English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux
Ergospace vacuum cleaner. These Operating
Instructions cover all Ergospace models. This
means that with your specific model, some
accessories/features may not be included. In
order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been
designed especially for your vacuum cleaner.
Deutsch 14–15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Electrolux Ergospace-Staubsauger entschieden
haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle
Ergospace-Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr
Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht
enthält oder bestimmte Eigenschaften nicht
besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu
erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelte OriginalElectrolux-Zubehör verwenden.
Dansk 24–25
Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergospacestøvsuger. Denne brugervejledning gælder for
alle Ergospace-modeller. Det er derfor muligt,
at dele af denne models tilbehør/funktioner
ikke er omhandlet. Brug altid originalt
Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste
resultater. Tilbehøret er specielt designet til
din støvsuger.
Français 6–7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur Electrolux Ergospace. Ces instructions
d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Ergospace. Cela signifie qu’il est possible
que certains accessoires ou fonctions ne soient
pas fournis avec le modèle que vous avez en
votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement
conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8–9
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux
Ergospace. Данное руководство по
эксплуатации содержит сведения обо
всех моделях серии Ergospace. Поэтому
некоторые функции или принадлежности,
возможно, не входят в комплект
выбранной вами модели. Наилучшие
результаты гарантируются только для
фирменных принадлежностей Electrolux,
разработанных специально для данной
модели пылесоса.
Polski 10–11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Ergospace
firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy
wszystkich modeli odkurzacza Ergospace.
Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą
nie być dołączone niektóre akcesoria lub
dany model może nie posiadać niektórych
funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty,
zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów
firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane
specjalnie dla tego odkurzacza.
Español 16–17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux
Ergospace. En este manual de instrucciones
se incluyen todos los modelos Ergospace. Es
posible que su modelo no incluya algunos
accesorios o funciones. Para lograr el mejor
resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados
específicamente para su aspiradora.
Italiano 18–19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere
Electrolux Ergospace. Queste Istruzioni per
l’uso sono valide per tutti i modelli Ergospace.
Questo significa che per il modello specifico
acquistato alcuni accessori o funzionalità
potrebbero non essere inclusi. Per ottenere
sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Elecrolux, pensati in
modo specifico per questo aspirapolvere.
Português 20–21
Obrigado por ter escolhido um aspirador
Electrolux Ergospace. Estas instruções de
funcionamento abrangem todos os modelos
Ergospace. Isto significa que alguns acessórios/
funções podem não estar incluídos no seu
modelo específico. De modo a assegurar os
melhores resultados utilize sempre acessórios
originais Electrolux. Estes foram concebidos
especialmente para o seu aspirador.
Norsk 26–27
Takk for at du valgte en Electrolux Ergospacestøvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder
alle Ergospace-modeller. Det betyr at ikke alt
tilbehør og alle funksjoner nødvendigvis finnes
på din modell. Bruk alltid orginalt Electroluxtilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er
konstruert spesielt for din støvsuger.
Suomi 28–29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Ergospace
-pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat
kaikki Ergospace-mallit. Tämä tarkoittaa,
että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä
tule ostamasi mallin mukana. Varmista paras
mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30–31
Täname teid Electroluxi Ergospace’i
tolmuimeja valimise eest! Käesolev
kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace’i
mudelite puhul. See tähendab, et teie
konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki
tarvikuid või funktsioone kaasas olla.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need
on loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Svenska 12–13
Tack för att du har valt en Electrolux
Ergospace-dammsugare. Den här bruksanvisningen gäller för alla Ergospace-modeller.
Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner
eventuellt inte ingår i just din modell. Se
till att alltid använda originaltillbehör från
Electrolux för att få bästa möjliga resultat.
De har utformats särskilt med avseende på
din dammsugare.
2
Nederlands 22–23
Dank u dat u gekozen hebt voor een
Ergospace van Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Ergospace-modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet
beschikt over bepaalde accessoires/functies.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal
voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 32–33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju
Electrolux Ergospace. Šīs ekspluatācijas
instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā
modeļa komplektācijā, iespējams, daži
piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai
panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus.
Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Lietuviškai 34–35
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių
siurblį „Electrolux Ergospace”. Ši
naudojimo instrukcija taikoma visiems
„Ergospace” modeliams. Tai reiškia,
kad konkretaus modelio komplekte
gali nebūti kai kurių priedų. Norėdami
užtikrinti geriausius rezultatus, visada
naudokite tik originalius „Electrolux”
priedus. Jie buvo sukurti specialiai jūsų
dulkių siurbliui.
Ελληνικά 44–45
Ευχαριστούµε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα Electrolux Ergospace. Οι παρούσες
Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα
µοντέλα Ergospace. Εποµένως, ορισµένα
εξαρτήµατα ή λειτουργίες που αναφέρονται
εδώ ενδέχεται να µη συµπεριλαµβάνονται
στο µοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε
τα καλύτερα δυνατά αποτελέσµατα,
χρησιµοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήµατα
Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά
για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Română 54–55
Vă mulţumim pentru alegerea unui
aspirator Electrolux Ergospace. Aceste
instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru
toate modelele Ergospace. Acest lucru
înseamnă că modelul dumneavoastră
poate să nu cuprindă anumite accesorii
sau funcţii. Pentru a obţine cele mai bune
rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii
originale Electrolux. Acestea au fost
concepute în special pentru aspiratorul
dumneavoastră.
Български 36–37
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачка
Electrolux Ergospace. Настоящите
инструкции за експлоатация се отнасят
за всички модели Ergospace. Това означава,
че за вашия конкретен модел може и да не
намерите описание на някои аксесоари/
опции. Винаги ползвайте оригинални
аксесоари на Electrolux, за да получите
най-добри резултати. Те са разработени
специално за вашата прахосмукачка.
Česky 38–39
Děkujeme, že jste si zvolili vysavač
Electrolux Ergospace. Tyto provozní pokyny
jsou určeny pro všechny modely Ergospace.
To znamená, že některé příslušenství nebo
funkce nemusí být součástí vašeho modelu.
Chcete-li dosahovat nejlepších výsledků,
používejte vždy původní příslušenství značky
Electrolux. Toto příslušenství je určeno
přímo pro váš vysavač.
Hrvatski 40–41
Hvala vam što se odabrali Electrolux
Ergospace usisavač. Ove Upute za rad
odnose se na sve Ergospace modele. To
znači da kod vašeg specifičnog modela
možda nisu uključeni neki dodaci/oprema.
Kako bi osigurali najbolje rezultate, uvijek
koristite originalne Elecrtolux dodatke. Oni
su osmišljeni upravo za vaš usisavač.
Türkçe 46–47
Electrolux Ergospace elektrikli süpürgesini
satın aldığınız için teșekkür ederiz. Bu
Kullanım Talimatları tüm Ergospace
modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen
aksesuarların/özelliklerin bazılarının sahip
olduğunuz modelde bulunmayabileceği
anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları
elde etmek için daima orijinal Electrolux
aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar
elektrikli süpürgeniz için özel olarak
tasarlanmıștır.
Magyar 48–49
Köszönjük, hogy az Electrolux Ergospace
porszívót választotta. Ez az üzemeltetési
tájékoztató az összes Ergospace
típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy
konkrét típusnál bizonyos tartozékok
hiányozhatnak. A legjobb eredmény
eléréséhez használjon eredeti Electrolux
tartozékokat. Ezeket kimondottan az Ön
porszívótípusához terveztük.
Slovenščina 50–51
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika
Electrolux Ergospace. Ta navodila služijo
za vse modele Ergospace. Zato ni nujno,
da so k vašemu modelu priloženi prav
vsi deli dodatne opreme. Da bi zagotovili
najboljše rezultate, uporabljajte le
originalne nadomestne dele Electrolux. Ti
so bili narejeni posebej za vaš sesalnik.
Srpski 42–43
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux
Ergospace. Ova uputstva za upotrebu
obuhvataju sve Ergospace modele. To znači
da vaš model možda neće imati neke od
obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da
biste obezbedili najbolje rezultate, uvek
koristite originalni Electrolux dodatni
pribor. On je dizajniran specijalno za vaš
usisivač.
Slovensky 52–53
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač
Elektrolux Ergospace. Tento návod na
použitie slúži pre všetky modely vysávačov
Ergospace. To znamená, že váš konkrétny
model nemusí obsahovať všetky doplnky/
funkcie. Najlepšie výsledky dosiahnete pri
používaní originálnych doplnkov Electrolux,
ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš
vysávač.
3
Suomi
Varusteet
1*/** Teleskooppiputki
2* Jatkoputket
3** Letkun kahva ja letku
4** Matto/lattiasuutin
5** Rakosuutin
6 Verhoilusuutin
7 Pölypussi, s-bag™
8* Turbosuutin
9*/** Lattiasuutin
10* Pölysuutinsarja
Turvaohjeet
Ergospacen käyttäjän tulisi aina olla aikuinen, ja sitä saa käyttää vain normaaliin
asunnon imuroimiseen. Pölynimurin sähköeristys on kaksinkertainen, ja imuria ei
tarvitse maadoittaa.
Älä koskaan imuroi:
• Märissä tiloissa.
• Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
• Ilman s-bag™-pölypussia välttääksesi
imurin vahingoittumisen. Pölypussin
varmistuslaite estää kantta sulkeutumasta ilman s-bag™-pölypussia. Älä
yritä sulkea kantta väkisin.
• Kun kotelossa on näkyviä vaurioita
Älä koskaan imuroi:
• Teräviä esineitä.
• Nesteitä (tämä voi vahingoittaa laitetta).
• Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia
savukkeen pätkiä jne.
• Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai
muiden erityisen hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä.
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö
voi aiheuttaa vakavia moottorivaurioita joita takuu ei korvaa.
Sähköjohdon turvaohjeet:
• Jos johto on vahingoittunut, se tulee
vaihtaa uuteen Electrolux-huoltoliikkeessä.
• Laitteen sähköjohtoon kohdistuneet
vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
• Älä vedä tai nosta imuria johdosta.
• Irrota pistoke virtalähteestä ennen
imurin puhdistus- tai huoltotoimia.
• Tarkista säännöllisesti, että johto ei
ole vahingoittunut. Älä käytä pölynimuria, jos johto on vahingoittunut.
Kaikki huolto- ja korjaustyöt tulee teettää
valtuutetussa Electrolux-huoltoliikkeessä.
Säilytä pölynimuri aina kuivassa paikassa.
Ennen aloitusta
11 Avaa imurin etukansi ja varmista,
että s-bag™-pölypussi ja moottorin
suodatin/mikrosuodatin** ovat
paikallaan. (Katso myös kohtaa
Suodattimien vaihto).
12* Avaa imurin takakansi* ja varmista,
että poistoilmansuodatin* on
paikallaan.
13 Kiinnitä letku paikalleen niin, että
kiinnikkeet napsahtavat paikalleen
(irrota painamalla kiinnikkeitä
sisäänpäin).
3* Kiinnitä letku letkun kahvaan niin, että
kiinnikkeet napsahtavat paikalleen
(irrota painamalla kiinnikkeitä
sisäänpäin).
14 Kiinnitä jatkoputket* tai
teleskooppiputki* letkun kahvaan
ja suuttimeen työntämällä ja
kääntämällä ne yhteen. (Irrota
kääntämällä ja vetämällä erilleen.)
15 Vedä johto ulos ja kiinnitä
virtalähteeseen. Imurissa on johdon
kelain. Kun johto vedetään ulos, se
jää tähän asentoon.
16 Kelaa johto sisään nykäisemällä
sitä terävästi ja vapauttamalla johto.
Johto kelautuu tällöin automaattisesti
sisään.
17** Säädä imutehoa siirtämällä letkun
kahvan imutehonsäädintä.
17** Mallit, joissa on käynnistyksenohjain
Käynnistä pölynimuri kiertämällä
ohjainta kerran vasemmalle. Pysäytä
pölynimuri kiertämällä ohjainta
uudelleen kerran vasemmalle.
17** Mallit, joissa on tehonsäädin:
Käynnistä pölynimuri ja lisää
imuvoimaa kiertämällä ohjainta
oikealle. Vähennä imuvoimaa
kiertämällä ohjainta vasemmalle. Voit
pysäyttää imurin kiertämällä ohjainta
edelleen vasemmalle.
18 Kätevät välineiden väliaikaiset
säilytyspaikat (jotka säästävät
selkääsi), kun pidät taukoa siivouksen
aikana tai kun siirrät imuria tai säilytät
sitä.
19 Imuria voi myös kantaa sen päällä tai
etureunan alaosassa olevan kahvan
avulla.
20* Pidä letku paikallaan imuria
säilytettäessä vetämällä joustava
suojapunos letkun ympärille.
Paras tulos
21 Mukana kulkevat varusteet
Verhoilusuutin ja rakosuutin ovat kokoon
taittuvan kannen alla.
Käytä suuttimia seuraavasti:
Käytä matto/lattioasuutinta siten,
Matot:
että vipu* on asennossa (32). Vähennä
imutehoa imuroidessasi pieniä mattoja.
Kovat lattiat: Käytä matto/lattioasuutinta
siten, että vipu* on asennossa (33).
Puulattiat: Käytä lattiasuutinta* (9).
Verhoillut huonekalut: Käytä verhoilusuu-
tinta (6). Verhot, kevyet tekstiilit jne.: Käytä
verhoilusuutinta (6). Vähennä imutehoa
tarvittaessa.
*Vain tietyt mallit. **Toteutus vaihtelee mallin mukaan. *** Lisävarusteena on saatavana pestävä HEPA H12 -suodatin
28
Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt jne.:
Käytä pölysuutinsarjaa* (10).
Ahtaat tilat, nurkat jne.: Käytä rakosuu-
tinta (5).
Turbosuuttimen käyttö *
Säädä imutehoa avaamalla ja
22
sulkemalla ilmanpoistoaukkoa.
Huomautus: Älä imuroi turbosuuttimella
eläintaljoja tai mattoja, joissa on pitkiä
hapsuja tai joiden nukka on pidempää kuin
15 mm. Jotta et vahingoittaisi mattoa, älä
pidä suutinta paikallaan harjasten pyöriessä.
Älä laita suutinta verkkojohtojen päälle ja
kytke suutin pois toiminnasta heti käytön
jälkeen.
s-bag™-pölypussin
vaihtaminen
23 Vaihda s-bag™-pölypussi, kun
pölymäärän ilmaisin muuttuu täysin
punaiseksi. Älä pidä suutinta lattiassa,
kun luet ilmaisinta.
24 Avaa etukansi ja nosta pois pidike,
jossa s-bag™-pölypussi on.
25 Vedä pahvikahvasta poistaaksesi
s-bag™-pölypussin pidikkeestä.
Tämä sulkee s-bag™-pölypussin
automaattisesti estäen pölyn pääsyn
ulos.
26 Laita uusi s-bag™-pölypussi
paikalleen työntämällä sen pahvikahva
täysin pidikkeen uraan.
27 Aseta pidike takaisin pussiosastoon ja
sulje kansi.
Huomautus: Vaihda s-bag™-pölypussi,
vaikka se ei olisikaan täynnä (se saattaa olla
tukossa). Vaihda pölypussi myös matonpuhdistusaineen käytön jälkeen. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Electroluxin pölypusseja,
joissa on merkintä s-bag™ Classic, s-bag™
Clinic, s-bag™ long performance tai s-bag™
Anti-odour.
Suodattimien vaihto
On suositeltavaa tehdä joka viidennen
s-bag™-pölypussin vaihdon yhteydessä. Älä
käytä pölynimuria ilman suodattimia.
A Mallissa, jossa ei ole
poistoilmansuodatinta, on käytettävä
yhdistelmäsuodatinta (mikrosuodatin
ja moottorin suodatin, Viite: nro
EF 74).
24 Avaa etukansi ja nosta pois pidike,
jossa s-bag™-pölypussi on.
28 Vedä suodattimen pidikettä ylöspäin,
kunnes se irtoaa urasta. Vedä vanhat,
likaiset suodattimet varovasti ulos
pidikkeestään ja vaihda tilalle uudet
suodattimet.
29 Kiinnitä uudet suodattimet sisältävä
pidike paikalleen.
27 Aseta paikalleen s-bag™-pölypussin
pidike ja sulje kansi.
B Mallissa, jossa on poistoilman
suodatin, tee vaiheet 24 ja 28 ja