.Rub the appliance dry using a clean cloth.
Remove
Type of dirt
sugar, food containing sugar yes --­plastics, tin foil yes --­limescale and water rings --- yes fat splashes --- yes shiny metallic discolorations --- yes
*Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in specialist shops
imme­diately
when the appliance has
cooled down
using
a scraper*
cleaner for glass ce-
ramic or stainless
steel*
3 Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless
steel.
3 Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed
do not however affect the functioning of the appliance.
43
Page 44
What to do if
Problem Possible cause Remedy
The cooking zones will not switch on or are not func­tioning
The residual heat indicator is not displaying anything
The automatic warm up function is not switching itself on
Acoustic signal sounds and appliance switches itself on and then off again; after 5 seconds another acoustic signal sounds
More than 10 seconds have passed since the appliance was switched on
The child safety device is switched on
Several sensor fields were touched at the same time
The sensor fields are partly covered by a damp cloth or with liquid
Safety cut-out has been triggered
The lock is switched on l Switch off the lock (See
The cooking zone was only on for a short time and is therefore not hot
There is still residual heat on the cooking zone h
The highest heat setting is set Ç
The heat setting was set using the sensor field
The On/Off sensor field has been covered up, e.g. by a cloth
l
_ is lit Overheating protection for
the cooking zone has been triggered
Switch the appliance on again.
Deactivate the child safety device (See the section “Child safety device”)
Only touch one sensor field
Remove the cloth or the liquid. Switch the appliance on again.
Switch the appliance on again
the section “Locking/un­locking the control panel”)
If the cooking zone is sup­posed to be hot, call the Customer Service Depart­ment.
Let the cooking zone cool down
The highest heat setting has the same power as the automatic warm up func­tion
1. Switching off the cook­ing zone
1. Set the cooking zone us­ing the sensor field
Do not place any objects on the control panel
Switch off the cooking zone. Switch the cooking zone on again
44
Page 45
Problem Possible cause Remedy
e and number are dis-
played
If you are unable to remedy the problem by following the above suggestions, please contact your dealer or the Customer Care De­partment.
Electronics fault Disconnect the appliance
from the electrical supply for a few minutes (Take the fuse out of the house’s wir­ing system) If after switching on again,
e is displayed again, call
the customer service de­partment
1 Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by quali-
fied service engineers. Considerable danger to the user may result from improper repairs.
3 If the appliance has been wrongly operated, the visit from the customer
service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
Disposal
2
Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recy­cled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
2 Old appliance
The symbol product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of elec­trical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed infor­mation about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
W on the product or on its packaging indicates that this
45
Page 46
Installation Instructions
Safety instructions
The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accord­ance with the regulations, etc.) Installation may only be carried out by a qualified electrician. The minimum distances to other appliances are to be observed.
Drawers may only be installed with a with protective board directly under the appliance.
The cut surfaces of the work top are to be protected against moisture using a suitable sealant. The sealant seals the appliance to the work top with no gap. Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Other­wise hot cookware may be knocked off the rings when doors and win­dows are opened.
1 WARNING!
Risk of injury from electrical current.
The electrical mains terminal is live.
Make electrical mains terminal free of voltage.
Observe connection schematic.
Observe electrical safety rules.
Ensure anti-shock protection through correct installation by a quali-
fied electrician.
The appliance must be connected to the electrical supply by a quali­fied electrician.
1 IMPORTANT!
Risk of injury from electrical current. Loose and inappropriate plug and socket connections can make the ter­minal overheat.
Have the clamping joints correctedly installed by a qualified electri­cian.
Use strain relief clamp on cable.
In the event of single-phase or two-phase connection, the appropri-
ate mains cable of type H05BB-F Tmax 90° (or higher) must be used.
If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special cable (type H05BB-F Tmax 90°; or higher). The latter is availa­ble from the Customer Care Department.
46
Page 47
A device must be provided in the electrical installation which allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm. Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
Sticking on the seal
Clean the worktop around the cut-out area.
Stick the single-sided adhesive sealing tape provided on the under-
side of the hob around the outside edge ensuring that it is not stretched. The two ends of the tape should join in the middle of one side. After trimming the tape (allow it to overlap by 2-3 mm), press the two ends together.
47
Page 48
Guarantee Conditions
Belgium
DECLARATION OF GUARANTEE TERMS. Our appliances are produced with the greatest of care. However, a defect may still occur. Our con­sumer services department will repair this upon request, either during or after the guarantee peri­od. The service life of the appliance will not, however, be reduced as a result.
This declaration of guarantee terms is based on European Union Directive 99/44/EC and the provi­sions of the Civil Code. The statutory rights that the consumer has under this legislation are not affected by this declaration of guarantee terms. This declaration does not affect the vendor's statutory warranty to the end user. The appliance is guaranteed within the context of and in adherence with the following terms:
1. In accordance with provisions laid down in paragraphs 2 to 15, we will remedy free of charge any defect that occurs within 24 months from the date the appliance is delivered to the first end user. These guarantee terms do not apply in the event of use for professional or equivalent purposes.
2. Performing the guarantee means that the appliance is returned to the condition it was in before the defect occurred. Defective parts are replaced or repaired. Parts replaced free of charge become our property.
3. So as to avoid more severe damage, the defect must be brought to our attention immediately.
4. Applying the guarantee is subject to the consumer providing proof of purchase showing the pur-
chase and/or delivery date.
5. The guarantee will not apply if damage caused to delicate parts, such as glass (vitreous ceramic), synthetic materials and rubber, is the result of inappropriate use.
6. The guarantee cannot be called on for minor faults that do not affect the value or the overall reli­ability of the appliance.
7. The statutory warranty does not apply when defects are caused by:
a chemical or electrochemical reaction caused by water,
abnormal environmental conditions in general,
unsuitable operating conditions,
contact with harsh substances.
8. The guarantee does not apply to defects due to transport which have occurred outside of our re­sponsibility. Nor will the guarantee cover those caused by inadequate installation or assembly, lack of maintenance or failure to respect the assembly instructions or directions for use.
9. Defects that result from repairs or measures carried out by people who are not qualified or expert or defects that result from the addition of non-original accessories or spare parts are not covered by the guarantee.
10. Appliances that are easy to transport may be delivered or sent to the consumer services depart­ment. Home repairs are only anticipated for bulky appliances or built-in appliances.
11 . If the appliances are built-in, built-under, fixed or suspended in such a way that removing and re-
placing them in the place where they are fitted takes more than half an hour, the costs that result therefrom will be charged for. Connected damage caused by these removal and replacement oper­ations will be the responsibility of the user.
12. If, during the guarantee period, repairing the same defect repeatedly is not conclusive, or if the re­pair costs are considered disproportionate, in agreement with the consumer, the defective appli­ance may be replaced with another appliance of the same value. In this event, we reserve the right to ask for a financial contribution calculated according to the length of time it has been used.
13. A repair under guarantee does not mean that the normal guarantee period will be extended nor that a new guarantee period begins.
14. We give a twelve month guarantee for repairs, limited to the same defect.
15. Except in the event where liability is legally imposed, this declaration of guarantee terms excludes
any compensation for damage outside the appliance for which the consumer wishes to assert his rights. In the event of legally admitted liability, compensation will not exceed the purchase price paid for the appliance.
These guarantee terms are only valid for appliances purchased and used in Belgium. For exported appliances, the user must first make sure that they satisfy the technical conditions (e.g.: voltage, frequency, installation instructions, type of gas, etc.) for the country concerned and that they can
48
Page 49
withstand the local climatic and environmental conditions. For appliances purchased abroad, the user must first ensure that they meet the qualifications required in Belgium. Non-essential or re­quested adjustments are not covered by the guarantee and are not possible in all cases.
Our consumer services department is always at your disposal, even after the guarantee period has expired.
Address for our consumer services department: ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK Tel.: 02.363.04.44
49
Page 50
Customer Service Centres
Belgium
Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be
Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
Tel.: Fax.:
02/363.04.60
50
Page 51
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instruc­tions (section “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we require the following information:
Model descriptionProduct number (PNC)Serial number (S No.)
(for numbers see rating plate)
Type of faultAny error messages displayed by
the appliance
– three digit letter-number combination for glass ceramic So that you have the necessary reference numbers from your appliance
at hand, we recommend that you write them in here:
Model description: .....................................
PNC: .....................................
S No: .....................................
51
Page 52
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement : conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Pour éviter d'endommager l'appareil
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
52
Page 53
Sommaire
Notice d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Equipement du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Touche sensitive “Touch Control” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Indicateur de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilisation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mettre l’appareil sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sélectionner le niveau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Activer et désactiver les zones de cuisson extérieures. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson. . . . 61
Utilisation de la sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilisation du minuteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Désactivation de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Conseils de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Plats de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Economie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Exemples d’utilisation pour la cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Que faire si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Si vous devez nous contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
53
Page 54
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez
3
observer ces recommandations.
5 Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tensiondirective 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité élec-
tromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Utilisation réglementaire
Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et
pour faire cuire et rôtir des aliments.
L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de sup-
port.
Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appa-
reil.
Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facile-
ment inflammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du pa­pier aluminium, des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de l’appareil.
54
Sécurité enfants
Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de
l’appareil.
Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil
qu’accompagnés et sous surveillance.
Consignes générales de sécurité
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif
de spécialistes agréés.
Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement
qu’après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique
(cassures, fêlures ou déchirures), mettre l’appareil hors et débran­chez-le pour éviter un éventuel choc électrique.
Page 55
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif
de spécialistes agréés.
Précautions d’utilisation.
Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en con-
tact avec les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brû­lants.
Les graisses et les huiles surchauffées peuvent rapidement s’enflam-
mer. Surveiller constamment les mets cuits avec de la graisse ou de l’huile (par ex. des frites).
Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
Précautions de nettoyage
Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de
le nettoyer.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec
un jet à vapeur ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heur-
tant le bord.
Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent
érafler la vitrocéramique lorsqu’on les déplace.
Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peu-
vent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés.
Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne
pas mettre ces dernières en fonctionnement sans récipient.
55
Page 56
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Zone de cuisson
1200W
Zone de cuisson à triple circuit
800/1600/2300W
Bandeau de commande
Verrouillage avec voyant de contrôle
Voyant
Zone de cuisson un circuit
1800W
Bandeau de commande
Indicateurs zones de cuisson Fonction Minuteur
Affichage Minuteur
Zone de cuisson
1200W
Sélection du niveau
de cuisson
Marche/Arrêt avec voyant de contrôle
56
Circuit de cuisson
médian/extérieur
Marche/Arrêt
Minuteur
Voyants de contrôle triple zone de cuisson
Page 57
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appa­reil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonc­tions et le fonctionnement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores. Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de recouvrir les autres touches.
Touche sensitive Fonction
Marche / Arrêt Mettre l’appareil sous/hors ten-
sion Augmenter les réglages Augmenter le niveau de cuisson Diminuer les réglages Diminuer le niveau de cuisson
TIMER Minuteur Sélection du Minuteur
Augmenter les réglages Augmenter le temps du minuteur
Diminuer les réglages Diminuer le temps du minuteur
Verrouillage Verrouillage/déverrouillage du
bandeau de commande
Activation de la triple zone de cuisson
Activer et désactiver
les zones de cuisson extérieures
57
Page 58
Voyants
Voyant Description
¾ La zone de cuisson est désactivée u Position de maintien au
chaud
La position de maintien au chaud
est sélectionnée
¿ - Ç Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est sélection-
2 - 6 Niveaux de cuisson avec
point décimal
a Commande de démarra-
ge automatique de la cuisson
Le niveau intermédiaire est activé
La commande de démarrage auto-
matique de la cuisson est activée
e Erreur Apparition d’une anomalie de
fonctionnement
h Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore
chaude
l Sécurité enfants Verrouillage/la sécurité enfants
est activée
_ Désactivation de sécuri-
La désactivation de sécurité est
active
Indicateur de chaleur résiduelle
1 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zo-
nes de cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Surveillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle
h .
3 La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient
et pour conserver les plats au chaud.
58
Page 59
Utilisation de l’appareil
Mettre l’appareil sous/hors tension
Bandeau de com­mande
Activer Appuyez sur pen-
dant 2 secondes
Désactiver Appuyez sur pen-
dant 1 seconde
Affichage Voyant de con-
trôle
¾ / h s’allume
h / aucun s’éteint
3 Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuis-
son ou une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas contraire l’appareil se déconnecte automatiquement.
Sélectionner le niveau de cuisson
Bandeau de commande Affichage
Augmenter Appuyez sur . u jusqu’à Ç Réduire Appuyez sur . Ç jusqu’à ¾ Désactiver Appuyez simultanément sur et . ¾
59
Page 60
Activer et désactiver les zones de cuisson extérieures
La possibilité de pouvoir activer ou désactiver les zones de cuisson exté­rieures permet d’adapter la superficie de cuisson à la dimension du réci­pient de cuisson.
3 Avant d’activer la zone de cuisson extérieure, activez d’abord la zone de
cuisson correspondante.
Zone de cuisson à
triple zone
Activation de la zone de cuisson intermé­diaire
Désactivation de la zone de cuisson exté­rieure
Eteindre la zone de cuisson extérieure
Eteindre la zone de cuisson intermédiaire
Touche sensitive Voyant de contrôle
Si vous effleurez pen-
dant 1-2 secondes
Si vous effleurez pen-
dant 1-2 secondes
Si vous effleurez pen-
dant 1-2 secondes
Si vous effleurez pen-
dant 1-2 secondes
un voyant de contrôle s’allume
2 voyants de contrôle s’allu­ment
le deuxième voyant de contrô­le s’éteint
le permier voyant de contrôle s’éteint
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande
Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’exception de la touche sensitive „Marche/Arrêt“, ce qui permet d’éviter de modifier une sélection, par ex. en le nettoyant avec un chiffon.
Bandeau de commande Affichage
Activation Appuyez sur l (pendant 5 secondes) Désactiva-
tion
Appuyez sur le niveau de cuisson précé-
dent
3 La désactivation de l’appareil déclenche automatiquement le verrouilla-
ge.
60
Page 61
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson
Toutes les zones de cuisson sont dotées d’une commande automatique de démarrage de la cuisson. Lors de la sélection d’un niveau de cuisson avec à partir de puissance pendant un certain temps puis s’enclenche automatiquement sur le niveau de cuisson sélectionné.
¾ , la zone de cuisson se met en marche à pleine
Activer
(seulement à partir de
Bandeau de com­mande
Appuyez sur .
niveaux de cuisson uti­lisables
Affichage
¿ jusqu’à Æ a (au bout de
5 secondes)
¾ )
Désactiver Appuyez
sur .
Ne pas utiliser Appuyez
sur .
Æ jusqu’à ¿
/ u
Æ jusqu’à u
Ç jusqu’à u Ç jusqu’à u
3 Si, au cours du démarrage automatique de la cuisson à pleine puissan-
a un niveau de cuisson supérieur est sélectionné, par ex. lors du
ce, passage de s’adapte en conséquence.
Á à Ã, la durée de démarrage automatique de la cuisson
3 Si l’indicateur de chaleur résiduelle est visible (voyant h), le démarrage
automatique de la cuisson ne s’enclenche pas.
61
Page 62
La durée du démarrage automatique de la cuisson dépend du niveau cuisson sélectionné.
Niveau de cuisson
Durée du démarrage automatique de la cuisson [min : sec]
Niveau
intermé-
diaire
Durée du démarrage automa­tique de la cuisson [min : sec]
v 0:30 1 1:00 2 1:40 2. 2:40 3 4:50 3. 5:30 4 6:30 4. 8:10 5 10:10 5. 12:20 6 2:00 6. 2:30 7 3:30 8 4:30 9 ---
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
62
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tension
(sans activer de niveau de cuisson)
2. Appuyez sur jusqu’à ce que le signal retentisse
3. Appuyez sur . l
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est activée.
¾
Signal sonore
Page 63
Désactiver la sécurité enfants
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tension l
2. Appuyez sur jusqu’à ce que le
Signal sonore
signal retentisse
3. Appuyez sur .
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est désactivée.
Brider la sécurité enfants
Cette touche permet de désactiver la sécurité enfants le temps d’une cuisson seulement, elle reste active ensuite.
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tension l
2. Appuyez simultanément sur et ¾ / signal sonore
Peut être utilisé normalement jusqu’à la prochaine mise hors tension de l’appareil.
3 Après le bridage de la sécurité enfants, un niveau de cuisson ou une
fonction doit être réglé dans un délai approximatif de 10 secondes. Dans le cas contraire, l’appareil s’éteindra automatiquement.
63
Page 64
Utilisation du minuteur
fonction Condition préalable Résultat une fois la
durée écoulée
Déconnexion auto-
matique
Minuteur Les zones de cuisson ne
pour un niveau de cuis-
son réglé
sont pas allumées.
signal sonore
00 clignote.
La zone de cuisson
s’éteint.
signal sonore
00 clignote.
3 Pendant que le minuteur est en fonctionnement, une zone de cuisson
peut être utilisée.
3 Il est impossible de se servir du minuteur en fonction Minuteur
lorsqu’une zone de cuisson en fontionnement.
3 La désactivation d’une zone de cuisson entraîne la désactivation de la
fonction Minuteur.
Sélection d’une zone de cuisson
Etape Bandeau de com-
mande
1. Appuyez sur
TIMER 1fois
Le voyant de contrôle de la première zone de cuisson clignote
Affichage
2. Appuyez sur
TIMER 1fois
3. Appuyez sur TIMER 1fois
4. Appuyez sur TIMER 1fois
Le voyant de contrôle de la seconde zone de cuis­son clignote
Le voyant de contrôle de la troisième zone de cuisson clignote
Le voyant de contrôle de la quatrième zone de cuisson clignote
3 Lorsque le clignotement du voyant de contrôle ralentit, vous pouvez sé-
lectionner ou modifier un niveau de cuisson.
64
Page 65
3 Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée sur plusieurs zones de
cuisson, le temps restant le plus court de l’ensemble de ces fonctions s'affiche au de quelques secondes et le voyant de contrôle correspon­dant clignote.
Régler l’heure
Etape Bandeau de com-
mande
1. TIMER Sélectionner
une zone de cuisson
2. ou effleurer 00 à 99 minutes
Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus lentement. Le temps est à présent réglé. Le temps est désormais décompté.
Voyant
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote
Désactiver la fonction minuteur
Etape Bandeau de com-
mande
1. TIMER Sélectionner
une zone de cuisson
2. Effleurer Le temps restant sera décompté jus-
Le voyant de contrôle s’éteint. La fonction minuteur s’éteint pour la zone de cuisson sélectionnée.
Voyant
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus ra­pidement Le temps restant s’affiche
qu’à 00.
65
Page 66
Modifier la durée
Etape Bandeau de com-
Voyant
mande
1. TIMER Sélectionner
une zone de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus ra­pidement. Le temps restant s’affiche
2. ou effleurer 01 à 99 minutes
Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus lentement. Le temps est à présent réglé. Le temps est désormais décompté.
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson
Etape Bandeau de com-
mande
1. TIMER sélection
d’une zone de cuis­son
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ra­lentit
Affichage
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus ra­pidement Le temps restant s’affiche
66
Désactivation du signal sonore
Etape Bandeau de com-
mande
1. Appuyez sur
TIMER
Neutralisation du signal sonore
Signal sonore
Confirmation signal sonore
Page 67
Désactivation de sécurité
Table de cuisson
Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui suivent, la table de cuisson se désactive automatiquement.
Si l’une ou plusieurs des touches sensitives est recouverte pendant plus de 10 secondes environ, par ex. par une casserole, un signal so­nore retentit et la table de cuisson se désactive automatiquement.
Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées, la table de cuis­son se désactive automatiquement au bout de 10 secondes environ.
Bandeau de commande
3 L’humidité (par ex. un chiffon humide) ou le débordement d’un liquide
sur le bandeau de commande provoque l’arrêt immédiat des zones de cuisson.
Zones de cuisson
Si, après quelques instants, l’une des zones de cuisson n’est pas désac­tivée ou si le niveau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en question se désactive automatiquement.
Niveau de cuisson Désactivation après
V, 1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
6 heures 5 heures 4 heures 1 heure 30
67
Page 68
Conseils de cuisson
Plats de cuisson
Le type de fond des plats de cuisson détermine ou non leur bonne qualité. Le fond doit être aussi plat et épais que possible.
Les plats de cuisson avec fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur les plaques en vitrocéramique difficile­ment nettoyables ou même impossibles à enlever.
Economie d’énergie
2 Il est impératif de placer les plats de
cuisson avant d’activer la zone de cuisson.
2 Si possible, recouvrez toujours les
récipients avec leur couvercle.
2 Eteignez la zone de cuisson avant la
fin de la cuisson afin de bénéficier de la chaleur résiduelle.
2 Veillez à ce que le fond du plat de
cuisson corresponde à la dimension de la zone de cuisson.
68
Page 69
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Niveau
cuisson
1-2
2-3
3-4
4-5
6-7
Type de
de
cuisson
0 en position
Conser-
V
ver au
chaud :
Faire
fondre
Conserver
Faire
gonfler
Cuire à
l’étuvée
Cuire à la
vapeur
Cuire à
l’eau
Faire cuire
à feu
doux
adapté à Durée Remarques/conseils
Conserver des plats cuits
au chaud
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du
chocolat, de la gélatine
une omelette norvégien-
ne, royale
Faire gonfler du riz ou des
plats à base de riz
Faire réchauffer des plats
cuisinés
Cuire des légumes ou du
poisson à la vapeur
Cuire de la viande à
l’étouffée
Faire cuire des pommes de
terre à l’étuvée
Faire cuire des quantités
assez importantes
d’aliments, ragoûts et
soupes
des escalopes, des cordons
bleus, des steaks de vian-
de hâchée, des saucisses,
du foie, des roux, des
œufs, des gâteaux aux
œufs, faire frire des bei-
gnets.
si néces-
saire
5-25 min
10-40 min
25-50 min
20-45 min
20-60 min
60-150
min
cuisson
continue
les recouvrir
Remuez de temps en
temps
Couvrez-la avec un
couvercle
Versez au moins le
double de quantité
d’eau que de riz, re-
muez le riz au lait de
temps en temps.
Pour les légumes, utili-
sez juste un peu d’eau
(quelques cuillères à
soupe)
Utilisez juste un peu
d’eau, par ex. max.
¼ l d’eau pour
750 g de pommes de
terre
Jusqu’à 3 l d’eau plus
les ingrédients
Retournez de temps en
temps
69
Page 70
Niveau
cuisson
de
Type de
cuisson
adapté à Durée Remarques/conseils
Faire
7-8
cuire
à tempé-
rature
des beignets de pommes
de terre, des rognons, des
steaks, des galettes
5-15 min poêle pro
Retournez de temps en
temps
élevée
Porter à
9
ébulli-
tion Faire
revenir
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire reve-
nir de la viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes
frites
Faire frire
70
Page 71
Nettoyage et entretien
Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle.
1
Laissez refroidir l’appareil.
1 Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endomma-
gent l’appareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
1 Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appa-
reil. Nettoyez les restes avec de l’eau et un produit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
1.Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de
nettoyage.
2.Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlever les salissures
1.Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de
la vitrocéramique.
2.Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3.Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de
nettoyage.
4.Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
enlevez
immé-
Type de salissure
Sucre, mets contenant du sucre oui --­Matériaux en plastique, feuilles
en aluminium Bords calcaires et d’eau --- oui Burette à graisse --- oui Colorations métalliques luisantes --- oui
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont
disponibles dans les magasins spécialisés.
diate-
ment
oui ---
lorsque l’appareil a
refroidi
avec
Grattoir de nettoyage*
Produit de nettoyage de vitrocéramique ou
d’acier inoxydable*
3 Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un produit de nettoyage pour
vitrocéramique ou acier inoxydable.
71
Page 72
3 Même s’il n’est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les
taches sombres sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur le fonctionnement de l’appareil.
Que faire si
Symptôme Cause possible Solution
Il est impossible d’activer les zones de cuisson ou ces dernières ne fonctionnent pas
L’indicateur de chaleur ré­siduelle ne s'affiche pas
Plus de 10 minutes se sont écoulées depuis que l’ap­pareil est sous tension
La sécurité enfants est en­clenchée
Plusieurs touches sensitives ont été activées simultané­ment
Les touches sensitives sont partiellement recouvertes par un chiffon humide ou par du liquide
Le système d’arrêt de sécu­rité s’est enclenché
Le verrouillage est enclen­ché
La zone de cuisson fonc­tionne seulement depuis peu et n’est par consé­quent pas encore chaude
l
l
Remettez l’appareil sous tension.
Désactivez la sécurité en­fants (voir chapitre „Sécu­rité enfants“)
Activez une seule touche sensitive à la fois
Enlevez le liquide ou le chiffon. Remettez l’appareil sous tension.
Remettez l’appareil sous tension.
Déclenchez le verrouillage (voir chapitre „Verrouiller/ déverrouiller le bandeau de commande“)
Si la zone de cuisson est chaude, contactez le servi­ce après-vente.
72
Page 73
Symptôme Cause possible Solution
La commande de démarra­ge automatique de la cuis­son ne s’enclenche pas
Un signal sonore retentit, l’appareil se met sous ten­sion puis de nouveau hors tension au bout de 5 se­condes ; au bout de 5 autres secondes, un nou­veau signal sonore retentit
La zone de cuisson est en­core chaude h
Le niveau de cuisson ma­mimum est activé Ç
Le niveau de cuisson a été activé à l’aide de la touche sensitive
La touche sensitive Mar­che/Arrêt est recouverte, par exemple par un chiffon
_ s’allume La protection contre le ris-
que de surchauffe s’est en­clenchée
Affichage de e et d’un chiffre
Erreur du système électro­nique
Laissez refroidir la zone de cuisson
Le niveau de cuisson maxi­mum présente une puis­sance équivalente à celle de la commande de démar­rage automatique de la cuisson.
1. Désactivez la zone de cuisson
1. Activez la zone de cuis­son à l’aide de la touche sensitive
Ne déposez aucun objet sur le bandeau de commande
Désactivez la zone de cuis­son Réactivez la zone de cuisson
Débranchez l’appareil pen­dant quelques minutes (en­levez le fusible de l’installation domestique).
e s’affiche de nouveau
Si après avoir rebranché l’ap­pareil, contactez le service après-vente
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur.
1 Avertissement ! Le montage et le branchement de l’appareil sont du
ressort exclusif de spécialistes agréés. Des réparations inadéquates peu­vent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
3 En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplace-
ment du technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en cours de garantie.
73
Page 74
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2 Appareils usagés
Le symbole ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résul­tat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit
74
Page 75
Instructions d'installation
Sécurité
L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les lignes directrices et les normes en vigueur dans son pays de résidence (dispositions relatives à la sécurité, recylage conforme et réglementaire, etc.). Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. Respectez l’espacement minimal requis par rapport aux autres appa­reils.
Seuls des tiroirs pourvus d’un fond de protection peuvent être ins­tallés directement sous l’appareil.
Protégez l’appareil de l’humidité en placant un joint d’étanchéité dans les rainures du plan de travail. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil. Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre. Autrement, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.
1 Avertissement!
Danger de blessure due au courant électrique.
La borne de raccordement est sous tension.
Isolez la borne de raccordement au secteur.
Respectez le schéma de raccordement.
Respectez les régles de sécurité électrotechniques.
Assurez vous lors de l’installation qu’il n’y ait pas de possibilité de
contact.
Le raccordement électrique relève de la compétence d’un électricien.
1 ATTENTION!
Le courant électrique peut provoquer des dommages. Des raccordements mal ajustés ou incorrects peuvent provoquer une surchauffe de la borne.
Installez correctement les jonctions par serrage.
Délestez le câble.
Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câ-
ble approprié de type H05BB-F T de max. 90° (ou de plus grande ca­pacité).
En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil, remplacez impérativement ce dernier par un câble spécifique (de type H05BB-F Tmax. 90° ou de plus grande capacité). Ce type de câble est disponible auprès du service après-vente.
75
Page 76
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjonc­teurs, les fusibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
Application du joint
Nettoyez le plan de travail dans la zone de coupe.
Coller immédiatement le joint d’étanchéité autocollant d’un côté li-
vré sur la partie inférieure du plan de travail, le long du bord exté­rieur de la vitrocéramique. Ne pas l’étirer. Le point de jonction doit se trouver au milieu d'un côté. Après avoir mesuré la longueur (laissez quelques mm), poussez fermement les deux extrémités l'une contre l'autre.
76
Page 77
Garantie
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se pré­senter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la pério­de de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à tou­te défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livrai­son de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la dé­fectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vi­trocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la va­leur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :
une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
des conditions environnementales anormales en général,
des conditions de fonctionnement inadaptées,
un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de no­tre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas da­vantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' inter­ventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les in­terventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des ap­pareils encastrables.
11 . Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la
remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appa­reil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consom­mateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au pro­rata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de
garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur
77
Page 78
voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la com­pensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Bel­gique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales loca­les. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garan­tie.
Adresse de notre service clientèle :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK Tél.: 02.363.04.44
Si vous devez nous contacter
Belgique
Téléphone Téléfax
Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be
Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
02/363.04.60
78
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, acces­soires et consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr
Page 79
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la no­tice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez con­tacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la pla­que signalétique)
Type de dysfonctionnementeventuellement le message d’erreur affiché par l’appareilVitrocéramique avec une combinaison de lettres et de trois chiffres
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’ap­pareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle .....................................
PNC : .....................................
S-No : .....................................
79
Page 80
Montage / Assembly
80
Page 81
81
Page 82
82
Page 83
Typenschild / Rating Plate / Plaque signalétique
83
Page 84
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 925 093-A-130105-01
Änderungen vorbehalten Subject to change without notice Sous réserve de modifications
Loading...