AEG ZCX6201 User Manual

CZ Návod k použití HU Használati útmutató PL Instrukcja obsługi SK Návod na použitie SL Navodila za uporabo HR Uputstvo za upotrebu RO Instrucţiuni de folosire
SCG Uputstvo za upotrebu BG Инструкция за употреба RU Инструкция по зксплуатации
TR Kullanma Kilavuzu LT Naudojimo instrukcija LV Lietošanas instrukcija EST Kasutusjuhend
Česky 4-16
Slovensky 4-16
Magyar 5-17
Latviski 32-38
Děkujeme, že jste si vybrali vysavač Electolux Cyclo­neXL. Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny modely CycloneXL. být vybaven některým příslušenstvím nebo funkcí. dosažení nejlepších výsledků při práci s vysavačem používejte vždy originální příslušenství společnosti Electrolux, které bylo navrženo speciálně pro váš vysavač.
To znamená, že váš model nemusí
K
Polski 5-17
Dziękujemy za wybór odkurzacza CycloneXL firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza CycloneXL. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub niektóre funkcje mogą być niedostępne. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie z myślą o tym odkurzaczu.
Srpski 18-30
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux CycloneXL. Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve CycloneXL modele. To znači da vaš model možda neće imati neke od obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da biste obezbedili najbolje rezultate, uvek koristite originalni Electrolux dodatni pribor. On je dizajniran specijalno za vaš usisivač.
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač CycloneXL od spoločnosti Electrolux. vzťahuje na všetky modely vysávača CycloneXL. znamená, že balenie vášho modelu nemusí obsahovať niektoré doplnky/funkcie. najlepšie výsledky, vždy používajte originálne doplnky od spoločnosti Electrolux. váš model vysávača.
Tento návod na použitie sa
To
Ak chcete dosiahnuť tie
Boli navrhnuté špeciálne pre
Slovenščina 5-17
Hvala, ker ste izbrali Electroluxov sesalnik za prah CycloneXL. Ta navodila za uporabo so za vse modele CycloneXL, kar pomeni, da se vaš model morda razlikuje v nekaterih značilnostih ter da mu ni priložena vsa našteta oprema. Vedno uporabljajte originalne nastavke Electrolux, saj boste le tako dosegali najboljše rezultate. Ti so namreč zasnovani namensko za vaš sesalnik za prah.
Română 19-31
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux CycloneXL. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate modelele CycloneXL. înseamnă că modelul dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite accesorii sau funcţii. cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux. pentru acest aspirator.
Acestea au fost proiectate special
Acest lucru
Pentru a obţine
Köszönjük, hogy az Electrolux CycloneXL porszívót választotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató valamennyi CycloneXL típushoz használható. hogy egy konkrét típusnál bizonyos tartozékok hiányozhatnak. A legjobb eredmény eléréséhez kizárólag eredeti Electrolux tartozékokat használjon. Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához tervezték.
Ez azt jelenti,
Hrvatski 18-30
Hvala vam što se odabrali Electrolux CycloneXL usisavač. Ove Upute za rad odnose se na sve CycloneXL modele. To znači da uz vaš specifični model možda neće biti uključeni neki dodaci/značajke. osigurali najbolje rezultate, uvijek koristite originalne Electrolux dodatke. usisavač.
Oni su osmišljeni upravo za vaš
Kako bi
Pусский 19-31
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux CycloneXL. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии CycloneXL. Поэтому некоторые функции или принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей Electrolux, специально для данной модели пылесоса.
разработанных
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux CycloneXL. Šie lietošanas norādījumi attiecas uz visiem CycloneXL modeļiem. Lūdzu ņemiet vērā, ka jūsu modeļa komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai funkcijas nav iekļauti. Lai lietojot nodrošinātu vislabākos rezultātus, vienmēr izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši paredzēti jūsu putekļsūcējam.
Lietuviškai 33-39
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux CycloneXL“. Šios naudojimo instrukcijos skirtos visiems „CycloneXL“ modeliams. Tai reiškia, kad Jūsų turimas modelis gali neturėti kai kurių priedų ar funkcijų. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, visada naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus. Jie buvo sukurti būtent šiam dulkių siurbliui.
Eesti keeles 33-39
Täname teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja CycloneXL. Käesolev kasutusjuhend on ühine kõigile CycloneXL mudelitele. See tähendab, et teie mudelil võivad mõned tarvikud ja omadused puududa. Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati Electroluxi tarvikuid. Need on valmistatud spetsiaalselt sellele tolmuimejale.
Български 19-31
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачката CycloneXL на Electrolux. употреба се отнася за всички модели CycloneXL. Това означава, че за вашия конкретен модел някои аксесоари/функции може да не са включени. Винаги използвайте оригинални аксесоари на Electrolux, за да получите най-добри резултати. Те са предназначени специално за вашата прахосмукачка.
Тази инструкция за
Türkçe 32-38
Electrolux CycloneXL elektrikli süpürgesiyi tercih ettiðiniz için teþekkür ederiz. Bu kullanma talimatlarý tüm CycloneXL modelleri için geçerlidir. Yani satýn almýþ olduðunuz model, burada bahsi geçen aksesuar­lardan/özelliklerden bazýlarýna sahip olmayabilir. En iyi sonucu elde etmek için her zaman orijinal Electrolux aksesuarlarýný kullanýn. Bu aksesuarlar sizin elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmýþtýr.
2 3
Česky
Slovensky
Magyar
Polski
Slovenščina
1 2
3 4
5 6
Příslušenství
1* Teleskopická trubice 2* Dvoudílná trubice 3 Rukojeť + hadice 4 Kombinovaná podla
hová hubice
5 Hubice se zúženou
tryskou
6 Hubice na čalouněný
povrch 7 Spona na příslušenství 8* Turbokartáč
­9* Hubice na parkety 10* Péřový oprašovač
Bezpečnostní opatření
Vysavač CycloneXL smí být používán pouze dospělou osobou a je určen pro běžné použití v domácnosti. Vysavač je dvojitě izolovaný a nepotřebuje již žádné další uzemnění. ním údržby vytáhněte zástrčku ze sítě. vejte na suchém místě. provádět pouze autorizovaná servisní střediska firmy Electrolux.
Před čištěním přístroje nebo provádě-
Vysavač uchová-
Veškerou údržbu a opravy smějí
Nikdy nevysávejte:
• Na mokrém povrchu.
• V blízkosti hořlavých plynů atd.
• Když se na krytu objeví viditelné známky poškození.
Nikdy nevysávejte:
• Ostré předměty, kapaliny.
• Žhavý ani chladný popel, hořící cigaretové nedopal­ky atd.
• Jemný prach, jako například prach z omítky či beto­nu, mouku, popel.
Výše uvedené předměty a materiály mohou způsobit vážné poškození motoru – poškození na které se nevztahuje záruka.
Opatření při manipulaci s přívodní šňůrou:
Pravidelně kontrolujte, není-li šňůra poškozena. Nikdy nepoužívejte vysavač s poškozenou šňůrou. zení přívodní šňůry se nevztahuje záruka.
Na poško-
Doplnky
1* Teleskopická trubica
Predlžovacie trubice
2* 3 Rukoväť hadice +
hadica
4 Kombinovaný podla-
hový nástavec
5 Štrbinová hubica
6 Hubica na čalúnenie 7 Príchytka na doplnky 8* Turbonástavec 9* Nástavec na parkety 10* Páperová prachovka
Bezpečnostné opatrenia
Vysávač CycloneXL by mali používať iba dospelí a iba na normálne vysávanie v domácnosti. má dvojitú izoláciu a netreba ho uzemňovať. čistením alebo údržbou vysávača vytiahnite kábel zo zásuvky. mieste. Kompletný servis a opravy musí vykonávať autorizované servisné stredisko spoločnosti Electrolux.
Skladujte vysávač na čistom a suchom
Vysávač
Pred
Nikdy nevysávajte:
• Mokré miesta.
• V blízkosti horľavých plynov, atď.
• Ak sú na kryte viditeľné známky poškodenia.
Nikdy nevysávajte:
• Ostré predmety, tekutiny.
• Horúce alebo studené uhlíky, horiace cigaretové ohorky, atď.
• Jemný prach, napríklad z omietky, betónu, múky alebo popola.
Tento prach môže spôsobiť vážne poškodenie motora – poškodenie, na ktoré sa záruka nevzťahuje.
Bezpečnostné opatrenia pre sieťový kábel:
Pravidelne kontrolujte, či nie je šnúra poškodená. Nikdy nepoužívajte vysávač, ak je šnúra poškodená. poškodenie šnúry vysávača sa záruka nevzťahuje.
Na
Tartozékok
1* Teleszkópos cső 2* Hosszabbító csövek 3 Gégecső-fogantyú és
gégecső
4 Szőnyeg-/kemény-
padló szívófej
5 Rés-szívófej
6 Kárpit-szívófej 7 Tartozéktartó 8* Turbó szívófej 9* Parketta-szívófej 10* Portörlő
Biztonsági előírások
A CycloneXL porszívót csak felnőttek használhatják, és kizárólag otthoni környezetben történő szokványos porszívózásra szolgál. ezért nem szükséges földelni. karbantartása előtt húzza ki a kábelt a konnektorból. porszívót mindig száraz helyen tárolja. és javítási munkák csak a kijelölt Electrolux márkaszervizben végezhetők el.
A porszívó kettős szigetelésű,
A porszívó tisztítása vagy
A
A karbantartási
Soha ne porszívózzon
• nedves területeken;
• gyúlékony gázok stb. közelében; valamint
• ha a porszívó borítása látható módon megsérült.
Soha ne porszívózzon
• éles tárgyakat, folyadékokat;
• izzó vagy kialudt parazsat, égő cigarettavégeket stb.;
• finom port, amely például vakolatból, betonból, lisztből, hamuból származik.
Az említett esetek a motor komoly károsodását okozhatják, amely kárra nem terjed ki a garancia.
Az elektromos kábellel kapcsolatos előírások
Rendszeres időközönként ellenőrizze, hogy nem sérült­e meg a kábel. sérült. A készülék kábelén keletkezett károsodásra nem terjed ki a garancia.
Ne használja a porszívót, ha a kábel
Akcesoria
1* Rura rozsuwana 2* Rury przedłużające 3 Uchwyt węża i wąż 4 Ssawko-szczotka do
podłogi 5 Ssawka do szczelin 6 Ssawka do tapicerki
7 Zacisk do akcesoriów 8* Ssawka turbo 9* Ssawka do parkietów 10* Szczotka z piór
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Odkurzacz CycloneXL powinien być używany tylko przez osoby dorosłe wyłącznie do odkurzania w warunkach domowych. Odkurzacz ma podwójną izolację i dlatego nie musi być uziemiony. Przed czyszczeniem lub konserwacją odkurzacza należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Odkurzacz należy przechowywać w suchym miejscu. Wszelkie naprawy i serwisowanie powinny być dokonywane przez autoryzowane punkty usługowe firmy Electrolux.
Nigdy nie należy odkurzać:
• Mokrych powierzchni.
• W pobliżu gazów łatwopalnych itp.
• Gdy na obudowie widoczne są ślady uszkodzeń.
Nigdy nie należy odkurzać:
• Przedmiotów z ostrymi krawędziami, cieczy.
• Żarzących się lub zimnych popiołów, tlących się
niedopałków itp.
• Drobnego pyłu, np. gipsu, gruzu, cementu, mąki lub
popiołu. Wymienione wyżej przedmioty mogą poważnie uszkodzić silnik — uszkodzenie takie nie jest objęte gwarancją.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w obchodzeniu się z przewodami elektrycz
-
nymi:
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. Nigdy nie wolno używać odkurzacza, jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu. Uszkodzenie przewodu zasilającego odkurzacza nie jest objęte gwarancją.
Oprema
1* Teleskopska cev 2* Cevi 3 Ročaj cevi + gibljiva
cev
4 Kombinirani nastavek
za tla
5 Nastavek za špranje
6 Nastavek za oblazin
jeno pohištvo 7 Nosilec nastavkov 8* Turbo krtača 9* Nastavek za parket 10* Metlica za prah
Varnostni ukrepi
CycloneXL naj uporabljajo samo odrasle osebe za običajno čiščenje v gospodinjstvih. Sesalnik je dvojno izoliran in ne potrebuje ozemljitve. Pred čiščenjem in vzdrževalnimi deli na sesalniku vedno potegnite vtikač iz vtičnice. Sesalnik hranite na suhem. Servisne posege in popravila prepustite strokovnjakom pooblaščenega servisa.
Nikoli ne čistite:
• mokrih površin;
• v prisotnosti vnetljivih plinov ipd.;
• če je ohišje sesalnika vidno poškodovano.
Nikoli ne vsesavajte:
• ostrih predmetov, tekočin;
• vročega ali hladnega pepela, žarečih cigaretnih ogorkov, prižganih cigaret ipd.;
• finega prahu, na primer betona, cementa, moke, vročega ali hladnega pepela.
To bi namreč lahko resno poškodovalo motor, take
poškodbe pa v garanciji niso vključene.
Varnostni ukrepi za priključni električni kabel:
Redno preverjajte stanje kabla, da se prepričate, da ni poškodovan. Nikoli ne uporabljajte sesalnika, če je priključni električni kabel poškodovan. Zamenjava poškodovanega kabla v garanciji ni vključena.
-
7 8
9 10
* Pouze u některých modelů.
* Len niektoré modely.
* Csak egyes típusok esetén.
* Tylko niektóre modele.
4 5
* Samo nekateri modeli.
Česky
Slovensky
Magyar
Polski
Slovenščina
Před uvedením do provozu
11 Otevřete přední kryt přístroje a zkontrolujte
správné umístění filtru motoru a prachového kontejneru. (Viz také část Čištění a výměna filtrů.)
12* Otevřete zadní víko přístroje a zkontrolujte, zda je
výstupní filtr správně umístěn.
13 Zasuňte hadici tak, aby západky zaklaply a upev
nily ji (k uvolnění hadice stiskněte západky).
11
13
12
14
15
16
14 Zatlačením a zatočením připevněte dvoudílnou
trubici* nebo teleskopickou trubici* k rukojeti hadice a k hubici. nutím od sebe je rozpojíte.)
15 Vytáhněte přívodní šňůru a zapojte ji do zásuvky.
Vysavač je vybaven navíječem kabelu. trický kabel natáhnete, zůstane v dané poloze.
16 Chcete-li navinout kabel, stiskněte pedál navíjení
kabelu. Kabel se navine zpět. maticky navine zpět.
17a. Posunutím ovladače výkonu ve směru „Max“
spustíte vysavač. poloze „Max“ zvýšíte sací výkon. dače opačným směrem do polohy „Off“ vysavač zastavíte.
Abyste dosáhli optimálního efektu vyasavače, regulace výkonu by měla být vždy v pozici Max.
17b Sací výkon lze upravit také pomocí ovladače sání
na držáku hadice.
18 Ideální parkovací poloha pro přestávky a (18a)
uložení (19b),
(Opačným otočením a odtáh-
Když elek-
Kabel se poté auto-
Posunutím ovladače dále k
Posunutím ovla-
Pred spustením
11 Otvorte predný kryt vysávača a skontrolujte, či
sú filter motora a nádoba na prach na svojom mieste. (Pozri tiež časť Čistenie/výmena filtrov.)
12*
Otvorte zadný kryt vysávača a skontrolujte, či je
výfukový filter na svojom mieste.
13
-
Zasuňte hadicu tak, aby ju zachytili západky (ich
stlačením sa hadica uvoľní).
14
Predlžovacie trubice* alebo teleskopickú trubicu*
spojte s rukoväťou hadice a hubicou zatlačením a pootočením. (Pri rozoberaní pootočte a ťahajte.)
15
Vytiahnite elektrickú šnúru a pripojte ju do
zásuvky. Vysávač má navijak šnúry. Po vytiahnutí zostáva šnúra v tej istej pozícii.
16 Ak chcete šnúru zvinúť, stlačte pedál navíjania
kábla. Šnúra sa potom automaticky zvinie.
17a Vysávač zapnite posunutím ovládača výkonu v
smere „Max“. dača smerom k polohe „Max“. posunutím ovládača v opačnom smere k polohe „Off“.
Ak chcete vo vysávači dosiahnuť optimálny vírivý efekt, ovládač výkonu musí byť v polohe „Max“.
17b* Sací výkon možno upraviť aj použitím ovládača
nasávania na rukoväti hadice.
18 Ideálna parkovacia poloha na prerušenie vysáva-
nia (18a) a uskladnenie (18b).
Sací výkon zvýšite posunutím ovlá-
Vysávač vypnete
Üzembe helyezés előtt
11 Nyissa ki a készülék elülső fedelét, és ellenőriz-
ze, hogy a motorszűrő és a portartály szűrője a helyén van-e. (Lásd még a szűrők tisztításáról/cse réjéről szóló részt is.)
12* Nyissa ki a készülék hátsó fedelét, és ellenőrizze,
hogy a kimeneti szűrő a helyén van-e.
13 A gégecsövet nyomja a helyére, a rögzítőgomb
kattanásáig. (A cső eltávolításához nyomja meg a rögzítőgombot.)
14 Szerelje össze a hosszabbító csövet* vagy a
teleszkópos csövet* a gégecső fogantyújával úgy, hogy egymásba illeszti és elfordítja őket. (Szétsze reléskor fordítsa el, majd húzza ki egymásból az alkatrészeket.)
15 Húzza ki a hálózati kábelt, és dugja be a hálózati
csatlakozót a konnektorba. A porszívó beépített kábel-visszatekercselővel rendelkezik. hálózati kábel megtartja beállított hosszúságát.
16 A kábel visszatekeréséhez nyomja meg a kábel-
visszatekercselő pedált. A kábel ekkor visszateker cselődik.
17a Indítsa el a porszívót a teljesítményszabályozónak
a „Max” jelölés irányába való elmozdításával. szívóerő növeléséhez mozdítsa el a teljesít ményszabályozót még tovább, egészen a „Max” jelölésig. A porszívó leállításához mozdítsa el a teljesítményszabályozót az ellenkező irányba, az „Off” (Kikapcsolva) jelölés felé.
A porszívó optimális szívóteljesítményének biztosítása érdekében a teljesítményszabályozót mindig mozdítsa el egészen a „Max” jelölésig.
17b* A szívóerő a gégecső-fogantyún található
szívásszabályozó szelep nyitásával és zárásával is állítható.
18 Ideális helyzet a porszívózás szüneteltetésekor
(18a), illetve a porszívó tárolásakor (18b).
A kihúzott
A
-
Przed uruchomieniem odkurzacza
11 Otwórz pokrywę przednią urządzenia i sprawdź,
czy filtr silnika i filtr pojemnika na kurz znajdują
-
-
-
się na swoich miejscach. (Zapoznaj się też z sekc jami o czyszczeniu i wymianie filtrów).
12* Otwórz pokrywę tylną urządzenia i sprawdź,
czy filtr strumienia wyjściowego znajduje się na swoim miejscu.
13 Włóż wąż aż do zatrzaśnięcia się zapadki. (Aby
wyjąć wąż, wciśnij zapadkę).
14 Podłącz rury przedłużające* lub rurę rozsuwaną*
do uchwytu węża i ssawki, wpychając je i równocześnie przekręcając. (W celu ich rozłączenia przekręć je i rozciągnij).
15 Wyciągnij przewód zasilający i podłącz go do
gniazdka. Odkurzacz jest wyposażony w zwijacz przewodu zasilającego. Przewód zasilający po wyciągnięciu pozostaje wyciągnięty.
16 Aby zwinąć przewód zasilający, naciśnij pedał
zwijania przewodu. Przewód zasilający zostanie zwinięty.
17a Włącz odkurzacz, przesuwając regulator mocy w
kierunku pozycji „Max”. Aby zwiększyć siłę ssania, przesuń regulator dalej w kierunku pozycji „Max”. Aby wyłączyć odkurzacz, przesuń regulator w pozycję „Off” (wyłączony).
Aby uzyskać w odkurzaczu optymalny „efekt cyklonu”, regulator należy zawsze ustawiać w pozycji „Max”.
17b* Siłę ssania można również zmieniać regulatorem
siły ssania na uchwycie węża.
18 Idealna pozycja postojowa podczas przerw w od-
kurzaniu (18a) i podczas przechowywania (18b).
Pred prvo uporabo
11 Odprite sprednji pokrov sesalnika in se
prepričajte, da sta motorni filter in filter posode
-
za prah v sesalniku (gl. tudi Čiščenje/zamenjava filtrov).
12* Odprite zadnji pokrov na sesalniku in preverite,
da je nameščen filter na izhodu iz sesalnika.
13 Potisnite cev v odprtino, da se slišno zaskoči (ko
želite odstraniti cev, pritisnite na zapaha).
14 Namestite cevi * ali teleskopsko cev* na ročaj cevi
ter nastavek; potisnite dela enega v drugega in zavrtite. (Ko želite dele znova razstaviti, zavrtite v drugo smer in potegnite narazen).
15 Izvlecite električni kabel in ga priključite na
vtičnico. Sesalnik je opremljen z navijalnikom kabla. Ko iz sesalnika potegnete določeno dolžino kabla, ta ostane zunaj sesalnika.
16 Ko želite ponovno naviti kabel v sesalnik, pritis
nite na pedal navijalnika kabla. Kabel se navije v sesalnik.
17a Vklopite sesalnik z obračanjem stikala za nastav-
ljanje sesalne moči v smeri oznake “Max”. Sesalno moč povečate z obračanjem stikala proti oznaki “Max”. Sesalnik izklopite z obračanjem stikala na oznako “Off” (Izklopljeno).
Za optimalen ciklonski učinek sesalnika mora biti stikalo
za nastavljanje sesalne moči vedno v položaju “Max”.
17b* Sesalno moč lahko nastavljate tudi s pomočjo
stikala za nastavljanje sesalne moči na ročaju cevi.
18 Sesalnik lahko začasno odložite v položaju, prika
zanem na sliki (18a), položaj (18b) pa je namenjen shranjevanju.
-
-
17a
18a 18b
17b
* Pouze u některých modelů.
* Len niektoré modely.
* Csak egyes típusok esetén.
* Tylko niektóre modele.
6 7
*Samo nekateri modeli.
Loading...
+ 7 hidden pages