English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux
Ergospace vacuum cleaner. These Operating
Instructions cover all Ergospace models. This
means that with your specific model, some
accessories/features may not be included. In
order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been
designed especially for your vacuum cleaner.
Deutsch 14–15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Electrolux Ergospace-Staubsauger entschieden
haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle
Ergospace-Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr
Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht
enthält oder bestimmte Eigenschaften nicht
besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu
erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelte OriginalElectrolux-Zubehör verwenden.
Dansk 24–25
Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergospacestøvsuger. Denne brugervejledning gælder for
alle Ergospace-modeller. Det er derfor muligt,
at dele af denne models tilbehør/funktioner
ikke er omhandlet. Brug altid originalt
Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste
resultater. Tilbehøret er specielt designet til
din støvsuger.
Français 6–7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur Electrolux Ergospace. Ces instructions
d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Ergospace. Cela signifie qu’il est possible
que certains accessoires ou fonctions ne soient
pas fournis avec le modèle que vous avez en
votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement
conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8–9
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux
Ergospace. Данное руководство по
эксплуатации содержит сведения обо
всех моделях серии Ergospace. Поэтому
некоторые функции или принадлежности,
возможно, не входят в комплект
выбранной вами модели. Наилучшие
результаты гарантируются только для
фирменных принадлежностей Electrolux,
разработанных специально для данной
модели пылесоса.
Polski 10–11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Ergospace
firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy
wszystkich modeli odkurzacza Ergospace.
Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą
nie być dołączone niektóre akcesoria lub
dany model może nie posiadać niektórych
funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty,
zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów
firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane
specjalnie dla tego odkurzacza.
Español 16–17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux
Ergospace. En este manual de instrucciones
se incluyen todos los modelos Ergospace. Es
posible que su modelo no incluya algunos
accesorios o funciones. Para lograr el mejor
resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados
específicamente para su aspiradora.
Italiano 18–19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere
Electrolux Ergospace. Queste Istruzioni per
l’uso sono valide per tutti i modelli Ergospace.
Questo significa che per il modello specifico
acquistato alcuni accessori o funzionalità
potrebbero non essere inclusi. Per ottenere
sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Elecrolux, pensati in
modo specifico per questo aspirapolvere.
Português 20–21
Obrigado por ter escolhido um aspirador
Electrolux Ergospace. Estas instruções de
funcionamento abrangem todos os modelos
Ergospace. Isto significa que alguns acessórios/
funções podem não estar incluídos no seu
modelo específico. De modo a assegurar os
melhores resultados utilize sempre acessórios
originais Electrolux. Estes foram concebidos
especialmente para o seu aspirador.
Norsk 26–27
Takk for at du valgte en Electrolux Ergospacestøvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder
alle Ergospace-modeller. Det betyr at ikke alt
tilbehør og alle funksjoner nødvendigvis finnes
på din modell. Bruk alltid orginalt Electroluxtilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er
konstruert spesielt for din støvsuger.
Suomi 28–29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Ergospace
-pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat
kaikki Ergospace-mallit. Tämä tarkoittaa,
että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä
tule ostamasi mallin mukana. Varmista paras
mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30–31
Täname teid Electroluxi Ergospace’i
tolmuimeja valimise eest! Käesolev
kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace’i
mudelite puhul. See tähendab, et teie
konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki
tarvikuid või funktsioone kaasas olla.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need
on loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Svenska 12–13
Tack för att du har valt en Electrolux
Ergospace-dammsugare. Den här bruksanvisningen gäller för alla Ergospace-modeller.
Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner
eventuellt inte ingår i just din modell. Se
till att alltid använda originaltillbehör från
Electrolux för att få bästa möjliga resultat.
De har utformats särskilt med avseende på
din dammsugare.
2
Nederlands 22–23
Dank u dat u gekozen hebt voor een
Ergospace van Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Ergospace-modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet
beschikt over bepaalde accessoires/functies.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal
voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 32–33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju
Electrolux Ergospace. Šīs ekspluatācijas
instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā
modeļa komplektācijā, iespējams, daži
piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai
panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus.
Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Eesti keeles
Tarvikud
1*/** Teleskooptoru
2* Pikendustoru
3** Käepide ja voolik
4** Vaiba/põrandaotsik
5** Nurgaotsik
6 Pehme mööbli otsik
7 Tolmukott, s-bag™
8* Turbo-otsik
9*/** Parketiotsik
10* Kergpuhastuse komplekt
Turvameetmed
Ergospace’i peaksid kasutama ainult
täiskasvanud ning seda tuleks kasutada
ainult koduseks tavapuhastuseks.
Tolmuimejal on kahekordne isolatsioon ja
seda pole vaja maandada.
Ärge kunagi puhastage:
• Niisketes kohtades.
• Kergestisüttivate gaaside jne.
läheduses.
• Ilma tolmukotita s-bag™, vältimaks
tolmuimeja vigastamist. Tolmuimeja
on varustatud turvaseadmega, mis
s-bag™ puudumisel takistab kaane
sulgemist. Ärge püüdke kaant jõuga
kinni suruda.
• Kui korpus on silmanähtavalt
kahjustatud
Ärge kunagi puhastage:
• Teravaid esemeid.
• Vedelikke (see võib põhjustada
tõsiseid rikkeid).
• Hõõguvat või jahtunud süsi,
sigaretikonisid jms.
• Kipsi- või betoonitolmu, pulbrit, tuhka
jms.
Ülaltoodu eiramine võib rikkuda
tolmuimeja mootori - kahjusid garantii ei
korva.
Elektrijuhtme ohutusnõuded:
• Vigastatud juhe kuulub vahetamisele
ainult Electroluxi volitatud
teeninduskeskuses.
• Tolmuimeja juhtme vahetamist ei
korva garantii.
• Ärge kunagi tõmmake või tõstke
tolmuimejat juhtmest.
• Enne tolmuimeja puhastamist
või hooldamist tõmmake pistik
vooluvõrgust välja.
• Kontrollige regulaarselt, et juhe
ei oleks vigastatud. Ärge kunagi
kasutage vigastatud voolujuhtmega
tolmuimejat.
Kõik hooldustööd ja remont tuleb
teostada Electroluxi ametlikus
teeninduskeskuses.
Hoidke tolmuimejat kuivas kohas.
Enne töö alustamist
11 Avage tolmuimeja esikaas ning
veenduge, et tolmukott, s-bag™ ja
mootori- ning mikrofilter** oleksid
paigas. (Vt ka lõiku filtrite asenduse
kohta).
12* Avage tolmuimeja tagakaas* ja
kontrollige, kas väljuva õhu filter* on
paigas.
13 Ühendage voolik kuni lukusti
klõpsatub paika (vooliku
lahtiühendamiseks vajutage
lukustile).
3* Ühendage voolik käepidemega,
kuni lukusti klõpsuga paika (vooliku
lahutamiseks vajutage lukusteid)
läheb.
14 Kinnitage pikendustorud*
või teleskooptorud* vooliku
käepideme ja otsiku külge, neid
kinnitumiseni lükates ning pöörates.
(Lahutamiseks pöörake ja tõmmake.)
15 Tõmmake voolujuhe tolmuimejast
välja ja ühendage see vooluvõrku.
Tolmuimejal on juhtme jaoks
juhtmepool. Pärast elektrijuhtme
väljatõmbamist jääb juhe välja (ei keri
end tagasi).
16 Juhtme tagasikerimiseks tõmmake
seda korraks järsult ja vabastage
juhe. Juhe keritakse automaatselt
tagasi.
17** Imemistugevust reguleerige vooliku
käepidemel asuva imemistugevuse
regulaatori abil
17** Sisse-/väljalülitamisnupuga
varustatud mudelid: tolmuimeja
käivitamiseks pöörake
nuppu vasakule. Tolmuimeja
väljalülitamiseks pöörake nuppu
veelkord vasakule.
17** Reguleeritava võimsusega mudelid:
tolmuimeja käivitamiseks ja
imemistugevuse suurendamiseks
pöörake toitenuppu paremale.
Imemisjõu vähendamiseks pöörake
toitenuppu vasakule ja tolmuimeja
väljalülitamiseks veel rohkem
vasakule.
18 Mugavad seisuasendid (selga
säästev funktsioon), kui teete
koristamises pausi või jätate
tolmuimeja uue kasutuskorra ootel
seisma.
19 Võite tolmuimejat edasi liigutada ka
seadme peal või esiosa allservas
oleva käepideme abil.
20* Kui jätate tolmuimeja mõneks ajaks
kasutuseta seisma, ärge voolikut
eemaldage. Tõmmake elastne
põrkejuhe välja ja mähkige see
ümber vooliku.
Parima tulemuse tagamiseks
21 Komplekti kuuluvad tarvikud
Pehme mööbli otsik ja nurgaotsik asuvad
volditava kaane all.
Kasutage otsikuid järgnevalt:
Vaibad:
Kasutage vaiba-/põrandaotsiku
hooba* asendis (32). Väikeste vaipade
korral vähendage imemistugevust.
Kõvakattega põrandad:: Kasutage vaiba-
/põrandaotsiku hooba* asendis (33).
Puitpõrandad: Kasutage parketi otsikut*
(9).
Pehme mööbel: Kasutage pehme mööbli
otsikut (6). Kardinad, kerged kangad
jne.: kasutage pehme mööbli otsikut (6).
Vajadusel vähendage imemistugevust.
Raamid, raamaturiiulid jne.: Kasutage
kergpuhastuse komplekti* (10).
Pilud, nurgad jne.: Kasutage nurgaotsikut
(5).
Turbo-otsiku kasutamine*
22
Imemisjõu reguleerimiseks avage või
sulgege õhu sissevooluava.
Märkus: ärge kasutage turbootsikut
loomanahast, pikkade narmaste
või enam kui 15 mm sügavuste
pehmepinnaliste vaipade puhul. Ärge
hoidke otsikut harja pöörlemise ajal
paigal, et vaipa mitte kahjustada. Ärge
minge otsikuga elektrijuhtmete vastu ja
lülitage tolmuimeja pärast kasutamist
kindlasti kohe välja.
Tolmukoti s-bag™
paigaldamine
23 Viimane aeg tolmukoti s-bag™
väljavahetamiseks on siis, kui
indikaatoraknake on üleni punane.
Vaadake indikaatorit, kui otsik on
tõstetud üles.
24 Avage esikaas ja tõstke vahetükk
üles, hoides kinni tolmukotist
(s-bag™).
25 Võtke kinni papposast ja eemldage
tolmukott (s-bag™) vahetükist.
Nõnda kleepub tolmukott (s-bag™)
kinni ja tolm ei pääse välja.
26 Paigaldage uus tolmukott (s-bag™),
lükake koti papist osa lõpuni vahetüki
süvendisse.
27 Pange vahetükk tolmukoti süvendisse
tagasi ja sulgege kate.
Märkus. Vahetage s-bag™ välja ka
siis, kui tolmukott pole täiesti täis
(see võib olla ummistunud). Pärast
koristamist vahetage välja ka tolmuimeja
vaibapuhastusvahend. Kasutage kindlasti
ainult Electroluxi originaaltolmukotte:
s-bag™ Classic (klassikaline), s-bag™
Clinic (allergikutele), s-bag™ long
performance (vastupidav) või s-bag™
Anti-odour (loomapidajatele).
* Ainult teatud mudelid. ** Olemasolu sõltub mudelist. *** Pestav filter HEPA H12 on müügil eraldi tarvikuna
30