AEG ZTF7616 User Manual

1
GB N
1 2
3
5
6
Thank you for having chosen a Volta Ergoeasy vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Ergoeasy models. This means that with your specic model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Volta accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
ACCESSORIES
4
7
1* Telescopic tube 2* Extension tubes 3 Hose handle + hose 4 Combination oor nozzle 5 Combination crevice nozzle 6 Upholstery nozzle 7* Accessories clip 8* Turbo nozzle 9* Parquet nozzle 10 Filter brush (attached to the back of the dust container) + Extra lter, to be used when the other is cleaned.
Takk for at du valgte en Volta Ergoeasy støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder for alle Ergoeasymodeller. Det kan derfor hende at modellen din ikke har enkelte tilbehørsdeler/ funksjoner som omtales her. For å sikre best mulige resultater må du alltid bruke originaltilbehør fra Volta. Tilbehør er utformet spesielt for din støvsuger.
TILBEHØR
1* Teleskoprør 2* Rør 3 Håndtak + slange 4 Kombimunnstykke for gulv 5 Kombinasjons-munnstykke 6 Møbelmunnstykke 7* Klemme for tilbehør 8* Turbomunnstykke 9* Parkettmunnstykke 10 Filterrengjøringsbørste (festet til baksiden av støvbeholderen) + Ekstra lter som kan brukes mens det andre rengjøres.
8a
9
+
8b
10
* Depending on the model
* Bare enkelte modeller
2
S FINDK
Tak, fordi du valgte en Volta Ergoeasy støvsuger. Denne brugervejledning dækker alle Ergoeasy­modeller. Det betyder, at ikke alt tilbehør/ alle funktioner ndes til netop din model. Brug altid originalt Volta-tilbehør for at opnå det bedst mulige resultat. Det er udviklet netop til din støvsuger
TILBEHØR
1* Teleskoprør 2* Forlængerrør 3 Slangehåndtag + slange 4 Kombinationsgulvmun dstykke 5 Kombineret møbel- og børstemundstykke 6 Møbelmundstykke 7* Tilbehørsklemme 8* Turbomundstykke 9* Parketmundstykke 10 Filterrengøringsbørste (monteret på bagsiden af støvbeholderen) + Ekstra lter, der kan anvendes, når det andet skal renses.
Tack för att du har valt en Volta Ergoeasydammsugare. Den här bruksanvisningen omfattar alla Ergoeasymodeller. Detta innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte nns för just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Volta för att få bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare.
TILLBEHÖR
1* Teleskoprör 2* Förlängningsrör 3 Slanghandtag + slang 4 Kombimunstycke för golv 5 Kombinerat hörnmunstycke / borste 6 Möbelmunstycke 7* Tillbehörsfäste 8* Turbomunstycke 9* Parkettmunstycke 10 Filterrengöringsborste (sitter på baksidan av dammbehållaren) + Extralter som kan användas när det andra rengörs.
Kiitos, että olet valinnut Volta Ergoeasy
-pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Ergoeasymallit. Tämä tarkoittaa, että kaikki mahdolliset lisälaitteet ja toiminnot eivät ehkä kuulu ostamaasi malliin. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Voltain varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
VARUSTEET
1* Teleskooppiputki 2* Jatkoputket 3 Letkun kahva ja letku 4 Yhdistetty lattiasuutin 5 Yhdistetty suutin / harja 6 Verhoilusuutin 7* Pidike lisävarusteille 8* Turbosuutin 9* Lattiasuutin 10 Suodattimen puhdistusharja (kiinnitetty pölysäiliön taakse) + Lisäsuodatin, jota tulee käyttää toisen suodattimen puhdistuksen aikana.
* Kun visse modeller * Endast vissa modeller * Vain tietyt mallit
3
SAFETY PRECAUTIONS
FORHOLDSREGLER
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. The vacuum cleaner features double insulation and does not need to be earthed. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Never vacuum:
Ý In wet areas. Ý Close to ammable gases, etc.
Ý Without a dust bag / cartridge lter (this may damage the cleaner). A safety device is tted which prevents the cover to close without a dust bag / cartridge lter. Do not attempt to force cover to close.
Ý Sharp objects.
Ý Fluids (this can cause serious damage to the machine).
Ý Hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
Ý Fine dust from plaster, concrete, or or ash, for example.
The above can cause serious damage to the motor – damage which is not covered by the warranty. Electrical cable precautions:
Ý If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, it’s service agent or similary qualied person in order to avoid a hazard. Damage to the cleaner cable will not be covered by the warranty.
Ý Never pull or lift the vacuum cleaner by the cable.
Ý Disconnect the plug from the wall socket be fore cleaning or maintaining the vacuum cleaner.
Ý Regularly check that the cable is not damaged. Never use the vacuum cleaner if the cable is damaged. All service and repairs must be carried out by an authorised Electrolux service centre. Always keep the vacuum cleaner in a dry place.
Apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring eller kunnskap, med mindre de under tilsyn av en ansvarlig person får opplæring i bruk av apparatet. Støvsugeren er dobbeltisolert og trenger ikke jordes. Pass på at barn ikke får anledning til å leke med apparatet.
Bruk aldri støvsugeren i følgende tilfeller:
Ý ’I våte områder. Ý ’Nær brennbare gasser osv.
Ý ’Uten støvpose (dette kan skade støvsugeren). Det er montert en sikkerhetsinnretning som hindrer at dekselet kan lukkes uten en støvpose. Forsøk ikke å lukke dekselet med makt.
Ý ’Skarpe objekter.
Ý ’Væske (dette kan føre til alvorlig skade på støvsugeren).
Ý ’Varm eller kald aske, tente sigarettstumper osv. Fint støv fra f.eks. murpuss, betong, gips, mel eller aske. Det ovennevnte kan føre til alvorlig skade på motoren ’ skade som ikke dekkes av garantien.
Forholdsregler for strømledningen:
Ý ’Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut hos produsenten, hos et autoris ert servicesenter eller av tilsvarende kvaliserte personer for å unngå fare. Skade på støvsugerledningen dekkes ikke av garan tien.
Ý ’Støvsugeren må ikke trekkes eller løftes etter strømledningen.
Ý ’Trekk støpselet ut av stikkontakten før støvsugeren rengjøres eller vedlikeholdes.’
Ý Kontroller regelmessig at ledningen ikke er skadet. Bruk aldri støvsugeren hvis strømledningen er skadet. All service og reparasjon må utføres av et autorisert Electrolux-servicesenter. Oppbevar alltid støvsugeren på et tørt sted.
4
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, medmindre de er instrueret i sikker brug af apparatet eller er under opsyn af en person, der har ansvaret for dem. Støvsugeren er dobbeltisoleret og kræver ingen jordforbindelse. Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med apparatet.
Støvsug aldrig
Ý I våde områder. Ý ’I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
Ý ’Uden en støvsugerpose (dette kan forår sage skade på støvsugeren). Der er monteret en sikkerhedsanordning, som forhindrer, at dækslet lukkes uden en støvsugerpose. Forsøg ikke at lukke dækslet med magt.
Ý Skarpe genstande op.
Ý Væske (dette kan forårsage alvorlig skade på støvsugeren).
Ý Varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
Ý Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel eller aske. Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på motoren. Garantien dækker ikke denne form for skade.
Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske ledninger
Ý ’Hvis den medfølgende ledning beskadiges, skal producenten, en servicerepræsentant eller tilsvarende kvaliceret person udskifte den, så der ikke opstår farer Garantien dækker ikke beskadigelse af støvsugerledningen.
Ý ’Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen.
Ý ’Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller vedligeholdelse af støvsugeren.
Ý ’Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget. Brug aldrig støvsugeren, hvis ledningen er beskadiget. Al service og reparation skal udføres af et autoriseret Electrolux-servicecenter. Opbevar altid støvsugeren et tørt sted.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel, nedsatt fysisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått handledning eller instruktioner för hur apparaten används av en person som ansvarar för deras säkerhet. Dammsugaren har dubbel isolering och behöver inte jordas. Barn måste passas så att de inte leker med apparaten.
Dammsug aldrig:
Ý ’I våtutrymmen. Ý ’Nära lättantändlig gas, m.m.
Ý ’Utan dammsugarpåse (det kan skada dammsugaren). En säkerhetsanordning på dammsugaren gör att det inte går att stänga luckan utan dammsugarpåse. Försök inte tvinga igen luckan.
Ý Vassa föremål.
Ý ’Vätskor (vätska kan allvarligt skada maskinen).
Ý ’Het eller kall aska, glödande cigarettmpar eller liknande. Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl eller aska. Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn ’ skador som inte omfattas av dammsuga­rens garanti.
Att tänka på när det gäller elsladden:
Ý ’Om sladden skadats måste den bytas ut av tillverkaren, auktoriserad servicepersonal eller liknande kvalicerad person så att fara kan undvikas. Skador på dammsugarens sladd omfattas inte av garantin.
Ý ’Om sladden skadats måste den bytas ut av tillverkaren, auktoriserad servicepersonal eller liknande kvalicerad person så att fara kan undvikas. Skador på dammsugarens sladd omfattas inte av garantin.
Ý ’Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden.
Ý ’Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget före underhåll eller rengöring av dammsugaren.
Ý ’Kontrollera regelbundet att sladden är i oskadat skick. Använd aldrig dammsugaren om sladden är skadad. All service och alla reparationer måste utföras av ett auktoriserat Electrolux-servicecenter. Förvara alltid dammsugaren på en torr plats.
TURVAOHJEET
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai jotka eivät osaa käyttää laitetta, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö le antanut heille ohjeita laitteen käytöstä tai valvo heidän laitteen käyttöään. Imurissa on kaksoiseristys, eikä imuria tarvitse maadoittaa. Pidä huoli siitä, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna.
Älä koskaan imuroi:
Ý ’Märissä tiloissa. Ý ’Syttyvien kaasujen jne lähellä.
Ý ’Ilman pölypussia (tämä voi vahingoittaa imuria). Imuriin asennettu turvalaite estää kantta sulkeutumasta, ellei pölypussi ole asennettuna. Älä yritä sulkea kantta väkisin.
Ý Teräviä esineitä.’ Nesteitä (ne voivat vahingoittaa laitetta).
Ý ’Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen pätkiä jne. Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai muiden erityisen hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä. Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa vakavia moottorivaurioita - joita takuu ei korvaa.
Sähköjohdon turvaohjeet:
Ý ’Jos virtajohto vaurioituu, valmistajan, huoltoedustajan tai muun pätevän henkilön on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi. Imurin sähköjohdon vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
Ý ’Älä vedä tai nosta imuria johdosta.
Ý ’Irrota pistoke pistorasiasta ennen imurin puhdistus- tai huoltotoimia.
Ý ’Tarkista johto säännöllisesti. Älä käytä pölyn imuria, jos johto on vahingoittunut. Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava valtuutetun Electrolux-huoltoliikkeen tehtäväksi. Säilytä imuria aina kuivassa paikassa.
5
Loading...
+ 15 hidden pages