AEG-Electrolux 63070K-MN 53R User Manual

63070 K-MN
User Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing
Ceramic glass
induction hob
Table de cuisson
induction
Glaskeramische
inductie-kookplaat
2
The followi
1
Dear Customer
Thank you for choosing one of our high-quality products. With this appliance you will experience the perfect combination of functional design and cutting edge technology. Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best per­formance and control - indeed we are setting the highest standards of excel­lence. In addition to this you find environmental and energy saving aspects as an inte­gral part of our products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfect­ly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance. We wish you much joy with your new appliance.
ng symbols are used in this user information:
Warning! This must be read! Important advice for the safety of persons and information on avoiding damage to the appliance
3 General information and advice
2 Information on environmental protection
z Dangerous voltage
Contents
Operating Instructions 4
Safety instructions 4 Description of the Appliance 6
Cooking surface layout 6 Control panel layout 6
Displays 7 Residual heat indicator 7
Operating the appliance 8
Setting the heat setting 8 Switching the power function on and off 9 Using the child safety device 10 Automatic switch off 10
Tips on Cooking and Frying 11
Cookware for induction cooking zones 11 Tips on energy saving 12 Examples of cooking applications 13
Cleaning and Care 14
3
What to do if … 15 Disposal 16
Installation Instructions 17
Safety instructions 17
Guarantee/Customer Service 18 Service 19 Assembly 70 Rating Plate 73
Operating Instructions4
Operating Instructions
1 Safety instructions
Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not covered by the warranty.
Correct use
This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without supervision or instruc­tion by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Do not leave the appliance unattended during operation.
This appliance should be used only for normal domestic cooking and frying of
food.
The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface.
Additions or modifications to the appliance are not permitted.
Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or fusi-
ble objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance.
Children’s safety
Small children must be kept away from the appliance.
Only let bigger children work on the appliance under supervision.
To avoid small children and pets unintentionally switching the appliance on,
we recommend activation of the child safety device.
General safety
The appliance may only be installed and connected by trained, registered service engineers.
Built-in appliances may only be used after they have built in to suitable built­in units and work surfaces that meet standards.
In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic (cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and discon­nected from the electrical supply, to prevent the possibility of an electric shock.
Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service engineers.
5Safety instructions
Safety during use
Remove stickers and film from the glass ceramic.
There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appli-
ance or hot cookware.
Overheated fats and oils can ignite very quickly. Warning! Fire hazard!
Switch the cooking zones off after each use.
Users with implanted pacemakers should keep their upper body at least 30 cm
from induction cooking zones that are switched on.
Risk of burns! Do not place objects made of metal, such as knives, forks, spoons and saucepan lids on the cooking surface, as they can get hot.
Safety when cleaning
For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or high-pres-
sure cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.
The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by the cook-
ware.
Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can scratch the glass ceramic if pushed across the surface.
Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceramic and should be removed straightaway.
Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
To avoid damaging cookware and glass ceramics, do not allow saucepans or
frying pans to boil dry.
The ventilation gap of 5mm between the worktop and front of the unit un­derneath it must not be covered.
Description of the Appliance6
Description of the Appliance
Cooking surface layout
Induction cooking zone 1400 W
with power function 2500 W
Induction cooking zone 1800 W
with power function 2800 W
Induction cooking zone 1400 W with power function 2500 W
Induction cooking zone 2200 W
with power function 3100 W
Control panel layout
Designation of ring switches to cooking zones
front left
digital display
Ring switch
with digital display
left rear right rear front right
Ring switch
7Description of the Appliance
Displays
Display Description
Cooking zone is switched off
- Heat settings Heat setting is set Fault Malfunction has occurred Pan detection Cookware is unsuitable or too small or
no cookware has been placed on the
cooking zone Residual heat Cooking zone is still hot Child safety device Child safety device is engaged Power Power function is switched on Automatic switch off Switch off is active.
Residual heat indicator
1 Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off, the cook-
ing zones need some time to cool down. Look at the residual heat indicator .
3 Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
The induction cooking zones create the heat required for cooking directly in the base of the cookware. The glass ceramic is merely heated by the residual heat of the cookware. The cooling fan switches itself on and off depending upon the temperature of the electronics.
Operating the appliance8
Operating the appliance
3
Use the induction cooking zones with suitable cookware.
Setting the heat setting
Ring switch Fan level
To increase turn to the right to To decrease turn to the left to To switch off turn to zero /
Switching the power function on and off
The power function makes more power available to the induction cooking zones, e.g. to bring a large quantity of water to the boil quickly.
Ring switch Display
To switch on Briefly turn to the right past the stop po-
sition
To switch off turn to the left Æ to
The power function remains activated for differing periods of time:
9Operating the appliance
Cooking zone
Power time [min]
diameter [mm]
210 8 180 5 140 2
Power Management
The cooking zones of the cooking surface have a maximum power available to them. Two cooking zones make up a pair (see fig­ure). So that the Power function can always be carried out, Power Management may re­duce the power of the other cooking zone in the pair
Example: heat setting 9 is selected on a cooking zone. The Power function is switched on for the cooking zone paired up with it. The Power function is performed, but heat setting 9 on one cooking zone and Power function on the other cook­ing zone of a pair exceeds the maximum output for both. Therefore Power Man­agement reduces the first cooking zone that was switched on from 9 to 7, for example, and the display for this cooking zone alternates between 9 and 7 and then remains on the current maximum of 7. (Whether the display alternates be­tween 9 and 7 or 9 and 6 or other values, depends on the appliance type and the size of the cooking zone.)
Operating the appliance10
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
To switch on Simultaneously briefly
To switch off Repeat the action The child safety device is
Automatic switch off
Induction cooking zones
When overheating occurs (e.g. if a pot has boiled dry) the cooking zone auto­matically switches itself off. is shown. Before being used again, the cooking zone must be set to .
If unsuitable implements are used, lights up for two minutes in the display of the cooking zone. Following this is displayed. If the setting of the ring switch is changed while is lit, appears in the again, the cooking zone must be set to .
If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or if the heat setting is not modified, the relevant cooking zone switches off automati­cally. is displayed. Before being used again, the cooking zone must be set to
0.
Ring switch
turn ring switches 1 and 3 to the left away from the zero setting
appears in all 4 dis­plays when an attempt is made to switch on a heat setting.
switched off again. Each heat setting can be switched on as normal for each element.
. display. Before being used
Heat setting Switches off after
1 - 2 6 hours 3 - 4 5 hours 5 4 hours 6 - 9 1.5 hours
Tips on Cooking and Frying
11Tips on Cooking and Frying
3
Information on acrylamides
According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, espe­cially in products containing starch, can constitute a health risk due to acryla­mides. Therefore we recommend cooking at the lowest possible temperatures and not browning foods too much.
Cookware for induction cooking zones
Cookware material
Cookware material Suitable
Steel, enamelled steel yes Cast iron yes Stainless steel if appropriately labelled by the manufacturer Aluminium, copper, brass --­Glass, ceramic, porcelain ---
3
3
Cookware for induction cooking zones is labelled as suitable by the manufacturer.
Suitability test
Cookware is suitable for induction cooking, if …
... a little water on an induction cooking zone set to heat setting 9 is heated within a short time.
... a magnet sticks to the bottom of the cookware.
Certain cookware can make noises when being used on induction cooking zones. These noises are not a fault in the appliance and do not affect operation in any way.
Bottom of the cookware
The bottom of the cookware should be as thick and flat as possible.
Pan size
Induction cooking zones adapt automatically to the size of the bottom of the cookware up to a certain limit. However the magnetic part of the bottom of the cookware must have a minimum diameter depending upon the size of the cook­ing zone.
Diameter of cooking zone
[mm]
210 180 180 145 140 120
Minimum diameter of dish base
[mm]
3 The cookware must be placed centrally on the cooking zone.
Tips on Cooking and Frying12
Tips on energy saving
2 Place cookware on the cooking zone before it is switched on. 2 If possible, always place a lid on the cookware.
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
13Tips on Cooking and Frying
Heat
setting
The power function is suitable for heating large quantities of liquid.
Cooking-
process
0 Off position
Keeping
1
food warm
1-2
2-3
3-4
4-5 Boiling
6-7
7-8
Melting
Solidifying Fluffy omelettes, baked eggs 10-40 mins. Cook with lid on
Simmer-
ing on low
heat
Steaming
Braising
Gentle Frying
Heavy
Frying
Boiling
Searing
9
Deep
frying
suitable for
Keeping cooked foods warm as required Cover
Hollandaise sauce,
melting butter, chocolate,
gelatine
Simmering rice and milk-
based dishes
Heating up ready-cooked
meals
Steaming vegetables, fish
braising meat
Steaming potatoes 20-60 mins.
Cooking larger quantities of
food, stews and soups
Frying escalopes, veal cor-
don bleu, cutlets, rissoles,
sausages, liver, roux, eggs,
pancakes, doughnuts
Hash browns, loin steaks,
steaks, Flädle (pancakes for
garnishing soup)
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat (goulash,
pot roast), deep frying chips
Cooking
time
5-25 mins. Stir occasionally
Add at least twice as
25-50 mins.
20-45 mins.
60-150 mins.
Steady frying
5-15 mins.
per pan
much liquid as rice, stir
milk dishes part way
With vegetables add only
a little liquid (a few table-
Use only a little liquid, e.
g.: max.
Up to 3 l liquid plus in-
Turn halfway through
Turn halfway through
Tips/Hints
through cooking
spoons)
750 g potatoes
gredients
cooking
cooking
¼ l water for
Cleaning and Care14
Cleaning and Care
1
Take care! Risk of burns from residual heat.
1 Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appli-
ance. Clean with water and washing up liquid.
1 Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance. Remove
residues with water and washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Remove
Type of dirt
sugar, food containing sugar yes ---
plastics, tin foil yes --­limescale and water rings --- yes fat splashes --- yes shiny metallic discolouration --- yes
immedi-
ately
when the appliance has
cooled down
using
a scraper*
cleaner for glass ceram-
ic or stainless steel*
*Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in specialist shops
3 Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless steel. 3 Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do not
however affect the functioning of the appliance.
What to do if
Problem Possible cause Remedy
The cooking zones are not functioning
The residual heat indicator is not displaying anything
Display is switching between two heat settings
lights up Unsuitable cookware Use suitable cookware
lights up The cooking zone’s overheating
and number are
displayed
15What to do if …
The desired heat setting is not set Set heat setting The fuse in the house’s electrical
wiring (fuse box) has been tripped.
The child safety device is switched on.
is lit
The cooking zone was only on for a short time and is therefore not hot
Power management is reducing the power of this cooking zone
No cookware on the cooking zone Place cookware on the cooking
The diameter of the bottom of the cookware is too small for the cooking zone
protection has been triggered
Cooking zone on for more than two minutes without cookware
Automatic switch-off has been triggered
Electronics fault Disconnect the appliance from
Check the fuses. If the fuses trip repeatedly, please call an authorised electrician.
Switching off the child safty device (see section “Child safety device” in the hob user manual)
If the cooking zone is supposed to be hot, call the Customer Service Department.
See the section “Switching the power function on and off”
zone Move onto a smaller cooking
zone Use suitable cookware Switch off the cooking zone.
Switch the cooking zone on again
Switch off cooking zone, place cookware on cooking zone, switch on cooking zone
Switch off the cooking zone. Switch the cooking zone on again
the electrical supply for a few minutes (Take the fuse out of the house’s wiring system) If after switching on again, is displayed again, call the cus­tomer service department
If you are unable to remedy the problem by following the above sugges­tions, please contact your dealer or the Customer Care Department.
1 Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by qualified service
engineers. Considerable danger to the user may result from improper repairs.
3
If the appliance has been wrongly operated, the visit from the customer service tech­nician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
Disposal16
Disposal
2
Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dis­pose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
2 Old appliance
The symbol W on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equip­ment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent po­tential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Installation Instructions
17Installation Instructions
1
Safety instructions
Warning! This must be read! The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regu­lations, etc.)
Installation may only be carried out by a qualified electrician. The minimum distances to other appliances and units are to be observed. Anti-shock protection must be provided by the installation, for example drawers may only be installed with a protective floor directly underneath the appliance. The cut surfaces of the worktop are to be protected against moisture using a suitable sealant. The sealant seals the appliance to the work top with no gap. Do not use silicon sealant between the appliance and the work top. When building in, protect the underside of the appliance from steam and mois­ture, e.g. from a dishwasher or oven. Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot cookware may be knocked off the rings when doors and windows are opened.
z Risk of injury from electrical current.
The electrical mains terminal is live.
Make electrical mains terminal free of voltage.
Follow connection schematic.
Observe electrical safety rules.
Ensure anti-shock protection by installing correctly.
The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified electrician.
z Risk of injury from electrical current.
Loose and inappropriate plug and socket connections can make the terminal overheat.
Have the clamping connections correctly installed by a qualified electrician.
Use strain relief clamp on cable.
In the event of single-phase or two-phase connection, the appropriate mains
cable of type H05BB-F Tmax 90°C(or higher) must be used.
If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special ca­ble (type H05BB-F Tmax 90°C; or higher). The latter is available from the Cus­tomer Care Department.
A device must be provided in the electrical installation which allows the appli­ance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm. Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fus­es are to be removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
Guarantee/Customer Service18
Guarantee/Customer Service
European Guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these coun­tries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you subject to the fol­lowing qualifications:
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in your new country of residence for this particular model or range of appliances.
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user.
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Cus­tomer Care Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we require the following information:
Model descriptionProduct number (PNC)Serial number (S No.)
(for numbers see rating plate)
Type of faultAny error messages displayed by the ap-
pliance
– three digit letter-number combination for glass ceramic So that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand,
we recommend that you write them in here:
19Service
Model description: .....................................................
PNC: ....................................................
S No: ....................................................
20
L
ilisés d
ili
1
Chère cliente, cher client
Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison par­faite entre design fonctionnel et technologie d'avant-garde. Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en respectant les aspects environnementaux et d'économie d'énergie. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de la conserver à proximité pour une utilisation optimale. Pensez également à la transmettre au prochain utilisateur. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux.
es symboles suivants sont ut
Attention ! A lire impérativement ! Remarques importantes relatives à la sé­curité des personnes et informations destinées à prévenir les dommages causés à l'appareil
ans ce guide d'ut
3 Remarques générales et recommandations
2 Remarques relatives à la protection de l'environnement
z Risque dû à l'alimentation électrique
sateur :
Sommaire
Notice d'utilisation 22
Avertissements importants 22 Description de l'appareil 24
Equipement du plan de cuisson 24 Bandeau de commande 24
Voyants 25 Indicateur de chaleur résiduelle 25
Utilisation de l’appareil 26
Sélectionner le niveau de cuisson 26 Activer/désactiver la fonction Puissance 27 Utilisation de la sécurité enfants 28 Arrêt automatique 28
Conseils de cuisson 29
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction 30 Conseils d’économie d’energie 31 Exemples d’utilisation pour la cuisson 32
Nettoyage et entretien 33
21
Que faire si … 34 Protection de l’environnement 36
Instructions d'installation 37
Conseils de sécurité 37
Garantie/Si vous devez nous contacter 39
Garantie 39 Si vous devez nous contacter 39
Service après-vente 41 Montage 70 Plaque signalétique 73
Notice d'utilisation22
Notice d'utilisation
1 Avertissements importants
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recommandations.
Utilisation réglementaire
Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités physi­ques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur méconnaissan­ce, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute sécurité, doivent uniquement se servir de l’appareil sous la surveillance ou avec les instructions d’une personne responsable.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour
faire cuire et rôtir des aliments.
L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil.
Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement in-
flammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium, des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de l’appareil.
Sécurité enfants
Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’appareil.
Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’accom-
pagnés et sous surveillance.
Afin d’éviter une mise en marche involontaire par des enfants en bas âge ou des animaux domestiques, nous vous conseillons d’activer le verrouillage pa­rental.
Consignes générales de sécurité
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécia­listes agréés.
Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu’après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique (cassures, fêlures ou déchirures), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour éviter un éventuel choc électrique.
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécia­listes agréés.
23Avertissements importants
Précautions d’utilisation.
Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec
les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.
La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables. Attention! Danger d’incendie!
Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
Il est recommandé aux utilisateurs portant un pace-maker de ne pas s’appro-
cher des foyers à induction en fonctionnement à moins de 30 cm de distance.
Danger de brûlures ! Ne pas poser d’objets métalliques, tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles de casseroles sur la table de cuisson car ils sont conducteurs.
Précautions de nettoyage
Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le net­toyer.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à vapeur ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le
bord.
Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent érafler la vitrocéramique lorsqu’on les déplace.
Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiate­ment enlevés.
Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas met­tre ces dernières en fonctionnement sans récipient.
Eviter de faire chauffer à vide les casseroles et les poêles. Cela peut endomma­ger l'ustensile de cuisson ou la vitrocéramique.
Ne recouvrez pas l’espace de 5cm permettant d’aérer l’espace entreestiné le plan de travail et la face avant du meuble.
Description de l'appareil24
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Zone de cuisson à induction 1400 W
avec fonction Puissance 2500 W
Zone de cuisson à induction 1800 W
avec fonction Puissance 2800 W
Zone de cuisson à induction 1400 W avec fonction Puissance 2500 W
Zone de cuisson à induction 2200 W
avec fonction Puissance 3100 W
Bandeau de commande
Disposition des zones de cuisson en fonction des commandes
avant gauche
Affichage numérique
Commande des zones de
cuisson
à affichage numérique
arrière gauche arrière droite avant droite
Bouton de plaque de cuisson
25Description de l'appareil
Voyants
Voyant Description
La zone de cuisson est désactivée
- Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est sélectionné Erreur Apparition d’une anomalie de fonc-
tionnement
Détection des plats de
cuisson
Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude Sécurité enfants la sécurité enfants est activée Puissance La fonction Puissance est activée arrêt automatique Arrêt activé
Les plats de cuisson ne sont pas adap­tés ou trop petits ou bien il n’y a pas de plat de cuisson sur la zone de cuis­son.
Indicateur de chaleur résiduelle
1 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de
cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Sur­veillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle .
3 La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour
conserver les plats au chaud. Les foyers à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond
des plats de cuisson. La chaleur résiduelle des plats de cuisson suffit pour chauf­fer la vitrocéramique. Le ventilateur de refroidissement se met en fonctionnement et s’arrête auto- matiquement en fonction de la température du système électronique.
Utilisation de l’appareil26
Utilisation de l’appareil
3
Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction.
Sélectionner le niveau de cuisson
Commande des zones de cuisson Affichage
Augmenter Tourner vers la droite à Réduire Tourner vers la gauche à Mettre à l’arrêt Placer sur zéro /
Activer/désactiver la fonction Puissance
La fonction Puissance augmente la performance des zones de cuisson, comme par exemple la possibilité de faire bouillir rapidement une quantité importante d’eau.
Commande des zones de cuisson Affichage
Mise en fonction­nement
Tourner légèrement au-delà de la butée de fin de course
Mise à l’arrêt Tourner vers la gauche Æ à /
La fonction puissance est active pendant des durées différentes:
27Utilisation de l’appareil
Diamètre
de la zone de cuisson [mm]
de la fonction Puissance [min]
Durée
210 8 180 5 140 2
Gestion de la puissance
Les zones de cuisson de la table de cuisson disposent d’un niveau de puissance maximum. Deux zones de cuisson forment une paire (voir illustration). Afin qu’il soit toujours possible d’activer la fonction Puissance, le dispositif de gestion de la puissance réduit, dans certaines cir­constances, la puissance de l’autre zone de cuisson correspondante.
Exemple : le niveau de puissance 9 est sé­lectionné pour une zone de cuisson. La fonction Puissance est activée pour la zone de cuisson correspondante. La fonc­tion Puissance est exécutée. Cependant, la puissance maximale est dépassée tant pour la zone de cuisson pour laquelle le niveau de puissance 9 a été sélec­tionné que pour l’autre zone de cuisson pour laquelle la fonction Puissance a été activée. Dans ce cas, le dispositif de gestion de la puissance réduit la puissance de la première zone de cuisson activée, en le faisant passer de 9 à 7, par exemple. L’indicateur affiche 7, ce qui correspond au niveau de puissance maximum pos­sible à ce moment là. (L’indicateur passera de 9 à 7 ou de 9 à 6 ou à une autre valeur en fonction du type d’appareil et de la dimension de la zone de cuisson.)
Utilisation de l’appareil28
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Mise en fonctionnement
Mise à l’arrêt Répéter la procédure La sécurité enfants est
Arrêt automatique
Zones de cuisson à induction
Si une surchauffe anormale de la zone de cuisson s’est produite (ex. récipient vide), la zone de cuisson s'éteint automatiquement et s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il faut la remettre sur et la laisser refroidir.
Si le récipient utilisé n’est pas adapté s’allume sur l’afficheur et s’éteint au bout de deux minutes. Ensuite s’affiche. Si le réglage de la commande de la zone de cuisson est modifié alors que est allumé, apparaît à l’affichage Avant de réutiliser la zone de cuisson, il faut la remettre sur
Si, après quelques instants, l’une des zones de cuisson n’est pas désactivée ou si le niveau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en question se dé­sactive automatiquement. s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il faut la remettre sur 0.
Commande des zones de
cuisson
Tourne légèrement les commandes des zones de cuisson 1 et 3 simultané­ment vers la gauche à partir de la position zéro
Affichage
est visualisé dans les 4 affichages si vous tentez de mettre en fonctionne­ment une zone de cuisson.
désactivée. Il est dès lors possible de mettre en fonctionnement n’imp orte quelle zone du plan de cuisson.
.
Niveau de cuisson Désactivation après
1 - 2 6 heures 3 - 4 5 heures 5 4 heures 6 - 9 1 heure 30
Conseils de cuisson
29Conseils de cuisson
3
Conseils relatifs à l’acrylamide
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l’amidon, peut provoquer des problèmes de santé dus à l’acrylamide. C’est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire à basse température et de ne pas trop faire brunir les aliments.
Conseils de cuisson30
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction
Vaisselle
vaisselle adéquate
acier, émail d’acier oui fonte oui acier inoxydable si le fabricant l’a désigné aluminium, cuivre, laiton --­verre, céramique, porcelaine ---
3 La vaisselle à feu pour les plaques de cuisson à induction est désignée par le fa-
bricant.
Test d’aptitude
La vaisselle à feu est appropriée pour l’induction si ...
... un peu d’eau sur une plaque de cuisson à induction se chauffe en peu de temps avec une puissance de cuisson 9.
... un aimant adhère au fond de la vaisselle.
3 Certaines vaisselles à feu émettent des bruits lors de leur utilisation sur des pla-
ques de cuisson à induction. Ces bruits ne désignent pas un dysfonctionnement de l’appareil et ils n’entravent en aucun cas la fonction de l’appareil.
Fond de la vaisselle
Le fond de la vaisselle à feu doit être aussi épais et plat que possible
Taille des casseroles
Les plaques de cuisson à induction s’adaptent automatiquement à la taille du fond de la vaisselle jusqu’à une certaine limite. Cependant, la partie magnétique du fond de la vaisselle a un diamètre minimal en fonction de la taille des plaques de cuisson.
Diamètre
de la zone de cuisson [mm]
210 180 180 145 140 120
Diamètre minimal
du fond du récipient [mm]
3 Placez votre plat de cuisson bien au centre de la zone de cuisson.
31Conseils de cuisson
Conseils d’économie d’energie
2 Placez votre plat de cuisson sur la zone de cuisson avant d’activer cette dernière. 2 Dans la mesure du possible, couvrez toujours votre plat de cuisson avec un cou-
vercle.
Conseils de cuisson32
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Niveau
de
cuisson
0 en position
1
1-2
2-3
3-4
4-5
6-7
7-8
9
Type de cuisson
Conserver
au chaud :
Faire
fondre
Conserver
Faire
gonfler
Cuire à
l’étuvée
Cuire à la
vapeur
Cuire à
l’eau
Faire cuire
à feu doux
Faire cuire
à tempé-
rature élevée
Porter à
ébullition
Faire
revenir
Faire frire
adapté à Durée Remarques/conseils
Conserver des plats cuits au
chaud
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du
chocolat, de la gélatine
une omelette norvégienne,
royale
Faire gonfler du riz ou des
plats à base de riz
Faire réchauffer des plats
cuisinés
Cuire des légumes ou du
poisson à la vapeur
Cuire de la viande à l’étouf-
fée
Faire cuire des pommes de
terre à l’étuvée
Faire cuire des quantités as-
sez importantes d’aliments,
ragoûts et soupes
des escalopes, des cordons
bleus, des steaks de viande
hâchée, des saucisses, du
foie, des roux, des œufs, des
gâteaux aux œufs, faire frire
des beignets.
des beignets de pommes de
terre, des rognons, des steaks,
des galettes
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la
viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
si
nécessaire
5-25 min
10-40 min
25-50 min
20-45 min
20-60 min
60-150 min
cuisson
continue
5-15 min poêle pro
les recouvrir
Remuez de temps en
temps
Couvrez-la avec un
couvercle
Versez au moins le dou­ble de quantité d’eau que de riz, remuez le riz au lait
de temps en temps.
Pour les légumes, utilisez juste un peu d’eau (quel-
ques cuillères à soupe)
Utilisez juste un peu
d’eau, par ex. max. ¼ l
d’eau pour 750 g de
pommes de terre
Jusqu’à 3 l d’eau plus les
ingrédients
Retournez de temps en
temps
Retournez de temps en
temps
La fonction Puissance peut également permettre de porter à ébullition des quantités importantes de liquide.
Nettoyage et entretien
33Nettoyage et entretien
1
Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle.
1 Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l’ap-
pareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
1 Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appareil. Net-
toyez les restes avec de l’eau et un produit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de net-
toyage.
2. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlever les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitro-
céramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de net-
toyage.
4. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
enlevez
Type de salissure
immé-
diate-
ment
lorsque l’appareil a
refroidi
avec
Sucre, mets contenant du sucre oui --­Matériaux en plastique, feuilles en
aluminium Bords calcaires et d’eau --- oui Burette à graisse --- oui Colorations métalliques luisantes --- oui
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont
disponibles dans les magasins spécialisés.
oui ---
Grattoir de nettoyage*
Produit de nettoyage de
vitrocéramique ou
d’acier inoxydable*
3 Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un produit de nettoyage pour vitrocéra-
mique ou acier inoxydable.
3 Même s’il n’est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les taches
sombres sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur le fonctionnement de l’appareil.
Que faire si …34
Que faire si
Symptôme Cause possible Solution
Les zones de cuisson ne fonctionnent pas
L’indicateur de chaleur résiduelle ne s'affiche pas
L’affichage alterne entre deux niveaux de cuisson
s’allume Vaisselle de cuisson non adap-
s’allume Une surchauffe anormale de la
La zone de cuisson qu’on sou­haite utiliser n’est pas en fonc­tionnement
Le fusible de l’installation élec­trique de l’habitation (boîte à fusibles) disjoncte.
La sécurité enfants est activée.
s’allume
La zone de cuisson fonctionne seulement depuis peu et n’est par conséquent pas encore chaude
La commande de la fonction Puissance réduit la puissance de cette zone de cuisson
tée Ne pas placer de vaisselle de
cuisson sur le foyer de cuisson Le diamètre du fond du plat de
cuisson est trop petit pour le foyer
zone de cuisson s’est produite
Aucun ustensile de cuisson n’est posé sur la zone de cuis­son
L’arrêt automatique s’est dé­clenché
Mettre la zone de cuisson en fonctionnement
Vérifier le fusible. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faire appel à un électricien agréé.
Désactiver la sécurité enfants (se référer au chapitre “Sécuri­té enfants” de la notice d’utili­sation de la cuisinière)
Si la zone de cuisson est chau­de, contactez le service après­vente.
Voir chapitre „Activer/désacti­ver la fonction Puissance“
Utiliser de la vaisselle adaptée
Placer la vaisselle de cuisson
Utiliser un foyer de cuisson plus petit
Utiliser de la vaisselle adaptée Mettre la zone de cuisson à
l’arrêt. Mettre la zone de cuis­son à nouveau en fonctionne­ment
Mettre la zone de cuisson à l’arrêt, poser l’ustensile de cuisson, mettre la zone de cuisson en fonctionnement
Mettre la zone de cuisson à l’arrêt. Mettre la zone de cuis­son à nouveau en fonctionne­ment
35Que faire si …
Symptôme Cause possible Solution
Affichage de et d’un chiffre Erreur du système électroni-
que
Débranchez l’appareil pendant quelques minutes (enlevez le fusible de l’installation domes­tique). Si s’affiche de nouveau après avoir rebranché l’appa­reil, contactez le service après­vente
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au pro­blème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur.
1 Avertissement ! L'installation, le branchement et les réparations doivent être
effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Des réparations non ef­fectuées dans les règles peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
3 En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplacement du
technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en cours de garantie.
Protection de l’environnement36
Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plasti­ques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune).
2 Appareils usagés
Le symbole W sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procé­dant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'en­vironnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce pro­duit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
Instructions d'installation
37Instructions d'installation
1
Conseils de sécurité
Attention! A lire impérativement! L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays de destination de l’appareil (dispositions réglementaires en matière de sécurité, de recyclage, etc.) Le montage doit être exclusivement effectué par un spécialiste. La distance minimum requise par rapport aux autres appareils et aux meubles adjacents doit être respectée. La protection contre les contacts doit être garantie par l’installation ; par exem­ple, des tiroirs peuvent être montés uniquement avec un fond de protection di­rectement sous l’appareil. Il faut protéger l’appareil contre l’humidité avec du mastic pour joints au niveau des découpes sur le plan de travail. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil. N’utilisez pas de masse d’étanchéité en silicone entre le plan de travail et l’appa­reil. Montez sur la partie inférieure de l’appareil un élément de protection contre la vapeur et l’humidité susceptibles d’être dégagées par ex. par un lave-vaisselle ou un four. Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre. Autre­ment, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.
z Risque de blessure par courant électrique.
La borne de raccordement au réseau est sous tension.
Mettre la borne de raccordement au réseau hors tension.
Respecter le schéma de raccordement.
Respecter les consignes de sécurité du domaine électrotechnique.
Assurer une protection contre les contacts électriques par une installation
conforme.
Le raccordement électrique doit exclusivement être effectué par un électricien qualifié.
Instructions d'installation38
z Dommages matériels par courant électrique.
Des connecteurs à fiche mal fixés ou non conformes peuvent provoquer une surchauffe de la borne.
Fixer les raccords boulonnés de manière adéquate.
Procéder à la décharge de traction des câbles.
Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câble appro-
prié de type H05BB-F T de max. 90°C (ou de plus grande capacité).
En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil, remplacez impérativement ce dernier par un câble spécifique (de type H05BB-F Tmax. 90°C ou de plus grande capacité). Ce type de câble est disponible auprès du service après-vente.
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de cou­per cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fu­sibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs diffé­rentiels et les contacteurs.
Garantie/Si vous devez nous contacter
Garantie
France
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pas à le contacter.
Si vous devez nous contacter
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs
Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans ces­se les produits que nous vous proposons.
AVANT L’ACHAT
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
APRÈS L’ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs ca­ractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78).
39Garantie/Si vous devez nous contacter
A bientôt !
BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 h TTC/mn)
Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL : info.conso@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Pour toute question technique : Centre Contact Consommateurs
BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 h TTC/mn)
E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 h - 552 042 285 RCS SENLIS
Garantie/Si vous devez nous contacter40
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se pré-
senter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la pé­riode de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européen­ne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de ga­rantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisa­teur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes:
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins profession­nelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les com­posants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le ver­re (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise uti­lisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par:
une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,des conditions environnementales anormales en général,des conditions de fonctionnement inadaptées,un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne se­ront pas davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10.Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11.Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi­heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages con­nexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
41Garantie/Si vous devez nous contacter
12.Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13.La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garan­tie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
14.Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuo­sité.
15.Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consom­mateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légale­ment, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux con­ditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répon­dent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de ga­rantie.
Adresse de notre service clientèle: Belgique
Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek
E-mail: consumer.services@electrolux.be
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr
Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
Téléphone Téléfax
02/363.04.60
Luxembourg
Grand-Duché de Luxembourg ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
Consumer services 00 352 42 431-1 00 352 42 431-360
Téléphone Téléfax
Garantie/Si vous devez nous contacter42
Garantie Europeenne
NE S'APPLIQUE PAS POUR LES APPAREILS COMMERCIALISES SUR LE TERRITOIRE FRANÇAIS. Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la pé­riode spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d’un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes:
La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle qu'elle ap­paraîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de l'appareil.
La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées et la main­d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil.
L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales.
L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans votre nou­veau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous sont reconnus par la loi.
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (cha­pitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informa­tions suivantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque si­gnalétique)
Type de dysfonctionnementeventuellement le message d’erreur affiché par l’appareilVitrocéramique avec une combinaison de lettres et de trois chiffres
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
43Service après-vente
Désignation du modèle ..................................................
PNC : ..................................................
S-No : ..................................................
44
In d
1
Geachte mevrouw, heer
Hartelijk dank voor het kiezen van een van onze kwaliteitsproducten. U heeft een goede keuze gemaakt. Zo kunt u dankzij de combinatie van functioneel de­sign en hoogwaardige technologie rekenen op optimale prestaties en bedie­ningsgemak. En onze zorg voor het milieu, komt o.a. tot uitdrukking in het energiebesparend functioneren van dit apparaat. Om er zeker van te zijn dat uw apparaat optimaal en onberispelijk presteert, dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen. Dan zult u alle processen perfect en zeer efficiënt kun­nen besturen. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing goed te bewaren, zodat u nog eens iets kunt nalezen. En wilt u dit boekje doorgeven aan een eventuele volgende eige­naar van het apparaat. Wij wensen u veel succes met uw nieuwe apparaat.
eze informatie voor gebruikers worden de volgende symbolen gebruikt:
Let op! Lees deze informatie! Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid van personen en informatie ter voorkoming van schade aan apparaten
3 Algemene aanwijzingen en adviezen
2 Aanwijzingen ten behoeve van het milieu
z Gevaarlijke spanning
Inhoud
Gebruiksaanwijzing 46
Veiligheidsvoorschriften 46 Beschrijving van het apparaat 48
Uitrusting kookplaat 48 Uitrusting bedieningsveld 48
Indicaties 49 Restwarmte-indicatie 49
Bediening van het apparaat 50
Kookstand instellen 50 Powerfunctie in-en uitschakelen 51 Kinderbeveiliging gebruiken 52 Schakelt automatisch uit 52
Tips voor koken en braden 53
Kookgerei voor inductie-kookzones 54 Tips voor energiebesparing 55 Toepassingsvoorbeelden voor het koken 56
Reiniging en onderhoud 57
45
Wat is er aan de hand als … 58 Afvalverwerking 60
Montageaanwijzing 61
Veiligheidsaanwijzingen 61
Garantie/Adres service-afdeling 63
Adres service-afdeling 65
Service 69 Montage 70 Typeplaatje 73
Gebruiksaanwijzing46
Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsvoorschriften
Neem deze aanwijzingen in acht, omdat anders bij eventuele schade het recht op garantie vervalt.
Gebruik volgens de voorschriften
Personen (waaronder begrepen kinderen) die op grond van hun fysieke, senso­rische of verstandelijke vermogens, dan wel op grond van onervarenheid of onkunde niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, dienen dit apparaat niet zonder het toezicht of zonder de instructies van een verantwoordelijke persoon te gebruiken.
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet zonder toezicht achter.
Dit apparaat mag alleen in het huishouden worden gebruikt voor het koken,
braden en bakken van levensmiddelen.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
Het is niet toegestaan het appaat om te bouwen of te veranderen.
Brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of smeltbare voorwerpen
(bijv. folie, kunststof, aluminium) niet op het apparaat of in de direct omge­ving daarvan plaatsen of opbergen.
Veiligheid voor kinderen
Houd kleine kinderen altijd uit de buurt van het apparaat.
Grotere kinderen mogen alleen onder begeleiding en toezicht met het appa-
raat werken.
Om onbedoeld inschakelen door kleine kinderen of huisdieren te voorkomen, is het aan te bevelen de kinderbeveiliging te activeren.
Algemene veiligheid
Het apparaat mag alleen worden gemonteerd en aangesloten door een erkend elektro-installateur.
Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat deze zijn ingebouwd in voorgeschreven, passende inbouwkasten en werkbladen.
Bij storingen aan het apparaat of beschadiging van het glaskeramiek (breuken, sprongen resp. scheuren) moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet, om gevaar op elektrische schokken te voorkomen.
Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door vakmen­sen.
47Veiligheidsvoorschriften
Veiligheid tijdens het gebruik
Verwijder stickers en folies van het glaskeramiek.
Wanneer u onoplettend bent tijdens het werken met het apparaat, bestaat er
risico op verbranding.
De snoeren van elektrische apparaten mogen niet tegen het hete apparaatop­pervlak resp. hete pannen aankomen.
Oververhitte vetten en oliën vatten zeer snel vlam Let op! Brandgevaar!
De kookzones moeten na ieder gebruik worden uitgeschakeld.
Gebruikers met geïmplanteerde pacemakers dienen met het bovenlichaam een
afstand van ten minste 30 cm van de ingeschakelde inductie-kookzones aan te houden.
Gevaar voor verbranding! Materialen van metaal, zoals bijv. messen, vorken, lepels en pannendeksels niet op de kookzone leggen, omdat deze heet kunnen worden.
Veiligheid bij het schoonmaken
Voor het schoonmaken moet het apparaat zijn uitgeschakeld en afgekoeld.
Uit veiligheidsoverwegingen is het niet toegestaan het apparaat met een
stoom- of een hogedrukreiniger schoon te maken.
Voorkoming van beschadiging van het apparaat
Het glaskeramiek kan worden beschadigd door vallende voorwerpen.
Door stoten met pannen kan de rand van het glaskeramiek beschadigd raken.
Pannen van gietijzer of gietaluminium of pannen met een beschadigde bodem
kunnen bij het verschuiven het glaskeramiek bekrassen.
Voorwerpen die kunnen smelten en gerechten die kunnen overkoken, kunnen inbranden op het glaskeramiek en moeten direct worden verwijderd.
De kookzones mogen niet worden gebruikt als er geen pan of een lege pan op staat.
Het droogkoken van pannen moet worden voorkomen. Hierdoor kan het kook­gerei of glaskeramiek worden beschadigd.
De luchtopening van 5 mm tussen de werkplaat en het daaronder liggende meubelfront mag niet niet worden afgedekt.
Beschrijving van het apparaat48
Beschrijving van het apparaat
Uitrusting kookplaat
Inductie-kookzone 1400 W
met Powerfunctie 2500 W
Inductie-kookzone 1800 W
met Powerfunctie 2800 W
Inductie-kookzone 1400 W
met Powerfunctie 2500 W
Inductie-kookzone 2200 W
met Powerfunctie 3100 W
Uitrusting bedieningsveld
Indeling kookzones en kookzoneschakelaars
linksvoor
digitale indicatie
linksachter rechtsachter rechtsvoor
Kookzoneschakelaars
met digitale indicatie
Kookzoneschakelaar
49Beschrijving van het apparaat
Indicaties
Indicatie Beschrijving
Kookzone is uitgeschakeld
- Kookstanden Kookstand is ingesteld Fout Er is een storing opgetreden Panherkenning Kookgerei is ongeschikt of te klein of
er is geen kookgerei geplaatst Restwarmte Kookzone is nog warm Kinderbeveiliging Kinderbeveiliging is ingeschakeld Power Powerfunctie is ingeschakeld automatische uitschakeling Uitschakeling is actief
Restwarmte-indicatie
1 Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Na het uitschakelen
duurt het nog enige tijd voordat de kookzones zijn afgekoeld. Let op de rest- warmte-indicatie.
3 Restwarmte kan worden gebruikt voor het smelten en warmhouden van gerech-
ten. De inductie-kookzones geven de voor het koken benodigde warmte, direct aan
de onderkant van de pannen af. Het glaskeramiek wordt slechts door de retour­warmte van het kookgerei verwarmd. De koelventilator schakelt afhankelijk van de temperatuur van de elektronika automatisch in en uit.
Bediening van het apparaat50
Bediening van het apparaat
3
Inductie-kookzone met daarvoor geschikte pannen gebruiken.
Kookstand instellen
Verhogen naar rechts draaien tot Verlagen naar links draaien tot Uitschakelen op nul instellen /
Kookzoneschakelaar Indicatie
Powerfunctie in-en uitschakelen
De Power-functie stelt de inductie-kookzones extra vermogen ter beschikking om bijvoorbeeld een grote hoeveelheid water snel aan de kook te brengen.
Kookzoneschakelaar Indicatie
Inschakelen kort voorbij de eindaanslag naar rechts
draaien
Uitschakelen naar links draaien Æ tot /
De Power-functie blijft niet altijd even lang geactiveerd:
Diameter kookzone [mm] Powerstand [min]
210 8 180 5 140 2
Powermanagement
Voor de kookzones van de kookplaat geldt een maximaal vermogen. Twee kookzones vormen een paar (zie af­beelding). Om de powerfunctie altijd te kunnen uit­voeren, vermindert het powermanagement in bepaalde omstandigheden het vermogen van de andere kookzone van het paar.
Voorbeeld: in een kookzone is gekozen voor kookstand 9. Voor de bijbehorende kookzo­ne wordt de powerfunctie ingeschakeld. De powerfunctie wordt uitgevoerd, maar kookstand 9 in een kookzone en tegelijkertijd de powerfunctie in de andere kookzone van een paar overschrijdt het maximumvermogen voor beide. Daarom vermindert het powermanagement het vermogen van de als eerste ingeschakel­de kookzone van 9 tot bijvoorbeeld 7 en de weergave van deze kookzone wisselt tussen 9 en 7 en blijft dan op de op dat moment maximaal mogelijke 7 staan. (Of de weergave wisselt tussen 9 en 7 of tussen 9 en 6 of andere waarden, hangt af van het type apparaat en de grootte van de kookzones.)
51Bediening van het apparaat
Bediening van het apparaat52
Kinderbeveiliging gebruiken
De kinderbeveiliging voorkomt ongewenst gebruik van het apparaat.
Inschakelen Kookzoneschakelaar 1 en
Uitschakelen de procedure herhalen De kinderbeveiliging is
Schakelt automatisch uit
Inductie-kookzones
Bij oververhitting (bijvoorbeeld door een leeggekookte pan) schakelt de kook­zone automatisch uit. wordt weergegeven. Om het apparaat weer te kun­nen gebruiken moet de kookzone op worden gezet en afgekoeld zijn.
Wordt niet geschikt servies gebruikt, dan brandt twee minuten in de indica- tie van de kookzone. Aansluitend wordt weergegeven. Wordt de stand van de kookzoneschakelaar veranderd terwijl brandt, verschijnt in de indica-
. Om het apparaat weer te kunnen gebruiken moet de kookzone op wor-
tie den gezet.
Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet is uitgeschakeld of als de kookstand niet wijzigt, schakelt de betreffende kookzone automatisch uit. wordt aangegeven. Voor het opnieuw gebruiken moet de kookzone op steld worden.
Kookzoneschakelaar Indicatie
Als u probeert een kook­3 uit de nulstand gelijk­tijdig kort naar links draaien
zone in te schakelen ver-
schijnt in alle 4 de
indicaties.
weer uitgeschakeld. Bij
iedere kookzone kan
iedere kookstand nor-
maal worden ingescha-
keld.
0 ge-
Kookstand Uitschakeling na
1 - 2 6 uur 3 - 4 5 uur 5 4 uur 6 - 9 1,5 uur
Tips voor koken en braden
53Tips voor koken en braden
3
Aanwijzing met betrekking tot acrylamide
Volgens de laatste wetenschappelijke inzichten kan een intensieve bruining van levensmiddelen, met name bij zetmeelhoudende producten, een gevaar voor de gezondheid door acrylamide veroorzaken. Om die reden adviseren wij levens­middelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen te bereiden en de gerechten niet te veel te bruinen.
Tips voor koken en braden54
Kookgerei voor inductie-kookzones
Materiaal kookgerei
Materiaal kookgerei geschikt
Staal, geëmailleerd staal ja Gietijzer ja Roestvrij staal indien door fabrikant als zodanig gekenmerkt Aluminium, koper, messing --­Glas, keramiek, porselein ---
3 Kookgerei voor inductiekookzones wordt door de fabrikant als zodanig geken-
merkt.
Geschiktheidsproef
Kookgerei is geschikt voor inductie als ...
... wat water op een inductiekookzone bij kookstand 9 binnen korte tijd wordt verhit.
... een magneet op de bodem van de pan blijft kleven.
3 Bepaald kookgerei kan tijdens het gebruik op inductiekookzones geluid produce-
ren. Deze geluiden zijn geen storing van het apparaat en staan een goede wer­king op geen enkele wijze in de weg.
Bodem van kookgerei
De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
Grootte van de pan
Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de grootte van de bodem van het kookgerei aan. Het magnetische deel van de panbodem moet echter afhankelijk van de grootte van de kookzone een minimale diameter hebben.
Diameter
kookzone [mm]
210 180 180 145 140 120
Minimumdiameter
panbodem [mm]
3 Het kookgerei moet op het midden van de kookzones staan.
Tips voor energiebesparing
2 Kookgerei vóór het inschakelen van de kookzone plaatsen. 2 Kookgerei, indien mogelijk, altijd met een deksel afsluiten.
55Tips voor koken en braden
Tips voor koken en braden56
Toepassingsvoorbeelden voor het koken
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Kook-
Kookproces Geschikt voor Duur Aanwijzingen/tips
stand
0 uit-stand
1
1-2
2-3 Wellen
3-4
4-5 Koken
6-7
7-8
9
Warm
houden
Smelten
Stollen
Stomen
Stoven
Zacht
braden
Sterk
braden
Aan de
kook bren-
gen Aan-
bra den
Frituren
De Powerfunctie is geschikt voor het koken van grote vloeistofhoeveelheden.
Warm houden van gare
gerechten
Hollandaisesaus,
smelten van boter,
chocolade, gelatine
Schuimomelet, bouillon met
ei
Wellen van rijst en melkge-
rechten
Verhitten van kant-en-klaar-
gerechten
Stoven van groente, vis
Vlees sudderen
Koken van aardappels 20-60 min.
Koken van grotere hoeveel-
heden, eenpansgerechten en
soep
Schnitzel, cordon bleu, kar-
bonade, gehaktballen, braad-
worst, lever, roux, eieren,
omelets, oliebollen
Aardappel koekjes, lende-
stukken, steaks, pannenkoe-
ken
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aan-
braden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
Naar behoef-
te
5-25 min. Tussendoor omroeren
10-40 min. Met deksel bereiden
25-50 min.
20-45 min.
60-150 min.
Voortdurend
bakken
5-15 min.
per pan
Afdekken
Minimaal dubbele hoe­veelheid vloeistof aan de rijst toevoegen, melkge­rechten tussendoor roe-
Bij groente weinig vocht
toevoegen (een paar eet-
gebruiken, bijvoorbeeld:
ren
lepels)
Weinig vloeistof
max.
¼ l water per
750 g aardappels
Tot 3 l vloeistof plus
ingrediënten
Tussendoor keren
Tussendoor keren
Reiniging en onderhoud
57Reiniging en onderhoud
1
Voorzichtig! Verbrandingsgevaar door restwarmte.
1 Let op! Bijtende en schurende schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat.
Schoonmaken met water en handafwasmiddel.
1 Let op! Resten van schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat. Verwijder
resten met water en handafwasmiddel.
Reinig het apparaat na ieder gebruik
1. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handaf-
wasmiddel.
2. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
Verwijder verontreinigingen
1. Plaats een glasschraper schuin op het glaskeramische vlak.
2. Verwijder verontreinigingen door de schraper over het oppervlak te laten glijden.
3. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handaf-
wasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
verwijderen
Soort vervuiling direct bij afgekoeld apparaat met
Suiker, suikerhoudende gerechten ja --­Kunststoffen, aluminiumfolies ja --­Kalk- en watersporen --- ja Vetspatten --- ja metaalachtig glanzende
verkleuringen
--- ja
Glasschraper*
Speciaal schoonmaak-
middel voor glaskera-
miek of roestvrij staal*
*Glasschrapers en speciale schoonmaakmiddelen voor glaskeramiek of roestvrij staal zijn verkrijgbaar in de
vakhandel.
3 Hardnekkige verontreinigingen verwijderen met een speciaal schoonmaakmiddel
voor glaskeramiek of roestvrij staal.
3 Krassen of donkere vlekken in het glaskeramiek kunnen niet meer worden ver-
wijderd, zij hebben echter geen invloed op het functioneren van het apparaat.
Wat is er aan de hand als …58
Wat is er aan de hand als
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De kookzones werken niet De gewenste kookstand is niet
De restwarmte-indicatie geeft niets aan
De indicatie wisselt tussen twee kookstanden
Brandt. Ongeschikte pan Geschikte pan gebruiken
brandt De oververhittingsbeveiliging
ingesteld De zekering in de huisinstalla-
tie (stoppenkast) is doorge­brand.
De kinderbeveiliging is inge­schakeld.
De kookzone is slechts kort ge­bruikt en is daarom nog niet heet
Power-Management redu­ceert het vermogen van deze kookzone
Geen pan op de kookzone Pan plaatsen De diameter van de bodem
van de pan is te klein voor de kookzone
van de kookzone is geactiveerd
brandt
Kookstand instellen
Zekeringen controleren. Als de zekeringen regelmatig doorbranden, dient u contact op te nemen met een erkende elektromonteur.
De kinderbeveiliging uitscha­kelen (zie hoofdstuk het “Kin­derbeveiliging” in de gebruiksaanwijzing van het apparaat)
Neem contact op met de klan­tenservice wanneer de kook­zone toch heet is.
Zie hoofdstuk ”Powerfunctie in-/uitschakelen”
Op een kleinere kookzone plaatsen
Geschikte pan gebruiken Kookzone uitschakelen. Kook-
zone weer inschakelen
en nummer wordt aange-
geven
Kookzone langer dan twee mi­nuten zonder kookgerei
Automatische uitschakeling geactiveerd
Fout in de elektronica Apparaat een aantal minuten
Kookzone uitschakelen, kook­gerei op de kookzone plaatsen en kookzone inschakelen
Kookzone uitschakelen. Kook­zone weer inschakelen
van de voeding scheiden (ze­kering uit de huisinstallatie nemen) Als na het inschakelen de fout
nogmaals wordt aangege­ven, contact opnemen met de servicedienst
59Wat is er aan de hand als …
Wanneer u de storing niet kunt verhelpen met de hierboven gegeven aanwijzingen, neem dan contact op met uw vakhandel of met onze servi­ce-afdeling.
1 Waarschuwing! Reparaties aan het apparaat mogen alleen door vakmensen
worden uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico's voor de gebruiker leiden.
3 Bij een onjuiste bediening wordt het bezoek van de servicetechnicus ook tijdens
de garantieperiode in rekening gebracht.
Afvalverwerking60
Afvalverwerking
2
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en herbruikbaar. De kunststoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder de verpakkingsmaterialen in overeenstemming met de aanduiding bij de ge­meentelijke inzamelplaatsen in de daarvoor bestemde containers.
2 Oud apparaat verwijderen
Het symbool W op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecy­cled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Montageaanwijzing
61Montageaanwijzing
1
Veiligheidsaanwijzingen
Let op! Lees deze informatie! De in het land van gebruik geldende wetgeving, verordeningen, richtlijnen en normen dienen te worden nageleefd (veiligheidsvoorschriften, vakkundige recy­cling volgens de voorschriften, enz.). De montage mag slechts door een gekwalificeerd technicus worden uitgevoerd. De minimumafstanden tot andere apparaten en meubelen dienen in acht te worden genomen. De aanraakbeveiliging dient met de inbouw te zijn gewaarborgd; lades mogen bijvoorbeeld alleen met beschermplaat direct onder het apparaat worden ge­monteerd. De naden op het werkblad dienen met een geschikt afdichtingsmateriaal tegen vocht te worden beschermd. De dichting zorgt voor een naadloze aansluiting tussen apparaat en werkblad. Tussen het apparaat en het werkblad mag geen siliconendichtmiddel worden aangebracht. De onderkant van het apparaat aan de binnenzijde tegen damp en vochtigheid beschermen, bijv. tegen een afwasautomaat of een oven. Voorkom het plaatsen van het apparaat direct naast deuren of onder ramen. Openklappende deuren en openspringende ramen kunnen anders het kookgerei van de kookplaat stoten.
z Verwondingsgevaar door elektrische stroom.
De netaansluitklem staat onder spanning.
Netaansluitklem spanningsvrij maken.
Aansluitschema in acht nemen.
Veiligheidsvoorschriften van de elektrotechniek in acht nemen.
Aanraakbeveiliging door vakkundige inbouw waarborgen.
Elektrische aansluiting laten uitvoeren door een erkend elektrotechnisch in-
stallateur.
Montageaanwijzing62
z Schade door elektrische stroom.
Losse en verkeerde stekkerverbindingen kunnen de klemmen oververhitten.
Klemverbindingen vakkundig uitvoeren.
Kabels voorzien van trekontlasting.
Bij een aansluiting met 1- of met 2-fasen dient steeds de juiste en passende
netaansluitng van het type H05BB-F Tmax 90°C (of hoger) te worden ingezet.
Als de aansluitkabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze door een spe­ciale aansluitkabel (type H05BB-F Tmax 90°C; of hoger) worden vervangen. Deze is verkrijgbaar bij de service-dienst.
In de elektrische installatie moet een inrichting worden aangebracht, die het mogelijk maakt het apparaat met een contactopeningswijdte van min. 3 mm met alle polen van het net te scheiden. Geschikte scheidingsinrichtingen zijn bijv. automatische zekeringen (schroefze­keringen moeten uit de fitting geschroefd worden), aardlekschakelaar en veilig­heidsschakelaars.
Garantie/Adres service-afdeling
Nederland
Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorko­men dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief beïnvloed.
Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet. Ook de garantieverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit product verlenen wij garantie volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het product die
zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. In geval van professio­neel of daarmee gelijk te stellen gebruik is de garantie beperkt tot 12 maanden. Voor tweedehands producten geldt eveneens een termijn van 12 maanden.
2. De garantieprestatie houdt in dat het product kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor
het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden om mogelijke verdere schade te voorkomen. De garantieaanspraak
vervalt indien het gebrek niet binnen twee maanden na vaststelling is gemeld.
4. Voor een beroep op garantie dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te worden overlegd.
Bij ontbreken daarvan dient ander overtuigend bewijs te worden overlegd.
5. De garantie heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof,
rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik.
6. De garantie heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en deug-
delijkheid van het product onbeduidend zijn.
7. De garantie geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
a. chemische en elektrochemische inwerking van water, b. abnormale milieuomstandigheden in het algemeen, c. voor het product oneigenlijke bedrijfsomstandigheden, d. contact met agressieve stoffen.
8. De garantie heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid is
ontstaan, niet-vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op garantie vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden
die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het product voorzien werd van toebehoren of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10. Producten die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd aan of gezonden naar onze
servicedienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde producten.
11.
Indien het product zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, worden de hierdoor ontstane extra kosten aan de ge­bruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten laste van de gebruiker.
12.
Indien binnen de garantieperiode de herstelling van hetzelfde defect herhaaldelijk mislukt of de herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van vervan­ging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode.
13. Herstelling onder garantie heeft geen verlenging van de garantietermijn noch aanvang van een nieuwe garan-
tietermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een garantie van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere aanspraken, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het product, zijn uitge-
sloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd.
16. In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het product niet overtreffen, tenzij
wettelijk anders is bepaald. Deze garantievoorwaarden gelden voor in Nederland gekochte en/of in gebruik zijnde producten. Indien een
product naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het product voldoet aan de tech­nische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte producten dient de gebruiker zich te vergewissen van de bepalingen in Nederland. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de garantie, en kunnen niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de garantietermijn staat onze servicedienst u ter beschikking. Adres Servicedienst:
Electrolux Service Vennootsweg 1 2404 CG ALPHEN AAN DEN RIJN
63Garantie/Adres service-afdeling
Garantie/Adres service-afdeling64
Reparatievoorwaarden
Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*.
Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen één werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden. De reparatie zal als regel binnen zeven werkdagen na de melding zijn uitgevoerd.
Art. 2
a) Alvorens de reparatie wordt verricht zal de technicus een onderzoek uitvoeren naar de vermoedelijke oor­zaak van de gemelde storing. Aan de hand hiervan zal hij een zo nauwkeurig mogelijke, gespecificeerde begro­ting maken van de totale reparatiekosten inclusief voorrijkosten en diagnose-kosten. Desgevraagd zal deze begroting door de technicus schriftelijk worden vastgelegd. b) Indien de consument met het begrote bedrag niet akkoord gaat, zal op verzoek het te repareren toestel wor­den teruggebracht in de staat waarin het aan de technicus werd aangeboden. Nadat dit is geschied, zullen al­leen de kosten van voorrijden en arbeidsloon in rekening worden gebracht op basis van de werkelijke bestede tijd, danwel van een vooraf vastgesteld tarief. Art. 3 Indien tijdens het uitvoeren van de reparatie duidelijk wordt dat: a) de oorspronkelijke reparatie door redelijkerwijs niet te voorziene omstandigheden niet tegen het begrote be­drag kan worden uitgevoerd, of b) ook andere dan in de begroting voorziene reparaties noodzakelijk zijn, zal overleg met de consument plaats­vinden en een herziene kostenbegroting worden gemaakt. In geval de consument daarmee alsnog niet akkoord gaat, geldt eveneens het in artikel 2b bepaalde. Art. 4 De reparatie zal zoveel mogelijk tijdens het eerste bezoek worden uitgevoerd. Indien om het toestel in werkende staat te brengen een tweede bezoek noodzakelijk is, zal: a) direct, doch uiterlijk binnen één werkdag door de betreffende service-organisatie of door de technicus met de consument de datum voor een tweede bezoek worden afgesproken. b) een herhalingsbezoek zal als regel binnen tien werkdagen na de melding plaatsvinden. c) voor een tweede of daaropvolgend bezoek zal geen voorrijtarief in rekening worden gebracht, tenzij de noodzaak voor een herhalingsbezoek aan de consument is toe te schrijven. Art. 5 De consument ontvangt een gespecificeerde rekening met vermelding van type en serienummer van het apparaat, omschrijving van de diagnose, toegepaste tarieven, gebruikte onderdelen en materialen en een korte omschrijving van de verrichte werkzaamheden. De betaling van de rekening dient tegen afgifte van een reparatienota direct contant of door middel van een gegarandeerd betaalmiddel plaats te vinden. Art. 6 Op elke uitgevoerde en betaalde reparatie zal bij normaal huishoudelijk gebruik een volledige garantie van minimaal 3 maanden worden gegeven. Deze garantie omvat het kosteloos uitvoeren van een hernieuwde reparatie. Op de uitgewisselde en betaalde onderdelen geldt een garantietermijn van 12 maanden. Bij een be­roep op garantie op de reparatie dient de consument op verzoek de gespecificeerde rekening van de voorgaan­de reparatie aan de technicus te overleggen. Art. 7 Indien na driemaal uitvoeren van eenzelfde reparatie hetzelfde defect bij normaal huishoudelijk gebruik opnieuw optreedt binnen de onder art. 6 bedoelde garantietermijn en redelijkerwijs een afdoend resultaat bij het opnieuw uitvoeren van de reparatie niet verwacht kan worden, zal aan de consument een nieuw exem­plaar of soortgelijk toestel van hetzelfde merk worden aangeboden tegen bijbetaling op basis van een per pro­duct te bepalen jaarlijks afschrijvingspercentage. Art. 8 Vervangen onderdelen stelt de technicus weer ter beschikking van de consument, met uitzondering van de onder garantie of tegen een gereduceerde prijs vervangen onderdelen. Art. 9 Een reparatie dient op zodanige wijze te worden uitgevoerd, dat een toestel daarna weer volledig vol­doet aan de veiligheidsvoorschriften, die op grond van een van fabriekswege aangebracht veiligheidskeurmerk gelden, danwel bij het ontbreken daarvan, aan de wettelijke vereisten terzake. Dit houdt ondermeer in, dat re­paraties moeten worden uitgevoerd met originele en door de fabrikant ook terzake van veiligheidskeurmerken en -voorschriften gegarandeerde onderdelen.
*) Vereniging Leveranciers van Huishoudelijke Apparaten in Nederland
Adres service-afdeling
Nederland
AEG fabrieksservice Postbus 120 2400 AC Alphen aan den Rijn
Service-informatielijn
(voor bezoek servicetechnicus en onderdelen)
Consumentenbelangen
(voor algemene, product- of gebruiksinformatie)
65Adres service-afdeling
tel. 0172-468 300
tel. 0172-468 172
www.aeg.nl
Adres service-afdeling66
België
WAARBORGVOORWAARDEN Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan
het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zo­wel binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet. Ook de waarborgverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast. Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het toestel die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eind­gebruiker. Deze waarborgvoorwaarden zijn niet van toepassing in geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik.
2. De waarborgprestatie houdt in dat het toestel kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden, om mogelijke verdere schade te voorkomen.
4. Voor een beroep op waarborg dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te
worden overlegd.
5. De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokera­misch) glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik
6. De waarborg heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en deugdelijkheid van het toestel onbeduidend zijn.
7. De waarborg geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
chemische en elektrochemische inwerking van water,abnormale milieuomstandigheden in het algemeenvoor het toestel oneigenlijke bedrijfsomstandighedencontact met agressieve stoffen.
8. De waarborg heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verant­woordelijkheid is ontstaan, niet vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrek­kig onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingre­pen door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van toebehoren of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorza­ken.
10.Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of gezon­den naar onze klantendienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde toestellen.
11.Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de be­nodigde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, dan worden de hierdoor ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten laste van de gebruiker.
12.Indien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardi­ge vervanging geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een ver­goeding te rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode.
13.Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch aanvang van een nieuwe waarborgtermijn tot gevolg.
67Adres service-afdeling
14.Op herstellingen geven wij een waarborg van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15.Verdere of andere rechten, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het toe-
stel, zijn uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd. In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het toestel niet overtreffen.
Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in België gekochte en/of in gebruik zijnde toestellen. Indien een toestel naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het toe­stel voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte toestellen dient de gebruiker zich zelf te vergewissen van de bepalingen in België. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de waarborg, en kunnen niet altijd worden aange­bracht.
Ook na afloop van de waarborgtermijn staat onze klantendienst u ter beschikking.
Adres Klantendienst: België
Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek
E-mail: consumer.services@electrolux.be
Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
Telefon Telefax
02/363.04.60
Luxemburg
Grand-Duché de Luxembourg ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
Consumer services 00 352 42 431-1 00 352 42 431-360
Telefon Telefax
Adres service-afdeling68
Europese Garantie
Dit apparaat wordt door Electrolux in elk van de achter in deze handleiding genoemde landen gedurende de in het bij het apparaat behorende garantiebewijs genoemde periode of anderszins bij de wet gegarandeerd. Als u van een van deze landen verhuist naar een ander van de hieronder genoemde landen, verhuist de ga­rantie op het apparaat met u mee. De volgende beperkingen zijn hierop van toepassing:
De garantie op het apparaat begint op de datum van eerste aankoop van het apparaat. Deze datum dient te worden aangetoond door overlegging van een geldig, door de verkoper van het apparaat afgegeven aankoopbewijs.
De garantie op het apparaat geldt voor dezelfde periode en in dezelfde mate voor arbeidsloon en onder­delen als van toepassing in uw nieuwe land van vestiging op dit specifieke model of deze specifieke serie apparaten.
De garantie op het apparaat is persoonlijk, geldt dus voor de oorspronkelijke koper van het apparaat en kan niet worden overgedragen op een andere gebruiker.
Het apparaat wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de door Electrolux afgegeven in­structies en wordt alleen in huis gebruikt, dat wil zeggen, het apparaat wordt niet gebruikt voor commer­ciële doeleinden.
Het apparaat wordt geïnstalleerd in overeenstemming met alle relevante voorschriften die in uw nieuwe land van vestiging van kracht zijn.
De voorwaarden van deze Europese garantie tasten geen van de aan u bij de wet verleende rechten aan.
Service
Controleer bij technische storingen eerst of u met behulp van de gebruiksaan­wijzing (hoofdstuk ”Wat u moet doen als…“) het probleem zelf kunt oplossen.
Wanneer u het probleem niet kunt oplossen, neemt u contact op met onze klan­tenservice of met een van onze servicepartners.
Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de volgende gegevens nodig:
ModelaanduidingProductnummer (PNC)Serienummer (S-No.)
(u vindt deze nummers op het typeplaat­je)
Soort storingEventuele foutmelding die het apparaat
weergeeft
– cijfer- of lettercombinatie bestaande uit drie posities, van de glaskeramische
industrie
Om ervoor te zorgen dat u de benodigde identificatienummers van uw apparaat bij de hand heeft, raden wij u aan deze hier te noteren:
69Service
Modelaanduiding: ....................................................
PNC: ...................................................
S-No: ...................................................
Assembly / Montage / Montage70
Assembly / Montage / Montage
71Assembly / Montage / Montage
Assembly / Montage / Montage72
Rating Plate / Plaque signalétique / Typeplaatje
63070K-MN
55GARD5AU
AEG-ELECTROLUX
230 V 50 Hz
949 592 805
Induction 7,2 kW
7,2 kW
73
74
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/
Belgien Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Pols ka +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/
Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre­bièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
p t b
75
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 937 7837
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.fr www.aeg-electrolux.nl www.aeg-electrolux.be www.aeg-electrolux.co.uk
867 200 721-M-190707-01 Subject to change without notice
Sous réserve de modifications
Wijzigingen voorbehouden
Loading...