GB N
1 2
3
5
6
Thank you for having chosen a Volta Ergoeasy
vacuum cleaner. These Operating Instructions
cover all Ergoeasy models. This means that with
your specic model, some accessories/features
may not be included. In order to ensure the best
results, always use original Volta accessories. They
have been designed especially for your vacuum
cleaner.
ACCESSORIES
4
7
1* Telescopic tube
2* Extension tubes
3 Hose handle + hose
4 Combination oor nozzle
5 Combination crevice nozzle
6 Upholstery nozzle
7* Accessories clip
8* Turbo nozzle
9* Parquet nozzle
10 Filter brush (attached to the back of the dust
container)
+ Extra lter, to be used when the other is
cleaned.
Takk for at du valgte en Volta Ergoeasy
støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder for
alle Ergoeasymodeller. Det kan derfor hende at
modellen din ikke har enkelte tilbehørsdeler/
funksjoner som omtales her. For å sikre
best mulige resultater må du alltid bruke
originaltilbehør fra Volta. Tilbehør er
utformet spesielt for din støvsuger.
TILBEHØR
1* Teleskoprør
2* Rør
3 Håndtak + slange
4 Kombimunnstykke for gulv
5 Kombinasjons-munnstykke
6 Møbelmunnstykke
7* Klemme for tilbehør
8* Turbomunnstykke
9* Parkettmunnstykke
10 Filterrengjøringsbørste (festet til baksiden av
støvbeholderen)
+ Ekstra lter som kan brukes mens det andre
rengjøres.
8a
9
+
8b
10
* Depending on the model
* Bare enkelte modeller
2
S FINDK
Tak, fordi du valgte en Volta Ergoeasy støvsuger.
Denne brugervejledning dækker alle Ergoeasymodeller. Det betyder, at ikke alt tilbehør/ alle
funktioner ndes til netop din model. Brug altid
originalt Volta-tilbehør for at opnå det bedst
mulige resultat. Det er udviklet netop til din
støvsuger
TILBEHØR
1* Teleskoprør
2* Forlængerrør
3 Slangehåndtag + slange
4 Kombinationsgulvmun dstykke
5 Kombineret møbel- og børstemundstykke
6 Møbelmundstykke
7* Tilbehørsklemme
8* Turbomundstykke
9* Parketmundstykke
10 Filterrengøringsbørste (monteret på bagsiden
af støvbeholderen)
+ Ekstra lter, der kan anvendes, når det andet
skal renses.
Tack för att du har valt en Volta
Ergoeasydammsugare. Den här bruksanvisningen
omfattar alla Ergoeasymodeller. Detta innebär
att vissa tillbehör eller funktioner kanske
inte nns för just din modell. Se till att alltid
använda originaltillbehör från Volta för att få
bästa resultat. De är speciellt utformade för din
dammsugare.
TILLBEHÖR
1* Teleskoprör
2* Förlängningsrör
3 Slanghandtag + slang
4 Kombimunstycke för golv
5 Kombinerat hörnmunstycke / borste
6 Möbelmunstycke
7* Tillbehörsfäste
8* Turbomunstycke
9* Parkettmunstycke
10 Filterrengöringsborste (sitter på baksidan av
dammbehållaren)
+ Extralter som kan användas när det andra
rengörs.
Kiitos, että olet valinnut Volta Ergoeasy
-pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat
kaikki Ergoeasymallit. Tämä tarkoittaa, että
kaikki mahdolliset lisälaitteet ja toiminnot
eivät ehkä kuulu ostamaasi malliin. Varmista
paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä
alkuperäisiä Voltain varusteita. Ne on suunniteltu
varta vasten tätä imuria varten.
VARUSTEET
1* Teleskooppiputki
2* Jatkoputket
3 Letkun kahva ja letku
4 Yhdistetty lattiasuutin
5 Yhdistetty suutin / harja
6 Verhoilusuutin
7* Pidike lisävarusteille
8* Turbosuutin
9* Lattiasuutin
10 Suodattimen puhdistusharja (kiinnitetty
pölysäiliön taakse)
+ Lisäsuodatin, jota tulee käyttää toisen
suodattimen puhdistuksen aikana.
* Kun visse modeller * Endast vissa modeller * Vain tietyt mallit
3
SAFETY PRECAUTIONS
FORHOLDSREGLER
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
The vacuum cleaner features double insulation
and does not need to be earthed.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Never vacuum:
Ý In wet areas.
Ý Close to ammable gases, etc.
Ý Without a dust bag / cartridge lter (this
may damage the cleaner). A safety device
is tted which prevents the cover to close
without a dust bag / cartridge lter. Do not
attempt to force cover to close.
Ý Sharp objects.
Ý Fluids (this can cause serious damage to
the machine).
Ý Hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
Ý Fine dust from plaster, concrete, or or ash,
for example.
The above can cause serious damage to the
motor – damage which is not covered by the
warranty.
Electrical cable precautions:
Ý If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, it’s service
agent or similary qualied person in order to
avoid a hazard. Damage to the cleaner cable
will not be covered by the warranty.
Ý Never pull or lift the vacuum cleaner by the
cable.
Ý Disconnect the plug from the wall socket be
fore cleaning or maintaining the vacuum
cleaner.
Ý Regularly check that the cable is not
damaged. Never use the vacuum cleaner if
the cable is damaged.
All service and repairs must be carried out by
an authorised Electrolux service centre. Always
keep the vacuum cleaner in a dry place.
Apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert
barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller manglende erfaring eller
kunnskap, med mindre de under tilsyn av en
ansvarlig person
får opplæring i bruk av apparatet. Støvsugeren er
dobbeltisolert og trenger ikke jordes. Pass på at
barn ikke får anledning til å leke med apparatet.
Bruk aldri støvsugeren i følgende tilfeller:
Ý ’I våte områder.
Ý ’Nær brennbare gasser osv.
Ý ’Uten støvpose (dette kan skade støvsugeren).
Det er montert en sikkerhetsinnretning som
hindrer at dekselet kan lukkes uten en
støvpose. Forsøk ikke å lukke dekselet med
makt.
Ý ’Skarpe objekter.
Ý ’Væske (dette kan føre til alvorlig skade på
støvsugeren).
Ý ’Varm eller kald aske, tente sigarettstumper
osv. Fint støv fra f.eks. murpuss, betong,
gips, mel eller aske. Det ovennevnte kan
føre til alvorlig skade på motoren ’ skade som
ikke dekkes av garantien.
Forholdsregler for strømledningen:
Ý ’Hvis strømledningen er skadet, må den
skiftes ut hos produsenten, hos et autoris
ert servicesenter eller av tilsvarende
kvaliserte personer for å unngå fare. Skade
på støvsugerledningen dekkes ikke av garan
tien.
Ý ’Støvsugeren må ikke trekkes eller løftes
etter strømledningen.
Ý ’Trekk støpselet ut av stikkontakten før
støvsugeren rengjøres eller vedlikeholdes.’
Ý Kontroller regelmessig at ledningen ikke er
skadet. Bruk aldri støvsugeren hvis
strømledningen er skadet.
All service og reparasjon må utføres av et
autorisert Electrolux-servicesenter. Oppbevar
alltid støvsugeren på et tørt sted.
4
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Dette apparat er ikke beregnet til at blive
brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat,
eller personer uden den fornødne erfaring og
viden, medmindre de er instrueret i sikker brug af
apparatet eller er under opsyn af en person, der
har ansvaret for dem.
Støvsugeren er dobbeltisoleret og kræver ingen
jordforbindelse. Børn skal holdes under opsyn og
må ikke lege med apparatet.
Støvsug aldrig
Ý I våde områder.
Ý ’I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
Ý ’Uden en støvsugerpose (dette kan forår
sage skade på støvsugeren). Der er monteret
en sikkerhedsanordning, som forhindrer, at
dækslet lukkes uden en støvsugerpose. Forsøg
ikke at lukke dækslet med magt.
Ý Skarpe genstande op.
Ý Væske (dette kan forårsage alvorlig skade på
støvsugeren).
Ý Varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
Ý Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel eller aske.
Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på
motoren. Garantien dækker ikke denne form for
skade.
Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske
ledninger
Ý ’Hvis den medfølgende ledning beskadiges,
skal producenten, en servicerepræsentant
eller tilsvarende kvaliceret person
udskifte den, så der ikke opstår farer
Garantien dækker ikke beskadigelse af
støvsugerledningen.
Ý ’Undlad at trække eller løfte støvsugeren i
ledningen.
Ý ’Tag stikket ud af stikkontakten inden
rengøring eller vedligeholdelse af
støvsugeren.
Ý ’Kontroller jævnligt, at ledningen ikke
er beskadiget. Brug aldrig støvsugeren, hvis
ledningen er beskadiget.
Al service og reparation skal udføres af et
autoriseret Electrolux-servicecenter. Opbevar
altid støvsugeren et tørt sted.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Den här apparaten är inte avsedd att användas
av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel,
nedsatt fysisk eller mental förmåga, eller bristande
erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått
handledning eller instruktioner för hur apparaten
används av en person som ansvarar för deras
säkerhet. Dammsugaren har dubbel isolering och
behöver inte jordas. Barn måste passas så att de
inte leker med apparaten.
Dammsug aldrig:
Ý ’I våtutrymmen.
Ý ’Nära lättantändlig gas, m.m.
Ý ’Utan dammsugarpåse (det kan skada
dammsugaren). En säkerhetsanordning på
dammsugaren gör att det inte går att stänga
luckan utan dammsugarpåse. Försök inte
tvinga igen luckan.
Ý Vassa föremål.
Ý ’Vätskor (vätska kan allvarligt skada maskinen).
Ý ’Het eller kall aska, glödande cigarettmpar
eller liknande.
Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl eller
aska. Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på
motorn ’ skador som inte omfattas av dammsugarens garanti.
Att tänka på när det gäller elsladden:
Ý ’Om sladden skadats måste den bytas ut av
tillverkaren, auktoriserad servicepersonal
eller liknande kvalicerad person så att fara
kan undvikas. Skador på dammsugarens sladd
omfattas inte av garantin.
Ý ’Om sladden skadats måste den bytas ut av
tillverkaren, auktoriserad servicepersonal
eller liknande kvalicerad person så att fara
kan undvikas. Skador på dammsugarens sladd
omfattas inte av garantin.
Ý ’Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden.
Ý ’Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget
före underhåll eller rengöring av
dammsugaren.
Ý ’Kontrollera regelbundet att sladden är i
oskadat skick. Använd aldrig dammsugaren
om sladden är skadad.
All service och alla reparationer måste utföras
av ett auktoriserat Electrolux-servicecenter.
Förvara alltid dammsugaren på en torr plats.
TURVAOHJEET
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten
(lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden
fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat
alentuneet tai jotka eivät osaa käyttää laitetta,
ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva
henkilö le antanut heille ohjeita laitteen käytöstä
tai valvo heidän laitteen käyttöään. Imurissa on
kaksoiseristys, eikä imuria tarvitse maadoittaa.
Pidä huoli siitä, että lapset eivät käytä laitetta
leikkikaluna.
Älä koskaan imuroi:
Ý ’Märissä tiloissa.
Ý ’Syttyvien kaasujen jne lähellä.
Ý ’Ilman pölypussia (tämä voi vahingoittaa
imuria). Imuriin asennettu turvalaite
estää kantta sulkeutumasta, ellei pölypussi
ole asennettuna. Älä yritä sulkea kantta
väkisin.
Ý Teräviä esineitä.’ Nesteitä (ne voivat
vahingoittaa laitetta).
Ý ’Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia
savukkeen pätkiä jne.
Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai muiden
erityisen hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä.
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi
aiheuttaa vakavia moottorivaurioita - joita takuu
ei korvaa.
Sähköjohdon turvaohjeet:
Ý ’Jos virtajohto vaurioituu, valmistajan,
huoltoedustajan tai muun pätevän henkilön
on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
Imurin sähköjohdon vauriot eivät kuulu
takuun piiriin.
Ý ’Älä vedä tai nosta imuria johdosta.
Ý ’Irrota pistoke pistorasiasta ennen imurin
puhdistus- tai huoltotoimia.
Ý ’Tarkista johto säännöllisesti. Älä käytä pölyn
imuria, jos johto on vahingoittunut.
Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on
annettava valtuutetun Electrolux-huoltoliikkeen
tehtäväksi. Säilytä imuria aina kuivassa paikassa.
5