Tack för att du valt en Electrolux Oxygen+dammsugare.
Den här manualen gäller för alla modeller av Oxygen+, vilket
innebär att vissa tillbehör som beskrivs kanske inte ingår i
just din modell.
Tillbehör och säkerhet
Innan du börjar
För bästa städresultat
Byte av dammpåse s‑bag®
Byte av motorlter
Rengöring av slang och munstycke
10
12
14
Norsk Bruksanvisning 1
Takk for at du har valgt en Electrolux Oxygen+-støvsuger.
Denne bruksanvisningen gjelder for alle Oxygen+-modeller.
Dette innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger med
din modell.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter
Før du starter
Hvordan oppnå de beste resultater
Skifte støvpose, s‑bag®
Skifte motorlter
Rengjøre slangen og munnstykket
11
13
15
Tak, fordi du har valgt en Electrolux Oxygen+-støvsuger.
Denne brugervejledning gælder for alle Oxygen+-modeller.
Det betyder, at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet i
den model, du har valgt.
4
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger
Inden start
6
Hvordan man opnår de bedste resultater
8
Udskiftning af støvsugerposen s‑bag®
Udskiftning af motorltret
Rengøring af slange og mundstykke
Suomi Käyttöohje 1
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Oxygen+ -pölynimurin.
Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Oxygen+-mallit. Tämä
tarkoittaa, että osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi mallin
mukana.
5
Varusteet ja turvaohjeet 5
7
Ennen aloitusta 7
Paras tulos 9
9
s‑bag®‑pölypussin vaihtaminen 11
Moottorin suodattimen vaihto 13
Letkun ja suuttimen puhdistus 15
5
7
9
11
13
15
Svenska Bruksanvisning 2
3
Dansk Brugsanvisning 2
Tack för att du valt en Electrolux Oxy3system dammsugare.
Den här manualen gäller för alla modeller av Oxy3system,
vilket innebär att vissa tillbehör som beskrivs kanske inte
ingår i just din modell.
Tillbehör och säkerhet 14
Innan du börjar 16
För bästa städresultat 18
Teleskoprör 20
Byte av dammpåse s‑bag® 22
Byte av motorlter 24
Rengöring av slang och munstycke 26
Felsökning och konsumentinformation 28
Norsk Bruksanvisning 2
Takk for at du har valgt en Electrolux Oxy3system-støvsuger.
Denne bruksanvisningen gjelder for alle Oxy3systemmodeller. Dette innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke
følger med din modell.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter 15
Før du starter 17
Hvordan oppnå de beste resultater 19
Teleskoprør 21
Skifte støvpose, s‑bag® 23
Skifte motorlter 25
Rengjøre slangen og munnstykket 27
Problemløsning og forbrukeropplysninger 29
Tak, fordi du har valgt en Electrolux Oxy3system-støvsuger.
Denne brugervejledning gælder for alle Oxy3systemmodeller. Det betyder, at noget tilbehør eventuelt ikke er
inkluderet i den model, du har valgt.
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger
Inden start
Hvordan man opnår de bedste resultater
Teleskoprør
Udskiftning af støvsugerposen s‑bag®
Udskiftning af motorltret
Rengøring af slange og mundstykke
Fejlnding og forbrugerinformation
Suomi Käyttöohje 2
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Oxy3system -pölynimurin.
Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Oxy3system-mallit. Tämä
tarkoittaa, että osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi mallin
mukana.
Varusteet ja turvaohjeet 15
Ennen aloitusta 17
Paras tulos 19
Teleskooppiputki 21
s‑bag®‑pölypussin vaihtaminen 23
Moottorin suodattimen vaihto 25
Letkun ja suuttimen puhdistus 27
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta 29
Oxygen+ får endast användas av vuxna för normal
hushållsstädning inomhus. Dammsugaren är dubbelisolerad och
behöver inte anslutas till jordat uttag.
Dammsug aldrig
• I våta utrymmen.
• I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.
• Utan dammpåse s‑bag® (kan skada dammsugaren). En
säkerhetsspärr förhindrar att locket stängs utan s‑bag®.
Försök ej tvinga locket att stänga.
Sug aldrig upp
• Vassa föremål.
• Vätskor, vätska kan allvarligt skada maskinen.
• Het eller kall aska, glödande cigarettfimpar eller liknande
• Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl, aska.
Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn
– skador som inte omfattas av dammsugarens
serviceåtagande.
Att tänka på när det gäller elsladden
• Skadad sladd måste bytas av Electrolux‑auktoriserad
servicepersonal.
• Skador på maskinens sladd omfattas inte av dammsuga‑
rens serviceåtagande.
• Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden.
• Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget före underhåll
eller rengöring av dammsugaren.
• Kontrollera regelbundet att sladden är oskadad. Använd
aldrig dammsugaren om sladden är skadad.
All service ska utföras av auktoriserad Electrolux servicepersonal.
Förvara alltid dammsugaren på en torr plats.
Oxygen+ er kun beregnet for bruk av voksne og kun til vanlig
støvsuging i husholdninger. Støvsugeren er dobbeltisolert og
trenger ikke jording.
Ikke støvsug
• På våte steder.
• I nærheten av eksplosjonsfarlige gasser etc.
• Uten støvpose, s‑bag®, for å unngå å skade støvsugeren.
Støvsugeren er utstyrt med en sikkerhetsanordning som
forhindrer at lokket kan lukkes uten s‑bag®. Ikke prøv å
tvinge lokket igjen.
Ikke støvsug
• Skarpe gjenstander.
• Væske (kan forårsake alvorlig skade på maskinen).
• Varm eller kald aske, tente sigarettstumper etc.
• Fint støv, for eksempel fra murpuss, betong, mel eller varm
eller kald aske.
Ovennevnte kan forårsake alvorlig skade på motoren –skade
som ikke dekkes av garantien.
Sikkerhetsforskrifter for elektrisk ledning
• En skadet kabel må bare byttes av autorisert Electroluxser‑
vicepersonell.
• Skade på maskinkabelen dekkes ikke av garantien.
• Unngå å trekke eller løfte støvsugeren etter ledningen.
• Pluggen må tas ut av stikkontakten før støvsugeren
rengjøres eller vedlikeholdes.
• Kontroller jevnlig at ledningen ikke er skadet. Bruk ikke
støvsugeren hvis strømkabelen er skadet.
All service og alle reparasjoner må utføres av autorisert Electroluxservicepersonell. Sørg for å oppbevare støvsugeren på et
tørt sted.
Oxygen+ må kun bruges af voksne og kun til normal
støvsugning i husholdningen. Støvsugeren er dobbeltisoleret
og kræver derfor ikke jording.
Støvsug aldrig
• I våde områder.
• I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
• Uden s‑bag®‑støvsugerpose for at undgå at beskadige
støvsugeren. Der er monteret en sikkerhedsanordning,
som forhindrer, at dækslet kan lukkes uden støvsugerpose
i. Luk aldrig dækslet med vold.
Støvsug aldrig
• Skarpe genstande op.
• Væske (dette kan forårsage alvorlig skade på støvsugeren).
• Varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
• Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel, varm eller kold aske.
Det kan forårsage alvorlig skade på motoren. Garantien
dækker
ikke denne form for skade.
Sikkerhedsforanstaltninger
for elektriske ledninger
• En beskadiget ledning bør kun udskiftes af et autoriseret
Electrolux‑serviceværksted.
• Garantien dækker ikke beskadigelse af
støvsugerledningen.
• Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen.
• Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller
vedligeholdelse af støvsugeren.
• Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget.
Anvend aldrig støvsugeren, hvis den elektriske ledning er
beskadiget.
Service og reparation skal udføres af et autoriseret Electroluxserviceværksted. Opbevar altid støvsugeren på et tørt sted.
Vain aikuisten pitäisi käyttää Oxygen+ -pölynimuria ja se on
tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Pölynimurissa on
kaksinkertainen eristys, joten sitä ei tarvitse maadoittaa.
Älä koskaan imuroi:
• Märissä tiloissa.
• Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
• Ilman s‑bag®‑pölypussia välttääksesi imurin vahingoittumi‑
sen. Pölypussin varmistuslaite estää kantta sulkeutumasta
ilman s‑bag®‑pölypussia. Älä yritä sulkea kantta väkisin.
Älä koskaan imuroi:
• Teräviä esineitä.
• Nesteitä (tämä voi vahingoittaa laitetta).
• Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen pätkiä jne.
• Hienojakoista pölyä, esimerkiksi laastia, sementtiä, jauhoja
tai tuhkaa.
Edellä mainitut voivat vaurioittaa moottoria pahoin. Tällaiset
vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
Sähköjohdon turvaohjeet:
• Jos johto on vahingoittunut, se tulee vaihtaa uuteen
Electrolux‑huoltoliikkeessä.
• Laitteen sähköjohtoon kohdistuneet vauriot eivät kuulu
takuun piiriin.
• Älä vedä tai nosta imuria johdosta.
• Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistus‑ tai
huoltotoimia.
• arkista säännöllisesti, että johto ei ole vahingoittunut. Älä
käytä pölynimuria, jos johto on vahingoittunut.
Kaikki huolto- ja korjaustyöt tulee teettää valtuutetussa Electroluxhuoltoliikkeessä. Säilytä pölynimuri aina kuivassa paikassa.
* Bare på enkelte modeller
* Kun på visse modeller
* Vain tietyt mallit.
Svenska
6
Innan du börjar
1 Kontrollera att dammpåsen s‑bag® sitter på plats.
2 Sätt i slangen tills hakarna klickar fast (tryck in
hakarna för att lossa slangen).
3 Montera teleskopröret på slanghandtaget och
1
3
2
4
golvmunstycket (när du vill ta bort det igen, tryck på
låsknappen och dra isär).
4 Koppla ihop slangen med slanghandtaget tills fästena
snäpper fast (tryck på fästena när du vill koppla loss
slangen)
5a Dra ut sladden och anslut till vägguttaget.
5b Tryck ned bärhandtaget för att dra in sladden (håll i
kontakten så att den inte träar dig).
6 Vissa dammsugare, beroende på modell, är utrustade
med automatisk sladdvinda (autoreverse). Dra ut
sladden och anslut till vägguttaget. För reglaget
bakåt för att rulla sladden in och ut efter behov. Och
framåt för att låsa den utrullade sladden.
7 Starta dammsugaren med rullreglaget. Öka/minska
sugeekten genom att justera rull‑reglaget. I auto‑
läget* anpassas sugeekten automatiskt efter
underlaget.
Kontrollampor vid start
När maskinen startas, lyser först samtliga kontroll‑lampor.
Därefter slocknar alla utom Optimum (o).
5a
6
7
5b
* Bara på vissa modeller.
Norsk
7
Før du starter
1 Sjekk at s‑bag® er på plass.
2 Sett inn slangen til tappene klikker på plass (trykk inn
tappene for å frigjøre slangen).
3 Fest uttrekksrøret til slangehåndtaket og
gulvmunnstykket (når du vil ta det av igjen, trykker
du på låseknappen og trekker delene fra hverandre).
4 Sett slangen inn i slangehåndtaket til klemmene kom‑
mer på plass (trykk på klemmene for å løsne slangen)
5a Trekk ut nettkabelen og sett støpselet i stikkontakten.
5b Ledningen rulles inn igjen ved å trykke på
bærehåndtaket (hold tak i støpselet for å unngå at
det kastes hardt frem og tilbake).
6 Enkelte støvsugere, avhengig av modell, er utstyrt
med en automatisk ledningsinnruller (autorevers).
Trekk ut ledningen og sett støpselet i stikkontakten.
Skyv reguleringsbryteren bakover for å rulle
ledningen inn og ut etter behov. Skyv bryteren
fremover for å låse ledningen i ønsket lengde.
7 Start støvsugeren ved hjelp av rullebryteren.
Sugestyrken økes/reduseres ved å justere
rullebryteren. I auto‑stillingen* justeres sugestyrken
automatisk etter aten som skal rengjøres.
Kontrollamper ved start
Når apparatet startes, tennes alle kontrollampene først.
Deretter slås alle unntatt Optimum (o) av.
Dansk
Inden start
1 Kontroller, at s‑bag® er anbragt korrekt.
2 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på låsen
for at udløse slangen).
3 Sæt teleskoprøret på slangehåndtaget og
gulvmundstykket (når du vil tage det af igen, skal
du blot trykke på låseknappen og trække delene fra
hinanden).
4 Kiinnitä letku letkun kahvaan niin, että kiinnikkeet
5a Tag netledningen ud, og sæt den i en stikkontakt.
5b Tryk på håndtaget for at rulle ledningen ind. Hold i
stikket for at undgå at blive ramt.
6 Afhængigt af modellen er visse støvsugere udstyret
med automatisk ledningsoprulning. Træk ledningen
ud, og tilslut støvsugeren. Flyt knappen bagud for
at rulle ledningen ind og ud efter behov. Flyt den
fremad for at låse ledningen i den ønskede længde.
7 Start støvsugeren vha. rulleknappen. Forøg eller
formindsk sugestyrken vha. rulleknappen. I auto‑
position* justeres sugestyrken automatisk afhængigt
af overaden.
Kontrol af lamperne ved start
Alle lamper lyser, når støvsugeren tændes. De slukkes
derefter alle sammen undtagen lampen Optimum (o).
Suomi
Ennen aloitusta
1 Tarkista, että s‑bag® ‑pölypussi on kunnolla
paikallaan.
2 Kiinnitä letku paikalleen niin, että kiinnikkeet
lattiasuuttimeen (kun haluat poistaa putken, paina
lukituspainiketta ja vedä osat erilleen)
4 Sæt slangen i slangehåndtaget, så den klikker på plads
(tryk på låsen for at udløse slangen).
5a Vedä sähköjohto esiin ja kytke virtalähteeseen.
5b Kelaa johto sisään painamalla kantokahvaa (pidä
kiinni pistokkeesta, ettei se osu sinuun).
6 Joissakin imurimalleissa sähköjohto kelautuu
automaattisesti imurin sisään (Autoreverse‑toiminto).
Vedä johto esiin ja kytke imuri virtalähteeseen. Kun
siirrät säädintä taaksepäin, voit kelata johtoa tarpeen
mukaan sisään ja ulos. Kun johto on sopivan pituinen,
lukitse johto siirtämällä säädintä eteenpäin.
7 Käynnistä imuri pyörösäätimen avulla. Voit
suurentaa tai pienentää imutehoa pyörösäätimellä.
Automaattiasennossa* imuteho säätyy
automaattisesti pinnan mukaan.
Tarkistusvalot syttyvät imuria käynnistettäessä.
Kun käynnistät imurin, kaikki tarkistusvalot syttyvät.
Optimum (o)‑valoa lukuun ottamatta kaikki muut valot
sammuvat hetken kuluttua.
* Bare på enkelte modeller.
* Kun visse modeller.
* Vain tietyt mallit.
8
10
11a
11b
6
5
4
21
3
9
7
Svenska
8
FÖR BÄSTA STÄDRESULTAT
Använd våra munstycken så här:
Mattor: Använd matt/golvmunsstycket med pedalen i läge
(1). För små mattor kan du även minska sugeffekten.
Hårda golv: Använd matt/golvmunsstycket med pedalen i
läge (2). Om du har ett matt/golvmunsstycke med två pedaler
– aktivera den högra pedalen (3) för att effektivare suga upp
djurhår etc.
Trägolv: Använd parkettmunstycket (bara på vissa modeller,
4). Stoppade möbler: Använd kombinationsmunstycket enligt
enligt (5). Minska eventuellt på sugeffekten.
Tavlor, bokhyllor etc: Använd kombinationsmunstycket
enligt (6) eller dammvippa (7 – bara på vissa modeller).
Skarvar, hörn etc: Använd fogmunstycket (8).
Användning av turbomunstycke
(bara på vissa modeller)
9 Montera munstycket på röret.
Obs! Använd inte motor- eller turbomunstycket på djurskinn eller
mattor med långa fransar eller luddhöjd över 15 mm. För att
undvika skador på mattan, låt inte munstycket stå stilla medan
borsten rullar. Kör inte över elkablar och stäng av dammsugaren
omedelbart efter användning.
Oxygen+ skonar ryggen vid städning
10 För att skona ryggen har Oxygen+ ett rörligt handtag,
som underlättar när du ska lyfta och bära.
11a Det praktiska parkeringsläget underlättar när du gör
paus i dammsugningen.
11b Parkeringsläge vid förvaring.
* Bara på vissa modeller.
HVORDAN OPPNÅ DE BESTE RESULTATER
9
Bruk munnstykkene slik:
Tepper: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med pedal‑
en i pos. (1). Reduser styrken for små tepper.
Harde gulv: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med
pedalen i posisjon (2). Hvis du har et munnstykke for tepper/
harde gulv med to pedaler, trykker du pedalen til høyre (3) for
å suge opp hår fra dyr o.l. mer effektivt.
Tregulv: Bruk munnstykket for harde gulv (bare på enkelte
modeller, 4).
Polstrede møbler: Bruk kombinasjonsmunnstykket som vist
på (5).
Gardiner, lette tekstiler etc.: Bruk kombinasjonsmunnstyk‑
ket som vist på (5). Reduser om nødvendig sugestyrken.
Rammer, bokhyller etc.: Bruk kombinasjonsmunnstykket
som vist på (6) eller fjærkosten (7 – bare på enkelte modeller).
Fuger, hjørner etc.: Bruk fugemunnstykket (8).
Bruke turbomunnstykket
(bare på enkelte modeller)
9 Fest munnstykket til røret.
Merk! Ikke bruk det elektriske munnstykket eller turbomunnstykket på skinntepper, tepper med lange frynser eller tepper med
en luggdybde på over 15 mm. Ikke hold munnstykket stille mens
børsten roterer. Ikke før munnstykket over strømledninger, og slå
støvsugeren av rett etter bruk.
Oxygen+ kan bidra til å redusere belastningen på
ryggen ved støvsuging
10 Oxygen+ har et eksibelt håndtak som gjør det
enklere å løfte opp og bære støvsugeren. Dermed
sparer du ryggen din for unødig belastning.
11a I tillegg hjelper den beleilige parkeringsstillingen når
du tar en pause i støvsugingen.
11b Parkeringsstilling for oppbevaring.
DanskNorsk
HVORDAN MAN OPNÅR DE BEDSTE RESULTATER
Anvend mundstykkerne som følger:
Tæpper: Anvend tæppe‑/gulvmundstykket med omskifteren
i stilling (1). Nedsæt sugeeffekten på små tæpper.
Hårde gulve: Anvend tæppe‑/gulvmundstykket med oms‑
kifteren i stilling (2). Hvis du har et tæppe‑/gulvmundstykke
med to pedaler, skal du trykke på pedalen til højre (3) for at
støvsuge dyrehår osv. mere effektivt.
Trægulve: Anvend parketmundstykket (kun på visse model‑
ler) (4).
Polstrede møbler: Anvend kombinationsmundstykket som
vist i (5).
Gardiner, lette stoffer etc.: Anvend kombinationsmundstyk‑
ket som vist i (5). Nedsæt sugeeffekten efter behov.
Rammer, bogreoler etc.: Anvend kombinationsmundstykket
som vist i (6) eller fjerkosten (7 ‑ kun på visse modeller).
Fuger, hjørner etc.: Brug fugemundstykket (8).
Brug af turbomundstykket
(kun på visse modeller)
9 Sæt mundstykket på røret.
Bemærk! Brug ikke motor- eller turbomundstykket på
skindtæpper, tæpper med lange frynser eller tæpper med luv på
over 15 mm. For at undgå at beskadige tæppet må mundstykket
ikke holdes stille, mens børsten roterer. Kør ikke over elektriske
ledninger med mundstykket, og husk at slukke for støvsugeren
umiddelbart efter brug.
Med Oxygen+ skåner du ryggen, når du gør rent
10 For at skåne din ryg er Oxygen+ udstyret med et
eksibelt håndtag, der gør det nemmere at løfte eller
bære støvsugeren.
11a Med Oxygen+s praktiske holder er det samtidig nemt
at holde en pause.
11b Parkeringsposition til opbevaring.
Suomi
PARAS TULOS
Käytä suuttimia seuraavasti:
Matot: Käytä lattia/mattosuutinta vivun ollessa asennossa (1).
Vähennä imutehoa imuroidessasi pieniä mattoja.
Kovat lattiat: Käytä lattia/mattosuutinta vivun ollessa
asennossa (2). Jos käytössä on kahdella polkimella varustettu
matto/lattiasuutin – paina oikeanpuoleista poljinta (3), kun
haluat imuroida esimerkiksi eläinten karvoja tehokkaammin.
Huomautus: Älä imuroi teho- tai turbosuuttimella eläintaljoja tai
mattoja, joissa on pitkiä hapsuja tai joiden nukka on pidempää
kuin 15 mm. Jotta et vahingoittaisi mattoa, älä pidä suutinta
paikallaan harjasten pyöriessä. Älä laita suutinta verkkojohtojen
päälle ja kytke suutin pois toiminnasta heti käytön jälkeen.
Oxygen+ auttaa vähentämään selän rasitusta
siivouksen aikana
10 Oxygen+issa on käyttäjän selkää säästävä joustava
kädensija, josta laitetta on helpompi kantaa ja
nostella.
11a Lisäksi imurin pysäköintiasento vähentää rasitusta
aina silloin, kun haluat pitää tauon.
11b Pysäköintiasento säilytystä varten.
* Kun visse modeller.* Bare på enkelte modeller.
* Vain tietyt mallit.
1b
10
23
4
1a
5
Svenska
Byte av dammpåse s‑bag®
1a Dammpåsen s‑bag® ska bytas senast när
indikatorlampan för dammpåsbyte lyser.
2 Ta bort slangen och öppna locket.
3 Lyft ur insatsen som håller s‑bag®
4 Drag i kartongskivan för att ta ur s‑bag® ur insatsen.
Denna försluter automatiskt dammpåsen och
förhindrar att damm läcker ur påsen.
5 Sätt i ny s‑bag® genom att skjuta in kartongskivan till
ändläget i spåren i insatsen och du känner ett ”klick”.
Återmontera insatsen och stäng locket.
Obs! Byt s-bag® även om den inte är full (den kan vara
igensatt) och efter användning av mattrengöringspulver.
Använd endast Electrolux original dammpåsar, s-bag® Antiodour eller s-bag® Long Performance.
Byte av motorlter (Max Closed In O2
Filtersystem HEPA. Ref EFH12a, EFH13W*)
1b Byt filter när indikator lampan* lyser eller vart annat
år.
2 Ta bort slangen och öppna locket.
3 Lyft ur insatsen inklusive s‑bag®
6 Öppna lterhållaren för motorltret och fäll fram det.
7 EFH12a: Tag försiktigt bort det smutsiga ltret och
ersätt med ett nytt.
8*
EFH13W*: Skölj insidan (smutsiga sidan) under
ljummet kranvatten. Knacka på filterramen för att
avlägsna vattnet. Upprepa processen fyra gånger och
låt filtret torka.
9 Tryck tillbaka lterhållaren tills den knäpper fast.
10 Återmontera insatsen inklusive s‑bag® och stäng
locket. En säkerhetsspärr förhindrar att lterhållaren
stängs utan motorlter. Försök ej tvinga hållaren att
stänga.
6
8
7
9
* Bara på vissa modeller.
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.