AEG ZKT651DX27F User Manual [es]

Placa vitrocerámica de cocción por inducción
Glaskeramische inductie-kookplaat
Induktions-glaskeramisk-kogezone
ZKT 651 DX
Instrucciones para el montaje y para el uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Monterings- og brugsanvisning
e l k
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y con­sérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
En el texto se utilizan los siguientes sím­bolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para pre­venir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipamiento zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipamiento panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión y desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso de la función de cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bloquear/desbloquear el panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión y desconexión de la función Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consejos para cocinar y asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recipientes para zonas de cocción de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
3
Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de garan­tía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes di-
rectivas CE:
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Ten-
sión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibi-
lidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el apara­to.
Seguridad de los niños
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes.
Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los procesos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar sin vigilancia.
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
Los usuarios con marcapasos implantados debe­rían mantener una distancia mínima de 30 cm en­tre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción de inducción.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desco­nectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpiador de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
Los niños pequeños se tienen que mantener siem­pre alejados del aparato.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de un adulto.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualificados y autoriza­dos.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitro­cerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecuta­das únicamente por técnicos cualificados y autori­zados.
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vi­trocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato.
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caí­da de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases defectuosas se puede ra­yar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipientes va­cíos o sin recipientes.
No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el frontal de mueble situado por debajo.
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción
por inducción 1800W
Zona de cocción de inducción 2200W
con función Power 3000W
Zona de cocción
por inducción 1200W
Panel de
mandos
Zona de cocción de inducción 1800 W
con función Power 2300 W
Equipamiento panel de mandos
Función Power
ON/OFF con piloto de control
Selección del nivel de cocción
Indicador
Indicadores de zona de cocción Función de temporizador
Temporizador
Indicador de temporizador
“Bloqueo”
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústicas. Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del aparato Aumentar los ajustes Aumentar nivel/tiempo Reducir los ajustes Reducir nivel/tiempo Temporizador Selección temporizador “Bloqueo” Bloquear/desbloquear el panel de mandos Power Conexión y desconexión de la función Power
Indicadores
Indicador Descripción
¾ La zona de cocción está desconectada u Nivel de mantenimiento de temperatu-
ra
El nivel de mantenimiento están ajustados
¿ - Ç Niveles El nivel está ajustado a Función de cocción termostática La función de cocción termostática está activa e Error Se ha producido un fallo de funcionamiento f Detector de ollas El recipiente es inapropiado o demasiado pequeño, o
no se ha colocado ningún recipiente
h Calor residual La zona de cocción todavía está caliente l Bloqueo contra la manipulación por ni-
ños
Bloqueo/bloqueo contra la manipulación por niños conectado
p Power La función Power está activada _ Desconexión de seguridad La desconexión de seguridad está activa
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el
calor residual. Tras la desconexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indicador de calor resi-
h .
dual
3 El calor residual se puede aprovechar para
fundir y para mantener calientes los alimentos.
Las zonas de cocción de inducción generan el ca­lor necesario para la cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta úni­camente por el calor devuelto por los recipientes. El ventilador de refrigeración se conecta y desco­necta automáticamente en función de la temperatura del sistema electrónico.
Manejo del aparato
3
Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados.
Conexión y desconexión del aparato
Panel de mandos Indicador Piloto de control
Conexión Tocar durante 2 segundos Desconexión Tocar durante 1 segundo
¾ encendido h/ sin se apaga
3 Después de la conexión, se tiene que ajustar
en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se des­conecta automáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
Panel de mandos Indicador
Aumentar Toque Reducir Toque Ç hasta ¾ Desconexión Toque simultáneamente y ¾
u hasta Ç / p
Uso de la función de cocción termostática
Paso Panel de mandos Indicador
1. Ajustar el nivel
2. Colocar brevemente Ç / p
3. tocar a
4. tocar para ajustar el nivel deseado
Todas las zonas de cocción están equipadas con una función de cocción termostática. La función de cocción termostática ajusta la zona de cocción para un determinado tiempo a la potencia máxima y con­muta entonces automáticamente al nivel ajustado.
Ç / p Ç / p
Æ a ¿ / u
al cabo de 3 segundos
3 Si, durante la cocción termostática a, se se-
lecciona un nivel más alto, p.ej. de tiempo de cocción termostática se adapta.
Á a Ã, el
3 Si la zona de cocción tiene todavía calor resi-
dual (indicación termostática.
La duración de la cocción termostática depende del nivel de cocción ajustado.
Nivel de cocción Duración de la cocción termostática [min:seg]
h), no se ejecuta la cocción
a
v 0:10 1 0:10 2 0:10 3 3:10 4 5:50 5 10:10 6 2:00 7 2:30 8 2:50 9 ---
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con excep­ción del campo de sensor “ON/OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque Desconexión Toque Nivel de cocción ajustado anteriormente
l (durante 5 segundos)
3 Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula
automáticamente.
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato (sin ajustar nivel)
¾
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. Toq ue
El aparato se desconecta.
l
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. Toq ue
El aparato se desconecta.
l
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único proceso de cocción; a con­tinuación, vuelve a estar activo.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque simultáneamente y
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad.
l ¾ / señal acústica
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power pone a disposición de las zonas de cocción una mayor potencia, p.ej. para hervir rá­pidamente una gran cantidad de agua. La función Power se activa durante 10 minutos. A continuación, la zona de cocción conmuta automáti­camente a la potencia 9.
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque Desconexión Toque
Toq ue
Power-Management
Las zonas de cocción disponen de una potencia máxima. Si este margen de potencia se sobrepasa al conectar la función Power, el Power-Management reduce el nivel de cocción de otra zona de cocción. La indicación de la zona de cocción en cuestión al­terna durante dos minutos entre el nivel de cocción ajustado y el nivel máximo posible. A continuación, se indica el nivel de cocción efectivo.
Ejemplo:
p Ç Ç
Última zona de cocción co­nectada
Nivel de cocción ajustado
Otra zona de cocción
Nivel de cocción ajustado
Indicador Nivel de cocción
efectivo
p 9 6 alternando con 96
3 Cuando se termina la función Power, las zonas
de cocción vuelven automáticamente al nivel de cocción ajustado anteriormente.
10
Uso del temporizador
Todas las zonas de cocción pueden utilizar simultá­neamente una de las dos funciones de temporizador.
Función Requisito Resultado al finalizar el tiempo
Desconexión automática de se-
guridad
Minutero en las zonas de cocción sin utilizar Señal acústica
con un nivel de cocción ajustado Señal acústica
00 parpadea
La zona de cocción se desco-
necta
00 parpadea
3 Al desconectar una zona de cocción, también
se desconecta la función de temporizador ajustada.
3 Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se
ajusta un nivel de cocción en esta zona de cocción, ésta última se desconecta al finalizar el tiempo ajustado.
Selección de una zona de cocción
Paso Panel de mandos Indicador
1. Toque 1 vez El piloto de control de la primera zona de coc-
ción parpadea
2. Toque 1vez El piloto de control de la segunda zona de
cocción parpadea
3. Toque 1vez El piloto de control de la tercera zona de coc-
ción parpadea
4. Toque 1vez El piloto de control de la cuarta zona de coc-
ción parpadea
3 Cuando el piloto de control parpadea más
despacio, se puede ajustar o modificar el nivel de cocción.
3 Si se han ajustado otras funciones de tempori-
zador, se indica al cabo de unos segundos el tiempo más corto restante de todas las fun­ciones de temporizador y el correspondiente piloto de control parpadea.
11
Ajustar el tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione
de la zona de coc-
ción
2. Toque o de la zona de coc-
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea
00 hasta 99 minutos
ción seleccionada
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. El tiempo está ajustado. El tiempo se va descontando.
Desconexión de la función del temporizador
Paso Panel de mandos Indicador
1. Selección de una zona de cocción
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa. Se indica el tiempo restante
2. Toque de la zona de cocción
El tiempo restante se va descontando hasta 00.
seleccionada
Se apaga el piloto de control. La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.
Modificar el tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione ción
de la zona de coc-
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa. Se indica el tiempo restante
2. Toque o de la zona de coc-
01 hasta 99 minutos
ción seleccionada
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. El tiempo está ajustado. El tiempo se va descontando.
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione de la zona de coc­ción
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa. Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
Desactivar la señal acústica
Paso Panel de mandos Señal acústica
1. To qu e
Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
12
Desconexión de seguridad
Encimera
Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiempo de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desco­necta automáticamente.
Si uno o varios de los sensores se cubren durante más de aprox. 10 segundos, p.ej. colocando una olla encima, suena la señal y la encimera se desco­necta automáticamente.
Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Panel de mandos
3 La presencia de humedad (p.ej. un trapo mo-
jado) o el rebose de líquido sobre la encimera desconectan inmediatamente todas las zonas de cocción.
Zonas de cocción
En caso de sobrecalentamiento (p.ej. al calentar una olla con todo el líquido evaporado), la zona de cocción se desconecta automáticamente. Se muestra _. Antes del nuevo uso, la zona de coc­ción se tiene que ajustar a 0 y haberse enfriado.
Si se utilizan recipientes inapropiados, parpadea f en la indicación y al cabo de 10 minutos se desco­necta la indicación de la zona de cocción.
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se des­conecta una de las zonas de cocción o no se mo­difica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se desconecta automáticamente.
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
V, 1 - 2 6 horas 3 - 4 5 horas 5 4 horas 6 - 9 1,5 horas
13
Consejos para cocinar y asar
3
Indicación con respecto a la acrila­mida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especial­mente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud de­bido a la acrilamida. Por esta razón, recomen­damos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Recipientes para zonas de cocción de inducción
Material de los recipientes apto
Acero, acero esmaltado sí Hierro fundido sí Acero inoxidable si está marcado en consecuencia por el fabricante Aluminio, cobre, latón --­Vidrio, cerámica, porcelana ---
3 Los recipientes aptos para zonas de cocción
de inducción están identificados por el fabri­cante.
Prueba de aptitud
Los recipientes son aptos para inducción si ...
... un poco de agua en una zona de cocción de in­ducción con el nivel de cocción 9 se calienta en pocos segundos.
... un imán queda adherido en la base del recipien­te.
3 Determinados recipientes pueden producir
ruidos durante el uso en zonas de cocción de inducción. Estos ruidos no representan ningún fallo del aparato y no perjudican su función de ninguna manera.
Tamaño de las ollas
Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de in­ducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base del recipiente. Sin embargo, la parte magné­tica de la base del recipiene debe tener un diámetro mínimo según el tamaño de la zona de cocción.
3 Los recipientes se tienen que colocar en posi-
ción centrada en las zonas de cocción.
14
Consejos para ahorrar energía
2 Coloque la olla en la zona de cocción antes de
conectarla.
2 A ser posible, cierre las ollas siempre con una
tapa.
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Nivel
0 Posición OFF
1-2
2-3 Hinchar
3-4
4-5 Cocción
Proceso de
cocción
Mantener
caliente
Fundir
Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa
Rehogar
Estofar
Mantener caliente alimentos coci-
fundir mantequilla, chocolate, ge-
Hinchar arroz o platos con leche
Calentar platos preparados
Estofar verdura, pescado
Preparación de grandes cantida-
des de alimentos, cocidos y so-
apto para Duración Consejos
dos
Salsa holandesa,
latina
Estofar carne
Estofar patatas 20-60 min.
pas
según las nece-
sidades
5 -25 min. Remover entre medio
Añadir al menos la doble can-
25 -50 min.
20-45 min.
60-150 min.
tidad de líquido al arroz, re-
mover los platos con leche
Para verdura, añadir un poco
de líquido (unas cucharadas)
Utilizar poco líquido, p.ej.:
máx.
Hasta 3 l de líquido más in-
Cubrir
entre medio
¼ l de agua para
750 g de patatas
gredientes
Escalope, cordon bleu, chuletas,
6-7
7-8
La función Power es apta para hervir grandes canti­dades de líquido.
Asado
suave
Asado a
fuego vivo
Llevar a ebu­llición Sofreír
Freír
hamburguesas, salchichas, híga­do, harina tostada, huevos, torti-
llas, carpas fritas
Tortitas de patata, lomo, bistecs,
tortitas
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash, asado), freír
Cocción conti-
nua
5-15 min.
por sartén
patatas
Girar entre medio
Girar entre medio
15
Limpieza y mantenimiento
1
¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual. Deje enfriar el aparato.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresi-
vos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de lim-
pieza dañan al aparato. Elimine los restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1. Aplique un rascador de limpieza en posición incli­nada a la superficie de vitrocerámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco
de lavavajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
Clase de suciedad Inmediatamente
azúcar, alimentos que contienen azú­car
Plásticos, láminas de aluminio --­Bordes de cal y agua --- sí Salpicaduras de grasa --- sí Decoloraciones con un brillo metálico ---
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitro-
cerámica o acero inoxidable se encuentran en el comercio especializado.
---
Con el aparato en-
friado
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto
de limpieza para vitrocerámica o acero inoxi­dable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerá-
mica ya no se pueden eliminar, pero no perju­dican el funcionamiento del aparato.
Eliminar
Con
Rascador de limpieza*
Limpiador para vitrocerá-
mica o acero inoxidable*
16
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no se pue­den conectar o no funcionan
El indicador de calor residual no in­dicada nada.
La función de cocción termostática no se conecta
Desde la conexión del aparato han pasado más de 10 segundos
El bloqueo está conectado
El bloqueo contra la manipulación por niños está conectado
Se han tocado varios sensores a la vez
Los sensores están cubiertos par­cialmente por un trapo húmedo o líquido.
La desconexión de seguridad se ha disparado
La zona de cocción sólo ha funcio­nado poco tiempo, por lo cual no está lo suficientemente caliente.
La zona de cocción tiene todavía calor residual h
l Desconecte el bloqueo
l
Reconectar el aparato.
(ver capítulo “Bloquear/desblo­quear panel de mandos")
Desactivar el bloqueo contra la ma­nipulación por niños (ver capítulo “Bloqueo contra la manipulación por niños)
Tocar sólo un sensor
Retirar el trapo o eliminar el líquido. Reconectar el aparato.
Reconectar el aparato.
Si la zona de cocción estuviera ca­liente, llame al Servicio postventa.
Deje enfriar la zona de cocción
Señal acústica repetida (6 veces); el aparato se desconecta
Suena una señal acústica y el apa­rato se conecta y se vuelve a des­conectar al cabo de 5 segundos; al cabo de 5 segundos más suena otra señal acústica
El indicador cambia entre dos nive­les de cocción
Está ajustado el nivel de cocción más alto Ç
El nivel de cocción ha sido ajusta­do con el sensor
Uno o varios sensores han estado cubiertos durante más de 10 se­gundos
El sensor ON/OFF ha sido tapado, p.ej. con un trapo.
El Power-Management reduce la potencia de esta zona de cocción
El nivel de cocción ás alto tiene la misma potencia que la función de cocción termostática
1.Desconexión de una zona de cocción
2.Ajuste la zona de cocción a tra­ves del sensor
Liberar los sensores
No colocar objetos en el panel de mandos
Ver apartado “Conexión y desco­nexión de la función Power”
f parpadea Recipientes inadecuados Utilizar recipientes apropiados
No se encuentra ningún recipiente en la zona de cocción
El diámetro del fondo del recipiente es demasiado pequeño para la zona de cocción
Colocar un recipiente
Pasar a una zona de cocción más pequeña
Utilizar recipientes apropiados
_ encendido La protección contra sobrecalenta-
miento de la zona de cocción se ha activado
Desconectar la zona de cocción. Volver a conectar la zona de coc­ción
17
Problema Posible causa Corrección
Se indican e y un número Error en el sistema electrónico Separe el aparato durante unos mi-
nutos de la red (retire el fusible de la instalación doméstica) Si, después de la conexión, se vuelve a mostrar cio postventa
Si no lograra eliminar el problema con las medi­das de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
e, llame al Servi-
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato
deben ser ejecutadas únicamente por técni­cos cualificados. En caso de reparaciones in­adecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del téc-
nico del Servicio posventa o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el perío­do de garantía.
18
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem­plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los con­tenedores de recogida disponibles en los pun­tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
Elimine el aparato fuera de servicio conforme a las directivas de gestión de desechos que estén en vigor en su lugar de residencia.
19
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, di­rectivas y normas vigentes en el país de uso. El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado. Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos.
Los cajones sólo se deben montar directamente debajo del aparato instalando un estante de pro­tección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la humedad mediante un sellador adecuado. La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera. Entre el aparato y la encimera no se debe aplicar se­llador de silicona. En la instalación, la parte inferior del aparato se tiene que proteger contra vapor y humedad, p.ej. proce­dentes de un lavavajillas o un horno. Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispo­sitivo que permita desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos. Los dispositivos más apropiados para dicha separa­ción son los cortacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del por­tafusibles), los interruptores diferenciales y los con­tactores.
1 ¡AVISO!
Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.
Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.
Observe el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Asegure la protección contra el contacto mediante
una instalación correcta.
Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electri­cista cualificado.
1 ¡ATENCIÓN!
Peligro de daños por corriente eléctrica. Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pue­den sobrecalentar el borne.
Realize correctamente las conexiones de los bor-
nes.
Establezca la descarga de tracción del cable.
En caso de conexión mono o bifásica se tiene que
utilizar el correspondiente cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90° (o superior).
Si el cable de conexión a la red de este aparato su-
friera daños, se tiene que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90° o su­perior). Éste está disponible a través del Servicio postventa.
20
Loading...
+ 44 hidden pages