AEG ZE2257 User Manual [sv]

English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux Ergospace vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Ergospace models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Deutsch 14–15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Electrolux Ergospace-Staubsauger entschieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle Ergospace-Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original­Electrolux-Zubehör verwenden.
Dansk 24–25
Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergospace­støvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle Ergospace-modeller. Det er derfor muligt, at dele af denne models tilbehør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste resultater. Tilbehøret er specielt designet til din støvsuger.
Français 6–7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspi­rateur Electrolux Ergospace. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modè­les Ergospace. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performan­ces optimales, utilisez toujours des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8–9
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux Ergospace. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Ergospace. Поэтому некоторые функции или принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей Electrolux, разработанных специально для данной модели пылесоса.
Polski 10–11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Ergospace firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Ergospace. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany model może nie posiadać niektórych funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Español 16–17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Ergospace. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Ergospace. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios ori­ginales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Italiano 18–19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux Ergospace. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Ergospace. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusiva­mente accessori originali Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Português 20–21
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Ergospace. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Ergospace. Isto significa que alguns acessórios/ funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador.
Norsk 26–27
Takk for at du valgte en Electrolux Ergospace­støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder alle Ergospace-modeller. Det betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid orginalt Electrolux­tilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er konstruert spesielt for din støvsuger.
Suomi 28–29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Ergospace
-pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Ergospace-mallit. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alku­peräisiä Electroluxin varusteita. Ne on suun­niteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30–31
Täname teid Electroluxi Ergospace’i tolmuimeja valimise eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace’i mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki tarvikuid või funktsioone kaasas olla. Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Svenska 12–13
Tack för att du har valt en Electrolux Ergospace-dammsugare. Den här bruksan­visningen gäller för alla Ergospace-modeller. Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner eventuellt inte ingår i just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De har utformats särskilt med avseende på din dammsugare.
2
Nederlands 22–23
Dank u dat u gekozen hebt voor een Ergospace van Electrolux. Deze gebruiksaan­wijzingen gelden voor alle Ergospace-model­len. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste resultaten altijd origi­nele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 32–33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Ergospace. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Svenska
Tillbehör
1*/** Teleskoprör 2* Förlängningsrör 3** Slanghandtag + slang 4** Matt/golvmunstycke 5** Fogmunstycke 6 Möbelmunstycke 7 Dammpåse s-bag™ 8* Turbomunstycke 9*/** Parkettmunstycke 10* Dammvippa
För säkerhets skull
Ergospace får endast användas av vuxna för normal hushållsstädning inomhus. Dammsugaren är dubbelisolerad och behöver inte anslutas till jordat uttag.
Dammsug aldrig
• I våta utrymmen.
• I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.
• Utan dammpåse s-bag™ (kan skada dammsugaren). En säkerhetsspärr förhindrar att locket stängs utan s-bag™. Försök ej tvinga locket att stänga.
• När höljet uppvisar tydliga tecken på skada
Sug aldrig upp
• Vassa föremål.
• Vätskor, vätska kan allvarligt skada maskinen.
• Het eller kall aska, glödande cigarett­fimpar eller liknande
• Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl, aska.
Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn – skador som inte omfattas av dammsugarens serviceåtagande.
Att tänka på när det gäller elsladden
• Skadad sladd måste bytas av Electrolux-auktoriserad serviceperso­nal.
• Skador på maskinens sladd omfattas inte av dammsugarens serviceåta­gande.
• Dra eller lyft aldrig dammsugaren i
sladden.
• Dra alltid ur stickproppen från väggut­taget före underhåll eller rengöring av dammsugaren.
• Kontrollera regelbundet att sladden är oskadad. Använd aldrig dammsuga­ren om sladden är skadad
All service och reparation ska utföras av auk­toriserad Electrolux servicepersonal. Förvara alltid dammsugaren på en torr plats.
Innan du börjar
11 Öppna luckan framtill på maskinen
och kontrollera att dammpåsen, s-
bag™, och motor-/mikrofiltret** sitter där de ska. (Se även Byte av filter.)
12* Öppna luckan* baktill på maskinen
och kontrollera att utblåsfiltret* sitter där det ska.
13 Sätt i slangen tills hakarna klickar fast
(för att lossa slangen – tryck in hakarna).
3* Koppla ihop slangen med slanghand-
taget tills fästena snäpper fast (tryck på fästena när du vill koppla loss slangen).
14 Anslut förlängningsrören* eller tele-
skopröret* till slanghandtaget och munstycket genom att trycka och vrida ihop dem. (Vrid och dra isär dem när du vill ta bort rören.)
15 Dra ut sladden och anslut till väggut-
taget. Dammsugaren är försedd med en kabelvinda. När sladden har dra­gits ut förblir den utdragen.
16 För att rulla in sladden, gör ett kort
ryck i sladden och släpp sedan. Sladden rullar nu automatiskt in.
17** Justera sugeffekten med sugkontrol-
len på handtaget.
17** Modeller med AV/PÅ-knapp: Vrid
knappen en gång till vänster för att starta dammsugaren. Vrid knappen till vänster en gång till för att stänga av den.
17** Modeller med sugeffektsreglering:
Vrid reglaget till höger för att starta dammsugaren och öka sugeffekten. Vrid reglaget till vänster för att minska sugeffekten och ännu mer till vänster för att stänga av den.
18 Praktiska parkeringslägen (och sam-
tidigt en funktion som skonar ryggen) när du gör en paus i städningen eller när du bär och förvarar dammsuga­ren.
19 Du kan också bära dammsugaren
genom att hålla i handtaget upptill eller med hjälp av handtaget i maski­nens undre framkant.
20* Håll slangen på plats när du förvarar
dammsugaren genom att dra ut den elastiska snodden från stötfångaren och placera den över slangen.
För bästa städresultat
21 Integrerade tillbehör
Möbelmunstycket och fogmunstycket finns under tillbehörsluckan.
Använd våra munstycken så här:
Mattor:
Använd matt/golvmunstycket med pedalen* i läge (32). Minska sugstyrkan för små mattor.
Hårda golv: Använd matt/golvmunstycket
med pedalen* i läge (33).
Trägolv: Använd parkettmunstycket* (9). Stoppade möbler: Använd möbelmun-
stycket (6). Gardiner, tunna tyger, m.m:
Använd möbelmunstycket (6). Minska sugstyrkan vid behov.
Tavlor, bokhyllor etc: Använd använd
dammvippan* (10).
Skarvar, hörn etc: Använd fogmunstycket
(5).
Användning av turbomunstycke*
Reglera sugeffekten genom att öppna
22
eller stänga ventilen.
Obs! använd inte turbomunstycket på djur­skinn eller mattor med långa fransar eller luddhöjd över 15 mm. För att undvika ska­dor på mattan, låt inte munstycket stå stilla medan borsten rullar. Kör inte över elkablar och stäng av dammsugaren omedelbart efter användning.
Byte av dammpåse s-bag™
23 Dammpåsen s-bag™ ska bytas
senast när indikatorfönstret är helt rött. Läs av med munstycket upplyft från underlaget.
24 Öppna den främre luckan och lyft ut
insatsen med s-bag™.
25 Drag i kartongskivan för att ta ur
s-bag™ ur insatsen. Denna försluter automatiskt s-bag™ och förhindrar att damm läcker ur påsen.
26 Sätt i ny s-bag™ genom att skjuta in
kartongskivan till ändläget i spåren i insatsen.
27 Sätt tillbaka insatsen i påsbehållaren
och stäng luckan.
Obs! Byt s-bag™ även om den inte är full (den kan vara igensatt) och efter användning av mattrengöringspulver. Använd endast Electrolux originaldammpåsar, s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic, s-bag™ long performance eller s-bag™ Anti-odour.
Byte av filter
Filterbyte görs vid vart 5:e byte av dammpåse s-bag™.
A Modell utan utblåsfilter måste utrustas
med ett kombinationsfilter (mikrofilter + motorfilter, ref.nr. EF 74).
24 Öppna den främre luckan och lyft ut
insatsen med s-bag™.
28 Dra filterhållarna uppåt tills de lossnar
från spåret. Dra försiktigt bort det gamla, smutsiga filtret från filterhål­laren och byt ut det mot ett nytt filter.
29 Sätt tillbaka filterhållaren med det nya
filtret.
27 Sätt tillbaka insatsen som håller
s-bag™ och stäng slutligen locket.
B Modell med utblåsfilter. Följ steg 24
och 28 och byt ut det gamla motor­filtret mot ett nytt. Följ sedan steg 29 och 27.
Byte av utblåsfilter*
Det finns tre typer*** av utblåsfilter:
• Mikrofilter (Ref. nr. EF17)
*Endast vissa modeller. **Funktionen beror på modellen. ***Det tvättbara filtret HEPA H12 kan köpas som tillval.
12
Loading...
+ 1 hidden pages