GB |
N |
|
|
Thank you for having chosen a Volta Ergoeasy |
|
|
vacuum cleaner. These Operating Instructions |
|
|
cover all Ergoeasy models. This means that with |
1 |
2 |
your specific model, some accessories/features |
may not be included. In order to ensure the best |
results, always use original Volta accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Takk for at du valgte en Volta Ergoeasy støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder for alle Ergoeasymodeller. Det kan derfor hende at modellen din ikke har enkelte tilbehørsdeler/ funksjoner som omtales her. For å sikre
best mulige resultater må du alltid bruke originaltilbehør fra Volta. Tilbehør er utformet spesielt for din støvsuger.
|
|
|
ACCESSORIES |
TILBEHØR |
||
|
3 |
4 |
1* |
Telescopic tube |
1* |
Teleskoprør |
|
2* |
Extension tubes |
2* |
Rør |
||
|
|
|
||||
|
|
|
3 |
Hose handle + hose |
3 |
Håndtak + slange |
|
|
|
4 |
Combination floor nozzle |
4 |
Kombimunnstykke for gulv |
|
|
|
5 |
Combination crevice nozzle |
5 |
Kombinasjons-munnstykke |
|
|
|
6 |
Upholstery nozzle |
6 |
Møbelmunnstykke |
|
|
|
7* |
Accessories clip |
7* |
Klemme for tilbehør |
|
|
|
8* |
Turbo nozzle |
8* |
Turbomunnstykke |
|
|
|
9* |
Parquet nozzle |
9* |
Parkettmunnstykke |
5 |
6 |
7 |
10 |
Filter brush (attached to the back of the dust |
10 |
Filterrengjøringsbørste (festet til baksiden av |
|
|
|
|
container) |
|
støvbeholderen) |
|
|
|
+ |
Extra filter, to be used when the other is |
+ |
Ekstra filter som kan brukes mens det andre |
|
|
|
|
cleaned. |
|
rengjøres. |
8a |
8b |
9 10
+
* Depending on the model * Bare enkelte modeller
2
DK |
S |
FIN |
Tak, fordi du valgte en Volta Ergoeasy støvsuger. Denne brugervejledning dækker alle Ergoeasymodeller. Det betyder, at ikke alt tilbehør/ alle funktioner findes til netop din model. Brug altid originalt Volta-tilbehør for at opnå det bedst mulige resultat. Det er udviklet netop til din støvsuger
Tack för att du har valt en Volta Ergoeasydammsugare. Den här bruksanvisningen omfattar alla Ergoeasymodeller. Detta innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske
inte finns för just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Volta för att få bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare.
Kiitos, että olet valinnut Volta Ergoeasy -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Ergoeasymallit. Tämä tarkoittaa, että kaikki mahdolliset lisälaitteet ja toiminnot eivät ehkä kuulu ostamaasi malliin. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä
alkuperäisiä Voltain varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
TILBEHØR |
TILLBEHÖR |
VARUSTEET |
|||
1* |
Teleskoprør |
1* |
Teleskoprör |
1* |
Teleskooppiputki |
2* |
Forlængerrør |
2* |
Förlängningsrör |
2* |
Jatkoputket |
3 |
Slangehåndtag + slange |
3 |
Slanghandtag + slang |
3 |
Letkun kahva ja letku |
4 |
Kombinationsgulvmun dstykke |
4 |
Kombimunstycke för golv |
4 |
Yhdistetty lattiasuutin |
5 |
Kombineret møbelog børstemundstykke |
5 |
Kombinerat hörnmunstycke / borste |
5 |
Yhdistetty suutin / harja |
6 |
Møbelmundstykke |
6 |
Möbelmunstycke |
6 |
Verhoilusuutin |
7* |
Tilbehørsklemme |
7* |
Tillbehörsfäste |
7* |
Pidike lisävarusteille |
8* |
Turbomundstykke |
8* |
Turbomunstycke |
8* |
Turbosuutin |
9* |
Parketmundstykke |
9* |
Parkettmunstycke |
9* |
Lattiasuutin |
10 |
Filterrengøringsbørste (monteret på bagsiden |
10 |
Filterrengöringsborste (sitter på baksidan av |
10 |
Suodattimen puhdistusharja (kiinnitetty |
|
af støvbeholderen) |
|
dammbehållaren) |
|
pölysäiliön taakse) |
+ |
Ekstra filter, der kan anvendes, når det andet |
+ |
Extrafilter som kan användas när det andra |
+ |
Lisäsuodatin, jota tulee käyttää toisen |
|
skal renses. |
|
rengörs. |
|
suodattimen puhdistuksen aikana. |
* Kun visse modeller |
* Endast vissa modeller |
* Vain tietyt mallit |
3
SAFETY PRECAUTIONS
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
The vacuum cleaner features double insulation and does not need to be earthed.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Never vacuum:
ÝÝIn wet areas.
ÝÝClose to ammable gases, etc.
ÝÝWithout a dust bag / cartridge filter (this may damage the cleaner). A safety device is fitted which prevents the cover to close without a dust bag / cartridge filter. Do not attempt to force cover to close.
ÝÝSharp objects.
ÝÝFluids (this can cause serious damage to the machine).
ÝÝHot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
ÝÝFine dust from plaster, concrete, or or ash, for example.
The above can cause serious damage to the motor – damage which is not covered by the warranty.
Electrical cable precautions:
ÝÝIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, it’s service agent or similary qualified person in order to avoid a hazard. Damage to the cleaner cable will not be covered by the warranty.
ÝÝNever pull or lift the vacuum cleaner by the cable.
ÝÝDisconnect the plug from the wall socket be fore cleaning or maintaining the vacuum cleaner.
ÝÝRegularly check that the cable is not damaged. Never use the vacuum cleaner if
the cable is damaged.
All service and repairs must be carried out by an authorised Electrolux service centre. Always keep the vacuum cleaner in a dry place.
FORHOLDSREGLER
Apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring eller kunnskap, med mindre de under tilsyn av en ansvarlig person
får opplæring i bruk av apparatet. Støvsugeren er dobbeltisolert og trenger ikke jordes. Pass på at barn ikke får anledning til å leke med apparatet.
Bruk aldri støvsugeren i følgende tilfeller:
ÝÝ•I våte områder.
ÝÝ•Nær brennbare gasser osv.
ÝÝ•Uten støvpose (dette kan skade støvsugeren). Det er montert en sikkerhetsinnretning som hindrer at dekselet kan lukkes uten en støvpose. Forsøk ikke å lukke dekselet med makt.
ÝÝ•Skarpe objekter.
ÝÝ•Væske (dette kan føre til alvorlig skade på støvsugeren).
ÝÝ•Varm eller kald aske, tente sigarettstumper osv. Fint støv fra f.eks. murpuss, betong, gips, mel eller aske. Det ovennevnte kan
føre til alvorlig skade på motoren – skade som ikke dekkes av garantien.
Forholdsregler for strømledningen:
ÝÝ•Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut hos produsenten, hos et autoris ert servicesenter eller av tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare. Skade på støvsugerledningen dekkes ikke av garan tien.
ÝÝ•Støvsugeren må ikke trekkes eller løftes etter strømledningen.
ÝÝ•Trekk støpselet ut av stikkontakten før støvsugeren rengjøres eller vedlikeholdes.•
ÝÝKontroller regelmessig at ledningen ikke er
skadet. Bruk aldri støvsugeren hvis strømledningen er skadet.
All service og reparasjon må utføres av et autorisert Electrolux-servicesenter. Oppbevar alltid støvsugeren på et tørt sted.
4
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og
viden, medmindre de er instrueret i sikker brug af apparatet eller er under opsyn af en person, der har ansvaret for dem.
Støvsugeren er dobbeltisoleret og kræver ingen jordforbindelse. Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med apparatet.
Støvsug aldrig
ÝÝI våde områder.
ÝÝ•I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
ÝÝ•Uden en støvsugerpose (dette kan forår sage skade på støvsugeren). Der er monteret en sikkerhedsanordning, som forhindrer, at dækslet lukkes uden en støvsugerpose. Forsøg ikke at lukke dækslet med magt.
ÝÝSkarpe genstande op.
ÝÝVæske (dette kan forårsage alvorlig skade på støvsugeren).
ÝÝVarme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
ÝÝFlyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel eller aske. Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på motoren. Garantien dækker ikke denne form for skade.
Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske ledninger
ÝÝ•Hvis den medfølgende ledning beskadiges, skal producenten, en servicerepræsentant eller tilsvarende kvalificeret person udskifte den, så der ikke opstår farer Garantien dækker ikke beskadigelse af støvsugerledningen.
ÝÝ•Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen.
ÝÝ•Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller vedligeholdelse af støvsugeren.
ÝÝ•Kontroller jævnligt, at ledningen ikke
er beskadiget. Brug aldrig støvsugeren, hvis ledningen er beskadiget.
Al service og reparation skal udføres af et autoriseret Electrolux-servicecenter. Opbevar altid støvsugeren et tørt sted.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel, nedsatt fysisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått handledning eller instruktioner för hur apparaten används av en person som ansvarar för deras säkerhet. Dammsugaren har dubbel isolering och behöver inte jordas. Barn måste passas så att de inte leker med apparaten.
Dammsug aldrig:
TURVAOHJEET
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai jotka eivät osaa käyttää laitetta, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö le antanut heille ohjeita laitteen käytöstä tai valvo heidän laitteen käyttöään. Imurissa on kaksoiseristys, eikä imuria tarvitse maadoittaa. Pidä huoli siitä, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna.
ÝÝ |
•I våtutrymmen. |
Älä koskaan imuroi: |
|
ÝÝ •Nära lättantändlig gas, m.m. |
ÝÝ Märissä• |
tiloissa. |
|
ÝÝ •Utan dammsugarpåse (det kan skada |
ÝÝ •Syttyvien kaasujen jne lähellä. |
||
|
dammsugaren). En säkerhetsanordning på |
ÝÝ •Ilman pölypussia (tämä voi vahingoittaa |
|
|
dammsugaren gör att det inte går att stänga |
imuria). Imuriin asennettu turvalaite |
|
|
luckan utan dammsugarpåse. Försök inte |
estää kantta sulkeutumasta, ellei pölypussi |
|
|
tvinga igen luckan. |
ole asennettuna. Älä yritä sulkea kantta |
|
ÝÝ |
Vassa föremål. |
väkisin. |
|
ÝÝ •Vätskor (vätska kan allvarligt skada maskinen). |
ÝÝ Teräviä esineitä.• Nesteitä (ne voivat |
||
ÝÝ •Het eller kall aska, glödande cigarettfimpar |
vahingoittaa laitetta). |
||
|
eller liknande. |
ÝÝ •Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia |
|
Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl eller |
savukkeen pätkiä jne. |
||
aska. Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på |
Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai muiden |
||
motorn – skador som inte omfattas av dammsuga- |
erityisen hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä. |
||
rens garanti. |
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi |
||
Att tänka på när det gäller elsladden: |
aiheuttaa vakavia moottorivaurioita - joita takuu |
||
ei korvaa. |
|
||
ÝÝ •Om sladden skadats måste den bytas ut av |
Sähköjohdon turvaohjeet: |
||
|
tillverkaren, auktoriserad servicepersonal |
||
|
eller liknande kvalificerad person så att fara |
ÝÝ •Jos virtajohto vaurioituu, valmistajan, |
|
|
kan undvikas. Skador på dammsugarens sladd |
huoltoedustajan tai muun pätevän henkilön |
|
|
omfattas inte av garantin. |
on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi. |
|
ÝÝ •Om sladden skadats måste den bytas ut av |
Imurin sähköjohdon vauriot eivät kuulu |
||
|
tillverkaren, auktoriserad servicepersonal |
takuun piiriin. |
|
|
eller liknande kvalificerad person så att fara |
ÝÝ •Älä vedä tai nosta imuria johdosta. |
|
|
kan undvikas. Skador på dammsugarens sladd |
ÝÝ •Irrota pistoke pistorasiasta ennen imurin |
|
|
omfattas inte av garantin. |
puhdistustai huoltotoimia. |
|
ÝÝ •Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden. |
ÝÝ •Tarkista johto säännöllisesti. Älä käytä pölyn |
||
ÝÝ •Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget |
imuria, jos johto on vahingoittunut. |
||
|
före underhåll eller rengöring av |
Kaikki huoltoja korjaustoimenpiteet on |
|
|
dammsugaren. |
annettava valtuutetun Electrolux-huoltoliikkeen |
|
ÝÝ •Kontrollera regelbundet att sladden är i |
tehtäväksi. Säilytä imuria aina kuivassa paikassa. |
||
|
oskadat skick. Använd aldrig dammsugaren |
|
|
om sladden är skadad.
All service och alla reparationer måste utföras av ett auktoriserat Electrolux-servicecenter. Förvara alltid dammsugaren på en torr plats.