AEG XXLBOX1S, XXLBOX2, XXLBOX3T, XXLBOX1B, ZE2430 User Manual [es]

...
English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux Ergospace™ vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Ergospace™ models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Deutsch 14-15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Electrolux Ergospace™-Staubsauger ent­schieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle Ergospace™-Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original­Electrolux-Zubehör verwenden.
Dansk 24-25
Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergospace™-støvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle Ergospace™-modeller. Det er derfor muligt, at dele af denne models tilbe­hør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste resultater. Tilbehøret er specielt designet til din støvsuger.
Français 6-7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspira­teur Electrolux Ergospace™. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modè­les Ergospace™. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performan­ces optimales, utilisez toujours des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8-9
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux Ergospace™. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Ergospace™. Поэтому некоторые функции или принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей Electrolux, разработанных специально для данной модели пылесоса.
Polski 10-11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Ergospace™ firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Ergospace™. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany model może nie posiadać niektórych funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Español 16-17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Ergospace™. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Ergospace™. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios ori­ginales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Italiano 18-19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux Ergospace™. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Ergospace™. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspira­polvere.
Português 20-21
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Ergospace™. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Ergospace™. Isto significa que alguns aces­sórios/funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador.
Norsk 26-27
Takk for at du valgte en Electrolux Ergospace™-støvsuger. Denne bruksanvis­ningen gjelder alle Ergospace™-modeller. Det betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid orginalt Electrolux-tilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er konstruert spesielt for din støvsuger.
Suomi 28-29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Ergospace™ -pölynimurin. Nämä käyttöoh­jeet kattavat kaikki Ergospace™-mallit. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30-31
Täname teid Electroluxi Ergospace™’i tolmuimeja valimise eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace™’i mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki tarvikuid või funktsioone kaasas olla. Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Svenska 12-13
Tack för att du har valt en Electrolux Ergospace™-dammsugare. Den här bruksan­visningen gäller för alla Ergospace™-modeller. Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner eventuellt inte ingår i just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De har utformats särskilt med avseende på din dammsugare.
2
Nederlands 22-23
Dank u dat u gekozen hebt voor een Ergospace™ van Electrolux. Deze gebruiks­aanwijzingen gelden voor alle Ergospace™­modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste resultaten altijd origi­nele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 32-33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Ergospace™. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace™ modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Español
Accesorios
1* Tubo telescópico 2* Tubos alargadores 3** Mango de la manguera flexible y
manguera
4 Boquilla para alfombras/superficies
duras
5* Pequeña boquilla combinada 6* Boquilla con ranura 7* Boquilla para tapicería 8* Pinza para accesorios 9 Ergobox™ (de izquierda a derecha:
parte delantera, filtro HEPA, tapa)
10 Boquilla turbo 11 Boquilla para parquet 12* Kit de limpieza fácil
Advertencias de seguridad
La aspiradora sólo debe ser utilizada por adultos y únicamente para la limpieza normal doméstica. El aparato dispone de un dispositivo de doble aislamiento y no necesita conexión a tierra.
Nunca pase la aspiradora:
• En zonas mojadas.
• Cerca de gases inflamables, etc.
• Sin Ergobox ya que la aspiradora podría sufrir daños. La aspiradora dis­pone de un dispositivo de seguridad que impide que se cierre la tapa sin Ergobox. No intente cerrar la tapa a la fuerza.
• Cuando la carcasa presente daños visibles.
Nunca pase la aspiradora:
• Objetos cortantes.
• Fluidos (esto podría ocasionar graves daños al aparato).
• Cenizas candentes o frías, colillas de cigarro encendidas, etc.
• Polvo fino, como yeso, cemento, hari­na, cenizas, etc.
Estas materias podrían ocasionar graves daños en el motor (este tipo de daños no está cubierto por la garantía).
Advertencias acerca del cable de ali­mentación:
• Un cable dañado tan sólo puede ser reemplazado en un centro de asisten­cia autorizado de Electrolux.
• La garantía no cubre los daños oca­sionados al cable del aparato.
• No utilice el cable para tirar de la aspiradora o levantarla.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar o llevar a cabo tareas de mantenimiento en la aspiradora.
• Compruebe regularmente que el cable no está dañado. No utilice nunca la aspiradora si el cable de ali­mentación está dañado.
La totalidad de los servicios y reparaciones los efectuarán personal autorizado del Servicio Técnico Electrolux. Asegúrese de guardar la aspiradora en un lugar seco.
Introducción
Abra la tapa delantera del aparato y com­pruebe que Ergobox y los filtros están bien colocados (consulte también el apar­tado sobre la sustitución de los filtros).
13 Introduzca el tubo elástico hasta que
el cierre haga un sonido de clic al encajarse (presione sobre el cierre para soltar el tubo).
3* Introduzca la manguera en el mango
hasta que el enganche suene al encajarse (presione sobre el enganche para soltar la manguera).
14 Acople los tubos alargadores* o el
tubo telescópico* al mango de la manguera flexible y a la boquilla presionando y girando hasta que se unan* o hasta que el enganche haga un sonido de clic* (para desmontar los tubos, gírelos y tire de ellos* o presione el enganche*).
15 Extienda el cable de alimentación y
conéctelo a la toma de corriente. La aspiradora dispone de un dispositivo para enrollar el cable. Una vez que se ha extendido el cable eléctrico, permanece en dicha posición.
16 Para enrollar el cable, déle un peque-
ño tirón y a continuación suéltelo. El cable se recoje automáticamente.
17* Ajuste de la potencia: Gire el control
de potencia hacia la derecha para encender la aspiradora y aumentar la potencia de aspiración. Gire el control de potencia hacia la izquierda para reducir la potencia de aspiración y un poco más a la izquierda para apagar la aspiradora. Ajuste la poten­cia de aspiración con el control de aspiración del mango de la manguera flexible.
18 Posiciones de uso cómodas (y presta-
ción para no forzar la espalda) cuando haga una pausa mientras limpia o cuando lleve o guarde la aspiradora.
19 Puede transportar la aspiradora con
el asa de la parte superior o del borde frontal inferior del aparato.
20 Mantenga la manguera en su sitio
cuando guarde la aspiradora exten­diendo el ergoshock™ y colocándolo alrededor de la manguera
Logro de los mejores resultados
Para obtener el mejor rendimiento, utilice la aspiradora en la posición de potencia completa. Si el ajuste de potencia está al 50%, el filtro se atascará con mayor rapidez.
Utilice las boquillas tal y como se des­cribe a continuación:
Alfombras:
alfombras/superficies duras con la palan­ca* en la posición (32). Reduzca la poten­cia de aspiración sobre las alfombras pequeñas.
Superficies duras: Utilice la boquilla para
alfombras/superficies duras con la palan­ca* en la posición (33).
Suelos de madera:Utilice la boquilla para
alfombras* (11). dos ligeros, etc.: Utilice la función de tapi­cería de la pequeña boquilla combinada* (5b)/boquilla para tapicería (7). Reduzca la potencia de aspiración, si es preciso.
Marcos, estanterías, etc.: Utilice la fun-
ción del cepillo para quitar el polvo de la pequeña boquilla combinada* (5a)/kit de limpieza fácil* (12).
Uso del kit de limpieza fácil: El kit de limpieza fácil tiene que estar colocado entre el tubo y el mango (12). Saque el accesorio plumero del contenedor para limpiar objetos delicados, marcos, estanterías, etc.(12a) Tire del disparador para limpiar el plumero(12b). La corriente de aire generada en el contenedor limpia el plumero y mantiene una carga estática.
Grietas, esquinas, etc.: Utilice la boquilla
con ranura (6). Guarde la boquilla para tapicería y la boquilla para ranura con la pinza en el mango de la manguera*.
Utilice la boquilla para
Tapicería: Cortinas, teji-
Utilizar la boquilla turbo*
21 Ajuste la potencia de succión abrien-
do y cerrando la ventilación de aire.
Nota: No utilice la boquilla de turbo sobre alfombras de piel, alfombras con flecos largos o alfombras con un grosor de más de 15 mm. Para evitar que se dañe la alfombra, no man­tenga la boquilla fija en un sitio mientras esté girando el cepillo. No pase la boquilla sobre cables de alimentación eléctrica y asegúrese de que apaga la aspiradora inmediatamente después del uso.
Vaciado de Ergobox
Cuanto mayor sea la frecuencia con la que vacía el Ergobox, menor será la frecuencia con la que se atasque el filtro. Se debe vaciar antes de llegar a la señal de máximo del Ergobox.
22 El indicador de obstrucción del filtro
se vuelve de color rojo cuando hay que limpiar o sustituir el filtro.
23 Sujete el Ergobox y levántelo para
sacarlo, tal y como se muestra en la ilustración.
24 Colóquelo con la parte transparente
debajo y tire del enganche para retirar las sujeciones metálicas. underneath and pull the catch to remove the metal fastening.
16
*Sólo algunos modelos. **La ejecución depende del modelo.
Loading...
+ 1 hidden pages