AEG ZAC6717AUS User Manual [sl]

Thank you for having chosen an Electrolux Accelerator vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Accelerator models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed espe­cially for your vacuum cleaner.
Electrolux Accelerator elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Accelerator modellerini kapsamaktadır. Bu nedenle, burada bahsedilen bazı aksesuarlar/özellikler, sahip olduğunuz modelde bulunmayabilir. En iyi sonucu almak için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını kullanınız. Bu aksesuarlar, elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.
Polski 19-31
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Accelerator firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzaczy Accelerator. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany model może nie udostępniać niektórych funkcji. W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Deutsch 4-16
Danke, dass Sie sich für den Electrolux Accelerator­Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Accelerator-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicherweise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie aus­schließlich das Original-Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Accelerator. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Accelerator. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spéciale­ment conçus pour votre aspirateur.
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux Accelerator. Queste istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Accelerator. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori/alcune funzioni potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Electrolux, appositamente pensati per questo aspirapolvere.
Pусский 18-30
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux Accelerator. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Accelerator. Это означает, что некоторые принадлежности и функции могут отсутствовать в комплекте выбранной Вами модели. Для достижения наилучшего результата всегда используйте фирменные принадлежности Electrolux. Они были разработаны специально для данной модели пылесоса.
Česky 18-30
Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux Accelerator. Tento návod k obsluze platí pro všechny modely řady Accelerator. Proto váš konkrétní model nemusí obsahovat některé příslušenství/funkce. Pro zajištění nejlepších výsledků používejte pouze originální příslušenství značky Electrolux. Je totiž určeno přímo pro váš vysavač..
Magyar 19-31
Köszönjük, hogy egy Electrolux Accelerator porszívót választott. Ez a használati utasítás minden Accelerator modellre érvényes. Ez azt jelenti, hogy az adott modellel kapcsolatban néhány tulajdonság/tartozék nincs benne. A legjobb eredmények érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékokat használjon. Ezeket kifejezetten az ön porszívójához tervezték.
Slovensky 32-44
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux Accelerator. Tento návod na použitie je určený pre všetky modely vysávača Accelerator. To znamená, že váš konkrétny model nemusí obsahovať všetky doplnky alebo funkcie. Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov vždy používajte originálne doplnky od spoločnosti Electrolux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Slovenščina 32-44
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux Accelerator. Ta navodila služijo za vse modele Accelerator. Zato ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše rezultate, uporabljajte le originalne nadomestne dele Electrolux. Oblikovani so bili posebej za vaš sesalnik.
Hrvatski 33-45
Hvala vam što se odabrali Electrolux Accelerator usisavač. Ove Upute za rad odnose se na sve Accelerator modele. To znači da uz vaš specifični model možda neće biti uključeni neki dodaci/značajke. Kako bi osigurali najbolje rezultate, uvijek koristite originalne Electrolux dodatke. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisavač.
Română 33-45
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Accelerator. Aceste instrucţiuni de utilizare sunt valabile pentru toate modelele Accelerator. Aceasta înseamnă că este posibil ca modelul dumneavoastră să nu includă anumite accesorii/funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost concepute special pentru aspiratorul dumneavoastră.
Latviski 47-59
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Accelerator. Šie Lietošanas norādījumi ir attiecināti uz visiem Accelerator modeļiem, kas nozīmē, ka ir iespējams, ka uz jūsu iegādātā modeļa komplektāciju daži piederumi vai funkcijas neattiecas. Lai lietojot nodrošinātu vislabākos rezultātus, vienmēr izvēlieties tikai oriģinālos Electrolux piederumus, jo tie ir īpaši izgatavoti un paredzēti tieši jūsu putekļsūcējam.
Suomi 61-73
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Accelerator -pölyn­imurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Accelerator­mallit. Tämä tarkoittaa, että kaikki mahdolliset lisälait­teet ja toiminnot eivät ehkä kuulu ostamaasi malliin. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Srpski 46-58
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux Accelerator. Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve Accelerator modele. To znači da vaš model možda neće imati neke od obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da biste obezbedili najbolje rezultate, uvek koristite originalni Electrolux dodatni pribor. On je dizajniran specijalno za vaš usisivač.
Български 46-58
Благодарим ви за избора на прахосмукачка Electrolux Accelerator. Тези инструкции за работа се отнасят за всички модели на Accelerator. Това означава, че за вашия конкретен модел някои аксесоари/функции може да не са налични. За да гарантирате най­добри резултати, винаги използвайте оригинални принадлежности на Electrolux. Те са предназначени специално за вашата прахосмукачка.
Eesti keeles 47-59
Suur tänu, et valisite Electroluxi tolmuimeja Accelerator. Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Acceleratori mudelite kohta. See tähendab, et teie mudelil võivad mõned tarvikud ja omadused puududa. Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati Electroluxi tarvikuid. Need on valmistatud spetsiaalselt sellele tolmuimejale.
Lietuviškai 60-72
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux Accelerator“. Šios naudojimo instrukcijos taikomos visiems „Accelerator“ modeliams. Tai reiškia, kad Jūsų turimas modelis gali neturėti kai kurių priedų ar funkcijų. Norėdami gauti geriausius rezultatus, visada naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus. Jie buvo sukurti būtent šiam dulkių siurbliui.
Українська 60-72
Дякуємо за Ваш вибір пилососа Accelerator від компанії Electrolux. Цей посібник користувача охоплює всі моделі пилососів Accelerator. Це означає, що певні аксесуари чи функції можуть бути відсутні саме у Вашій моделі. Для досягнення найкращих результатів завжди використовуйте оригінальні аксесуари Electrolux. Вони розроблені спеціально для Вашого пилососа.
Svenska 61-73
Tack för att du har valt en Electrolux Accelerator­dammsugare. Den här bruksanvisningen omfattar alla Accelerator-modeller. Detta innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte finns för just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare.
32
33
Slovensky
Slovenščina
1 2
3 4
5 6
Doplnky
1* Teleskopická trubica 2* Predlžovacie trubice 3 Rukoväť hadice + hadica 4 Kombinovaná podlahová
hubica 5 Štrbinová hubica 6 Hubica na čalúnenie
7* Príchytka na doplnky 8* Turbohubica 9* Hubica na parkety 10* Perová prachovka
Bezpečnostné opatrenia
Vysávač Accelerator by mali používať iba dospelí a iba na normálne vysávanie v domácnosti. Vysávač má dvojitú izoláciu a netreba ho uzemňovať. Pred čistením alebo údržbou vysávača vytiahnite kábel zo zásuvky. Vysávač odkladajte na suchom mieste. Kompletný servis a opravy musí vykonávať autorizované servisné stredisko spoločnosti Electrolux.
Vysávač nikdy nepoužívajte na vysávanie:
• Mokrých miest.
• V blízkosti horľavých plynov, atď.
• Ak sú na kryte viditeľné známky poškodenia.
• Ostrých predmetov, tekutín,
• Horúcich alebo studených uhlíkov, horiacich cigaretových
ohorkov a pod.,
• Jemného prachu, napríklad z omietky, betónu, múky alebo
popola.
Používanie vysávača vo vyššie uvedených prípadoch môže spôsobiť vážne poškodenie motora. Na toto poškodenie sa nevzťahuje záruka. Nikdy nepoužívajte vysávač bez ltrov.
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa sieťového kábla:
Pravidelne kontrolujte, či nie je poškodená šnúra. Vysávač nikdy nepoužívajte, ak je šnúra poškodená. Na poškodenie šnúry vysávača sa záruka nevzťahuje.
Dodatni pribor
1* Teleskopska cev 2* Podaljšek cevi 3 Ročaj upogljive cevi in
upogljiva cev
4 Kombinirani nastavek za
tla
5 Nastavek za reže
6 Nastavek za oblazinjeno
pohištvo
7* Nocilec za dodatno
opremo 8* Turbo krtača 9* Nastavek za trde pode 10* Nastavek za brisanje
prahu
Previdnostni ukrepi
Sesalnik Accelerator lahko uporabljajo samo odrasle osebe, namenjen pa je samo za navadno sesanje v gospodinjstvu. Ta sesalnik ima dvojno izolacijo in ne potrebuje ozemljitve. Pred čiščenjem ali vzdrževanjem sesalnika kabel izklopite iz električne vtičnice. Sesalnik shranjujte na suhem mestu. Vsa vzdrževalna in servisna dela mora opraviti pooblaščeni Electroluxov servisni center.
Sesalnika ne uporabljajte za sesanje:
• Mokrih površin.
• Blizu vnetljivih plinov ipd.
• Kadar je ohišje vidno poškodovano.
• Ostrih predmetov ali tekočin.
• Vročega ali hladnega pepela, gorečih cigaretnih ogorkov itd.
• Finega prahu, kot je npr. prah iz ometov, betona, moke, pepela.
Če boste sesalnik uporabljali v zgoraj naštetih okoliščinah, lahko resno poškodujete motor. Garancija takšnih poškodb ne zajema. Sesalnika nikoli ne uporabljajte brez ltra.
Opozorila o električnem kablu:
Redno preverjajte, da kabel ni poškodovan. Nikoli ne uporabljajte sesalnika, če je kabel poškodovan. Garancija ne vključuje poškodbe kabla.
7 8
9 10
* Len niektoré modely.
* Le določeni modeli.
33
Hrvatski
Română
Pribor
1* Teleskopska cijev 2* Produžna cijev 3 Držač crijeva + crijevo 4 Kombinirani nastavak za
podove
5 Nastavak za pukotine
6 Nastavak za tapecirane
dijelove 7* Spojnica s dodacima 8* Turbo nastavak 9* Nastavak za parket 10* Peruška za prašinu
Sigurnosne napomene
Accelerator mogu koristiti samo odrasli i to samo za normalno usisavanje prašine u kućanstvu. Usisavač ima dvostruku izolaciju i ne treba biti uzemljen. Prije čišćenja ili održavanja usisavača isključite utikač iz struje. Usisavač uvijek držite na suhom mjestu. Održavanje i svi popravci moraju se vršiti u ovlaštenom Electrolux servisnom centru.
Nikada ne koristite usisavač za usisavanje:
• U mokrim prostorima.
• U blizini zapaljivih plinova, itd.
• Kad kućište pokazuje jasne znakove oštećenja.
• Oštrih predmeta ili tekućina.
• Vrućeg ili hladnog pepela, upaljenih cigareta itd.
• Fine prašine, na primjer od gipsa, betona, brašna i toplog ili hladnog pepela.
Korištenje usisavača u gore navedenim uvjetima može ozbiljno oštetiti motor usisavača. Jamstvo ne pokriva takva oštećenja. Nikada ne koristite usisavač bez ltra.
Mjere opreza za električni kabel:
Redovito provjeravajte je li kabel oštećen. Ako je kabel oštećen, ni u kom slučaju ne smijete koristiti usisavač. Oštećenja kabla nisu pokrivena jamstvom.
Accesorii
1* Tub telescopic 2* Tuburi prelungitoare 3 Mânerul furtunului +
mâner
4 Duză combinată pentru
pardoseală
5 Duză pentru fante
înguste 6 Duză pentru tapiţerie 7* Clemă pentru accesorii 8* Duză Turbo 9* Duză pentru parchet 10* Pămătuf pentru praf
Măsuri de protecţie
Aspiratorul Accelerator trebuie utilizat doar de către adulţi şi doar pentru aspirarea obişnuită destinată mediului casnic. Aspiratorul este prevăzut cu izolaţie dublă şi nu necesită împământare. Deconectaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua electrică înainte de orice operaţiune de curăţare sau întreţinere. Păstraţi aspiratorul într-un loc uscat. Toate operaţiunile de întreţinere şi reparaţiile trebuie efectuate la un centru de service autorizat Electrolux.
Nu utilizaţi niciodată aspiratorul:
• În zone umede.
• În apropierea unor gaze sau alte substanţe inamabile
• Când carcasa prezintă semne vizibile de deteriorare.
• Pentru obiecte ascuţite sau uide.
• Pentru cenuşă erbinte sau rece, mucuri de ţigară nestinse etc.
• Pentru praf n, de exemplu ghips, ciment, făină, scrum rece sau erbinte.
Utilizarea aspiratorului în situaţiile prezentate anterior poate provoca defecţiuni grave motorului acestuia. Garanţia nu acoperă astfel de defecţiuni. Nu utilizaţi niciodată aspiratorul fără ltrele acestuia.
Măsuri de siguranţă privind cablul de alimentare:
Vericaţi în mod regulat integritatea cablului. Nu folosiţi niciodată aspiratorul în cazul în care cablul este deteriorat. Garanţia nu acoperă defecţiunile cablului electric al aparatului.
* Samo neki modeli.
* Disponibil numai pentru unele modele.
34
35
Slovensky
Slovenščina
Pred spustením
11 Stlačte uvoľňovacie tlačidlá na prednej strane vysávača a
11
12
13
15a
16
14
15b
17
nadvihnite predný kryt.
12 Vytiahnite nádobu na prach a skontrolujte, či je lter
motora na mieste.
13* Otvorte zadný kryt vysávača a skontrolujte, či je výfukový
lter na svojom mieste.
14* Stlačte tlačidlo ltra a vyberte vrchný kryt nádoby na
prach. Vytiahnite predlter smerom nahor a skontrolujte, či je valcovitý Hepa lter na mieste (pozrite 33). Nasaďte predlter a vrchný kryt a vložte nádobu na prach späť do vysávača.
15a Zasuňte hadicu tak, aby ju zachytili západky (ich
stlačením sa hadica uvoľní).
15b Zasuňte hadicu do rukoväte hadice tak, aby ju zachytili
západky (ich stlačením sa hadica uvoľní).
16 Predlžovacie trubice* a teleskopickú trubicu* spojte s
rukoväťou hadice a hubicou zatlačením a pootočením. (Pri rozoberaní pootočte a ťahajte.)
17 Vytiahnite elektrickú šnúru a zapojte ju do siete. Vysávač
je vybavený navijakom šnúry. Po vytiahnutí zostáva elektrická šnúra v tej istej pozícii.
18 Ak chcete šnúru zvinúť, stlačte pedál navíjania kábla.
Šnúra sa potom automaticky zvinie.
19a Vysávač zapnete stlačením vypínača. Opätovným
stlačením vypínača vysávač vypnete.
19b* Sací výkon možno upraviť použitím ovládača nasávania
na rukoväti hadice.
20 Ideálna parkovacia pozícia pri prestávkach vo vysávaní
(20a) a odkladaní vysávača (20b).
Pred uporabo
11 Pritisnite sprostilne gumbe na sprednji strani sesalnika in
sprednji pokrov povlecite navzgor.
12 Dvignite zbiralnik za prah in preverite, ali je motorni lter
na svojem mestu.
13* Odprite pokrov na zadnji strani sesalnika in preverite, ali
je izhodni lter nameščen.
14* Odstranite zgornji pokrov zbiralnika za prah, tako da
sprostite gumb za lter. Predlter odstranite tako, da ga povlečete navzgor in preverite, ali je cilindrični lter Hepa na svojem mestu (glejte 33). Ponovno namestite predlter in zgornji pokrov ter vstavite zbiralnik za prah nazaj v sesalnik. Vstavite cev tako, da se zatiči zataknejo (za odklop cevi
15a
pritisnite na zatiče).
15b Vstavite cev v ročaj cevi tako, da se zatiči zataknejo (za
odklop cevi pritisnite na zatiče).
16 Priključite podaljšek cevi* ali teleskopsko cev* na ročaj
upogljive cevi in nastavek, tako da jih pritisnete skupaj in obrnete. (Za razstavljanje jih obrnite in povlecite narazen).
17 Izvlecite električni kabel in ga vključite v vtičnico. Sesalnik
je opremljen z navijalnikom kabla. Ko električni kabel izvlečete, bo ostal v tem položaju.
18 Kabel navijete s pritiskom na nožno stikalo. Kabel se bo
nato navil.
19a Sesalnik vklopite s pritiskom gumba za vklop. Sesalnik
izklopite, če ta gumb še enkrat pritisnete.
19b* Moč sesanja lahko nastavite tako, da uporabite stikalo za
nadzor moči na ročaju upogljive cevi.
20 Idealen položaj za premor med delom (20a) in
shranjevanjem (20b).
19a
20a
18
19b
20b
* Len niektoré modely.
* Le določeni modeli.
Loading...
+ 16 hidden pages