Thank you for having chosen an Electrolux
Ergospace™ vacuum cleaner. These Operating
Instructions cover all Ergospace™ models.
This means that with your specific model,
some accessories/features may not be included.
In order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been
designed especially for your vacuum cleaner.
Deutsch 14-15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Electrolux Ergospace™-Staubsauger entschieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt
für alle Ergospace™-Modelle. Dies bedeutet,
dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile
nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften
nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu
erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelte OriginalElectrolux-Zubehör verwenden.
Dansk 24-25
Tak, fordi du valgte en Electrolux
Ergospace™-støvsuger. Denne brugervejledning
gælder for alle Ergospace™-modeller. Det er
derfor muligt, at dele af denne models tilbehør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid
originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du de
bedste resultater. Tilbehøret er specielt designet
til din støvsuger.
Français 6-7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur Electrolux Ergospace™. Ces instructions
d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Ergospace™. Cela signifie qu’il est possible
que certains accessoires ou fonctions ne soient
pas fournis avec le modèle que vous avez en
votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement
conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8-9
Благодарим за покупку пылесоса
Electrolux Ergospace™. Данное
руководство по эксплуатации
содержит сведения обо всех моделях
серии Ergospace™. Поэтому некоторые
функции или принадлежности,
возможно, не входят в комплект
выбранной вами модели. Наилучшие
результаты гарантируются только для
фирменных принадлежностей Electrolux,
разработанных специально для данной
модели пылесоса.
Polski 10-11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza
Ergospace™ firmy Electrolux. Ta
instrukcja obsługi dotyczy wszystkich
modeli odkurzacza Ergospace™. Oznacza
to, że do konkretnego modelu mogą nie
być dołączone niektóre akcesoria lub
dany model może nie posiadać niektórych
funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty,
zawsze należy używać oryginalnych
akcesoriów firmy Electrolux. Zostały
one zaprojektowane specjalnie dla tego
odkurzacza.
Español 16-17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux
Ergospace™. En este manual de instrucciones
se incluyen todos los modelos Ergospace™.
Es posible que su modelo no incluya algunos
accesorios o funciones. Para lograr el mejor
resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados
específicamente para su aspiradora.
Italiano 18-19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere
Electrolux Ergospace™. Queste Istruzioni
per l’uso sono valide per tutti i modelli
Ergospace™. Questo significa che per il
modello specifico acquistato alcuni accessori o
funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per
ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare
esclusivamente accessori originali Elecrolux,
pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Português 20-21
Obrigado por ter escolhido um aspirador
Electrolux Ergospace™. Estas instruções de
funcionamento abrangem todos os modelos
Ergospace™. Isto significa que alguns acessórios/funções podem não estar incluídos no
seu modelo específico. De modo a assegurar os
melhores resultados utilize sempre acessórios
originais Electrolux. Estes foram concebidos
especialmente para o seu aspirador.
Norsk 26-27
Takk for at du valgte en Electrolux
Ergospace™-støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder alle Ergospace™-modeller. Det
betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner
nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid
orginalt Electrolux-tilbehør for best resultat.
Dette tilbehøret er konstruert spesielt for din
støvsuger.
Suomi 28-29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux
Ergospace™ -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Ergospace™-mallit. Tämä
tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista
ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Varmista
paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä
alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on
suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30-31
Täname teid Electroluxi Ergospace™’i
tolmuimeja valimise eest! Käesolev
kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace™’i
mudelite puhul. See tähendab, et teie
konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki
tarvikuid või funktsioone kaasas olla.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on
loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Svenska 12-13
Tack för att du har valt en Electrolux
Ergospace™-dammsugare. Den här bruksanvisningen gäller för alla Ergospace™-modeller.
Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner
eventuellt inte ingår i just din modell. Se
till att alltid använda originaltillbehör från
Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De
har utformats särskilt med avseende på din
dammsugare.
2
Nederlands 22-23
Dank u dat u gekozen hebt voor een
Ergospace™ van Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Ergospace™modellen. Dit kan betekenen dat uw model
niet beschikt over bepaalde accessoires/functies.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal
voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 32-33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju
Electrolux Ergospace™. Šīs ekspluatācijas
instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace™
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā
modeļa komplektācijā, iespējams, daži
piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai
panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus.
Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Der Staubsauger darf nur von
Erwachsenen und nur für normales
Staubsaugen im Haushalt verwendet
werden. Der Staubsauger ist doppelt
isoliert und muss nicht geerdet werden.
Niemals staubsaugen:
• In nassen Bereichen.
• In der Nähe von brennbaren Gasen etc.
• Ohne Ergobox, da hierbei die
Gefahr einer Beschädigung des
Staubsaugers besteht. Eine
Sicherheitsvorrichtung verhindert das
Schließen der Abdeckung ohne eingesetzte Ergobox. Abdeckung nicht
gewaltsam schließen.
• Wenn das Gehäuse sichtbare
Schäden aufweist.
Niemals staubsaugen:
• Scharfe Objekte.
• Flüssigkeiten (dies kann schwere
Beschädigungen des Geräts verursachen.)
• Heiße oder kalte Asche, brennende
Zigarettenkippen etc.
• Z. B. feiner Gips-, Beton-, Mehl- oder
Aschenstaub.
Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft beschädigen - Schäden, die nicht
durch die Garantie abgedeckt sind.
Vorkehrungen bei elektrischen Kabeln:
• Ein beschädigtes Kabel sollte nur
von einem autorisierten ElectroluxKundendienstzentrum ausgetauscht
werden.
• Schäden am Kabel des Geräts
werden nicht von der Garantie abgedeckt.
• Den Staubsauger niemals am Kabel
ziehen oder hochheben.
• Vor dem Reinigen oder der
Durchführung von Servicearbeiten am
Staubsauger den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
• Regelmäßig Kabel auf Schäden prüfen. Den Staubsauger niemals benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist.
Alle Wartungs-/Reparaturarbeiten müssen von einem autorisierten ElectroluxKundendienstzentrum durchgeführt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger an
einem trockenem Ort aufbewahrt wird.
Vorbereitungen
Vordere Abdeckung des Geräts öffnen und kontrollieren, dass Ergobox
und Filter eingesetzt sind (siehe auch
“Filterwechsel”).
13 Schlauch einführen, bis Verriegelung
einrastet. Zur Freigabe des
Schlauches Verriegelung drücken.
3* Schlauch in den Schlauchgriff
einführen, bis Verriegelung einrastet. Zur Freigabe des Schlauches
Verriegelung drücken.
14 Verlängerungsrohre* oder
Teleskoprohr* durch Drehen und
Zusammenschieben* bzw. bis
zum Einrasten der Verriegelung*
an Schlauchgriff und Bodendüse
anbringen.(Zum Zerlegen drehen*
bzw. Verriegelung drücken und auseinanderziehen.)
15 Elektrokabel herausziehen und
an Steckdose anschließen. Der
Staubsauger verfügt über eine automatische Kabelaufwicklung. Nach
dem Herausziehen des Kabels arretiert die Kabelaufwicklung.
16 Zum Aufwickeln des Kabels kurz am
Kabel ziehen und dann loslassen.
Das Kabel wird dann automatisch
aufgewickelt.
17* Leistungsregulierung: Zum
Einschalten des Staubsaugers
und Steigern der Saugleistung
Leistungsregler nach rechts drehen.
Zum Reduzieren der Saugleistung
Leistungsregler nach links drehen.
Zum Ausschalten des Staubsaugers
Leistungsregler ganz nach links drehen. Saugleistung durch Einstellen
der Saugsteuerung am Schlauchgriff
einstellen.
18 Praktische und zugleich rücken-
schonende Parkpositionen für
Arbeitspausen und den Transport und
die Aufbewahrung des Staubsaugers.
19 Staubsauger kann am Griff (oben
oder an der unteren Vorderkante)
getragen werden.
20 Schlauch für die Aufbewahrung
des Staubsaugers fixieren. Dazu
Ergoshock™ herausziehen und um
den Schlauch legen.
Bestmögliche Resultate
erzielen
Für bestmögliche Resultate den
Staubsauger auf maximale Leistung einstellen. Bei halber Leistung verstopft der
Filter schneller.
Die Düsen wie folgt benutzen:
Teppiche:
Böden mit dem Hebel* in Stellung (32)
verwenden. Bei kleinen Teppichen
Saugleistung reduzieren.
usw.: Polsterfunktion der kleinen
Kombinationsdüse* (5b)/Polsterdüse (7)
verwenden. Gegebenenfalls Saugleistung
reduzieren.
Rahmen, Bücherregale etc.:
Staubbürstenfunktion der kleinen
Kombinationsdüse* (5a)/Staubwedel Easy
Clean Kit* (12) verwenden.
Verwendung des Staubwedels Easy Clean Kit: Der
Staubwedel Easy Clean Kit muss zwischen Schlauch
und Griff angebracht werden (12). Zum Reinigen
von empfi ndlichen Objekten, Bilderrahmen,
Bücherregalen usw. Staubwedel aus dem Behälter
nehmen (12a). Zum Reinigen des Staubwedels
Hebel ziehen (12b). Der im Behälter erzeugte
Luftstrom reinigt den Staubwedel und erneuert die
statische Aufl adung.
Fugen, Ecken etc.: Fugendüse
verwenden (6).
Polster- und Fugendüse zur
Aufbewahrung mit dem Clip am
Schlauchgriff befestigen*.
Düse für Teppiche und harte
Verwendung der Turbodüse:*
21 Die Saugleistung durch Öffnen und
Schließen der Lüftungsöffnung einstellen.
Hinweis: Turbodüse nicht auf Vorlegern aus
Tierhaut oder Teppichen/Vorlegern mit langen Fransen oder mit mehr als 15 mm Flor
verwenden. Um Schäden am Teppich zu
vermeiden, Düse bei rotierender Bürste nicht
auf einer Stelle lassen. Mit der Düse nicht
über elektrische Kabel fahren und Staubsauger
unmittelbar nach der Verwendung ausschalten.
Entleerung der Ergobox
Je häufiger die Ergobox entleert wird, desto
seltener kommt es zur Verstopfung des
Filters. Die Ergobox muss vor Erreichen der
Maximummarkierung entleert werden.
22 Die Filterverstopfungsanzeige wech-
selt nach rot, wenn der Filter gereinigt
oder gewechselt werden muss.
23 Ergobox greifen und wie abgebildet
herausheben.
24 Ergobox mit transparentem Teil nach
unten ablegen und Riegel ziehen,
um die Metallverriegelung zu lösen.
underneath and pull the catch to
remove the metal fastening.
Ergobox nach dem Trennen von Vorderund Rückteil und Entnahme des HEPAFilters unter fließendem Wasser (Hahn oder
Duschkopf) auswaschen. Die Ergobox kann
auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
Bei Verwendung von Reinigungsmitteln kann
die Ergobox trübe werden. Dies hat keine
Auswirkungen auf ihre Funktion. Ergobox
vor dem Wiedereinsetzen vollständig trocknen.
Reinigung des auswaschbaren
HEPA-Filters
Der Filter muss vor dem Einsetzen in die
Ergobox immer vollständig trocken und sauber sein. Der HEPA-Filter sollte bei jeder
Entleerung der Ergobox ausgewaschen werden.
27 Auswaschbaren HEPA-Filter entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen und abziehen.
Mit der Bürste unter fließendem Wasser oder
in der Waschmaschine (max. 60 °C) auswaschen. Filter vor dem Wiedereinsetzen trocknen
lassen.
Wiedereinsetzen der Ergobox
Kontrollieren, dass Ergobox und Filter trocken sind. Kontrollieren, dass der Motorfilter
eingesetzt ist (siehe auch “Filterwechsel”).
Kontrollieren, dass der auswaschbare
HEPA-Filter eingesetzt ist (siehe auch
“Filterwechsel”).
28 Vorder- und Rückteil zusammenset-
zen. Die drei Haken müssen in die
entsprechenden Aussparungen greifen.
Metallverriegelung fixieren, um den Riegel zu
schließen.
29 Ergobox wieder in den Staubsauger
einsetzen.
Filterwechsel
Häufiger Filterwechsel gewährleistet optimale
Leistung. Staubsauger niemals ohne Filter
benutzen.
A Motorfilter (Bez.-Nr. EF 54)
Ergobox greifen und wie abgebildet
23
herausheben.
30 Filter nach oben ziehen, bis er
sich aus der Führung löst. Alte(n),
verschmutzte(n) Filter vorsichtig aus
dem Filterhalter ziehen und durch
neue(n) Filter ersetzen.
31 Filterhalter mit neuen/m Filtern(n) wie-
der anbringen.
B Auswaschbarer HEPA-Filter (Bez.Nr. EF 75B) Schritte 22, 23 und 24
ausführen.
Auswaschbaren HEPA-Filter entgegen
27
dem Uhrzeigersinn drehen und abziehen. Gereinigten Filter andrücken und
im Uhrzeigersinn drehen.
Reinigung des Schlauches und
der Düsen
Staubsauger stoppt automatisch, wenn
Düse, Rohr, Schlauch oder Filter blockiert
ist. In diesem Fall Netzstecker ziehen und
Staubsauger 20 bis 30 Minuten abkühlen lassen. Blockierung beheben und/
oder Filter austauschen. Anschließend
Staubsauger erneut starten.
Rohre und Schläuche
34
Rohre und Schläuche mit einem
Reinigungsband oder Ähnlichem reinigen.
Der Schlauchgriff kann zum Reinigen
vom Schlauch abgenommen werden.
35 Es ist auch möglich, die Blockierung
im Schlauch durch Drücken auf den
Schlauch zu beseitigen. Dabei jedoch
vorsichtig sein, falls die Blockierung
durch Glas oder Nadeln im Schlauch
verursacht wurde.
Hinweis: Die Garantie deckt keinerlei durch
Reinigung verursachte Schäden an den
Schläuchen ab.
Reinigung der Bodendüse
36*
Auf die Radnabe drücken und Räder
wegziehen. Radachsen unter Einsatz
der Fugendüse reinigen. Staubmäuse,
Haare und andere verhedderte
Objekte entfernen. Räder durch
Aufdrücken auf die Achse wieder aufsetzen.
37* Bei größeren Objekten in der Düse
Verbindungsschlauch von der Düse
abnehmen (kleine Verriegelungen an
den Seiten drücken und gleichzeitig
den Verbindungsschlauch aus der
Düse ziehen).
38* Objekt(e) entfernen und den
Verbindungsschlauch wieder anbringen.
39 Düse für Teppiche und harte
Böden regelmäßig reinigen, um ein
Nachlassen der Saugleistung zu vermeiden. Dies geht am einfachsten mit
dem Schlauchgriff.
Reinigung der Turbobürste*
40
Düse vom Staubsaugerrohr entfer-
nen und in der Düse verwickelte
Fäden etc. zum Entfernen mit einer
Schere durchschneiden. Mit dem
Schlauchgriff die Düse reinigen.
Fehlersuche
Der Staubsauger startet nicht.
• Prüfen, ob das Netzkabel an die
Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Prüfen, ob der Stecker und das Kabel
nicht beschädigt sind.
• Prüfen, ob eine Sicherung durchgebrannt ist.
Der Staubsauger stoppt.
• Kontrollieren, ob die Ergobox voll
ist. In diesem Fall Ergobox entleeren. Ergobox und Filter vor dem
Wiedereinsetzen in den Staubsauger
reinigen.
• Sind Düse, Rohr oder Schlauch
blockiert?
• Sind die Filter blockiert?
Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen.
Es ist notwendig, den Motor in einem
autorisierten Electrolux-Servicezentrum
auszutauschen. Schäden am Motor, die
durch eingedrungenes Wasser verursacht
wurden, sind nicht durch die Garantie
abgedeckt.
Verbraucher-Information
Electrolux übernimmt keine Verantwortung
für Schäden, die durch den
unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder
unbefugten Eingriff in den Staubsauger
entstehen.
Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf
die Umwelt hergestellt. Alle Plastikteile
sind für Recyclingzwecke markiert.
Einzelheiten darüber finden Sie in unserer
Website: www.electrolux.com
Wenn Sie irgendwelche Kommentare
zum Staubsauger oder zum
Bedienungsanleitungsheft haben,
senden Sie uns bitte eine E-Mail an:
floorcare@electrolux.com
Wenn Sie Für Ihren Electrolux
Staubsauger keine passenden Zubehör
bei Ihrem Händler finden sollten, so
erhalten Sie weitere Informationen im
Internet unter www.electrolux.de oder
wählen Sie 01801 20 30 60 (Deutsche
Telekom / bundesweit zum Ortstarif).