Green bagless cleaning performance
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.................................................Български |
2–13 |
Благодарим ви за избора на прахосмукачката Electrolux UltraPerformer. В ръководството за потребителя са описани всички модели UltraPerformer. Някои принадлежности или функции може да не се отнасят за вашия модел. За да гарантирате найдобри резултати, винаги използвайте оригинални принадлежности на Electrolux. Те са предназначени специално за вашата прахосмукачка
Latviski .................................................... |
26–37 |
Paldies, ka izvēlējāties Electrolux UltraPerformer putekļsūcēju. Šajā lietotāja rokasgrāmatā ir aprakstīti visi UltraPerformer modeļi. Daži piederumi vai līdzekļi var neattiekties uz jūsu konkrēto modeli. Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, vienmēr izmantojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši paredzēti jūsu putekļsūcējam.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Slovenščina |
........................................... |
|
|
|
|
|
62–73 |
Zahvaljujemo se vam za nakup sesalnika Electrolux UltraPerformer. V teh navodilih za uporabo so opisani vsi modeli UltraPerformer. Nekateri od opisanih nastavkov/ funkcij morda ne veljajo za vaš model. Uporabljajte le originalne nadomestne dele Electrolux, ki so bili zasnovani posebej za vaš sesalnik - tako boste zagotovili najboljši rezultat.
Hrvatski ...................................................... |
2–13 Lietuviškai .............................................. |
38–49 Türkçe ..................................................... |
62–73 |
Hvala vam što se odabrali Electrolux UltraPerformer usisivač. U ovom priručniku za korisnike opisani su svi UltraPerformer modeli. Neki dodaci/značajke se možda ne odnose na vaš posebni model. Da biste osigurali najbolje rezultate, uvijek koristite originalne dodatke tvrtke Electrolux. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisivač
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux UltraPerformer“. Šioje naudojimo instrukcijoje aprašyti visi „UltraPerformer“ modeliai. Jūsų įsigytas modelis gali neturėti kai kurių priedų arba funkcijų. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, visada naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus. Jie sukonstruoti specialiai šiam dulkių siurbliui.
Electrolux UltraPerformer elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanıcı kılavuzu tüm UltraPerformer modellerini açıklar. Bazı aksesuar/özellikler sizin belirli modelinizde kullanılmıyor olabilir. En iyi sonucu almak için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar, elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır
Česky ........................................................ |
14–25 Polski ....................................................... |
38–49 Pусский ................................................. |
74–85 |
Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux UltraPerformer. Tato uživatelská příručka popisuje všechny modely vysavačů UltraPerformer. Některé součásti příslušenství nebo funkce nemusí konkrétnímu modelu odpovídat. Abyste při vysávání dosáhli optimálních výsledků, používejte pouze originální příslušenství značky Electrolux. Je určeno přímo pro váš vysavač.
Dziękujemy za wybranie odkurzacza UltraPerformer firmy Electrolux. W tej instrukcji obsługi opisano wszystkie modele UltraPerformer. Do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany model może nie udostępniać niektórych funkcji. W celu uzyskania
najlepszych rezultatów należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Спасибо за выбор пылесоса Electrolux UltraPerformer. В этом руководстве описаны все модели UltraPerformer
. Некоторые принадлежности и функции в выбранной модели могут отсутствовать. Для наилучшего результата всегда используйте фирменные принадлежности Electrolux. Они разработаны специально для вашего пылесоса.
Eesti keeles ............................................. |
14–25 Română ................................................. |
50–61 Український ........................................ |
74–85 |
Täname teid, et valisite tolmuimeja Electrolux UltraPerformer. See kasutusjuhend kirjeldab kõiki UltraPerformer’i mudeleid. Teie konkreetsel mudelil ei pruugi olla kõiki kirjeldatud funktsioone või tarvikuid. Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on valmistatud spetsiaalselt sellele tolmuimejale.
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux UltraPerformer. Acest manual de utilizare descrie toate modelele UltraPerformer. Este posibil ca modelul dumneavoastră să nu includă anumite accesorii/ funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi
întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost concepute special pentru aspiratorul dumneavoastră.
Дякуємо за вибір пилососа UltraPerformer від компанії Electrolux. У посібнику користувача наведено усі моделі UltraPerformer. В обраній вами моделі можуть бути відсутні деякі компоненти/функції. Для найкращих результатів завжди використовуйте оригінальні аксесуари Electrolux. Вони виготовлені спеціально для вашого пилососа.
Magyar .................................................... |
26–37 |
Köszönjük, hogy az Electrolux UltraPerformer porszívót választotta. Ez a Használati útmutató minden UltraPerformer típust ismertet. Az Ön által vásárolt típus esetleg nem rendelkezik valamennyi itt leírt tartozékkal és funkcióval. Az legjobb eredmény érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékokat használjon. Ezeket kifejezetten az Ön porszívójához terveztük.
Slovensky .............................................. |
50–61 |
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux UltraPerformer. V tomto návode na použitie nájdete informácie o všetkých modeloch vysávača UltraPerformer. Niektoré doplnky alebo funkcie sa nemusia vzťahovať
na váš konkrétny model. Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov vždy používajte originálne doplnky od spoločnosti Electrolux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
2
|
|
|
|
3. |
|
|
|
|
10. |
7. |
4. |
|
|
|
|
|
|
16. |
|
|
11. |
|
|
|
|
|
|
|
2. |
|
|
|
1. |
|
|
|
|
|
12. |
|
|
17. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
|
|
15. |
9. |
|
6. |
|
|
||||
18. |
|
|
8. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13. |
19. |
|
|
|
|
|
14.
20.
21. |
22. |
23. |
24. |
25. |
26. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sadržaj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Български |
|
|
3 |
||||||||||||||||||||
|
Съдържание |
|
|
Hrvatski |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Преди да започнете
•Разопаковайте вашия модел UltraPerformer и системата за принадлежности и проверете дали всички принадлежности са налице.*
•Прочетете внимателно инструкциите за работа.
•Обърнете особено внимание на главата с указанията за безопасност.
Желаем ви да ползвате с удоволствие вашата прахосмукачка Electrolux |
|
UltraPerformer! |
|
Съдържание: |
|
Използване на прахосмукачката. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 4–5 |
Съвети за оптимално използване на уреда. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 6–7 |
Изпразване и почистване на контейнера за прах. . . . . . . . . . . . . . . |
. . 8 |
Подмяна и почистване на филтрите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Почистване на накрайниците. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10–11 |
Смяна на батерията на дистанционното управление на дръжката . . . . . . |
. .11 |
Отстраняване на неизправности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 12 |
Съвети за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 13 |
Информация за потребителя и правила за надеждна експлоатация. . . . . . |
13 |
Описание на вашата прахосмукачка UltraPerformer:
1Контейнер за прах
2Регулиране на мощността
3Капак на филтъра на изходящия въздушен поток
4Филтър на изходящия въздушен поток
5Захранващ кабел
6Ergoshock
7Филтър за пяна (рамка + филтър)
8Филтър на електромотора
9Маркуч AeroPro *
10Дръжка AeroPro classic *
11Накрайник AeroPro 3in1
12Държач за аксесоари на AeroPro 3in1
13Телескопична тръба AeroPro *
14Накрайник AeroPro
15Стандартен маркуч
16Стандартна дръжка *
17Заключена телескопична тръба *
18Магнитен накрайник за прах *
19Бутон за регулиране на мощността за модели с ръчно управление*
20Дисплей за модели с дистанционно управление*
21Дръжка AeroPro ergo*
22Дръжка AeroPro с дистанционно управление*
23Дръжка AeroPro с дистанционно управление за моторизиран накрайник*
24Моторизиран накрайник AeroPro*
25Турбо накрайник*
26Накрайник Parketto*
*Принадлежностите може да се различават според различните модели.
(вж. стикера със спецификации на кутията на прахосмукачката)
Prije početka rada
•Raspakirajte svoj model usisivača UltraPerformer i sustav dodataka te provjerite jesu li isporučeni svi dijelovi*.
•Pažljivo pročitajte upute za rad.
•Posebnu pozornost obratite na poglavlje o sigurnom korištenju.
Uživajte u korištenju usisivača Electrolux UltraPerformer! |
|
Sadržaj: |
|
Kako koristiti usisivač. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 4-5 |
Savjeti za postizanje najboljih rezultata čišćenja . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6- 7 |
Pražnjenje i čišćenje spremnika za prašinu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. .8 |
Zamjena i čišćenje filtara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Čišćenje sapnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10-11 |
Zamjena baterije u daljinskoj ručki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 11 |
Rješavanje problema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. .12 |
Sigurnosni savjeti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
Informacije za korisnike i politika zaštite okoliša . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
Opis usisivača UltraPerformer:
1Spremnik za prašinu
2Podešavanje snage
3Poklopac ispušnog filtra
4Ispušni filtar
5Električni kabel
6Ergoshock
7Spužvasti filtar (okvir + filtar)
8Filtar motora
9Crijevo AeroPro *
10Klasična ručka AeroPro *
11Sapnica Aeropro 3in1
12Spojnica s dodacima AeroPro 3in1
13Teleskopska cijev Aeropro
14Sapnica AeroPro
15Standardno crijevo
16Standardna ručka *
17Spojna teleskopska cijev *
18Sapnica za sakupljanje prašine *
19Gumb za podešavanje snage na modelima s ručnim upravljanjem*
20Zaslon na modelima s daljinskim upravljanjem*
21Ergo ručka AeroPro*
22Ručka s daljinskim upravljanjem AeroPro*
23Ručka s daljinskim upravljanjem AeroPro za sapnicu na motorni pogon*
24AeroPro sapnica na motorni pogon
25Turbo sapnica*
26Sapnica Parketto*
*Dodaci se mogu razlikovati kod određenih modela.
(pogledajte naljepnicu sa specifikacijama na ambalaži)
bul cro
cze est
hun latv
lith pol
rom slk
slo tur
rus ukr
4 Използване на прахосмукачката / Kako koristiti usisivač
Проверете дали торбичката за прах и филтърът за пяна са на място!
Provjerite jesu li na spremnik za prašinu i spužvasti filtar na svom mjestu!.
Поставете маркуча (за да го извадите, натиснете бутоните за освобождаване и издърпайте маркуча).
Поставете маркуча в дръжката докато езичетата щракнат и се фиксират (натиснете езичетата, за да освободите маркуча).
Umetnite crijevo (da biste ga uklonili, pritisnite gumb za otpuštanje i izvucite ga).
Gurnite crijevo u ručku crijeva sve dok zapori ne dođu na svoje mjesto ( pritisnit
Click
Прикачете телескопичната тръба към накрайника за под (за да я извадите, натиснете бутона за освобождаване и издърпайте накрайника).
Pričvrstite teleskopsku cijev na podnu sapnicu (da biste je uklonili, pritisnite gumb za otpuštanje i izvucite je).
Click
Прикачете телескопичната тръба към дръжката на маркуча (за да я извадите, натиснете бутона за освобождаване и издърпайте маркуча).
Поставете телескопичната тръба, като държите |
Издърпайте захранващия кабел и го включете в |
бутона за заключване и издърпате дръжката с другата |
мрежата. |
ръка. |
|
Pričvrstite teleskopsku cijev na ručku crijeva (da biste |
Namjestite teleskopsku cijev držeći zatvarač i povucite |
Izvucite električni kabel i uključite ga u utičnicu. |
je uklonili, pritisnite gumb za otpuštanje i izvucite je). |
ručku drugom rukom. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Използване на прахосмукачката / Kako koristiti usisivač |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Прахосмукачката се включва и изключва с натискане на бутона „ON/OFF”.
Usisivač uključite/isključite pritiskom na gumb ON/ OFF.
Моделите с дистанционно управление също могат да се управляват с бутона (ON/OFF), разположен върху дръжката.
Kod modela s daljisnkim upravljanjem se može upravljati i pomoću gumba (UKLJUČENO/ ISKLJUČENO) na ručki.
Регулиране на силата на засмукване.
С помощта на плъзгача на прахосмукачката или въздушния клапан на дръжката можете да регулирате силата на засмукване.
Podesite usisnu snagu.
Za podešavanje usisne snage koristite klizač na usisivaču ili zračni ventil na ručki.
Регулиране на силата на засмукване. (Модели с дистанционно управление.)
За регулиране натиснете бутона „–” (намаляване) или бутона „+” (увеличаване)
Podesite usisnu snagu. (Modeli s daljinskim upravljanjem.)
Za namještanje pritisnite gumb ” – ” (smanjivanje) ili gumb ” + ” (povećavanje)
Модели с дистанционно управление и моторизиран накрайник AeroPro . За да включите или изключите моторизирания накрайник, натиснете бутона BRUSH, разположен върху дръжката. Светлинният индикатор на накрайника ще се включи, когато се използва четката.
Modeli s daljinskim upravljanjem i sapnicom na motorni pogon AeroPro. Za uključivanje i isključivanje sapnice na motorni pogon pritisnite gumb BRUSH na ručki. Žaruljica pokazivača na sapnici će se uključiti kada je gumb BRUSH pritisnut.
След като почистите, приберете захранващия кабел, като натиснете бутона за навиване на кабела.
Nakon usisivanja uvucite električni kable pritiskom na gumb NAMOTAVANJE.
bul cro
cze est
hun latv
lith pol
rom slk
slo tur
rus ukr
6 Съвети за оптимално използване на уреда / Savjeti o tome kako postići najbolje rezultate
Модели с ръчно регулиране на мощността: Modeli s ručnim namještanjem snage:
Вж. справочните номера по-долу, за да изберете оптималната производителност.
( 1 = МИН. ; 5 = МАКС. )
Pogledajte referentne vrijednosti ispod kako biste pronašli optimalnu učinkovitost. ( 1 = MIN ; 5 = MAX )
Модели с дисплей и дистанционно управление: Modeli sa zaslonom i daljinskim upravljanjem:
За най-добри резултати следвайте показаните цифри.
( 1 = МИН. ; 5 = МАКС. )
Za optimalnu učinkovitost slijedite vrijednosti.
( 1 = MIN ; 5 = MAX )
|
Завеси |
|
|
Полици за книги, тапицерия, цепнатини, ъгли |
|
|
|
|
|||
|
Zavjese |
|
|
Police za knjige, presvlake, uski otvori, kutovi |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3in1 |
3in1 |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Деликатни килими |
|
|
|
Черги |
|
|
|
|
|
Твърди настилки |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Osjetljivi tepisi |
|
|
|
Prostirači |
|
|
|
|
|
Tvrdi podovi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сваляне на |
|
Вдигане на |
|
|
|
Вдигане на |
|
|
|
|||
|
четките. |
|
|
|
четките |
|
|
|
четките |
||
|
Podignute četke |
|
|
|
Podignute četke |
|
|
|
Spuštene četke |
Внимание: за килими от кожа, килими с дълги ресни |
Моторизираният накрайник осигурява най-доброто |
Включване или изключване на кръглата четка, според |
или с дебелина над 15 мм изключете четката на |
премахване на прах и дълбоко почистване на |
предпочитанията |
моторизирания накрайник. Натиснете бутона BRUSH, |
килими чрез раздвижването на килима от въртящата |
|
за да изключите кръглата четка. |
се кръгла четка. Не задържайте моторизирания |
|
|
накрайник на едно място при въртяща се четка. |
|
Pažnja: na krznenim prostiračima, na prostiračima s |
Sapnica na motorni pogon daje najbolje rezultate kod čišćenja |
Valjak sa četkom uključen ili isključen prema želji |
dugim resama ili debelim tepisima čija debljina prelazi |
prašine i dubinskog čišćenja tepiha preko valjka s četkom koji |
|
15 mm, sapnica na motorni pogon treba imati |
se okreće i tako protresa tepih. Ostavite li sapnicu na motorni |
|
isključen valjak s četkom. Pritisnite gumb BRUSH da |
pogon stajati na mjestu, ne zaboravite isključiti valjak s četkom. |
|
biste isključili valjak s četkom. |
Използване на турбо накрайника |
Използване на накрайника за |
|
твърди настилки. |
|
|
(в зависимост от модела). |
|
|
(в зависимост от модела) |
|
|
|
|
|
Koristite Turbo ssapnicu |
Koristite produžetak za tvrdi pod. |
|
(ovisno o modelu). |
(ovisno o modelu) |
Съвети за оптимално използване на уреда / Savjeti o tome kako postići najbolje rezultate 7
Лесно съхранение:
Съхранявайте и носете уреда лесно с помощта на Ergoshock.
При съхранение на прахосмукачката поставете маркуча на място като издърпате еластичната предпазваща корда и я поставите напреки на маркуча.
Предпазвайте накрайника чрез отворите за застопоряване отзад или отдолу на прахосмукачката.
Гъвкавата броня предпазва прахосмукачката от надрасквания при острите ъгли.
Fleksibilno spremanje:
Lagano spremite i prenosite uređaj pomoću Ergoshocka.
Držite crijevo na mjestu kad pospremate usisivač, izvlačenjem poprečne elastične trake koja se postavlja preko crijeva.
Držite sapnicu na usisivaču pomoću ležišta za učvršćivanje na stražnjoj strani ili ispod usisivača.
Elastična traka štiti usisivač od zadobivanja ogrebotina na oštrim kutovima.
Контейнер за прах Spremnik za prašinu
Повдигнете контейнера за прах, като издърпате дръжката му право нагоре. |
|
Контейнерът за прах трябва да се изпразни, когато достигне |
|
Предупреждение! Не носете прахосмукачката за дръжката на контейнера! |
|
нивото MAX на индикатора за запълване. Контейнерът за |
|
|
прах никога не трябва да се препълва. |
||
Izvadite spremnik za prašinu povlačenjem njegove ručke ravno prema gore. |
|
Spremnik za prašinu se mora isprazniti kada se napuni |
|
|
|
|
do oznake MAX koja se nalazi na spremniku. Spremnik za |
Upozorenje: Ručku spremnika ne koristite za prenošenje usisvača! |
|
prašinu ne smije biti prepunjen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bul cro
cze est
hun latv
lith pol
rom slk
slo tur
rus ukr
8 Изпразване и почистване на контейнера за прах / Pražnjenje I čišćenje spremnika za prašinu
Отворете контейнера за прах чрез натискане на |
Занесете контейнера до кошчето за боклук и го |
Извадете циклоничния филтър, като го издърпате |
бутона за освобождаване надолу. |
изпразнете напълно. |
навън чрез дръжката. |
Otvorite spremnik za prašinu guranjem gumba za otpuštanje prema dolje.
Držite spremnik iznad koša za smeće i potpuno ga ispraznite.
Skinite ciklonski filtar izvlačenjem držača filtra.
Отстранете праха и влакната от филтъра. Почистете конуса под течаща вода. Оставете го да изсъхне напълно, преди да го поставите обратно в контейнера за прах.
Uklonite prašinu i vlakna iz filtra. Očistite stožac pod tekućom vodom. Ostavite ga da se potpuno osuši prije vraćanja u spremnik za prašinu.
Почиствайте филтъра за пяна на всеки 3–4 месеца или |
Поставете отново контейнера за прах, докато щракне |
когато видимо се е зацапал. |
на място. |
Оставете го да изсъхне за около 6-12 часа, преди да го |
|
поставите отново. |
|
Očistite spužvasti filtar svakih 3-4 mjeseca ili kada |
Vratite spremnik za prašinu nazad dok ne sjedne na |
postane vidljivo prljav. |
mjesto. |
Ostavitte ga da se osuši 6-12 sati prije vraćanja nazad. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Подмяна/почистване на филтъра на изходящия въздушен поток Zamjena / Čišćenje ispušnog filtra |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Отворете капака на филтъра, като издърпате задния |
Повдигнете и извадете филтъра. |
му край назад и нагоре. |
Използвайте оригинални филтри на Electrolux: |
|
EFH12, EFH12W, EFH13W. |
Otvorite poklopac filtra povlačeći stražnji rub prema |
Izvucite filtar. |
nazad i prema gore. |
Koristite originalne filtre tvrtke Electrolux: EFH12, |
|
EFH12W, EFH13W. |
|
|
За да затворите капака, пъхнете предните куки в жлебовете.
Kako biste zatvorili poklopac, umetnite prednje kvačice u nosače.
Избутайте капака напред и го натиснете надолу.
Gurnite poklopac prema naprijed i pritisnite prema dolje.
|
|
bul |
|
|
|
Почистване на миещия се филтър: на изходящия |
|
cro |
|
|
|
въздушен поток. Изпирайте филтъра веднъж на три |
|
|
|
|
|
месеца. Ако филтърът е повреден, го сменете с нов. |
|
|
|
|
|
Изплакнете вътрешността (замърсената страна) с |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
хладка чешмяна вода. Чукнете рамката на филтъра, за |
|
|
|
|
|
да излезе водата. Повторете процедурата четири пъти. |
|
cze |
|
|
|
Забележка: Не ползвайте почистващи препарати и |
|
|
|
||
|
est |
|
|
||
не пипайте повърхността на филтъра. Оставете |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
филтъра да изсъхне напълно, преди да го |
|
|
|
|
|
поставите обратно! |
|
|
|
|
|
Čišćenje ispušnog filtra koji se može prati: Operite filtar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
svaka tri mjeseca. Ako je filtar oštećen, zamijenite ga novim. |
|
hun |
|
|
|
Operite unutrašnju stranu (prljavu) u mlačnoj tekućoj |
|
|
|
||
|
latv |
|
|
||
vodi. Stresite okvir filtra da biste uklonili vodu. Postupak |
|
|
|
||
ponovite četiri puta. |
|
|
|
|
|
Napomena: Ne koristite sredstva za čišćenje i ne dodirujte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
površinu filtra. Ostavite ga da se potpuno osuši prije |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nego ga vratite nazad! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
lith |
|
|
|
|
|
|
|
||
Смяна на филтъра на електромотора |
|
|
|||
|
pol |
|
|
||
Zamjena filtra motora |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
rom slk
|
slo |
|
|
|
||
Издърпайте дръжката и отстранете рамката на филтъра. |
tur |
|
|
|
||
Премахване/почистване на филтъра |
|
|
|
|
|
|
Поставете отново дръжката на филтъра, като я |
|
|
|
|
|
|
поставите обратно в долната част, след което поставете |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
рамката на място най-отгоре. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Povucite držač i uklonite okvir filtra. |
rus |
|
|
|
||
Skinite / Očistite filtar |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Ponovno sastavite držač filtra vraćanjem nazad na niži |
ukr |
|
|
|
||
dio i stavite okvir na njegovo mjesto povrh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 Почистване на накрайника / Čišćenje sapnice
Откачете накрайника от тръбата. Използвайте |
Ако колелцата са заседнали, ги почистете, като |
Отвийте осите на колелата и почистете всички части. |
дръжката на маркуча, за да почистите накрайника. |
премахнете капачките им (само при накрайника |
Сглобете всичко в обратен ред. |
|
AeroPro) с малка отвертка. |
|
Skinite sapnicu s cijevi. Za čišćenje sapnice upotrijebite |
Ako kotačići zapnu, očistite ih tako da skinete kapicu |
Odvijte osovinu kotačića i očistite sve dijelove. Sastavite |
ručku crijeva. |
kotačića (samo na AeroPro sapnici) pomoću malog |
obratnim redoslijedom. |
|
odvijača. |
|
|
|
|
Почистване на моторизирания накрайник
Преди почистване, винаги отстранявайте накрайника!
Отворете капака на кръглата четка, като натиснете закопчалките. Така ще освободите предните колела, за да може да ги почистите.
Otvorite poklopac valjka s četkom pritiskom na spojnice. Tako ćete osloboditi prednje kotačiće za čišćenje.
Čišćenje sapnice na motorni pogon
Sapnicu uvijek odvojite prije čišćenja!
Извадете кръглата четка и отстранете заплетени |
Ако колелцата са заседнали, ги премахнете |
конци и др., като ги срежете с ножица. Използвайте |
внимателно с помощта на малка отвертка. |
дръжката на маркуча, за да почистите накрайника. |
|
Сглобете всичко в обратен ред. |
|
Izvucite valjak s četkom i uklonite zapletene niti režući ih |
Ako kotačići zapnu, pažljivo ih uklonite malim |
škarama. Za čišćenje sapnice upotrijebite ručku crijeva. |
odvijačem. |
Sastavite obratnim redoslijedom. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|||||||||
|
Почистване на турбо накрайника (само определени модели) Čišćenje Turbo sapnice (samo određeni modeli) |
Извадете накрайника от тръбата на прахосмукачката и отстранете от четката заплетените конци и др., като ги отрежете с ножици. Използвайте дръжката на маркуча, за да почистите накрайника.
Izvucite sapnicu iz cijevi usisivača i uklonite zaglavljene niti i sl. tako da ih odrežete škarama. Za čišćenje sapnice upotrijebite ručku crijeva.
Смяна на батерията на дистанционното управление на дръжката / Zamjena baterije u daljinskoj ručki
Сменете батерията, когато светлинният индикатор престане да реагира на натискането на бутоните.
Zamijenite bateriju kada svjetlosni pokazivač ne odgovara na pritiskanje bilo kojeg gumba.
Използвайте само батерии тип LITHIUM CR2032. Преди да изхвърлите уреда, батериите трябва да се извадят, след което да се изхвърлят по безопасен начин.
Koristite samo baterije LITHIUM CR2032. Prije zbrinjavanja uređaja na kraju njegova vijeka uporabe, iz njega se mora izvaditi baterija i zbrinuti na siguran način.
Дистанционното управление на дръжката и системата с моторизиран накрайник НЯМАТ батерии или светлинен индикатор, затова НЕ ОПИТВАЙТЕ да отворите моторизираната дръжка.
Daljinska ručka sa sustavom sapnice na motorni pogon NEMA baterija niti svjetlosni pokazivač pa je NE POKUŠAVAJTE otvoriti.
bul cro
cze est
hun latv
lith pol
rom slk
slo tur
rus ukr
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
Отстраняване на неизправности |
|
|
Rješavanje problema |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Прахосмукачката не се включва
•Проверете дали кабелът е включен в захранването.
•Проверете дали щепселът и кабелът не са повредени.
•Проверете за изгорял бушон.
•Проверете дали светлинният индикатор за батерията работи (само при определени модели).
Прахосмукачката се изключва
•Проверете дали контейнерът за прах не се е напълнил. Ако се е напълнил, го изпразнете и почистете контейнера за прах и филтрите, преди да го поставите отново в прахосмукачката.
•Проверете дали не е задръстен накрайникът, тръбата или маркучът.
•Проверете дали електромоторът и филтърът на изходящия въздушен поток са чисти.
Прахосмукачката се изключва
Прахосмукачката може да е прегряла: изключете я от захранването; проверете дали накрайникът, тръбата или маркучът са запушени. Оставете прахосмукачката да изстине в продължение на 30 минути, преди да я включите отново.
Ако прахосмукачката все още не работи, свържете се с упълномощен сервизен център на Electrolux.
Почистване на маркуча
Почистете маркуча, като леко го стискате. Въпреки това, бъдете внимателни, ако задръстването е причинено от стъкло или игли, заседнали вътре в маркуча.
Забележка: Гаранцията не се отнася за повреди на маркуча, причинени при почистването му.
В прахосмукачката е попаднала вода
Двигателят трябва да се подмени само в упълномощен сервизен център на Electrolux. Повреда в двигателя, причинена от проникване на вода, не се покрива от гаранцията. Ако възникнат допълнителни проблеми, свържете се с упълномощен сервизен център на Electrolux.
Usisavač se ne uključuje
•Provjerite je li kabel spojen na električnu mrežu.
•Provjerite jesu li utičnica i kabel oštećeni.
•Provjerite je li osigurač pregorio.
•Provjerite reagira li žaruljica pokazivača (samo kod nekih modela).
Usisavač se isključuje
•Provjerite je li spremnik za prašinu pun. Ako jest, ispraznite ga i očistite i spremnik i filtre prije nego ih vratite nazad u usisivač.
•Provjerite jesu li sapnica, cijev ili crijevo zapriječeni.
•Provjerite jesu li filtar motora i ispušni filtar čisti.
Usisivač prestaje raditi
Usisivač se možda pregrijao: isključite ga iz utičnice; provjerite nisu li možda sapnica, cijev ili crijevo blokirani. Ostavite usisivač da se hladi 30 minuta prije nego što ga ponovno uključite.
Ako usisivač i dalje ne radi, obratite se ovlaštenom servisnom centru Electroluxa.
Čišćenje crijeva
Očistite crijevo od zapreka tako što ćete ga “stisnuti”. No, budite pažljivi ako je začepljenje izazvano komadićima stakla ili iglama koje su zapele unutar crijeva.
Napomena: jamstvo ne pokriva oštećenja crijeva izazvana čišćenjem.
U usisavač je ušla voda
Bit će potrebno zamijeniti motor u ovlaštenom Electroluxovom servisu. Oštećenja motora izazvana prodorom vode nisu pokrivena jamstvom. Za sve druge probleme obratite se ovlaštenom Electroluxovom servisu.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Изисквания и предупреждения за безопасност |
|
Sigurnosni zahtjevi i upozorenja |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен опит и познания, освен ако не се наблюдават или са им дадени инструкции за употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
Децата трябва да се надзирават, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда.
Преди почистване или извършване на техническо обслужване на уреда извадете щепсела от контакта.
Никога не използвайте прахосмукачката без филтри.
Внимание!
Този уред има електрически връзки:
•Никога не всмуквайте течности с прахосмукачката
•Не потапяйте в почистващи препарати
•Изключвайте уреда от електрическата мрежа, когато не го използвате
•Маркучът трябва да се проверява редовно и не бива да се използва, ако е повреден.
Гореспоменатите действия може да причинят сериозна повреда на електродвигателя, която не се покрива от гаранцията.
Никога не използвайте прахосмукачката
•В близост до възпламеними газове и др.
•За засмукване на остри предмети
•За засмукване на гореща или студена пепел, за горящи угарки от цигари и др.
•За фин прах, например мазилка, бетон, брашно.
Предпазване на захранващия кабел
•Редовно проверявайте дали щепселът и кабелът не са повредени. Никога не ползвайте прахосмукачката, ако кабелът е повреден.
•Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде подменен само в упълномощен сервизен център на Electrolux, за да се избегне опасност. Повреда в кабела на прахосмукачката не се покрива от гаранцията.
•Никога не дърпайте и не вдигайте прахосмукачката за кабела.
Всички ремонти и сервизно обслужване трябва да се извършват в упълномощен сервизен център на Electrolux. Съхранявайте прахосмукачката на сухо място.
Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje osobama (uključujući i djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez iskustva i znanja o uporabi uređaja, osim ako im osoba zadužena za njihovu sigurnost nije dala upute o korištenju uređaja.
Potreban je nadzor nad djecom kako se ne bi igrala aparatom.
Uvijek izvucite utikač iz utičnice prije čišćenja i održavanja aparata. Nikada ne koristite usisivač bez njegovih filtara.
Oprez
Uređaj ima električne priključke:
•Nikada nemojte usisavati bilo kakvu tekućinu
•Ne uranjajte ga ni u kakvu tekućinu zbog čišćenja
•Isključite uređaj iz utičnice kada nije u uporabi
•Redovito provjeravajte crijevo i ne koristite ga u slučaju oštećenja.
U protivnom mogu nastati ozbiljna oštećenja motora - oštećenja koja nisu pokrivena jamstvom.
Nikada ne koristite usisivač
•Blizu zapaljivih plinova i sl.
•Za usisavanje oštrih predmeta
•Kod vrućih ili ohlađenih ugaraka, upaljenih opušaka itd.
•Za usisavanje sitne prašine poput gipsa, cementa, brašna.
Upozorenja o električnom kabelu
•Redovno provjeravajte da li su utičnica i kabel neoštećeni. Ne upotrebljavajte usisavač ako je kabel oštećen.
•Ako je kabel oštećen, mora se zamijeniti u ovlaštenom Electroluxovom servisu da bi se izbjegla opasnost. Garancija ne uključuje oštećenja kabela.
•Usisavač nikad ne vucite i ne dižite za kabel.
Usluge održavanja i popravaka moraju biti izvedene u ovlaštenom Electroluxovom servisnom
centru. Usisivač odlažite na suhom mjestu.
bul cro
cze est
hun latv
lith pol
Информация за потребителя и правила за надеждна експлоатация |
Informacije za korisnike i politika zaštite okoliša |
Electrolux не носи никаква отговорност за щети, причинени от неправилна употреба на уреда или в случаи на манипулации по уреда.
За по-подробна информация относно гаранцията и информация за контакт за потребителите, вижте гаранционната брошура, съдържаща се в опаковката.
Ако имате забележки във връзка с прахосмукачката или ръководството с инструкции за работа, свържете се с нас, като изпратите имейл на: floorcare@ electrolux.com.
Правила за надеждна експлоатация
Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са маркирани за рециклиране.
За повече подробности посетете нашия уеб сайт: www.electrolux.com Опаковъчните материали са безопасни за околната среда и могат да се рециклират.
Electrolux ne prihvaća nikakvu odgovornost za sva oštećenja nastala zbog neodgovarajućeg korištenja uređaja ili u slučaju nestručnog rukovanja uređajem.
Druge pojedinosti o jamstvu i korisničkim kontaktima pogledajte u jamstvenoj knjižici u paketu.
Imate li bilo kakvih komentara u vezi s usisivačem ili uputama za rad, obratite nam se e-poštom na floorcare@electrolux.com
Politika zaštita okoliša
Ovaj proizvod izrađen je na način koji je prihvatljiv za okoliš. Svi plastični dijelovi označeni su za recikliranje.
Pojedinosti potražite na našim web stranicama: www.electrolux.com Ambalaža je bezopasna za okoliš i može se reciklirati.
rom slk
slo tur
rus ukr
14
|
|
|
|
3. |
|
|
|
|
10. |
7. |
4. |
|
|
|
|
|
|
16. |
|
|
11. |
|
|
|
|
|
|
|
2. |
|
|
|
1. |
|
|
|
|
|
12. |
|
|
17. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
|
|
15. |
9. |
|
6. |
|
|
||||
18. |
|
|
8. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13. |
19. |
|
|
|
|
|
14.
20.
21. |
22. |
23. |
24. |
25. |
26. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sisukord |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Obsah |
|
|
15 |
||||||||||||||||||||
|
Čeština |
|
|
Eesti keel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Před uvedením do provozu
•Vybalte vysavač UltraPerformer a systém příslušenství a zkontrolujte, zda žádné příslušenství nechybí*.
•Přečtěte si důkladně návod k použití.
•Zvláštní pozornost věnujte kapitole Bezpečnostní pokyny.
Užijte si práci s vysavačem Electrolux UltraPerformer! |
|
Obsah: |
|
Použití vysavače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
16–17 |
Rady pro dosažení nejlepších výsledků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
18–19 |
Vyprázdnění a čištění prachového kontejneru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . .20 |
Výměna a čištění filtrů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 21 |
Čištění hubic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
22–23 |
Výměna baterie v rukojeti s ovládáním. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 23 |
Odstraňování závad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 24 |
Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
25 |
Informace pro spotřebitele a zásady pro zvýšení odolnosti vůči opotřebení. . . |
. 25 |
Popis vysavače UltraPerformer:
1Prachový kontejner
2Nastavení výkonu
3Víko výstupního filtru
4Výstupní filtr
5Přívodní šňůra
6Ergoshock
7Pěnový filtr (rám + filtr)
8Filtr motoru
9Hadice AeroPro*
10Rukojeť AeroPro classic*
11Hubice systému AeroPro 3in1
12Spona na příslušenství systému AeroPro 3in1
13Teleskopická trubice systému AeroPro*
14Hubice systému AeroPro
15Standardní hadice
16Standardní rukojeť*
17Propojená teleskopická trubice
18Hubice s prachovým magnetem*
19Tlačítko regulace výkonu pro modely s ručním ovládáním*
20Displej pro modely s dálkovým ovládáním*
21Rukojeť AeroPro ergo*
22Rukojeť AeroPro s dálkovým ovládáním*
23Rukojeť AeroPro s dálkovým ovládáním pro motorizované hubice*
24Motorizovaná hubice AeroPro*
25Turbokartáč*
26Hubice Parketto*
*Příslušenství se může u jednotlivých modelů lišit.
(Viz nálepka se specifikacemi na obalu.)
Enne töö alustamist
•Pakkige UltraPerformer’i mudel ning tarvikute süsteem lahti ning kontrollige, et tootega on kaasas kõik tarvikud*.
•Lugege tähelepanelikult kasutusjuhendit.
•Pöörake erilist tähelepanu ohutusnõuannete peatükile.
Nautige oma Electrolux UltraPerformer’i!
Sisukord:
Kuidas tolmuimejat kasutada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–17 Näpunäited, kuidas saada parimaid tulemusi. . . . . . . . . . . . . . . . . 18–19 Tolmumahuti tühjendamine ja puhastamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Filtrite asendamine ja puhastamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Otsakute puhastamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–23 Kaugjuhtimiskäepideme patarei vahetamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Veaotsing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ohutusnõuanded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Klienditeave ja keskkonna säästmise poliitika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Teie UltraPerformer’i kirjeldus:
1.Tolmumahuti
2Võimsuse reguleerimine
3Väljalaskefiltri kaas
4Väljalaskefilter
5Toitejuhe
6Ergoshock
7Poroloonfilter (raam + filter)
8Mootorifilter
9AeroPro voolik*
10AeroPro klassikaline käepide*
11AeroPro kolm ühes otsak
12AeroPro kolm ühes tarvikute klamber
13AeroPro teleskooptoru*
14AeroPro otsak
15Standardne voolik
16Standardne käepide*
17Haakuv teleskooptoru*
18Tolmumagneti otsak*
19Võimsuse reguleerimise nupp käsitsi juhtimisega mudelitel*
20Näidik kaugjuhtimisega mudelitel*
21AeroPro ergonoomiline käepide*
22AeroPro kaugjuhtimiskäepide*
23AeroPro motoriseeritud otsaku kaugjuhtimiskäepide*
24AeroPro motoriseeritud otsak*
25Turbootsak*
26Parketto otsak*
*Tarvikud võivad mudelist sõltuvalt varieeruda.
(Vt pakendil olevat spetsifikatsioonide kleebist.)
bul cro
cze est
hun latv
lith pol
rom slk
slo tur
rus ukr
16 Použití vysavače / Tolmuimeja kasutamine
Click
Zkontrolujte, zda jsou prachový kontejner a pěnový filtr |
Zasuňte hadici (chcete-li ji vyjmout, stiskněte uvolňovací |
Připojte prodlužovací trubici k hubici na podlahy |
na svém místě. |
tlačítka a hadici vytáhněte). |
(chcete-li ji vyjmout, stiskněte uvolňovací tlačítko a |
|
Zasuňte hadici do držáku tak, aby západky zaklaply a |
hadici vytáhněte). |
|
|
|
|
upevnily ji (stisknutím západek hadici uvolníte). |
|
Kontrollige, et tolmumahuti ja poroloonfilter on |
Paigaldage voolik (vooliku eemaldamiseks vajutage |
Ühendage teleskooptoru põrandaotsakuga |
paigas. |
selle vabastusnuppe ning tõmmake voolik välja). |
(eemaldamiseks vajutage vabastusnuppu ja tõmmake |
|
Ühendage voolik käepidemega, kuni lukusti klõpsuga |
otsak toru küljest lahti). |
|
|
|
|
paika (vooliku lahutamiseks vajutage lukusteid) läheb. |
|
Click
Připojte prodlužovací trubici k držáku hubice |
Nastavte prodlužovací trubici tak, že podržíte zámek a |
Vytáhněte přívodní šňůru a zapněte ji do zásuvky. |
|||
(chcete-li ji vyjmout, stiskněte uvolňovací tlačítko a držák |
druhou rukou zatáhnete za držák. |
|
|||
hubice vytáhněte). |
|
|
|
|
|
Ühendage teleskooptoru vooliku käepidemega |
Reguleerige teleskooptoru, hoides ühe käega lukku ja |
Tõmmake välja toitejuhe ja ühendage see |
|||
(eemaldamiseks vajutage vabastusnuppu ja tõmmake |
tõmmates teise käega käepidet. |
vooluvõrku. |
|||
vooliku käepide lahti). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Použití vysavače / Tolmuimeja kasutamine |
17 |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vysavač zapněte/vypněte stisknutím tlačítka ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
Nastavte sací výkon. |
|||
Modely s dálkovým ovládáním lze také ovládat pomocí |
||||||||||
(ZAPNUTO/VYPNUTO). |
tlačítka |
|
(ZAPNUTO/VYPNUTO) na rukojeti. |
Sací výkon nastavte pomocí posuvníku na vysavači nebo |
||||||
|
|
|
větracího ventilu na rukojeti. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Lülitage tolmuimeja sisse/välja, vajutades selleks |
Kaugjuhtimisega mudelite tööd saab juhtida ka |
Seadistage imemisvõimsus. |
||||||||
sisseja väljalülitamise nuppu (nupp ON/OFF). |
käepidemel oleva nupuga |
|
(ON/OFF). |
Imemisvõimsuse reguleerimiseks kasutage tolmuimeja |
||||||
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
liugurit või käepideme õhuklappi. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nastavte sací výkon. (Modely s dálkovým ovládáním.)
Nastavení se provádí stisknutím tlačítka „–“ (ubrat) nebo „+“ (přidat).
Seadistage imemisvõimsus. (Kaugjuhtimisega mudelid.)
Reguleerimiseks vajutage nuppu „–“ (vähendamiseks) või nuppu „+“ (suurendamiseks).
Modely s dálkovým ovládáním a motorizovanou hubicí AeroPro. Chcete-li motorizovanou hubici zapnout nebo vypnout, stiskněte tlačítko BRUSH na rukojeti. Když je funkce kartáče aktivní, kontrolka na hubici se rozsvítí.
Kaugjuhtimisega ja AeroPro motoriseeritud otsakuga mudelid. Motoriseeritud otsaku sisse ja välja lülitamiseks vajutage käepidemel nuppu BRUSH (hari). Kui BRUSH on rakendatud, siis süttib otsakul märgutuli.
Po vysávání naviňte přívodní šňůru zpět stisknutím tlačítka REWIND.
Kui olete tolmuimeja kasutamise lõpetanud, vajutage juhtme tagasikerimiseks tagasikerimisnuppu REWIND.
bul cro
cze est
hun latv
lith pol
rom slk
slo tur
rus ukr
18 Rady pro dosažení nejlepších výsledků / Näpunäited, kuidas saada parimaid tulemusi
Modely s ruční regulací výkonu:
Käsitsi reguleeritava võimsusega mudelid.
Podle referenčních čísel uvedených níže lze nalézt optimální výkon.
(1 = MIN ; 5 = MAX)
Parimaks toimimiseks vaadake allolevaid viitenumbreid.
(1 = MIN; 5 = MAX)
Modely s displejem a dálkovým ovládáním: Näidiku ja kaugjuhtimisega mudelid.
Za účelem dosažení optimálního výkonu se řiďte čísly. (1 = MIN ; 5 = MAX)
Parimaks toimimiseks järgige numbreid.
(1 = MIN; 5 = MAX)
|
Záclony |
|
|
Knihovny, čalouněné povrchy, štěrbiny, kouty |
|
|
|
|
|
|||
|
Kardinad |
|
|
Raamaturiiulid, pehme mööbel, praod, nurgad |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3in1 |
3in1 |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Jemné koberce |
|
|
|
Koberce |
|
|
|
|
|
Tvrdé podlahové krytiny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Pehmed vaibad |
|
|
|
Vaibad |
|
|
|
|
|
Kõva kattega põrandad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Válcové kartáče |
|
|
Válcové kartáče |
|
|
|
Válcové kartáče |
|
|
|
||||
|
v horní poloze. |
|
|
|
v horní poloze. |
|
|
|
v dolní poloze. |
|||
|
Harjad üleval. |
|
|
|
Harjad üleval. |
|
|
|
Harjad all |
Upozornění: U kožešin, koberečků s dlouhými |
Motorizovaná hubice umožňuje nejlepší vysávání prachu |
Válcový kartáč podle potřeby zapnutý či vypnutý. |
třásněmi nebo s vlasem delším než 15 mm by měla |
a hluboké čištění koberců pomocí rotujícího válcového |
|
mít motorizovaná hubice vypnutý válcový kartáč. |
kartáče, který zvedá vlákna koberce. Nenechávejte |
|
Válcový kartáč vypnete stisknutím tlačítka BRUSH. |
motorizovanou hubici na jednom místě, je-li válcový |
|
|
kartáč zapnutý. |
|
Tähelepanu: karvaste vaipade, pikkade narmasääristega |
Motoriseeritud otsak kogub kõige paremini kokku |
Harjarull sees või väljas, vastavalt teie eelistusele. |
vaipade ja üle 15 mm narmapikkuse korral peaks |
tolmu ja sügavpuhastab vaipa tänu vaipa liigutavale |
|
motoriseeritud otsakul harjarull olema välja |
pöörlevale harjarullile. Ärge jätke motoriseeritud |
|
lülitatud. Harjarulli välja lülitamiseks vajutage nuppu |
otsakut pöörleva harjaga püsivalt sisselülitatuks. |
|
BRUSH. |
Používejte turbokartáč |
Používejte hubici na tvrdé |
|
(v závislosti na modelu). |
podlahové krytiny |
|
Kasutage turbootsakut |
(v závislosti na modelu). |
|
Kasutage kõva kattega põranda |
|
|
(sõltuvalt mudelist). |
|
|
|
otsakut. (Sõltuvalt mudelist.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rady pro dosažení nejlepších výsledků / Näpunäited, kuidas saada parimaid tulemusi |
19 |
Flexibilní uložení:
Přístroj lze snadno ukládat a přenášet s využitím příslušenství Ergoshock.
Během uschování vysavače dbejte na to, aby se poloha hubice neměnila, a to tak, že přes ni natáhnete elastickou tlumicí šňůru.
Hubici nechávejte upevněnou na vysavači s využitím odkládacích otvorů na zadní straně vysavače nebo pod ním.
Elastická tlumicí šňůra chrání vysavač před poškrábáním v ostrých rozích.
Paindlik hoiustamine.
Hoiustage ja kandke seadet lihtsalt Ergoshocki abil.
Tolmuimeja hoiustamisel mähkige vooliku paigalhoidmiseks selle ümber elastne puhverjuhe. Otsaku tolmuimeja küljes hoidmiseks kasutage tolmuimeja tagaküljel või all asuvaid seisupesasid.
Elastne puhver kaitseb tolmuimejat kriimustuste eest, mida võivad tekitada teravad nurgad.
Prachový kontejner
Tolmumahuti
Prachový kontejner vyjmete zatáhnutím za jeho rukojeť přímo vzhůru. |
|
Prachový kontejner je nutné vyprázdnit, jakmile je |
|
|
|
|
naplněn po značku MAX. Prachový kontejner se nesmí |
Varování: Nepoužívejte rukojeť kontejneru k přenášení vysavače! |
|
přeplňovat. |
|
Tolmuimeja välja tõstmiseks tõmmake selle käepide otse üles. |
|
Tolmumahuti tuleb tühjendada, kui see on täitunud |
|
|
|
|
mahutil oleva märgiseni MAX. Tolmumahutit ei tohi üle |
Hoiatus. Ärge kasutage tolmuimeja kandmiseks mahuti käepidet. |
|
täita. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bul cro
cze est
hun latv
lith pol
rom slk
slo tur
rus ukr
20 Vyprázdnění a čištění prachového kontejneru / Tolmumahuti tühjendamine ja puhastamine
Otevřete prachový kontejner stlačením tlačítka pro uvolnění směrem dolů.
Tolmumahuti avamiseks vajutage alla vabastusnupp.
Podržte kontejner nad odpadkovým košem a zcela jej vyprázdněte.
Hoidke mahutit prügiämbri kohal ja tühjendage see täielikult.
Vyjměte cyklonový filtr zatažením za úchytku filtru.
Tsüklonfiltri eemaldamiseks tõmmake välja filtripide.
Odstraňte z filtru prach a vlákna. Omyjte kužel pod tekoucí vodou z vodovodního kohoutku. Před
opětovným vložením do prachového kontejneru jej nechte zcela uschnout.
Eemaldage filtrist tolm ja kiud. Puhastage koonust jooksva kraaniveega. Enne tolmumahutisse tagasi paigaldamist laske sellel täielikult kuivada.
Pěnový filtr čistěte každé 3 až 4 měsíce nebo při viditelném znečištění.
Před opětovným vložením nechejte přibližně 6 až 12 hodin schnout.
Puhastage poroloonfiltrit iga 3–4 kuu järel või siis, kui see on silmnähtavalt must.
Enne seadmesse tagasi paigaldamist laske filtril 6–12 tundi kuivada.
Vložte prachový kontejner zpět tak, aby s klapnutím zapadl na své místo.
Paigaldage tolmumahutit tagasi nii, et see kinnitub klõpsatusega.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Výměna / čištění výstupního filtru |
Väljalaskefiltri asendamine/puhastamine |
21 |
|
|
|
|
|
|
|
Otevřete víko filtru zatažením zadního okraje směrem dozadu a vzhůru.
Filtrikaane avamiseks tõmmake selle tagumist serva tahaja ülespoole.
Vytáhněte filtr.
Používejte originální filtry Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W.
Võtke filter välja.
Kasutage Electroluxi originaalfiltreid: EFH12, EFH12W, EFH13W.
Víko zavřete po vložení předních háčků do otvorů. |
Zatlačte víko směrem vpřed a stlačte dolů. |
Kaane sulgemiseks sisestage eesmised haagid |
Suruge kaant ettepoole ja vajutage alla. |
kinnitusavadesse. |
|
bul
cro
Čištění omyvatelného výstupního filtru: Filtr omývejte každé tři měsíce. Pokud je filtr poškozený, nahraďte ho novým filtrem.
Opláchněte vnitřní (znečištěnou) stranu filtru vlažnou |
|
|
|
|
|
vodou. Poklepejte na rám filtru, aby voda odtekla. Tento |
|
cze |
|
|
|
postup opakujte čtyřikrát. |
|
|
|
||
Poznámka: Nepoužívejte čisticí prostředky a nedotýkejte |
|
est |
|
|
|
se povrchu filtru. Filtr před vrácením na místo nechejte |
|
|
|
|
|
zcela vyschnout! |
|
|
|
|
|
Pestava väljalaskefiltri puhastamine. Peske filtrit iga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kolme kuu tagant. Kui filter on kahjustatud, vahetage see |
|
|
|
|
|
välja. |
|
|
|
|
|
Loputage sisemist (määrdunud) poolt leige voolava vee |
|
hun |
|
|
|
|
latv |
|
|
||
all. Vee eemaldamiseks raputage filtriraami. Korrake seda |
|
|
|
||
toimingut neli korda. |
|
|
|
|
|
Märkus. Ärge kasutage puhastusvahendid ning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
hoiduge filtri pinna puudutamisest. Laske filtril enne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tagasipanekut täielikult kuivada. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
lith |
|
|
|
|
|
|
|
||
Výměna motorového filtru |
|
|
|||
|
pol |
|
|
||
Mootorifiltri vahetamine |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
rom slk
|
slo |
|
|
|
||
Zatáhněte za úchytku a vyjměte rám filtru. |
tur |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Vyjměte a očistěte filtr. |
|
|
|
|
|
|
Držák filtru vložte zpět do spodní části a rám vraťte na |
|
|
|
|
|
|
jeho místo nahoru. |
|
|
|
|
|
|
Tõmmake pidet ja eemaldage filtriraam. |
rus |
|
|
|
||
Eemaldage filter ja puhastage seda. |
ukr |
|
|
|
||
Filtrihoidiku uuesti kokkupanemiseks asetage tagasi |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
alumine osa ja paigaldage raam selle peale. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 Čištění hubice / Otsaku puhastamine
Rozpojte hubici a trubici. Hubici vyčistěte pomocí koncovky hadice.
Eemaldage otsak toru küljest. Kasutage otsaku puhastamiseks vooliku käepidet.
Pokud jsou kolečka zaseknutá, očistěte je po sejmutí krytu koleček (pouze u hubice AeroPro) malým šroubovákem.
Kui rattad on kinni kiilunud, eemaldage nende puhastamiseks väikse kruvikeerajaga rattakilp (ainult AeroPro otsak).
Rozšroubujte osu kolečka a vyčistěte všechny součásti. Vraťte součásti na místo v obráceném pořadí.
Keerake lahti ratta telg ning puhastage kõik osad. Pange detailid kokku vastupidises järjestuses.
Čištění motorizované hubice
Před čištěním vždy hubici sejměte.
Zatlačte na západky a otevřete kryt válcového kartáče. Tím se přední kolečka uvolní a můžete je vyčistit.
Harjarulli katte avamiseks vajutage sulguritele. See avab puhastamiseks esimesed rattad.
Motoriseeritud otsaku puhastamine
Enne puhastamist ühendage otsak alati lahti.
Vyjměte válcový kartáč a odstřihněte namotané nitě. Hubici vyčistěte pomocí koncovky hadice. Vraťte součásti na místo v obráceném pořadí.
Tõmmake harjarull välja ja eemaldage kääridega puntras lõimed. Kasutage otsaku puhastamiseks vooliku käepidet. Pange detailid kokku vastupidises järjestuses.
Pokud jsou kolečka zaseknutá, opatrně je vyjměte pomocí malého šroubováku.
Kui rattaid on kinni kiilunud, eemaldage need ettevaatlikult väikese kruvikeeraja abil.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Čištění turbokartáče (pouze u některých modelů) Turbootsaku puhastamine (ainult kindlad mudelid) |
23 |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Odpojte hubici od trubice vysavače a nůžkami odstřihněte namotané nitě apod. Hubici vyčistěte pomocí koncovky hadice.
Eraldage otsak tolmuimeja voolikust ja eemaldage takerdunud lõimed jms, nt kääride abil. Kasutage otsaku puhastamiseks vooliku käepidet.
Výměna baterie v rukojeti s ovládáním / Kaugjuhtimiskäepideme patarei vahetamine
Když světelná kontrolka nereaguje na stisk žádného tlačítka, vyměňte baterii.
Vahetage patareid, kui indikaatorlamp ei reageeri ühelegi nupuvajutusele.
Používejte pouze baterie typu LITHIUM CR2032. Baterie je nutné před vyřazením přístroje vyjmout a bezpečným způsobem zlikvidovat.
Kasutage ainult LITHIUM CR2032 tüüpi patareisid. Patareid peab seadmest enne utiliseerimist eemaldama. Patareid tuleb kõrvaldada ohutult.
Rukojeť s ovládáním motorizované hubice NEMÁ žádné baterie nebo světelný indikátor, proto ji NEZKOUŠEJTE otevřít.
Motoriseeritud otsaku süsteemiga kaugjuhtimiskäepidemes PUUDUVAD igasugused patareid või indikaatorlamp, seega ÄRGE püüdke avada motoriseeritud käepidet.
bul cro
cze est
hun latv
lith pol
rom slk
slo tur
rus ukr