Thank you for having chosen an Electrolux
Twinclean vacuum cleaner. These Operating
Instructions cover all Twinclean models. This
means that with your specic model, some
accessories/features may not be included. In
5
order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have
been designed especially for your vacuum
cleaner.
Français 6-7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur
Electrolux Twinclean. Ces instructions
d’utilisation por tent sur l’ensemble des modèles
Twinclean. Cela signie qu’il est possible que
certains accessoires ou fonctions ne soient pas
fournis avec le modèle que vous avez en votre
possession. An d’obtenir des performances
optimales, utilisez toujours des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement
conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8-9
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux
Twinclean. Данное руководство по
эксплуатации содержит сведения обо
всех моделях серии Twinclean. Поэтому
некоторые функции или принадлежности,
возможно, не входят в комплект выбранной
вами модели. Наилучшие результаты
гарантируются только для фирменных
принадлежностей Electrolux, разработанных
специально для данной модели пылесоса.
Polski 10-11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Twinclean
firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy
wszystkich modeli odkurzacza Twinclean.
Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą
nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany
model może nie posiadać niektórych funkcji.
Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze
należy używać or yginalnych akcesoriów firmy
Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjal
nie dla tego odkurzacza.
Svenska 12-13
Tack för att du har valt en Electrolux
Twinclean-dammsugare. Den här
22
bruksanvisningen gäller för alla Twincleanmodeller. Det innebär att
vissa tillbehör eller funktioner eventuellt
inte ingår i just din modell. Se till att alltid
använda originaltillbehör från Electrolux
för att få bästa möjliga resultat. De har
utformats särskilt med avseende på din
Deutsch 14-15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Electrolux
Twinclean-Staubsauger entschieden haben. Die
Bedienungsanleitung gilt für alle TwincleanModelle. Dies bedeutet, dass Ihr Modell u. U.
bestimmte Zubehörteile nicht enthält oder
bestimmte Eigenschaften nicht besitzt. Um
bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie
ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger
entwickelte Original-Electrolux-Zubehör
verwenden.
Español 16-17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux
Twinclean. En este manual de instrucciones
se incluyen todos los modelos Twinclean.
Es posible que su modelo no incluya
algunos accesorios o funciones. Para lograr
el mejor resultado, utilice únicamente los
accesorios originales de Electrolux que han
sido diseñados especícamente para su
aspiradora.
Italiano 18-19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere
Electrolux Twinclean. Queste Istruzioni
per l’uso sono valide per tutti i modelli
Twinclean. Questo signica che per il
modello specico acquistato alcuni
accessori o funzionalità potrebbero non
essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori
risultati, utilizzare esclusivamente accessori
originali Elecrolux, pensati in modo specico
per questo aspirapolvere.
Português 20-21
Obrigado por ter escolhido um aspirador
Electrolux Twinclean. Estas instruções de
funcionamento abrangem todos os modelos
Twinclean. Isto signica que alguns acessórios/
funções podem não estar incluídos no seu
modelo especíco. De modo a assegurar os
melhores resultados utilize sempre acessórios
originais Electrolux. Estes foram concebidos
-
especialmente para o seu aspirador.
Nederlands 22-23
Dank u dat u gekozen hebt voor
een Twinclean van Electrolux. Deze
gebruiksaanwijzingen gelden voor alle
Twinclean-modellen. Dit kan betekenen
dat uw model niet beschikt over bepaalde
accessoires/functies. Gebruik voor de
beste resultaten altijd originele Electroluxaccessoires. Deze zijn speciaal voor uw
stofzuiger ontworpen.
Dansk 24-25
Tak, fordi du valgte en Electrolux Twincleanstøvsuger. Denne brugervejledning gælder
for alle Twinclean-modeller. Det er derfor
muligt, at dele af denne models tilbehør/
funktioner ikke er omhandlet. Brug altid
originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du
de bedste resultater. Tilbehøret er specielt
designet til din støvsuger.
Norsk 26-27
Takk for at du valgte en Electrolux
Twinclean-støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder alle Twincleanmodeller. Det betyr at ikke alt tilbehør og
alle funksjoner nødvendigvis nnes på
din modell. Bruk alltid orginalt Electroluxtilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er
konstruert spesielt for din støvsuger.
Suomi 28-29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Twinclean
-pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat
kaikki Twinclean-mallit. Tämä tarkoittaa, että
osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä tule
ostamasi mallin mukana. Varmista paras
mahdollinen puhdistustulos käyttämällä
alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on
suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30-31
Täname teid Electroluxi Twinclean’i
tolmuimeja valimise eest! Käesolev
kasutusjuhend kehtib kõigi Twinclean’i
mudelite puhul. See tähendab, et teie
konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki
tarvikuid või funktsioone kaasas olla.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on
loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Latviski 32-33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju
Electrolux Twinclean. Šīs ekspluatācijas
instrukcijas attiecas uz visiem Twinclean
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā
modeļa komplektācijā, iespējams, daži
piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai
panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus.
Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Curăţarea ltrului de evacuare
Există două tipuri de ltre de evacuare pentru
aspiratorul Electrolux Twinclean:
• Filtru standard. Trebuie curăţat la ecare 5-7
ani.
• Filtrul HEPA (mai gros, din material cu bre
încreţite). Trebuie curăţat la ecare 2-3 ani.
Nu există diferenţe între modurile de curăţare
sau instalare a celor două tipuri de ltre.
30 Scoateţi containerul de praf apăsând
pe butonul de eliberare din spatele
aspiratorului şi ridicând containerul.
31 Ridicaţi cele două cleme de xare de
pe muchia din spate a aspiratorului şi
deschideţi capacul ltrului.
32 Ridicaţi ltrul.
33 Clătiţi interiorul (partea murdară) a ltrului
în apă călduţă de la robinet. Bateţi uşor
cadrul ltrului pentru a îndepărta apa în
exces. Repetaţi procesul de patru ori. Notă:
Notă: Nu folosiţi agenţi de curăţare şi evitaţi
atingerea suprafeţei delicate a ltrului.
Lăsaţi ltrul să se usuce.
Instalaţi ltrele la loc, închideţi capacul
ltrului şi reinstalaţi containerul de praf.
Curăţarea furtunului şi a duzei
Aspiratorul se opreşte automat dacă se
înfundă duza, tuburile sau furtunul, sau dacă
se blochează ltrul sau suportul ltrelor.
Deconectaţi aparatul de la reţea şi lăsaţi-l să se
răcească timp de 20-30 de minute. Îndepărtaţi
blocajul care a cauzat problema şi/sau înlocuiţi
ltrul murdar. Reporniţi aspiratorul.
34 Folosiţi un instrument adecvat pentru
desfunda tuburile şi furtunul.
35 Uneori este posibil să desfundaţi furtunul
prin mişcări de „masaj“. Acţionaţi însă cu
grijă, mai ales dacă tubul este înfundat cu
cioburi de sticlă sau ace prinse în interior.
Notă: Garanţia nu acoperă daunele produse
furtunului în cursul curăţării acestuia.
Dacă în aspirator pătrunde un obiect
şi rămâne blocat.
Dacă în aspirator pătrunde un obiect şi rămâne
blocat:
36 Opriţi aspiratorul şi deschideţi capacul din
partea sa frontală, ridicând de clema de
eliberare a capacului.
37 Ridicaţi suportul ltrelor şi ltrele.
38 Ridicaţi capacul dintre compartimentele
ltrelor şi scoateţi obiectul rămas blocat
în aspirator. Vericaţi de asemenea
să nu existe materii străine la baza
compartimentelor ltrelor.
39 Fixaţi din nou capacul sub cleme şi
închideţi-l prin apăsare. Reaşezaţi
suportul ltrelor la loc şi închideţi capacul
aspiratorului.
Curăţarea duzelor Max In şi a duzelor
pentru covoare/pardoseală.
40 Duzele Max In şi cele pentru covoare/
pardoseală trebuie curăţate frecvent, pentru
a preveni scăderea puterii de aspiraţie. Cel
mai simplu mod de curăţare este utilizarea
mânerului furtunului.
41 Demontaţi rotiţele şi axele acestora,
trăgându-le spre exterior. Îndepărtaţi
ghemotoacele de praf, rele de păr sau
orice alte materiale rămase blocate în
aceste zone.
42 Folosiţi duza pentru fante înguste pentru
a curăţa axele rotiţelor. Reinstalaţi rotiţele,
apăsându-le pentru a se xa în locaş.
Rotiţele auxiliare trebuie extrase cu grijă,
trăgându-le spre exterior. Curăţaţi-le dacă
este cazul şi reinstalaţi-le procedând în
ordine inversă.
Curăţarea duzelor Max In Turbo şi a
duzelor electrice.
Scoateţi întotdeauna aspiratorul din priză, înainte
de a-l curăţa.
43 Pentru a îndepărta capacul ruloului cu
perii, împingeţi clema exterioară în afară şi
capacul din mijloc spre stânga, eliberând
astfel şi rotiţele pentru a curăţate.
44
Ridicaţi ruloul cu perii şi curăţaţi-l. Îndepărtaţi
rele încâlcite, etc., tăindu-le cu o foarfecă.
Reinstalaţi componentele procedând în or
dine inversă. Rotiţele auxiliare trebuie extrase
cu grijă, trăgându-le spre exterior. Curăţaţi-le
după necesităţi şi reinstalaţi-le procedând în
ordine inversă (45).
-
Curăţarea containerului de praf
Containerul de praf poate curăţat foarte bine în
momentul golirii.
46 Scoateţi containerul de praf din aspirator.
47 Goliţi containerul.
48 Scoateţi capacul de pe latura cu suprafaţă
rotunjită, trăgând spre exterior.
Containerul de praf poate acum şters sau
curăţat. Dacă folosiţi apă în acest scop, va trebui
să lăsaţi cartuşul să se usuce complet înainte
de a-l reinstala. Reinstalaţi capacul apăsându-l
până se xează corect. Aşezaţi la loc containerul
de praf.
Rezolvarea problemelor
Aspiratorul nu porneşte
• Vericaţi dacă aţi conectat cablul la reţeaua
electrică.
• Vericaţi integritatea cablului şi a şei.
• Vericaţi dacă siguranţa nu este arsă.
Aspiratorul se opreşte
• Vericaţi dacă Twinclean este plin. Dacă este
cazul, goliţi-l şi curăţaţi atât cutia cât şi ltrul
înainte de a-l pune la loc în aspirator.
• S-au înfundat duza, tubul sau furtunul?
• S-au înfundat ltrele?
A intrat apă în aspirator
Motorul trebuie înlocuit la un centru de service
Electrolux. Garanţia nu acoperă defectarea
motorului cauzată de pătrunderea apei în acesta.
Informaţii pentru clienţi
Acest produs are la bază o concepţie ecologică.
Toate piesele de plastic sunt marcate în vederea
reciclării. Pentru detalii, vizitaţi site-ul nostru:
www.electrolux.com
Dacă aveţi observaţii referitoare la aspirator
sau la broşura cu instrucţiuni de utilizare, vă
rugăm să ne scrieţi pe adresa email: oorcare@
electrolux.com
Simbolul
ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie
aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie
predat la punctul de colectare corespunzător
pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod
corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul înconjurător
şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care
ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare
a acestui produs. Pentru mai multe informaţii
detaliate despre reciclarea acestui produs, vă
rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care
l-aţi achiziţionat.
de pe produs sau de pe
2728
3132
35
39
43
363738
2930
33
34
40
4142
4544
dammsugare.
232526
24
2
55
4647
48
Lietuviškai 34-35
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių
siurblį „Electrolux Twinclean”. Ši naudojimo
instrukcija taikoma visiems „Twinclean”
modeliams. Tai reiškia, kad konkretaus
modelio komplekte gali nebūti kai kurių
priedų. Norėdami užtikrinti geriausius
rezultatus, visada naudokite tik originalius
„Electrolux” priedus. Jie buvo sukurti
specialiai jūsų dulkių siurbliui.
Ελληνικά 44-45
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα Electrolux Twinclean. Οι παρούσες
Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα
μοντέλα Twinclean. Επομένως, ορισμένα
εξαρτήματα ή λειτουργίες που αναφέρονται
εδώ ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται
στο μοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε
τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα,
χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα
Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά
για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Română 54-55
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Twinclean. Aceste instrucţiuni
de folosire sunt valabile pentru toate
modelele Twinclean. Acest lucru înseamnă
că modelul dumneavoastră poate să nu
cuprindă anumite accesorii sau funcţii.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate,
utilizaţi întotdeauna accesorii originale
Electrolux. Acestea au fost concepute în
special pentru aspiratorul dumneavoastră.
Български 36-37
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачка
Electrolux Twinclean. Настоящите инструкции
за експлоатация се отнасят за всички модели
Twinclean. Това означава, че за вашия
конкретен модел може и да не намерите
описание на някои аксесоари/опции.
Винаги ползвайте оригинални аксесоари
на Electrolux, за да получите най-добри
резултати. Те са разработени специално за
вашата прахосмукачка.
Česky 38-39
Děkujeme, že jste si zvolili vysavač
Electrolux Twinclean. Tyto provozní pokyny
jsou určeny pro všechny modely Twinclean.
To znamená, že některé příslušenství nebo
funkce nemusí být součástí vašeho modelu.
Chcete-li dosahovat nejlepších výsledků,
používejte vždy původní příslušenství znač
ky Electrolux. Toto příslušenství je určeno
přímo pro váš vysavač.
Hrvatski 40-41
Hvala vam što se odabrali Electrolux
Twinclean usisavač. Ove Upute za rad
odnose se na sve Twinclean modele. To
znači da kod vašeg specifičnog modela
možda nisu uključeni neki dodaci/oprema.
Kako bi osigurali najbolje rezultate, uvijek
koristite originalne Electrolux dodatke. Oni
su osmišljeni upravo za vaš usisavač.
Türkçe 46-47
Electrolux Twinclean elektrikli süpürgeyi
tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu
Kullanım Talimatları tüm Twinclean
modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen
aksesuarların /özelliklerin bazılarının sahip
olduğunuz modelde bulunmayabileceği
anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları
elde etmek için daima orjinal Electrolux
aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar
elektrikli süpürgeniz için özel olarak
tasarlanmıştır.
Magyar 48-49
Köszönjük, hogy az Electrolux Twinclean
porszívót választotta. Ez az üzemeltetési
tájékoztató az összes Twinclean típushoz
készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét
típusnál bizonyos tartozékok hiányoz
hatnak. A legjobb eredmény eléréséhez
-
használjon eredeti Electrolux tartozékokat.
Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusá
hoz terveztük.
Slovenščina 50-51
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika
Electrolux Twinclean. Ta navodila služijo za
vse modele Twinclean. Zato ni nujno, da
so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli
dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše
rezultate, uporabljajte le originalno dodatno
opremo znamke Electrolux. Ti so bili nare
jeni posebej za vaš sesalnik.
-
-
-
Srpski 42-43
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux
Twinclean. Ova uputstva za upotrebu
obuhvataju sve Twinclean modele. To znači
da vaš model možda neće imati neke od
obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da
biste obezbedili najbolje rezultate, uvek
koristite originalni Electrolux dodatni pribor.
On je dizajniran specijalno za vaš usisivač.
Slovensky 52-53
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač
Elektrolux Twinclean. Tento návod na
použitie slúži pre všetky modely vysávačov
Twinclean. To znamená, že váš konkrétny
model nemusí obsahovať všetky doplnky/
funkcie. Najlepšie výsledky dosiahnete pri
používaní originálnych doplnkov Electrolux,
ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš
vysávač.
3
English
Accessories
and safety precautions
Accessories (depending on the model)
1 Max In telescopic tube/telescopic tube with
power cable
2 Max In hose handle
3 Max In hose handle with remote control
4 Max In nozzle
5 Max In motorised oor nozzle
6 Max In turbo nozzle
7 Nozzle with pedal, telescopic tube and hose
8 Crevice nozzle
9 Upholstery nozzle
10 Dusting brush
Safety precautions
Electrolux Twinclean should only be used by
adults and only for normal indoor vacuuming
in a home environment. The vacuum cleaner
features double insulation and does not need to
be earthed.
Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Close attention is necessary when used near
children. The appliance is not intended for use
by young children and inrm persons without
supervisison.
If the plug or cable are damaged, the plug and
cable assembly must be replaced by returning
the product the your local Electrolux Service
Agent or similarly qualied person in order to
avoid a hazard.
Never vacuum:
• In wet areas.
• Close to ammable gases, etc.
Never vacuum:
• Sharp objects.
• Fluids (this can cause serious damage to the
vacuum cleaner).
• Hot or cold ashes, lit cigarettes, etc.
• Fine dust, e.g. plaster, concrete, our.
The above can cause serious damage to the
motor – damage which is not covered by the
warranty.
Power cord precautions:
• A damaged cord should only be replaced by an
authorised Electrolux service centre. Damage
to the vacuum cleaner’s cord is not covered by
the warranty.
• Never pull or lift the vacuum cleaner by the
cord.
• Disconnect the plug from the wall outlet
before cleaning the outside of the vacuum
cleaner.
• Regularly check that the plug and cord are not
damaged. Never use the vacuum cleaner if the
cord is damaged.
All service and repairs must be performed by an
authorised Electrolux service centre. Store the
vacuum cleaner in a dry space.
Before starting
11 Insert the hose so that the catches click to
engage (press the catches to release the
hose).
12 Attach the telescopic tube to the hose
handle and the oor nozzle (certain models
have a lock button that must be pressed
before the hose and telescopic tube can be
pulled apart). If you have a vacuum cleaner
with remote control, make sure that the
connector is pressed in completely.
13 Electrolux Twinclean features an automatic
cord winder (autoreverse). Pull out the
power cord and plug into a socket. Pull
lightly on the cord to release the catch.
14 Start/stop the vacuum cleaner by pushing
the button at the top of the unit.
15 If you have a vacuum cleaner with remote
control, the vacuum cleaner is started by
lightly pressing the Max or Min button. Turn
o the vacuum cleaner by pushing O.
16 Adjust the suction power by pressing the
Max-Min button on the vacuum cleaner or
by pressing either the Max or Min button
on the remote control. The light for suction
power turns dark blue at max suction
power and light blue at min suction power.
Getting the best results
Hard oors and carpets: The Max In, Max In
Turbo and Max In motorised oor nozzles (5)
detect the type of surface being vacuumed. The
nozzle with the pedal is set to the type of surface
to be vacuumed: Position 1 for carpets (17) and
position 2 for hard oors (18).
Crevices, corners, etc.: Use the crevice nozzle
(8).
Upholstered furniture: Use the upholstery
nozzle (9).
Curtains, lightweight fabrics, etc.: Use the
upholstery nozzle (9).
The suction power can be reduced by pressing
the Max-Min button on the vacuum cleaner or
the Min button on the remote control.
Frames, bookshelves, etc.: Use the dusting
brush (10).
Using Max In nozzles
Max In, Max In Turbo and Max In motorised
oor nozzles, are ideal for both hard oors and
carpets. The Max In motorized nozzle receives
power via the tube and hose, and no additional
electrical connections are needed. A blue light
on the nozzle indicates that the brush roller is
turning. If anything should become lodged in the
brush roller, the light turns o.
Note: Do not use the Max In Turbo or Max In
motorised nozzles on fur rugs, rugs with long
fringes or pile depths exceeding 15 mm. To avoid
damaging the carpet, do not let the nozzle stay
in one place when the brush is rotating. Do not
pass the nozzle over electrical cords, and be sure
to switch o the vacuum cleaner immediately
after use.
Parking position
19 When you pause during cleaning, the tube
can be attached to the rear of the vacuum
cleaner.
20 When storing, the vacuum cleaner can be
placed on end and the tube attached at the
bottom of the vacuum cleaner.
How to use the telescopic tube
21 Extend or shorten the telescopic tube by
pushing the release button towards the
nozzle and simultaneously adjusting the
length of the telescopic tube. There is a
catch at both ends of the telescopic tube.
Certain models only have one release
button.
Emptying the dust container
Electrolux Twinclean’s dust container must be
emptied when it is full to the Max sign. The dust
container must never be overlled.
22 Press the release button at the rear of
vacuum cleaner.
23 Lift the dust container out.
24 Empty it over a wastepaper basket by
pressing the release button. Put the dust
container back and press the rear part of
the container until it clicks into place.
Cleaning the dust lter
Electrolux Twinclean has a dust lter that should
be cleaned now and then to secure a constant
high suction. When it is time to clean the lter,
the lter light on the vacuum cleaner will ash.
The lter is cleaned while in the vacuum cleaner.
25 Turn o the vacuum cleaner when the lter
light ashes.
26 Open the cover by lifting the release catch.
27 Lift up the lter holder and turn it a half
turn so that the lters change places with
each other and put the lters back into the
vacuum cleaner.
28 Turn the left lter a full turn in the direction
of the arrow. The lter light begins to ash
and the vacuum cleaner starts, and as you
turn, the lter is cleaned. After you have
made a full turn, the vacuum cleaner turns
o and the lter light stops ashing. You
can now close the cover.
About once each year, when the lter light
begins to ash more frequently, the lters need
to be washed.
A Lift out the lters according to the above.
B Remove one lter at a time from the lter
container (29) by pressing the marked
release button and turning the lter.
C Rinse the lters in lukewarm water and let
them dry.
D Thread the lters back into the lter holder.
Cleaning the exhaust lter
There are two types of Electrolux Twinclean
exhaust lters:
• Standard lter. Must be cleaned every 5–7
years.
• HEPA lter (thicker with creased bre material).
Must be cleaned every 2–3 years.
There is no dierence in how the lters are
cleaned or tted.
30 Remove the dust container by pressing the
release button at the back of the vacuum
cleaner and lifting the container.
31 Lift the two snap catches at the back edge
of the vacuum cleaner and open the lter
cover.
32 Lift out the lter.
33 Rinse the inside (dirty side) in lukewarm
tap water. Tap the lter frame to remove
the water. Repeat the process four times.
Note: Do not use cleaning agents and avoid
touching the lter surface.
Let the lter dry.
Put the lter back into place, close the lter
cover and ret the dust container.
Clearing the hose and nozzle
The vacuum cleaner automatically stops if there
is a blockage in the nozzle, tubes or hose or if the
lter or lter holder becomes blocked. Pull out
the power plug and allow the vacuum cleaner
to cool down for 20–30 minutes. Remove the
blockage that is causing the problem, and/or
replace the dirty lter. Restart the vacuum
cleaner.
34 Use a suitable implement to clear the tubes
and hose of blockages.
35 It is sometimes possible to clear the hose by
“massaging” it. However, be careful in case
the obstruction has been caused by glass
or needles caught inside the hose. Note:
The warranty does not cover any damage to
hoses caused by cleaning them.
If something gets stuck
in the vacuum cleaner
If something gets stuck in the vacuum cleaner:
36 Turn o the vacuum cleaner and open the
cover at the front of the unit by lifting the
release catch.
37 Lift out the lter holder and the lters.
38 Lift the cover between the lter wells and
remove anything that may have got stuck.
Also check the bottoms of the lter wells for
foreign objects.
39 Ret the cover under the catches and close
it by pressing down. Put the lter holder
back in place and close the vacuum cleaner
cover.
Cleaning the Max In
and carpet/oor nozzles
40 The Max In and the carpet/oor nozzles
should be cleaned frequently to avoid
losing suction power. The easiest way to do
this is by using the hose handle.
41 Remove the wheels and axles by pulling
them straight out. Remove dust-balls, hair
or anything else that may have got stuck.
42 Use the crevice nozzle to clean the wheel
axles. Ret the wheels by pressing them
into place. The auxiliary wheels should
be carefully pulled straight out. Clean as
required and put them back in the reverse
order.
Cleaning the Max In Turbo
and motorized nozzles
Always unplug the vacuum cleaner from the wall
outlet before cleaning.
43 To remove the brush roller cover, push the
outer latch out, and the middle cover to the
left, and this will also free the wheels for
cleaning.
44 Lift out the brush roller and clean it.
Remove entangled threads etc. by snipping
them away with scissors. Ret in the
reverse order. The auxiliary wheels should
be carefully pulled straight out. Clean as
required and ret in the reverse order (45).
Cleaning the dust container
The dust container can be thoroughly cleaned
when emptying.
46 Remove the dust container.
47 Empty it.
48 Remove the cover on the side of the round
space by pulling it straight out.
The dust container can now be wiped o or
cleaned. If you use water, make sure that the
cartridge is dry before you put it back. Ret the
cover back on by pushing it straight in. Put back
the dust container.
Troubleshooting
The vacuum cleaner does not start
• Check that the cable is connected to the mains.
• Check that the plug and cable are not
damaged.
• Check for a blown fuse.
The vacuum cleaner stops
• Check if Twinclean is full. If so, empty it and
clean both the box and the lter before putting
it back in the cleaner.
• Is the nozzle, tube or hose blocked?
• Are the lters blocked?
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an
authorised Electrolux service centre. Damage to
the motor caused by the penetration of water is
not covered by the warranty.
Consumer information
Electrolux decline all responsibility for all
damages arising from any improper use of the
appliance or in cases of tampering with the
appliance.
This product is designed with the environment
in mind. All plastic parts are marked for recycling
purposes. For details see our web site: www.
electrolux.com
If you have any comments on the cleaner or the
Instructions for Use booklet please e-mail us at:
oorcare@electrolux.com
If you can´t nd accessories to your Electrolux
vacuum cleaner, please visit our website at www.
electrolux.co.uk or call 08706 055 055.
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city oce, your
household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
45
Français
Accessoires
et précautions de sécurité
Accessoires (selon le modèle)
1 Tube télescopique Max In/tube
télescopique avec cordon d’alimentation
2 Poignée du exible Max In
3 Poignée du exible Max In avec
commandes à distance
4 Suceur Max In
5 Suceur pour sols motorisé Max In
6 Turbobrosse Max In
7 Suceur combiné avec pédale, tube
téléscopique et exible
8 Suceur long pour fentes
9 Petit suceur pour canapés, tentures
10 Brosse meubles
Précautions de sécurité
L’aspirateur Twinclean d’Electrolux ne doit être
utilisé que par des adultes pour aspirer dans un
environnement domestique normal. L’aspirateur
présente une double isolation et n’a pas besoin
d’être relié à la terre.
Ne jamais aspirer :
• Dans les endroits humides.
• A proximité de gaz inammables, etc.
Ne jamais aspirer :
• D’objets pointus
• De liquides (cela peut provoquer de graves
dommages à l’aspirateur)
• De cendres chaudes ou refroidies, de cigarettes
incandescentes, etc.
• De particules de poussière très nes issues
entre autres du plâtre, du béton ou de la farine.
Les éléments susmentionnés peuvent provoquer
de graves dommages au moteur. La garantie ne
prend pas en charge ce type de dommages.
Précautions liées au cordon d’alimentation
:
• Si un cordon est endommagé, il ne doit être
remplacé que par un centre service agréé
Electrolux. Les dommages portés au cordon
de l’aspirateur ne sont pas couverts par la
garantie.
• Ne jamais tirer ni soulever l’aspirateur par le
cordon.
• Débrancher la prise avant de nettoyer la
surface extérieure de votre aspirateur.
• Vérier régulièrement que la prise et le cordon
ne sont pas endommagés. Ne jamais utiliser
l’aspirateur si le cordon est endommagé.
Toutes les révisions et réparations doivent être
eectuées par le personnel d’un centre service agréé
Electrolux. Stocker l’aspirateur dans un endroit sec.
Avant de commencer
11 Insérer le exible jusqu’à ce que les cliquets
s’enclenchent (appuyer sur les cliquets vers
l’intérieur pour dégager le exible).
12 Raccorder le tube télescopique à la poignée
du exible et au suceur pour sols (certains
modèles sont pourvus d’un bouton de
verrouillage qu’il faut enfoncer pour séparer
le exible du tube téléscopique). Si votre
aspirateur est
équipé d’une commande à distance,
vérier que le connecteur est enfoncé
complètement.
13 L’aspirateur Twinclean d’Electrolux est
équipé d’un enrouleur automatique. Tirer
sur le cordon d’alimentation et le brancher
sur une prise secteur. Tirer légèrement sur le
cordon pour le rembobiner.
14 Démarrer/arrêter l’aspirateur en appuyant
sur le bouton du capot supérieur de
l’aspirateur.
15 Si votre aspirateur est équipé d’une
commande à distance, appuyer légèrement
sur la touche Max ou Min pour démarrer
l’aspirateur. Arrêter l’aspirateur en appuyant
sur la touche “o”.
16 Certains modèles sont dotés d’un
variateur de puissance. Régler la puissance
d’aspiration en appuyant sur le bouton
Max-Min de l’aspirateur ou en appuyant sur
la touche Max ou Min de la télécommande.
Lorsque la puissance d’aspiration est
maximale, le voyant de puissance
d’aspiration est bleu foncé. Lorsque la
puissance d’aspiration est minimale, il
devient bleu clair.
Comment obtenir les meilleurs
résultats
Sols durs et tapis : En fonction des modèles : le
suceur Max In, la turbobrosse Max In et le suceur
pour sols motorisé Max In (5) ne nécessitent
pas d’ajustement pour passer d’un type de sol
à l’autre.
Le suceur combiné à pédale se régle en fonction
de la surface à aspirer : position 1 pour les tapis
(17) et position 2 pour les sols durs (18).
Fentes, coins, etc. : Utiliser le suceur long pour
fentes (8).
Mobilier recouvert de tissu : Utiliser le petit
suceur (9).
Rideaux, tissus légers, etc. : Utiliser le petit
suceur (9).
Diminuer la puissance d’aspiration, si votre
appareil est équipé d’un variateur, en appuyant
sur le bouton Max-Min de l’aspirateur ou en
appuyant sur la touche Min de la télécommande.
Cadres, étagères, etc. : Utiliser la brosse
meubles (10).
Utiliser le suceur Max In
(en fonction des modèles)
Le suceur Max In, la turbobrosse Max In et le
suceur pour sols motorisé Max In sont conçus
pour fonctionner de façon optimum aussi bien
sur les sols durs que sur les tapis. Le suceur pour
sols motorisé Max In est alimenté au travers du
tube et du exible. Il ne nécessite donc pas de
connexion électrique supplémentaire. Le voyant
bleu sur le suceur indique que la brosse rotative
tourne. Le voyant s’éteint lorsqu’un objet obstrue
la brosse rotative.
Remarque : Ne pas utiliser la turbobrosse ou le
suceur motorisé Max In sur des tapis en fourrure,
des tapis avec de longues franges ou des tapis dont
l’épaisseur dépasse 15 mm. Pour éviter d’abîmer le
tapis, ne pas garder la brosse immobile pendant
qu’elle tourne. Ne pas passer le suceur sur les
câbles électriques et veiller à arrêter l’aspirateur
immédiatement après utilisation.
Position “parking”
19 Pour un arrêt momentané du nettoyage, le
tube peut être xé à l’arrière de l’aspirateur.
20 Pour le rangement, l’aspirateur peut être
mis en position verticale et le tube xé sur
l’aspirateur.
Comment utiliser le tube
télescopique
21 Pour augmenter ou réduire la taille du tube
télescopique, appuyer sur le bouton de
déverrouillage vers le suceur tout en réglant
la longueur souhaitée du tube. Sur certains
modèles, le tube télescopique est doté de
verrouillage aux deux extrémités.
Comment vider le réceptacle à
poussière
Le réceptacle à poussière de l’aspirateur
Twinclean d’Electrolux doit être vidé lorsque la
poussière arrive au repère “Max” sur le réceptacle
à poussière. Ne jamais remplir le réceptacle à
poussière au delà de ce repère “Max”.
22 Appuyer sur le bouton de déverrouillage à
l’arrière de l’aspirateur.
23 Retirer le réceptacle à poussière en le
soulevant.
24 Vider le contenu du réceptacle dans une
corbeille en appuyant sur le bouton de
déverrouillage. Remettre en place le
réceptable à poussière et appuyer sur la
partie arrière du réceptacle jusqu’à ce qu’il
se remette en place.
Nettoyage du ltre à poussière
L’aspirateur Twinclean d’Electrolux est équipé
d’un ltre à poussière qui doit être régulièrement
nettoyé pour garantir une aspiration élevée
et constante. Le voyant de nettoyage du ltre
clignote lorsqu’il doit être nettoyé. Le ltre
ne doit pas être retiré de l’aspirateur pour
être nettoyé. L’opération de nettoyage se fait
automatiquement à l’intérieur de l’aspirateur.
25 Comment procéder :
Lorsque le voyant du ltre clignote, arrêter
l’aspirateur.
26 Soulever le cliquet de déverrouillage pour
ouvrir le capot.
27 Soulever le support de ltres et le faire
pivoter d’un demi-tour pour échanger les
ltres, puis remettre en place le support de
ltres dans l’aspirateur.
28 Faire tourner le ltre gauche d’un tour
complet dans le sens de la èche. Le voyant
du ltre clignote, l’aspirateur démarre
automatiquement et le ltre se nettoie au
fur et à mesure que vous tournez. Lorsque
le tour est complet, l’aspirateur s’arrête
et le voyant du ltre arrête de clignoter.
L’opération de nettoyage automatique est
terminée et vous pouvez maintenant fermer
le capot.
Lorsque le voyant commence à clignoter à
intervalles plus fréquents (environ une fois par
an), les ltres doivent être lavés.
A Comment laver les ltres :
Enlever les ltres en procédant comme suit.
B Retirer du support ltres (29) un ltre
à la fois en appuyant sur le bouton de
déverrouillage correspondant, puis en
faisant pivoter le ltre.
C Rincer les ltres à l’eau tiède, puis les laisser
sécher complètement.
D Remettre en place les ltres dans le support
ltres.
Nettoyage du ltre de sortie d’air
Il existe deux types de ltres de sortie d’air pour
l’aspirateur Twinclean d’Electrolux (en fonction
des modèles) :
• Le microltre standard, qui doit être nettoyé
tous les 5 à 7 ans,
• Le ltre HEPA (plus épais et en bres plissées),
qui doit être nettoyé tous les 2 à 3 ans.
Le nettoyage et la mise en place de ces deux
types de ltres sont identiques.
30 Retirer le réceptable à poussière en
appuyant sur le bouton de déverrouillage
situé à l’arrière de l’aspirateur et en
soulevant le réceptacle.
31 Soulever les deux cliquets situés à l’arrière
de l’aspirateur et enlever la grille du ltre.
32 Retirer le ltre en le soulevant.
33 Rincer l’intérieur (côté sale) du ltre à l’eau
tiède sous le robinet. Tapoter le cadre du
ltre pour éliminer l’eau superue. Répéter
l’opération quatre fois. Remarque : Ne pas
utiliser de produits de nettoyage et éviter
de toucher la surface du ltre.
Laisser le ltre sécher complètement.
Remettre le ltre en place, puis la grille du
ltre et remettre le réceptacle à poussière
en place.
Débouchage du exible
et du suceur
L’aspirateur s’arrête automatiquement en cas
d’obstruction au niveau du suceur, des tubes,
du exible, du ltre ou de la grille du ltre.
Débrancher l’aspirateur du secteur et le laisser
refroidir pendant 20 à 30 minutes. Retirer le
ou les éléments responsables de l’obstruction
et/ou remplacer/nettoyer le ltre sale. Remettre
ensuite l’aspirateur en marche.
34 Utiliser un instrument adapté pour
déboucher les tubes et le exible.
35 Il est parfois possible d’éliminer le ou les
éléments responsables de l’obstruction en
“massant” le exible. Cependant, il faut faire
attention en cas d’obstruction par du verre
ou des aiguilles qui seraient coincées dans
le exible. Remarque : La garantie ne couvre
pas les dommages portés aux accessoires
et en particulier au exible lors de son
nettoyage.
Lorsque un ou plusieurs éléments
obstruent l’aspirateur
Lorsque un ou plusieurs éléments obstruent
l’aspirateur :
36 Arrêter l’aspirateur et ouvrir le capot avant
en soulevant le cliquet de déverrouillage.
37 Retirer le support ltres et les ltres.
38 Soulever le couvercle des ltres et retirer
le ou les éléments responsables de
l’obstruction. Vérier qu’aucun objet ne se
trouve dans le fond des logements du ltre.
39 Remettre le couvercle sous les cliquets et le
refermer en appuyant dessus. Remettre le
support ltres en place et refermer le capot
de l’aspirateur.
Nettoyage du suceur Max In et du
suceur combiné pour sols et tapis
40 Les suceurs pour sols et tapis doivent être
nettoyés régulièrement pour éviter toute
perte de puissance d’aspiration. Pour cela,
utiliser la poignée du exible.
41 Retirer les roues et les axes en tirant dessus.
Retirer les moutons, boules de poils ou
autres éléments.
42 Utiliser le suceur long pour nettoyer les axes
de roues. Remettre les roues en place en
les clipant sur leur axe. Les roues auxiliaires
doivent être démontées avec précaution.
Nettoyer si nécessaire et remonter dans
l’ordre inverse.
Nettoyage de la turbobrosse
et du suceur motorisé Max In
Toujours débrancher l’aspirateur du secteur
avant toute opération d’entretien.
43 Pour retirer le couvercle de la brosse
rotative, appuyer sur le couvercle extérieur
pour le dégager et appuyer vers la gauche
sur le couvercle du milieu. Cela libère
également les roues an de permettre leur
nettoyage.
44 Retirer la brosse rotative et la nettoyer.
Retirer les ls, etc., en les coupant avec des
ciseaux. Remonter dans l’ordre inverse. Les
roues auxiliaires doivent être démontées
avec précaution. Nettoyer si nécessaire et
remonter dans l’ordre inverse (45).
Nettoyage du réceptacle
à poussière
Le réceptacle à poussière peut être nettoyé
intégralement lorsque vous le videz.
46 Retirer le réceptacle à poussière.
47 Le vider.
48 Retirer le couvercle du côté arrondi en tirant
dessus.
Le réceptacle à poussière peut être essuyé ou
nettoyé. En cas de nettoyage à l’eau, s’assurer
que le réceptacle est sec avant de le remettre
en place. Remettre le couvercle en place en
appuyant dessus. Remettre le réceptacle à
poussière en place.
Gestion des pannes
L’aspirateur ne se met pas en marche,
vérier que :
• Vous assurer que le câble est
branché.
• Vous assurer que la prise et le câble ne sont pas
abîmés.
• Qu’aucun fusible n’a sauté.
L’aspirateur s’arrête, vérier que :
• Le réceptacle à poussière Twinclean n’est pas
plein. Si c’est le cas, le vider et le nettoyer
ainsi que les ltres avant de le remettre dans
l’aspirateur.
• Le suceur pour sols, le tube ou le exible ne
sont pas obstrués.
• Les ltres ne sont pas colmatés.
De l’eau a été aspirée
Il sera nécessaire de remplacer le moteur
auprès d’un Centre Service Agréé Electrolux.
La détérioration du moteur provoquée par la
pénétration d’eau ou de liquides n’est pas prise
en charge par la garantie.
Informations consommateur
Electrolux décline toute responsabilité
concernant tous les dommages découlant d’une
mauvaise utilisation de l’appareil ou en cas de
modication de l’appareil.
Ce produit est conçu dans le plein respect de
l’environnement. Toutes les pièces en plastique
sont marquées pour faciliter leur recyclage. Pour
plus de détails, visiter notre site Internet : www.
electrolux.fr.
Si vous avez des commentaires ou des remarques
à propos de votre aspirateur, si vous rencontrez
des dicultés pour l’achat des ltres, ou si vous
souhaitez connaître l’adresse du Centre Service
Agréé le plus proche de votre domicile, n’hésitez
pas à nous contacter :
En France :
ELECTROLUX LDA 43, avenue Félix Louat 60300
SENLIS
www.electrolux.fr
Tél. : 03 44 62 24 24
Télécopieur : 03 44 62 23 94
SNC au capital de 150 000 Euros –
R.C.S. : Senlis B 409 547 585
Si vous rencontrez des dicultés pour l’achat
des accessoires, appelez notre Service Conseil
Consommateurs au 03 44 62 24 24 ou connectezvous : www.electrolux.fr
En Belgique :
Service consommateurs : (B) 02/363.04.44
Service clientèle accessoires et pièces déta
Dans le souci d’une constante amélioration de nos
produits, nous nous réservons le droit d’apporter à
leurs caractéristiques toutes modications liées à
l’évolution technique (Décret du 24/03/78).
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au
point de ramassage concerné, se chargeant du
recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce
produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre région, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
67
Pусский
Принадлежности и правила техники
безопасности
Принадлежности (в зависимости от
модели)
1 Выдвижная трубка или выдвижная трубка
со шнуром питания Max In
2 Рукоятка шланга Max In
3 Рукоятка шланга Max In c дистанционным
управлением
4 Насадка Max In
5 Автоматизированная насадка для пола
Max In
6 Турбонасадка Max In Turbo
7 Насадка с педалью, выдвижной трубкой и
шлангом
8 Щелевая насадка
9 Насадка для обивки
10 Щетка
Правила техники безопасности
Пылесос Electrolux Twinclean предназначен
только для обычной уборки жилых
помещений. Не разрешайте детям
пользоваться пылесосом. Пылесос имеет
систему двойной изоляции и не требует
заземления.
Запрещается пользоваться пылесосом:
• В сырых помещениях;
• Вблизи легковоспламеняющихся газов и т.п.;
Запрещается пользоваться пылесосом:
• При уборке острых предметов;
• Жидкостей (это может вызвать серьезные
повреждения пылесоса);
• горячего или остывшего пепла,
непогашенных окурков и т. п.;
• Тонкодисперсной пыли (например, от
штукатурки, бетона, муки).
Все это может привести к серьезным
повреждениям двигателя, которые не
подпадают под действие гарантии.
Меры предосторожности при
обращении со шнуром питания
• Замена поврежденного шнура должна
производиться только в уполномоченном
сервисном центре Electrolux. Гарантийное
обслуживание не распространяется на
повреждения шнура питания пылесоса.
• Не тяните и не поднимайте пылесос за шнур.
• Перед чисткой внешней поверхности
пылесоса отсоединяйте его от сетевой
розетки.
• Регулярно проверяйте, не поврежден ли
шнур или штепсельная вилка. Пользоваться
пылесосом с поврежденным шнуром
питания запрещается.
Все работы по обслуживанию и
ремонту должны выполняться только в
уполномоченном сервисном центре Electrolux.
Пылесос следует хранить в сухом месте.
Перед началом работы
11 Плотно вставьте шланг до защелкивания
фиксаторов (для отсоединения шланга
следует нажать на фиксаторы).
12 Присоедините выдвижную трубку
к рукоятке шланга и насадке для
пола (для отсоединения шланга от
выдвижной трубки в некоторых моделях
предусмотрена кнопка-фиксатор).
Если модель оснащена пультом
дистанционного управления, убедитесь,
что соединитель полностью нажат.
13 Пылесос Electrolux Twinclean уснащен
устройством автоматической
регулировки длины шнура. Вытяните
шнур питания и вставьте вилку в
розетку. Слегка потяните за шнур, чтобы
освободить его от фиксатора.
14 Для включения и выключения пылесоса
нажмите на кнопку, расположенную в
верхней части корпуса.
15 В модели с пультом дистанционного
управления для включения пылесоса
слегка нажмите кнопку Max или Min. Для
выключения нажмите кнопку O.
16 Мощность всасывания регулируется с
помощью кнопки Max-Min на корпусе
пылесоса или кнопок Max и Min на
пульте дистанционного управления. При
максимальной мощности всасывания
индикатор мощности горит темно-синим
цветом, при минимальной - голубым.
Правила пользования и
рекомендации
Уборка полов и ковров. Насадка
Max In, турбонасадка Max In Turbo и
автоматизированная насадка для пола Max In
(5) позволяют автоматически определить вид
убираемой поверхности. При пользовании
насадкой с педалью необходимо указать вид
поверхности: ковровое покрытие - положение
1 (17), твердый пол - положение 2 (18).
Щели, углы и т.п.: Щелевая насадка (8).
Мягкая мебель: Насадка для обивки (9).
Занавески, легкие ткани и т.п.: Насадка для
обивки (9).
Чтобы уменьшить мощность всасывания,
нажмите кнопку Max-Min на корпусе пылесоса
или кнопку Min на пульте дистанционного
управления.
Рамы, книжные полки и т.п.: Щетка (10).
Пользование насадками Max In
Насадка Max In, турбонасадка Max In Turbo
и автоматизированная насадка для пола
Max In идеально подходят для уборки пола
и ковровых покрытий. Напряжение для
питания автоматизированной насадки Max In
подается через трубку и шланг, отдельного
подключения к сети питания не требуется.
При вращении щетки на насадке загорается
индикатор синего цвета. Если в щетке чтонибудь застревает, индикатор гаснет.
Примечание. Запрещается использовать
турбонасадку Max In Turbo и
автоматизированную насадку Max In для
чистки шкур, ковров с длинной бахромой
и ворсом длиннее 15 мм. Во избежание
повреждений ковра при вращении щетки
перемещайте насадку. Запрещается
касаться насадкой электрических проводов.
Выключайте пылесос сразу по окончании
работы.
Нерабочее положение пылесоса
19 При перерывах в работе трубку можно
закрепить на задней части пылесоса.
20 При хранении пылесос устанавливается
вертикально, а трубка закрепляется на
нижней части корпуса.
Как пользоваться выдвижной
трубкой
21 Для увеличения или уменьшения
длины выдвижной трубки сдвиньте
кнопку-фиксатор по направлению к
насадке, одновременно устанавливая
нужную длину трубки. На обоих концах
выдвижной трубки имеются защелки.
На некоторых моделях предусмотрена
только одна кнопка-фиксатор.
Опорожнение пылесборника
Когда пылесборник заполнится до отметки
Max, его необходимо очистить от пыли. Не
допускайте переполнения пылесборника.
22 Нажмите кнопку-фиксатор на задней
части пылесоса.
23 Извлеките пылесборник.
24 Нажав кнопку-фиксатор, опорожните
пылесборник в ведро для мусора.
Установите пылесборник на место и
нажмите на его заднюю часть до щелчка.
Очистка фильтра
В пылесосе Electrolux Twinclean установлен
фильтр, который необходимо время от
времени очищать, чтобы обеспечить
постоянное эффективное всасывание пыли.
Когда требуется очистка фильтра, на пылесосе
начинает мигать соответствующий индикатор.
Очистка фильтра производится внутри
пылесоса.
25 Когда индикатор фильтра начинает
Пылесос выключается автоматически
при засорении насадки, трубки, шланга
или фильтра, а также при переполнении
пылесборника. Выньте вилку из розетки
и дайте пылесосу остыть в течение 20-30
мин. Устраните засорение или очистите
загрязненный фильтр. Снова включите
пылесос.
34 Чтобы устранить засорение, используйте
подручный инструмент.
35 Иногда удается прочистить шланг,
несильно сжимая его. Однако при
этом следует соблюдать повышенную
осторожность, поскольку причиной
засорения могут быть осколки
стекла или другие острые предметы,
застрявшие внутри шланга. Примечание.
Гарантийное обслуживание не
распространяется на любые
повреждения шланга при чистке.
Действия при засорении пылесоса
При засорении пылесоса сделайте следующее:
36 Выключите пылесос и, подняв фиксатор,
откройте крышку на передней панели.
37 Извлеките держатель фильтров.
38 Поднимите крышку между углублениями
для фильтров и удалите посторонние
предметы. Проверьте, не попали ли
посторонние предметы в углубления.
39 Установите крышку под защелки и,
нажав, закройте ее. Установите на место
держатель фильтров и закройте крышку
пылесоса.
Очистка насадки Max In и насадок
для коврового покрытия и пола
40 Насадка Max In и насадки для коврового
покрытия и пола следует часто
прочищать, чтобы не падала мощность
всасывания. Проще всего выполнять
чистку с помощью рукоятки шланга.
41 Снимите колеса, потянув их в
противоположные стороны, и выньте ось.
Удалите комки пыли, волосы и другой
запутавшийся мусор.
42 Для чистки колесных осей
воспользуйтесь щелевой насадкой.
Установите колеса на место, слегка
нажав на них. Следует также снять
запасные колеса, осторожно потянув их
в противоположные стороны. Очистите
их и установите на место в обратном
порядке.
Очистка турбонасадки Max In Turbo
и автоматизированной насадки
Перед чисткой всегда следует отсоединять
вилку пылесоса от розетки.
43 Для чистки вращающейся щетки и колес
сначала поднимите внешнюю защелку, а
затем сдвиньте среднюю крышку влево.
44 Извлеките щетку и очистите ее.
С помощью ножниц удалите посторонние
предметы (например, нитки).
Произведите установку в обратном
порядке. Следует также снять запасные
колеса, осторожно потянув их
в противоположные стороны. Почистите
их и установите в обратном порядке (45).
Очистка пылесборника
При опорожнении пылесборника его следует
тщательно чистить.
46 Извлеките пылесборник.
47 Опорожните его.
48 Потяните за круглую крышку и снимите
ее.
Теперь можно вытрясти или почистить
пылесборник. Если вы промыли пылесборник,
подождите, пока картридж просохнет, а
затем поместите его на место. Закройте
крышку, нажав на нее, а затем установите
пылесборник.
Устранение неполадок
Пылесос не включается
• Убедитесь в том, что кабель питания
включен в сеть.
• Проверьте, нет ли повреждений кабеля и
штепсельной вилки.
• Проверьте, не перегорел ли
предохранитель.
Пылесос отключился
• Проверьте, не заполнен ли пылесборник
Twinclean. Если да, опорожните его и
очистите корпус пылесборника и фильтр
перед тем, как установить пылесборник на
место.
• Не засорилась ли насадка, трубка или
шланг?
• Не засорились ли фильтры?
В пылесос попала вода
В этом случае необходимо обратиться в
уполномоченный сервисный центр Electrolux
для замены двигателя. Ремонт повреждений
двигателя, вызванных попаданием воды, не
предусматривается условиями гарантии.
Информация для потребителя
Фирма Electrolux не несет ответственности
за какие-либо повреждения, вызванные
неправильным использованием
оборудования или в случае его подделки.
Настоящее изделие разработано с мыслью
об окружающей среде. Все пластмассовые
части имеют маркировку с целью их
последующей переработки. Для получения
более подробной информации смотрите наш
Интернет-сайт: www.electrolux.com
Если у Вас есть какие-либо замечания
к данному пылесосу или Руководству к
использованию данной брошюры, напишите
нам по адресу: oorcare@electrolux.com
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит утилизации
в качестве бытовых отходов. Вместо этого
его следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей
среде и здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами. За более подробной
информацией об утилизации этого изделия
просьба обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов или в
магазин, в котором Вы приобрели изделие.
89
Polski
Akcesoria i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Akcesoria (zależne do modelu)
1 Rura rozsuwana Max In/rura rozsuwana z
przewodem zasilającym
2 Uchwyt węża Max In
3 Uchwyt węża Max In z pilotem
4 Ssawka Max In
5 Ssawka Max In do podłóg z napędem
elektrycznym
6 Ssawka Max In turbo
7 Ssawka z pedałem, rurą rozsuwaną i wężem
8 Ssawka do odkurzania szczelin
9 Ssawka do odkurzania tapicerki
10 Szczotka do kurzu
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Odkurzacz Electrolux Twinclean powinien być
używany tylko przez osoby dorosłe wyłącznie
do odkurzania w warunkach domowych. Ten
odkurzacz ma podwójną izolację i dlatego nie
musi być uziemiony.
Nigdy nie odkurzaj:
• Mokrych powierzchni.
• W pobliżu gazów łatwopalnych itp.
Nigdy nie odkurzaj:
• Przedmiotów z ostrymi krawędziami.
• Płynów (może to spowodować poważne
uszkodzenie odkurzacza).
• Żarzących się lub zimnych popiołów, tlących
się niedopałków itp.
• Drobnego pyłu, np. gipsu, gruzu, cementu,
mąki.
Mogą one poważnie uszkodzić silnik
– uszkodzenie takie nie jest objęte gwarancją.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
przewodu zasilającego:
• Uszkodzony przewód może zostać wymieniony
tylko przez autoryzowany serwis rmy
Electrolux. Uszkodzenie przewodu odkurzacza
nie jest objęte gwarancją.
• Nigdy nie wolno ciągnąć ani podnosić
odkurzacza, trzymając go za przewód
zasilający.
• Przed czyszczeniem zewnętrznej części
odkurzacza należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Należy regularnie sprawdzać, czy wtyczka lub
przewód zasilający nie są uszkodzone. Nigdy
nie wolno używać odkurzacza, jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony.
Serwis i naprawy mogą być wykonywane wyłącznie
przez personel autoryzowanego serwisu rmy
Electrolux. Odkurzacz należy przechowywać w
suchym pomieszczeniu.
Przed uruchomieniem odkurzacza
11 Włóż wąż, aż usłyszysz odgłos zatrzaśnięcia
zapadek. (Aby go wyjąć, wciśnij zapadki.)
12 Dołącz rurę rozsuwaną do uchwytu węża
i ssawki do podłóg (pewne modele mają
przycisk blokady, który należy nacisnąć,
zanim będzie możliwe połączenie węża i
rury rozsuwanej). W przypadku korzystania
z odkurzacza wyposażonego w pilota,
należy upewnić się, że złącze jest całkowicie
wciśnięte.
13 Odkurzacz Electrolux Twinclean jest
wyposażony w automatyczny zwijacz
przewodu (funkcja Autoreverse). Rozwiń
przewód zasilający i podłącz go do
gniazdka. Rozwijaj przewód delikatnie, aby
zwolnić zapadkę.
14 Odkurzacz zostaje włączony/wyłączony po
wciśnięciu przycisku na górze odkurzacza.
15 Odkurzacz wyposażony w pilota włącza się,
naciskając delikatnie przycisk Max lub Min.
Odkurzacz wyłącza się, naciskając przycisk
O.
16 Siłę ssania reguluje się, naciskając przycisk
Max-Min na odkurzaczu lub naciskając
przyciski Max i Min na pilocie. Lampka siły
ssania świeci na ciemnoniebiesko przy
maksymalnej sile ssania i na jasnoniebiesko
przy minimalnej sile ssania.
Uzyskanie najlepszych rezultatów
Twarde powierzchnie i dywany: Ssawki do
podłóg Max In, Max In Turbo i Max In z napędem
elektrycznym (5) wykrywają typ odkurzanej
powierzchni. Ssawkę z pedałem należy ustawić
zgodnie z typem odkurzanej powierzchni:
Pozycja 1 jest przeznaczona do odkurzania
dywanów (17), a pozycja 2 do twardych podłóg
(18).
Szczeliny, narożniki itp.: Należy używać ssawki
do szczelin (8).
Meble tapicerowane: Należy używać ssawki do
odkurzania tapicerki (9).
Zasłony, lekkie tkaniny itp.: Należy używać
ssawki do odkurzania tapicerki (9).
Siłę ssania można zmniejszyć, naciskając przycisk
Max-Min na odkurzaczu lub naciskając przycisk
Min na pilocie.
Ramy, regały itp.: Należy używać szczotki do
kurzu (10).
Używanie ssawek Max In
Ssawki do podłóg Max In, Max In Turbo i Max In z
napędem elektrycznym są idealne do odkurzania
zarówno twardych podłóg, jak i dywanów.
Ssawka Max In z napędem elektrycznym jest
zasilana za pośrednictwem rury i węża, więc nie
są potrzebne dodatkowe połączenia elektryczne.
Niebieska lampka na ssawce wskazuje, że obraca
się szczotka rolkowa. Jeśli jakiś przedmiot
zakleszczy się w szczotce rolkowej, lampka
zgaśnie.
Uwaga: Nie wolno używać ssawki Max In Turbo
lub Max In z napędem elektrycznym do dywanów
futrzanych, dywanów z długimi frędzlami czy z
głębokością włosów przekraczającą 15 mm. Aby
uniknąć uszkodzenia dywanu, nie wolno trzymać
ssawki w jednym miejscu, gdy szczotka obraca
się. Nie wolno przesuwać ssawki po przewodach
elektrycznych, a natychmiast po zakończeniu
odkurzania należy wyłączyć odkurzacz.
Pozycja postojowa
19 Podczas przerwy w odkurzaniu rurę można
przymocować do tylnej części odkurzacza.
20 W celu przechowywania odkurzacz
można postawić na tylnej stronie, a rurę
przymocować u góry odkurzacza.
Jak używać rury rozsuwanej
21 Rurę rozsuwaną należy rozsunąć lub
skrócić, przesuwając przycisk zwalniający
w kierunku ssawki i jednocześnie
dopasowując długość rury rozsuwanej. Na
obu końcach rury znajduje się zapadka.
Niektóre modele mają tylko jeden przycisk
zwalniający.
Opróżnianie pojemnika na kurz
Pojemnik na kurz odkurzacza Electrolux
Twinclean należy opróżnić, gdy będzie
wypełniony do znaku Max. Nigdy nie wolno
przepełniać pojemnika na kurz.
22 Naciśnij przycisk zwalniający z tyłu
odkurzacza.
23 Podnieś pojemnik na kurz.
24 Opróżnij go do kosza na zużyty papier,
naciskając przycisk zwalniający. Włóż z
powrotem pojemnik na kurz do odkurzacza
i naciśnij jego tylną część, tak aby wskoczył
na miejsce.
Czyszczenie ltru kurzu
Odkurzacz Electrolux Twinclean jest wyposażony
w ltr kurzu, który należy wyczyścić, aby zawsze
zapewniał stałą siłę ssania. Gdy konieczne będzie
czyszczenie ltru, lampka ltru na odkurzaczu
będzie migać. Czyszczenie ltru odbywa się
wewnątrz odkurzacza.
25 Gdy lampka ltru zacznie migać, wyłącz
odkurzacz.
26 Otwórz pokrywę, podnosząc zatrzask
zwalniający.
27 Podnieś uchwyt ltrów i obróć go o 180
stopni, tak aby ltry zamieniły się miejscami,
a następnie włóż ltry z powrotem do
odkurzacza.
28 Obróć ltr z lewej strony o 360 stopni w
kierunku strzałki. Lampka ltru zacznie
migać i włączy się odkurzacz, a w
trakcie wykonywania obrotu ltr będzie
czyszczony. Po wykonaniu pełnego obrotu
odkurzacz wyłączy się, a lampka ltru
przestanie migać. Teraz można zamknąć
pokrywę.
W przybliżeniu raz do roku, gdy lampka ltru
będzie migać coraz częściej, należy wyprać ltry.
A Wyjmij ltry, tak jak opisano powyżej.
B Wyjmuj po jednym ltrze z kontenera
ltrów (29), naciskając oznaczony przycisk
zwalniający i obracając ltr.
C Wypłucz ltry w letniej wodzie i poczekaj, aż
wyschną.
D Włóż ltry z powrotem do uchwytu ltrów.
Czyszczenie ltru wylotowego
Istnieją dwa typy ltrów wylotowych do
odkurzaczy Electrolux Twinclean:
• Filtr standardowy. Należy go czyścic co 5–7 lat.
• Filtr HEPA (grubszy z powodu
pomarszczonego, włóknistego materiału).
Należy go czyścic co 2-3 lata.
Nie ma różnicy w czyszczeniu lub wkładaniu tych
dwóch ltrów.
30 Wyjmij pojemnik na kurz, naciskając
przycisk zwalniający z tyłu odkurzacza i
podnosząc pojemnik.
31 Podnieś dwa uchwyty zatrzaskowe na tylnej
krawędzi odkurzacza i otwórz pokrywę
ltru.
32 Wyjmij ltr.
33 Wypłucz wewnętrzną (brudną) stronę ltru
w letniej, bieżącej wodzie. Wylej wodę
z ramy ltru. Powtórz ten proces cztery
razy. Uwaga: Nie należy używać środków
czyszczących ani dotykać powierzchni ltru.
Zaczekaj, aż ltr wyschnie.
Włóż ltr z powrotem na miejsce, zamknij
pokrywę ltru i zamontuj ponownie
pojemnik na kurz.
Czyszczenie węża i ssawek
Odkurzacz zatrzymuje się automatycznie,
jeżeli ssawka, rury, wąż, ltr lub uchwyt ltrów
są zablokowane. Odłącz wtyczkę zasilania
i pozostaw odkurzacz na 20-30 minut do
ostygnięcia. Usuń przedmiot powodujący
blokadę i/lub wymień brudny ltr. Uruchom
ponownie odkurzacz.
34 Do czyszczenia węży i rur zastosuj
odpowiedni przyrząd.
35 Czasami możliwe jest oczyszczenie węża
przez jego „uciskanie”. Należy jednak
zachować ostrożność, jeśli blokada
spowodowana jest przez szkło lub igły
znajdujące się wewnątrz węża. Uwaga:
Gwarancja nie obejmuje żadnych
uszkodzeń węża spowodowanych jego
czyszczeniem.
Jeśli jakiś przedmiot zablokuje
odkurzacz
Jeśli jakiś przedmiot zablokuje odkurzacz:
36 Wyłącz odkurzacz i otwórz pokrywę z
przodu odkurzacza, podnosząc zatrzask
zwalniający.
37 Wyjmij uchwyt ltrów i ltry.
38 Podnieś pokrywę znajdującą się między
gniazdami ltrów i wyjmij przedmiot,
który mógł się tam zablokować. Ponadto
sprawdź, czy na dole gniazd ltrów nie
znajdują się obce obiekty.
39 Umieść pokrywę pod zatrzaskami i zamknij
ją, naciskając ją w dół. Włóż uchwyt ltrów
z powrotem na miejsce i zamknij pokrywę
odkurzacza.
Czyszczenie ssawek Max In i ssawek
do dywanów/podłóg
40 Ssawki Max In i ssawki do dywanów/podłóg
należy często czyścić, aby uniknąć spadku
siły ssania. Najprostszym sposobem
czyszczenia jest wykorzystanie uchwytu
węża.
41 Wyjmij koła i osie, wyciągając je na
zewnątrz. Usuń zbitki kurzu, włosy lub inne
przedmioty, które mogą blokować koła.
42 Za pomocą ssawki do szczelin wyczyść osie
kół. Zamontuj koła z powrotem, wciskając
je na właściwe miejsce. Koła pomocnicze
należy ostrożnie wyciągnąć. Należy je
wyczyścić i zamontować, wykonując
powyższe czynności w odwrotnej
kolejności.
Czyszczenie ssawek Max In Turbo i
ssawek z napędem elektrycznym
Przed czyszczeniem zawsze należy odłączyć
odkurzacz od ściennego gniazda zasilania.
43 Aby zdjąć pokrywę szczotki rolkowej,
wypchnij zatrzask zewnętrzny oraz
środkową pokrywę w lewo, co spowoduje
zwolnienie kół i umożliwi czyszczenie.
44 Wyciągnij szczotkę rolkową i wyczyść ją.
Usuń splątane nitki i podobne przedmioty
za pomocą nożyczek. Włóż ją z powrotem,
wykonując powyższe czynności w
odwrotnej kolejności. Koła pomocnicze
należy ostrożnie wyciągnąć. Należy je
wyczyścić i zamontować, wykonując
powyższe czynności w odwrotnej kolejności
(45).
Czyszczenie pojemnika na kurz
Po opróżnieniu można dokładnie wyczyścić
pojemnik na kurz.
46 Wyjmij pojemnik na kurz.
47 Opróżnij go.
48 Wyjmij pokrywę z boku okrągłego miejsca,
wyciągając ją na zewnątrz.
Teraz można przetrzeć lub wyczyścić pojemnik
na kurz. W przypadku użycia wody przed
włożeniem pojemnika z powrotem do
odkurzacza należy zaczekać, aż pojemnik
wyschnie. Zamocuj ponownie pokrywę,
wciskając ją do wewnątrz. Załóż z powrotem
pojemnik na kurz.
Usuwanie usterek
Nie można uruchomić odkurzacza
• Sprawdź, czy przewód zasilający jest
podłączony do gniazdka.
• Sprawdź, czy wtyczka lub przewód zasilający są
uszkodzone.
• Sprawdź bezpiecznik.
Odkurzacz zatrzymuje się
• Sprawdź, czy pojemnik Twinclean jest pełny.
Jeżeli tak, opróżnij go i wyczyść pojemnik oraz
ltr przed włożeniem ich do odkurzacza.
• Czy ssawka, rura lub wąż są zablokowane?
• Czy ltry są zablokowane?
Do odkurzacza dostała się woda
Konieczna będzie wymiana silnika w
autoryzowanym zakładzie serwisowym rmy
Electrolux. Uszkodzenie silnika wywołane
dostaniem się do niego wody nie jest objęte
gwarancją.
Informacje dla klienta
Produkt ten został zaprojektowany z myślą o
ochronie środowiska. Wszystkie części z tworzyw
sztucznych są oznakowane dla celów wtórnego
wykorzystania. Bliższe informacje można znaleźć
na naszej stronie w Internecie: www.electrolux.
com
Jeżeli masz jakiekolwiek uwagi na temat
odkurzacza, czy instrukcji użytkowania zawartych
w tej broszurce prosimy wysłać
e-mail na adres: oorcare@electrolux.com
Symbol
opakowaniu oznacza, że tego produktu nie
wolno traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych zajmującego
się złomowanym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie
pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,
służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w
którym produkt został zakupiony.
na produkcie lub na
1011
Svenska
Tillbehör och säkerhet
Tillbehör (modellberoende)
1 Max In teleskoprör/teleskoprör med
elledare
2 Max In slanghandtag
3 Max In slanghandtag med ärrkontroll
4 Max In munstycke
5 Max In motormunstycke
6 Max In turbomunstycke
7 Munstycke med pedal, teleskoprör och
Twinclean får endast användas av vuxna
för normal hushållsstädning inomhus.
Dammsugaren är dubbelisolerad och behöver
inte anslutas till jordat uttag.
Dammsug aldrig
• I våta utrymmen
• I närhet av brandfarliga gaser eller liknande
Sug aldrig upp:
• Vassa föremål.
• Vätskor (vätska kan allvarligt skada maskinen).
• Het eller kall aska, glödande cigarettmpar
eller liknande
• Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl
eller aska.
Ovanstående kan orsaka allvarliga skador
på motorn – skador som inte omfattas av
dammsugarens garanti.
Att tänka på när det gäller elsladden
• Skadad sladd måste bytas av auktoriserad
Electrolux servicepersonal. Skador
på maskinens sladd omfattas inte av
dammsugarens garanti.
• Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden.
• Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget
före yttre rengöring av dammsugaren.
• Kontrollera regelbundet att sladden är
oskadad. Använd aldrig dammsugaren om
sladden är skadad.
All service och reparation måste utföras av
auktoriserad Electrolux servicepersonal. Förvara
alltid dammsugaren på en torr plats.
Innan du börjar
11 Sätt i slangen så att hakarna klickar fast
(tryck in hakarna för att lossa slangen).
12 Montera teleskopröret på slanghandtaget
och golvmunstycket (vissa modeller har en
låsknapp som ska tryckas in innan slang
och teleskoprör kan dras isär). Om du har
en dammsugare med ärrkontroll, se till att
kontaktstiften trycks i ordentligt.
13 Twinclean är utrustad med automatisk
sladdvinda (autoreverse). Dra ut sladden
och anslut till vägguttaget. Ryck lätt i
sladden för att lossa spärren.
14 Starta och stäng av dammsugaren med
knappen ovanpå maskinen.
15 Om du har en dammsugare med
ärrkontroll startas maskinen genom ett lätt
tryck på auto eller min-knappen. Stäng av
dammsugaren genom att trycka på o.
16 Minska sugeekten genom att trycka på
knappen gentle suction på dammsugaren
eller på ärrkontrollen. Vid reducerad
sugeekt lyser kontrollampan för gentle
suction.
För bästa städresultat
Hårda golv och mattor: Max In, Max In Turbo
och Max In motormunstycke (5) känner av vilket
underlag som dammsugs. Munstycket med
pedal ställs in för den typ av underlag som ska
dammsugas: läge 1 för mattor (17) och läge 2 för
hårda golv (18).
(9).
Gardiner, tunna tyger etc: Använd
möbelmunstycket (9). Minska eventuellt på
sugeekten genom att trycka på knappen gentle
suction på dammsugaren eller ärrkontrollen.
Tavlor, bokhyllor etc: Använd borstmunstycket
(10).
Användning av Max In munstycke
Max In munstycke, Max In Turbo och och Max In
motormunstycke är idealiska för både hårda golv
och mattor. Max In Motormunstycke får sin ström
via rör och slang, och ingen extra anslutning
krävs. En blå lampa på munstycket indikerar
att borstvalsen snurrar. Om något fastnar i
borstvalsen så att den stannar slocknar lampan.
Obs! Använd inte Max In Turbo och eller Max In
motormunstycke på djurskinn eller mattor med
långa fransar eller luddhöjd över 15 mm. För att
undvika skador på mattan, låt inte munstycket stå
stilla medan borsten rullar. Kör inte över elkablar
och stäng av dammsugaren omedelbart efter
användning.
Parkeringsläge
19 När du gör paus i dammsugningen kan
röret parkeras på dammsugarens baksida.
20 Vid förvaring kan dammsugaren ställas
på högkant och röret parkeras vid
dammsugarens undersida.
Hur man använder teleskopröret
21 Förläng eller förkorta teleskopröret
genom att skjuta låsknappen i riktning
mot munstycket och samtidigt justera
teleskoprörets längd. En låsknapp nns i
varje ände av teleskopröret. Vissa modeller
har bara en låsknapp.
Tömning av dammbehållaren
Twincleans dammbehållare behöver tömmas
när den är fylld med damm upp till Maxindikeringen. Dammbehållaren får inte överfyllas!
22 Tryck in spärren på dammsugarens baksida.
23 Lyft dammbehållaren.
24 Töm den över en papperskorg genom
att trycka in spärren. Sätt tillbaka
dammbehållaren och pressa ner den bakre
delen av behållaren tills den snäpper fast.
Rengöring av dammlter
Twinclean har ett dammlter som då och då
behöver rengöras. När det är dags för rengöring
blinkar lterlampan på dammsugaren.
Rengöringen sker direkt i dammsugaren.
25 Stäng av dammsugaren när lterlampan
blinkar.
26 Öppna luckan genom att lyfta spärrhaken.
27 Lyft upp lterhållaren och vrid den ett halvt
varv, så ltren byter plats med varandra och
sätt åter ner ltren i dammsugaren.
28 Vrid det vänstra ltret ett varv i pilens
riktning. Filterlampan börjar blinka och
dammsugarmotorn startar och medan du
vrider rengörs ltret.
När du vridit ett helt varv stängs
dammsugaren av och lterlampan slutar
blinka. Du kan nu stänga locket.
Ungefär en gång per år, eller när lterlampan
börjar blinka oftare, behöver ltren tvättas.
A Lyft ur ltren enligt ovan.
B Lossa ett lter i taget genom att trycka ner
den markerade spärren och vrida loss ltret
från lterhållaren (29).
C Skölj ltren i ljummet vatten och låt dem
torka.
D Skruva tillbaka ltren i lterhållaren.
Rengöring av utblåslter
Twincleans utblåslter nns i två varianter.
• Standardlter. Behöver rengöras var 5-7 år.
• HEPA-lter (tjockare med veckat bermaterial).
Behöver rengöras var 2-3 år.
Det är ingen skillnad i hur ltren ska rengöras
eller monteras.
30 Lossa dammbehållaren genom att trycka in
spärren på dammsugarens baksida och lyfta
behållaren.
31 Lyft de två snäpplåsen i maskinens bakkant
och öppna lterluckan.
32 Lyft ur ltret
33 Skölj insidan (smutsiga sidan) under
ljummet kranvatten. Knacka på lterramen
för att avlägsna vattnet. Upprepa processen
fyra gånger.
Obs! Använd inte rengöringsmedel och
undvik att vidröra lterytan.
Låt ltret torka.
Lägg tillbaka ltret på sin plats,
stäng lterluckan och sätt tillbaka
dammbehållaren.
Rengöring av slang och munstycke
Dammsugaren stannar automatiskt om det
blir stopp i munstycke, rör eller slang eller
om lter eller lterhållare är igensatta. Dra ur
stickproppen och låt dammsugaren svalna i 2030 minuter. Avlägsna det som eventuellt hindrar
funktionen, och/eller byt ut smutsigt lter. Starta
därefter dammsugaren igen.
34 Rör och slang rensar du enklast försiktigt
med hjälp av rensband eller liknande.
35 Slangen kan ibland även rensas genom
att du ”masserar” den. Var dock försiktig
om det nns risk för att t ex glas eller nålar
kan ha fastnat. Obs! Skador uppkomna
vid rengöring täcks ej av dammsugarens
garanti.
Om något fastnar i dammsugaren
Om något främmande objekt fastnar inne i
dammsugaren:
36 Stäng av dammsugaren och öppna luckan
på dammsugarens framsida genom att lyfta
spärrhaken.
37 Lyft ur lterhållaren och ltren.
38 Lyft luckan mellan lterbrunnarna och ta
bort eventuella föremål som fastnat. Titta
också i botten på lterbrunnarna efter
främmande objekt.
39 Sätt tillbaka luckan under hakarna och
stäng den genom att trycka den nedåt.
Sätt tillbaka lterbehållaren och stäng
dammsugarens lucka.
Rengöring av Max In munstycke och
matt/golvmunstycke
40 Max In munstycke och matt/
golvmunstycket bör rengöras ofta för att
sugeekten inte ska försämras. Enklast gör
du det med hjälp av slanghandtaget.
41 Lossa hjul och axlar genom att dra dem rakt
ut. Avlägsna dammtussar, hår eller annat
som fastnat.
42 Använd fogmunstycket för att rengöra
hjulaxlarna. Sätt tillbaka hjulen genom att
trycka fast dem. Stödhjulen dras försiktigt
rakt ut. Rengör vid behov och återmontera i
omvänd ordning.
Rengöring av Max In Turbo
och Max In motormunstycke
Dra alltid ur dammsugarens kontakt ur
vägguttaget innan rengöring.
43 För att ta bort höljet för borstvalsen, skjut
de yttre låsen utåt, samt det mittersta åt
vänster, därmed frigörs också hjulen för
rengöring.
44 Lyft ur borstvalsen och rengör den.
Avlägsna eventuella trådar som fastnat
genom att klippa av dem med en sax.
Återmontera i omvänd ordning.
Stödhjulen dras försiktigt rakt ut. Rengör vid
behov och återmontera i omvänd ordning
(45).
Rengöring av dammbehållaren
Dammbehållaren kan rengöras noggrant i
samband med tömning.
46 Lossa dammbehållaren.
47 Töm ut dammet.
48 Lossa locket på det runda utrymmets sida
genom att dra det rakt utåt.
Dammbehållaren kan nu torkas av eller rengöras.
Om du använder vatten, se till att kassetten
torkat innan åter monteras. Sätt tillbaka locket
genom att trycka det rakt in. Sätt tillbaka
dammbehållaren.
Felsökning
Dammsugaren startar inte
• Kontrollera att sladden är ansluten till
eluttaget.
• Kontrollera att stickpropp och sladd är
oskadade.
• Kontrollera husets elsäkringar.
Dammsugaren stannar
• Kontrollera om Twinclean är full. Töm den i så
fall och rengör både Twinclean och ltret innan
du sätter tillbaka dem i dammsugaren.
• Har det uppstått stopp i munstycke, rör eller
slang?
• Är dammsugarens lter igensatta?
Vatten har kommit in i dammsugaren
Motorn måste bytas ut på ett Electrolux
servicecenter. Motorskador som orsakats av
vatteninträngning täcks inte av dammsugarens
serviceåtagande.
Konsumentinformation
Electrolux frånsäger sig allt ansvar för samtliga
skador som uppkommit genom felaktigt bruk
av dammsugaren eller i de fall dammsugaren
manipulerats.
Denna produkt är utformad med tanke på miljön.
Alla plastdelar är markerade för återvinning. För
ytterligare upplysningar, se vår webbsite: www.
electrolux.com
Har du frågor eller synpunkter angående din
dammsugare, ring gärna 020-87 12 12, vardagar
8-11.30, 13-16. Du kan också kontakta oss via
email på oorcare@electrolux.se
Om du har problem att hitta tillbehör till din
Electrolux dammsugare, besök oss på
www.electrolux.se eller ring 036-38 79 55 för mer
information.
Konsumentservice Direkt
Tack för att du valt att köpa en produkt av ett
varumärke ingående i Electrolux-koncernen.
Denna produkt hoppas vi skall kunna ge dig
mycket glädje och nytta i ditt hem under många
år.
Om du har frågor angående produktens funktion
eller användning, synpunkter angående din
produkt eller vill reklamera något felaktigt. Vänd
dig då direkt till Electrolux Centralverkstad,
tel: 0141-23 81 18 / 0771-87 12 12,
öppet vardagar 08.00-16.30.
Fax: 0141-23 83 21.
Du kan också kontakta oss via email,
Centralverkstad@electrolux.se eller via brev:
Electrolux Centralverkstad,
Vickerkullavägen 2, 591 82 Motala.
Vi hjälper dig direkt att på snabbaste
sätt avhjälpa ditt problem.
Innan du kontaktar oss, skriv upp följande enligt
dataskylten på produkten:
• Modellbeteckning
• Produktnummer
• Serienummer
• Inköpsställe och datum
• Hur och när uppträder felet?
Denna produkt omfattas av de köpvillkor som
gäller enligt Konsumentköp EHL 2002. Mer
information om vilka bestämmelser som gäller kan
du få av återförsäljaren av denna produkt.
Innan du beställer service enligt EHL-åtagandet
kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv.
Bruksanvisningen beskriver en del enklare fel
och hur man kan åtgärda dem. OBS! Elektriska fel
skall alltid åtgärdas av behörig verkstad.
Symbolen
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa
att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du
till att förebygga eventuellt negativa miljö- och
hälsoeekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller aären där du köpte varan.
på produkten eller emballaget
1213
Deutsch
Zubehör und
Sicherheitsvorkehrungen
Zubehör (modellabhängig)
1 Max In-Teleskoprohr/Teleskoprohr mit Kabel
2 Max In-Schlauchgri
3 Max In-Schlauchgri mit Saugsteuerung
4 Max In-Düse
5 Max In-Motor-Bodendüse
6 Max In-Turbodüse
7 Düse mit Pedal, Teleskoprohr und Gri
8 Fugendüse
9 Polsterdüse
10 Staubbürste
Sicherheitsvorkehrungen
Electrolux Twinclean darf nur von Erwachsenen
und nur für normales Staubsaugen in
Innenräumen im Haushalt verwendet werden.
Der Staubsauger ist doppelt isoliert und muss
nicht geerdet werden.
Niemals staubsaugen:
• In nassen Bereichen.
• In der Nähe von brennbaren Gasen, etc.
Niemals staubsaugen:
• Scharfe Objekte.
• Flüssigkeiten (dies kann schwere
Beschädigungen des Staubsaugers
verursachen).
• Heiße oder kalte Asche, brennende Zigaretten
usw.
• Feiner Staub, z. B. feiner Gips, Zement oder
Mehl.
Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft
beschädigen - Schäden, die nicht durch die
Garantie abgedeckt sind.
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich des
Netzkabels:
• Beschädigte Netzkabel dürfen nur von einem
autorisierten Electrolux-Kundendienstzentrum
ausgetauscht werden. Schäden am Kabel des
Staubsaugers werden von der Garantie nicht
abgedeckt.
• Den Staubsauger niemals am Netzkabel ziehen
oder hochheben.
• Vor dem Reinigen des Staubsaugergehäuses
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Stecker und Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen überprüfen. Staubsauger
niemals benutzen, wenn das Netzkabel
beschädigt ist.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen vom
autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt
werden. Staubsauger an einem trockenem Ort
aufbewahren.
Vorbereitungen
11 Schlauch einführen, bis die Verriegelung
hörbar einrastet. Zur Freigabe des
Schlauches Verriegelung drücken.
12 Teleskoprohr am Schlauchgri und
an der Bodendüse einrasten lassen
(bestimmte Modelle verfügen über einen
Verriegelungsknopf, der zum Trennen
von Schlauch und Teleskoprohr gedrückt
werden muss). Bei Staubsaugern mit
Saugsteuerung sicherstellen, dass der
Stecker vollständig eingedrückt ist.
13 Electrolux Twinclean ist mit einem
automatischen Kabelspuler ausgestattet.
Netzkabel herausziehen und in Steckdose
stecken. Zum automatischen Aufspulen
leicht am Netzkabel ziehen.
14 Ein- und Ausschalten des Staubsaugers
durch Druck auf den Knopf an der
Geräteoberseite.
15 Bei Staubsaugern mit Saugsteuerung wird
der Staubsauger bei leichter Betätigung
einer der Tasten Max oder Min gestartet.
Zum Ausschalten des Staubsaugers die
Taste O betätigen.
16 Saugleistung mithilfe der Taste Max-Min am
Staubsauger bzw. mithilfe der Tasten Max
und Min an der Saugsteuerung regulieren.
Bei maximaler Saugleistung leuchtet die
Saugleistungsanzeige dunkelblau, bei
minimaler Saugleistung hellblau.
Bestmögliche Resultate erzielen
Böden und Teppiche: Die Max In-Düse, die Max
In-Turbodüse und die Max In-Motor-Bodendüse
(5) erkennen selbstständig den gesaugten
Untergrund. Düsen mit Pedal müssen auf den
Typ des gesaugten Untergrund eingestellt
werden: Stellung 1 für Teppiche (17), Stellung 2
für harte Böden (18).
verwenden (9).
Saugleistung kann durch Betätigung der Taste
Max-Min am Staubsauger bzw. der Taste Min an
der Saugsteuerung reduziert werden.
Rahmen, Bücherregale etc.: Staubbürste (10)
verwenden.
Max In-Düsen
Die Max In-Düse, die Max In-Turbodüse und
die Max In-Motor-Bodendüse sind für harte
Böden wie für Teppiche gleichermaßen ideal.
Die Spannungsversorgung für den Antrieb der
Max In Motor-Bodendürste erfolgt durch das
Teleskoprohr und den Schlauch. Zusätzliche
elektrische Anschlüsse sind nicht erforderlich.
Die blaue Kontrollleuchte an der Düse zeigt
an, dass sich die Bürstenrolle dreht. Sollte die
Bürstenrolle aus irgendeinem Grund blockieren,
erlischt die Kontrollleuchte.
Hinweis: Max In-Turbodüse und Max In MotorBodendüse nicht auf Fell-Vorlegern oder Teppichen/
Vorlegern mit langen Fransen oder mit mehr als 15
mm Flor verwenden. Um Schäden am Teppich zu
vermeiden, Düse bei rotierender Bürste nicht auf
einer Stelle
lassen. Düse nicht über elektrische Kabel führen und
Staubsauger unmittelbar nach der Verwendung
ausschalten.
Parkposition
19 Bei Arbeitspausen kann das Rohr an der
Rückseite des Staubsaugers eingehängt
werden.
20 Zur Aufbewahrung kann der Staubsauger
aufgestellt und das Rohr an der Unterseite
des Staubsaugers eingehängt werden.
Verwendung des Teleskoprohrs
21 Zum Verlängern oder Verkürzen des
Teleskoprohrs Freigabeknopf in Richtung
Düse schieben und gleichzeitig das
Teleskoprohr auf die gewünschte Länge
ausziehen oder einschieben. An beiden
Enden des Teleskoprohrs bendet sich eine
Verriegelung. Bestimmte Modelle verfügen
über nur einen Freigabeknopf.
Entleeren des Staubbehälters
Der Staubbehälter des Electrolux Twinclean muss
entleert werden, wenn er bis zur Markierung Max
gefüllt ist. Der Staubbehälter darf niemals über
diese Markierung hinaus gefüllt werden.
22 Entriegelungsknopf an der Rückseite des
Staubsaugers drücken.
23 Staubbehälter abnehmen.
24 Staubbehälter durch Drücken des
Verschlussknopfes önen und über
Papierkorb oder Mülleimer entleeren.
Staubbehälter wieder auf setzen und
in den Staubsauger eindrücken, bis der
Staubbehälter hörbar einrastet.
Reinigung der Staublter
Electrolux Twinclean ist mit Staubltern
ausgestattet, die zur Gewährleistung einer
konstant hohen Saugleistung von Zeit zu Zeit
gereinigt werden müssen. Wenn die Filterleuchte
am Staubsauger blinkt, ist es Zeit, die Staublter
zu reinigen. Die Reinigung der Filter erfolgt ohne
Entnahme der Filter aus dem Staubsauger.
25 Staubsauger ausschalten, wenn die
Filterleuchte zu blinken beginnt.
26 Verriegelung anheben und Abdeckung
önen.
27 Filterhalter anheben und um 180° drehen,
so dass die Filter die Positionen tauschen.
Filterhalter wieder in den Staubsauger
einsetzen.
28 Linken Filter eine volle Drehung in
Pfeilrichtung drehen. Die Filterleuchte
beginnt zu blinken und der Staubsauger
schalter sich ein. Während der Drehung
des Filters wird dieser gereinigt. Nach
Vollendung einer vollen Drehung
schaltet sich der Staubsauger aus und
die Filterleuchte hört auf zu blinken. Die
Abdeckung kann nun wieder geschlossen
werden.
Etwa ein Mal im Jahr, wenn die Filterleuchte
häuger zu blinken beginnt, müssen die Filter
ausgewaschen werden.
A Den Filterhalter wie oben geschildert
herausnehmen.
B Filter einzeln aus dem Filterhalter (29)
entnehmen. Dazu gekennzeichneten
Freigabeknopf drücken und Filter aus dem
Filterhalter schrauben.
C Filter unter lauwarmem Wasser spülen und
trocknen lassen.
D Filter wieder in den Filterhalter
einschrauben.
Reinigung des Abluftlters
Es gibt zwei Abluftltertypen für Electrolux
Twinclean Staubsauger:
• Standardlter. Muss alle fünf bis sieben Jahre
gereinigt werden.
• HEPA-Filter (dicker, mit Mikrofaser). Muss alle
zwei bis drei Jahre gereinigt werden.
Reinigung und Montage erfolgen bei beiden
Filtertypen auf die gleiche Weise.
30 Staubbehälter abnehmen. Dazu
Entriegelungsknopf an der Rückseite des
Staubsaugers drücken und Staubbehälter
abnehmen.
31 Die beiden Schnappriegel an der
Hinterkante des Staubsaugers anheben und
die Filterabdeckung nach vorne klappen.
32 Filter herausnehmen.
33 Innenseite (verschmutzte Seite) des
Filters unter lauwarmem Leitungswasser
spülen. Gegen den Filterrahmen klopfen,
um das Wasser zu entfernen. Reinigung
vier Mal wiederholen. Hinweis: Keine
Reinigungsmittel verwenden und die
Filteroberäche nicht berühren.
Filter trocknen lassen.
Filter wieder einsetzen, Filterabdeckung
schließen und Staubbehälter wieder
anbringen.
Reinigung des Schlauchs und der
Düsen
Staubsauger stoppt automatisch bei Blockierung
von Düse, Rohr, Schlauch, Filter oder Filterhalter.
Netzstecker ziehen und Staubsauger 20 bis
30 Minuten abkühlen lassen. Die das Problem
verursachende Blockierung beseitigen und/oder
verschmutzten Filter reinigen. Staubsauger
normal weiterverwenden.
34 Blockierungen in Rohr oder Schlauch mit
einem geeigneten Objekt beseitigen.
35 Blockierungen des Schlauchs können
mitunter auch durch “Massieren” des
Schlauchs gelöst werden. Dabei jedoch
vorsichtig vorgehen, falls Blockierung
durch Scherben oder spitze Gegenstände
(z. B. Nadeln) im Schlauch verursacht
wurde. Hinweis: Die Garantie deckt
keinerlei durch Reinigung verursachte
Schäden an den Schläuchen ab.
Bei Blockierungen im Staubsauger
Bei Blockierungen im Staubsauger:
36 Staubsauger ausschalten und vordere
Abdeckung durch Anheben der
Verriegelung önen.
37 Filterhalter mit Filtern herausnehmen.
38 Abdeckung zwischen den Filterbechern
anheben und eingeklemmte Objekte
entfernen. Boden der Filterbecher ebenfalls
auf Fremdkörper untersuchen.
39 Abdeckung wieder unter den
Verriegelungen anbringen und durch
Herunterdrücken schließen. Filterhalter
wieder anbringen und Abdeckung des
Staubsaugers schließen.
Reinigung der Max In-Düse und der
Teppich-/Bodendüse
40 Max In-Düse und Teppich-/Bodendüse
regelmäßig reinigen, um ein Nachlassen der
Saugleistung zu vermeiden. Dies erfolgt am
einfachsten mit dem Schlauchgri.
41 Räder und Achsen gerade herausziehen.
Staubmäuse, Haare und andere
verhedderte Objekte entfernen.
42 Radachsen unter Einsatz der Fugendüse
reinigen. Räder wieder eindrücken.
Zusatzräder vorsichtig und gerade
herausziehen. Nach Bedarf reinigen und in
umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen.
Reinigung der Max In-Turbodüse und
der Max In-Motor-Bodendüse
Netzkabel des Staubsaugers vor dem Reinigen
der Düsen unbedingt aus der Steckdose ziehen.
43 Zum Entfernen der Bürstenrollenabdeckung
die beiden äußeren Schgappriegel nach
außen und den mittleren Schnappriegel
nach links drücken. Auf diese Weise werden
auch die Räder für die Reinigung freigelegt.
44 Bürstenrolle herausnehmen und reinigen.
Verwickelte Fäden usw. mit einer
Schere aufschneiden und entfernen.
In umgekehrter Reihenfolge wieder
zusammensetzen. Zusatzräder vorsichtig
und gerade herausziehen. Nach Bedarf
reinigen und in umgekehrter Reihenfolge
(45) wieder zusammensetzen.
Reinigung des Staubbehälters
Der Staubbehälter kann beim Entleeren
gründlich gereinigt werden.
46 Staubbehälter entfernen.
47 Staubbehälter entleeren.
48 Die seitlich angebrachte runde Abeckung
gerade aus dem Staubbehälter ziehen.
Der Staubbehälter kann nun ausgewischt oder
gereinigt werden. Bei feuchter Reinigung vor
Wiedereinsetzen des Behälters sicherstellen,
dass dieser vollständig trocken ist. Abdeckung
gerade eindrücken und auf diese Weise wieder
anbringen. Staubbehälter wieder anbringen.
Fehlersuche
Der Staubsauger startet nicht.
• Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose
angeschlossen ist.
• Prüfen, ob der Stecker und das Kabel nicht
beschädigt sind.
• Prüfen, ob eine Sicherung durchgebrannt ist.
Der Staubsauger stoppt.
• Kontrollieren, ob die Twinclean voll ist. In
diesem Fall Twinclean entleeren. Twinclean
und Filter vor dem Wiedereinsetzen in den
Staubsauger reinigen.
• Sind Düse, Rohr oder Schlauch
blockiert?
• Sind die Filter blockiert?
Wasser ist in den Staubsauger
eingedrungen.
Es ist notwendig, den Motor in einem
autorisierten Electrolux-Servicezentrum
auszutauschen. Schäden am Motor, die durch
eingedrungenes Wasser verursacht wurden, sind
nicht durch die Garantie abgedeckt.
Verbraucher-Information
Electrolux übernimmt keine Verantwortung für
Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz
des Geräts oder unbefugten Eingri in den
Staubsauger entstehen.
Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die
Umwelt hergestellt. Alle Plastikteile sind für
Recyclingzwecke markiert. Einzelheiten darüber
nden Sie in unserer Website:
www.electrolux.com
Wenn Sie irgendwelche Kommentare
zum Staubsauger oder zum
Bedienungsanleitungsheft haben,
senden Sie uns bitte eine E-Mail an: oorcare@
electrolux.com
Wenn Sie Für Ihren Electrolux Staubsauger keine
passenden Zubehör bei Ihrem Händler nden
sollten, so erhalten Sie weitere Informationen im
Internet unter
www.electrolux.de oder wählen Sie
01801 20 30 60 (Deutsche Telekom / bundesweit
zum Ortstarif ).
Das Symbol
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
auf dem Produkt oder seiner
1415
Español
Accesorios y advertencias de
seguridad
Accesorios (según el modelo)
1 Tubo telescópico Max In/Tubo telescópico
con cable de alimentación
2 Asa del tubo Max In
3 Asa del tubo Max In con mando a distancia
4 Boquilla Max In
5 Boquilla Max In motorizada para suelos
6 Boquilla turbo Max In
7 Boquilla con pedal, tubo telescópico y tubo
elástico
8 Boquilla con ranura
9 Boquilla para tapicería
10 Cepillo para el polvo
Advertencias de seguridad
Electrolux Twinclean sólo debería ser utilizada
por adultos y para la limpieza habitual de
entornos domésticos. El aparato dispone de
doble aislamiento y no necesita conexión a tierra.
Nunca pase la aspiradora:
• En zonas mojadas.
• Cerca de gases inamables, etc.
Nunca pase la aspiradora:
• Objetos cortantes.
• Fluidos (podrían ocasionar graves daños al
aparato).
• Cenizas candentes o frías, cigarros encendidos,
etc.
• Polvo no, por ejemplo, yeso, cemento, harina.
Estas materias podrían ocasionar graves daños
en el motor (este tipo de daños no está cubierto
por la garantía).
Precauciones con el cable de alimentación:
• Los cables dañados sólo pueden ser
reemplazados en centros de asistencia
autorizados de Electrolux. La garantía no cubre
los daños ocasionados al cable del aparato.
• No utilice el cable para tirar de la aspiradora o
levantarla.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente
antes de limpiar el aparato.
• Compruebe periódicamente que el enchufe y
los cables no están dañados. No utilice nunca
la aspiradora si el cable no está en perfectas
condiciones.
Todos los servicios y reparaciones deberán ser
efectuados por centros de asistencia técnica de
Electrolux autorizados. Guarde la aspiradora en un
lugar seco.
Introducción
11 Introduzca el tubo elástico hasta que el
cierre haga un sonido al encajarse (presione
el enganche para soltar el tubo).
12 Acople el tubo telescópico en el asa del
tubo y la boquilla para el suelo (algunos
modelos tienen un botón de bloqueo que
se debe presionar para poder separar el
tubo exbile y el tubo telescópico). Si la
aspiradora dispone de mando a distancia,
asegúrese de que el conector está
totalmente presionado.
13 Electrolux Twinclean cuenta con un sistema
automático para enrollar el cable. Tire
del cable de alimentación y enchúfelo.
Tire ligeramente del cable para soltar el
enganche.
14 Ponga en marcha o apague la aspiradora
presionando el botón de la parte superior
de la unidad.
15 Si dispone de una aspiradora con mando
a distancia, el aparato se pone en marcha
presionando ligeramente el botón “Max”
o “Min”. Apague la aspiradora pulsando el
botón O.
16 Ajuste la potencia de aspiración pulsando el
botón Max-Min de la aspiradora o pulsando
el botón Max o Min del mando a distancia.
La luz de la potencia de aspiración se vuelve
azul oscuro a la máxima capacidad de
aspiración y azul claro a la mínima potencia
de aspiración.
Logro de los mejores resultados
Supercies duras y alfombras: Las boquillas
motorizadas de suelo Max In, Max In Turbo y
Max In (5) detectan el tipo de supercie que se
va a limpiar. La boquilla con pedal se ajusta al
tipo de supercie que se va a aspirar: Posición 1
para alfombras (17) y posición 2 para supercies
duras (18).
Grietas, esquinas, etc.: Utilice la boquilla con
ranura (8).
Muebles tapizados: Utilice la boquilla para
tapicerías (9).
Cortinas, tejidos ligeros, etc.: Utilice la boquilla
para tapicerías (9).
Se puede reducir la potencia de aspiración
presionando el botón Max-Min de la aspiradora o
el botón Min del mando a distancia.
Marcos, estanterías, etc.: Utilice el cepillo para
el polvo (10).
Utilice las boquillas Max In
Las boquillas motorizadas para suelos Max
In, Max In Turbo y Max son perfectas para
supercies duras y para alfombras. La boquilla
motorizada Max In recibe la alimentación a
través del tubo y de la manguera exible, y no
se necesitan conexiones eléctricas adicionales.
La luz azul en la boquilla indica que el rodillo
del cepillo está girando. Si algo se quedara
enganchado en el rodillo, la luz se apaga.
Nota: No utilice las boquillas motorizadas Max In
Turbo o Max In sobre alfombras de piel, alfombras
con ecos largos o alfombras de pelo tupido con
una profundidad que supere los 15 mm. Para
evitar que se dañe la alfombra, no mantenga la
boquilla en el mismo sitio mientras esté girando el
cepillo. No pase la boquilla por encima de cables
de alimentación eléctrica y asegúrese de apagar la
aspiradora inmediatamente después de usarla.
Posición de parada
19 Cuando se hace una pausa durante la
limpieza, se puede colocar el tubo en la
parte posterior de la aspiradora.
20 Cuando se guarda, se puede colocar el
aparato en posición vertical y colocar el
tubo en la parte inferior.
Cómo utilizar el tubo telescópico
21 Alargue o acorte el tubo telescópico
presionando el botón de bloqueo en la
dirección de la boquilla y ajustando a la
vez la longitud del tubo. Hay un enganche
en los dos extremos del tubo. Algunos
modelos sólo tienen un botón de bloqueo.
Limpieza del depósito de polvo
El depósito de polvo de la Electrolux Twinclean se
debe vaciar cuando esté lleno hasta el signo Max.
Nunca debe llenarse en exceso este depósito.
22 Presione el botón de bloqueo de la parte
posterior de la aspiradora.
23 Tire hacia arriba del depósito de polvo.
24 Vacíelo en una papelera presionando el
botón de bloqueo. Vuelva a colocar el
depósito de polvo y presione el botón
posterior del depósito hasta que suene al
encajar en su sitio.
Limpieza del ltro del polvo
Electrolux Twinclean tiene un ltro para polvo
que se debería limpiar en este momento para
garantizar en todo momento una elevada
aspiración. Cuando sea el momento de limpiar el
ltro, parpadeará la luz del ltro con que cuenta
la aspiradora. El ltro se limpia colocado en el
aparato.
25 Apague el aparato cuando la luz del ltro
parpadea.
26 Abra la tapa levantando el enganche.
27 Levante el compartimento del ltro y
déle media vuelta de forma que los ltros
intercambien su posición y vuelva a
ponerlos en la aspiradora.
28 Gire el ltro izquierdo una vuelta completa
en la dirección de la echa. La luz del
ltro empieza a parpadear y el aparato se
pone en marcha, y a medida que gira se
limpia. Después de haber dado una vuelta
completa, la aspiradora se apaga y la luz del
ltro deja de parpadear. Ahora puede cerrar
la tapa.
Aproximadamente una vez al año, cuando la
luz del ltro empieza a parpadear con más
fecuencia, hay que lavar el ltro.
A Saque los ltros tal como se indica
anteriormente.
B Saque los ltros del compartimento (29)
de uno en uno presionando el botón de
bloqueo marcado y gire el ltro.
C. Enjuague los ltros en agua tibia y deje que
se sequen.
D Vuelva a colocar los ltros en su
compartimento.
Limpieza del ltro de salida de aire
Hay dos tipos de ltros de salida de aire de
Electrolux Twinclean:
• Filtro estándar. Debe limpiarse en un plazo de
5 a 7 años.
• Filtro HEPA (más grueso con material de bra
plegado). Debe limpiarse en un plazo de 2 a 3
años.
No existe diferencia en la forma de limpiar o
colocar los ltros.
30 Retire el depósito de polvo presionando el
botón de bloqueo de la parte posterior de
la aspiradora y levante el depósito.
31 Levante los dos enganches del borde
posterior de la aspiradora y abra la tapa de
los ltros.
32 Levante el ltro.
33 Enjuague el interior (parte sucia) en agua
tibia del grifo. Golpee ligeramente el
contorno del ltro para eliminar el agua.
Repita el proceso cuatro veces. Nota: No
utilice ningún producto de limpieza y evite
tocar la supercie del ltro.
Deje que el ltro se seque.
Vuelva a poner el ltro en su sitio, cierre
la tapa y vuelva a colocar el depósito del
polvo.
Limpieza del tubo elástico y de la
boquilla
La aspiradora se apaga automáticamente
si existe algún obstáculo en la boquilla, en
los tubos o en la manguera, o si el ltro o
el compartimento del ltro se bloquean.
Desenchúfela y deje que se enfríe durante 20
o 30 minutos. Retire el obstáculo que causa el
problema o cambie el ltro de suciedad. Vuelva a
poner en marcha la aspiradora.
34 Utilice un accesorio adecuado para limpiar
los obstáculos de los tubos o la manguera.
35 A veces también puede limpiar el tubo
frotándolo. No obstante, tenga mucho
cuidado por si la obstrucción la han
procudido trozos de vidrio o agujas
atascadas en el interior de la manguera.
Nota: la garantía no cubre ningún daño
ocasionado en los tubos elásticos durante la
limpieza.
Si algo se atasca en la aspiradora
Si algo se atasca en la aspiradora:
36 Apague el aparato y abra la tapa de la
parte delantera de la unidad levantando el
enganche de bloqueo.
37 Saque el compartimento del ltro y los
ltros.
38 Levante la tapa entre los huecos de los
ltros y retire lo que se haya quedado
atascado. Además, compruebe si hay
objetos extraños en el fondo de los huecos
de los ltros.
39 Vuelva a colocar la tapa debajo de los
enganches y ciérrela presionando. Vuelva
a colocar el compartimento del ltro en su
sitio y cierre la tapa de la aspiradora.
Limpieza de las boquillas Max In y de
alfombras y supercies duras
40 Las boquillas Max In y las de alfombra
y supercies duras deberían limpiarse
con frecuencia para evitar la pérdida de
potencia de aspiración. La forma más fácil
de hacerlo es utilizando el asa del tubo.
41 Retire las ruedas y los ejes tirando de ellos
hacia fuera. Retire las bolas de suciedad, de
pelo o de cualquier cosa que se pudieran
haber incrustado.
42 Utilice la boquilla para grietas para limpiar
los ejes de las ruedas. Vuelva a colocar las
ruedas apretándolas en su sitio. Se deben
sacar con cuidado las ruedas auxiliares.
Límpielas según sea necesario y vuélvalas a
colocar en orden inverso.
Limpieza de las boquillas Max In
Turbo y de las boquillas motorizadas
Desenchufe siempre la aspiradora antes de
limpiarla.
43 Para retirar la tapa del rodillo del cepillo, tire
del pestillo exterior y de la mediana hacia la
izquierda, y así también se dejarán libres las
ruedas para su limpieza.
44 Una vez extraído el rodillo, límpielo. Retire
los hilos o lo que se haya enganchado
cortándolos con una tijera. Vuelva a
colocarlo en orden inverso. Se deben sacar
con cuidado las ruedas auxiliares. Limpie
según sea necesario y vuelva a colocarlo en
orden inverso (45).
Limpieza del depósito de polvo
El depósito del polvo se puede limpiar a fondo
cuando se vacía.
46 Limpieza del depósito de polvo.
47 Vacíelo.
48 Retire la tapa del lateral del espacio
redondo tirando de ella hacia fuera.
Ahora se puede limpiar el depósito del polvo. Si
utiliza agua, asegúrese de que el cartucho está
seco antes de volverlo a colocar. Vuelva a colocar
la tapa empujándola hacia dentro. Vuelva a
colocar el depósito del polvo.
Solución de problemas
La aspiradora no se pone en
funcionamiento
• Compruebe si el cable de alimentación está
enchufado a la toma de corriente.
• Compruebe que el enchufe y los cables no
están dañados.
• Compruebe si se ha fundido algún fusible.
La aspiradora deja de funcionar
• Compruebe si el Twinclean está lleno. Si es
así, vacíelo y limpie tanto la caja como el ltro
antes de colocarlo de nuevo en la aspiradora.
• ¿Se han atascado la boquilla, el tubo o el tubo
elástico?
• ¿Están los ltros bloqueados?
Ha entrado agua en la aspiradora
Será necesario cambiar el motor en un centro de
servicio técnico Electrolux.
La garantía no cubre los daños ocasionados al
motor por la entrada de agua.
Información al consumidor
Electrolux no se hace responsable de los daños
que se puedan producir por el uso incorrecto o
manipulación indebida del aparato.
Este producto está diseñado pensando en el
medio ambiente. Todas las piezas de plástico
están marcadas para su reciclaje. Para obtener
más detalles consulte nuestro sitio web: www.
electrolux.com
Si desea hacer algún comentario acerca de esta
aspiradora o de las instrucciones de uso póngase
en contacto con nosotros por correo electrónico
en: oorcare@electrolux.com
El símbolo
embalaje indica que este producto no se
puede tratar como desperdicios normales
del hogar. Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de
que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública,
lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio
de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
en el producto o en su
1617
Italiano
Accessori e norme di sicurezza
Accessori (a seconda del modello)
1 Tubo telescopico/tubo telescopico con cavo
di alimentazione Max In
2 Impugnatura Max In
3 Impugnatura del essibile con comando a
distanza Max In
4 Spazzola Max In
5 Spazzola motorizzata per pavimenti Max In
6 Spazzola turbo Max In
7 Bocchetta con pedale, tubo telescopico e
essibile
8 Bocchetta per fessure
9 Spazzola per imbottiti
10 Spazzola per la polvere
Norme di sicurezza
Electrolux Twinclean deve essere utilizzato
esclusivamente da persone adulte e solo
per la normale pulizia domestica in interni.
L’aspirapolvere è dotato di doppio isolamento e
non necessita di messa a terra.
Non aspirare mai:
• In aree bagnate.
• In prossimità di gas inammabili, ecc.
Non aspirare mai:
• Oggetti appuntiti.
• Fluidi (possono causare seri danni
all’aspirapolvere).
• Cenere calda o fredda, sigarette accese, ecc.
• Polvere ne, ad es. intonaco, calcestruzzo,
farina.
I materiali riportati sopra possono causare seri
danni al motore. Questi danni non sono coperti
da garanzia.
Precauzioni per il cavo elettrico:
• I cavi danneggiati devono essere sostituiti
esclusivamente da un centro di assistenza
autorizzato Electrolux. Il danni al cavo
dell’aspirapolvere non sono coperti da
garanzia.
• Non utilizzare mai il cavo per tirare o sollevare
l’aspirapolvere.
• Staccare la spina dalla presa di corrente prima
di pulire la parte esterna dell’aspirapolvere.
• Controllare regolarmente che la spina e il
cavo non siano danneggiati. Non utilizzare
l’aspirapolvere se il cavo è danneggiato.
Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione
deve essere eseguito presso un centro di assistenza
autorizzato Electrolux. Riporre l’aspirapolvere in un
luogo asciutto.
Prima di iniziare
11 Inserire il essibile in modo che il fermo si
blocchi con uno scatto (premere i fermi per
rilasciare il essibile).
12 Fissare il tubo telescopico all’impugnatura
ed alla bocchetta per pavimenti (alcuni
modelli sono dotati di pulsante di
bloccaggio da premere prima di poter
separare il essibile e il tubo telescopico).
Se si dispone di un aspirapolvere dotato
di comando a distanza, vericare che il
connettore sia premuto a fondo.
13 Electrolux Twinclean è dotato di
avvolgicavo automatico (autoreverse).
Estrarre il cavo di alimentazione ed inserire
la spina nella presa. Tirare delicatamente il
cavo per rilasciare il fermo.
14 Accendere/spegnere l’aspirapolvere
premendo il pulsante sulla sommità
dell’unità.
15 Se si dispone di un aspirapolvere dotato di
comando a distanza, l’aspirapolvere può
essere acceso premendo leggermente
il pulsante Max o Min. Spegnere
l’aspirapolvere premendo il pulsante O.
16 Regolare la potenza di aspirazione
premendo il pulsante Max-Min
sull’aspirapolvere oppure premendo il
pulsante Max o Min sul comando a distanza.
La spia relativa alla potenza di aspirazione
diventa blu alla potenza massima e azzurra
alla potenza minima.
Per ottenere i migliori risultati
Pavimenti e tappeti: Le spazzole per pavimenti
Max In, Max In Turbo e Max In motorizzata (5)
rilevano il tipo di supercie su cui vengono
passate. Per mezzo del pedale è possibile
regolare la spazzola in base al tipo di supercie
da pulire: posizione 1 per i tappeti (17) e
posizione 2 per pavimenti (18).
Fessure, angoli, ecc.: Utilizzare la bocchetta per
fessure (8).
Mobili imbottiti: Utilizzare la spazzola per
imbottiti (9).
Tende, tessuti leggeri, ecc.: Utilizzare la
spazzola per imbottiti (9).
La potenza di aspirazione può essere ridotta
premendo il pulsante Max-Min sull’aspirapolvere
oppure premendo il pulsante Min sul comando
a distanza.
Cornici, mensole, ecc.: Utilizzare la spazzola per
la polvere (10).
Uso delle spazzole Max In
Le spazzole per pavimenti Max In, Max In Turbo e
Max In motorizzata sono ideali sia per i pavimenti
che per i tappeti. La spazzola Max In motorizzata
riceve l’alimentazione tramite il tubo e il
essibile, senza bisogno di ulteriori collegamenti
elettrici. La spia azzurra sulla spazzola indica che
il rullo della spazzola sta girando. Se qualcosa
resta bloccato nel rullo della spazzola, la spia si
spegne.
Nota: Non utilizzare le spazzole Max In Turbo o Max
In motorizzata su tappetini, tappetini con frange
lunghe o con una profondità di tessitura superiore
a 15 mm. Per evitare di danneggiare il tappeto, non
tenere ferma la bocchetta mentre la spazzola ruota.
Non passare la spazzola su cavi elettrici e spegnere
l’aspirapolvere subito dopo l’uso.
Posizione di parcheggio
19 In caso di pause durante la pulizia, il tubo
può essere ssato alla parte posteriore
dell’aspirapolvere.
20 L’aspirapolvere può essere riposto in
posizione verticale, ssando il tubo alla
base dell’aspirapolvere stesso.
Utilizzo del tubo telescopico
21 Allungare o accorciare il tubo telescopico
spingendo il pulsante di rilascio
verso la bocchetta, regolandone
contemporaneamente la lunghezza.
Presso entrambe le estremità del tubo
telescopico è presente un fermo. Solo alcuni
modelli sono dotati di pulsante di rilascio.
Svuotamento del contenitore per la
polvere
Il contenitore per la polvere Electrolux Twinclean
deve essere svuotato quando raggiunge il livello
indicato dal contrassegno Max. Il contenitore per
la polvere non deve mai essere riempito oltre la
sua capienza massima.
22 Premere il pulsante di rilascio sulla parte
posteriore dell’aspirapolvere.
23 Sollevare il contenitore per la polvere per
estrarlo.
24 Svuotarlo in un cestino premendo il
pulsante di rilascio. Rimettere a posto il
contenitore per la polvere, premendo sulla
sua parte posteriore no a quando non si
blocca con uno scatto.
Pulizia del ltro della polvere
Electrolux Twinclean è dotato di un ltro per la
polvere che deve essere pulito periodicamente
al ne di mantenere la massima aspirazione.
Quando il ltro deve essere pulito, la relativa spia
sull’aspirapolvere lampeggia. La pulizia del ltro
viene eettuata all’interno dell’aspirapolvere.
25 Spegnere l’aspirapolvere quando la spia del
ltro lampeggia.
26 Aprire il coperchio sollevando il fermo di
rilascio.
27 Sollevare il supporto del ltro e fargli
compiere mezzo giro in modo che i ltri
cambino posizione l’uno rispetto all’altro e
reinserirli nell’aspirapolvere.
28 Far compiere un giro completo al ltro
di sinistra nella direzione della freccia.
La spia del ltro inizia a lampeggiare,
l’aspirapolvere si accende e il ltro viene
pulito mentre gira. Una volta eettuato un
giro completo, l’aspirapolvere si spegne e la
spia smette di lampeggiare. Ora è possibile
chiudere il coperchio.
Circa una volta all’anno, quando la spia
lampeggia più frequentemente, è necessario
lavare i ltri.
A Estrarre i ltri sollevandoli come descritto in
precedenza.
B Rimuovere un ltro alla volta dal relativo
alloggiamento (29) premendo il pulsante di
rilascio contrassegnato e ruotare il ltro.
C Sciacquare i ltri con acqua tiepida e
lasciarli asciugare.
D Reinserire i ltri nell’apposito supporto.
Pulizia del ltro in uscita
Esistono due tipi di ltri in uscita Electrolux
Twinclean:
• Filtro standard. Deve essere pulito ogni 5–7
anni.
• Filtro HEPA (più spesso, con bre ondulate).
Deve essere pulito ogni 2-3 anni.
Non vi è dierenza nel metodo di pulizia e di
installazione dei ltri.
30 Rimuovere il contenitore per la polvere
sollevandolo dopo aver premuto il
pulsante di rilascio sulla parte posteriore
dell’aspirapolvere.
31 Sollevare le chiusure a scatto sulla parte
posteriore dell’aspirapolvere ed aprire il
coperchio del ltro.
32 Estrarre il ltro sollevandolo.
33 Sciacquare la parte interna (lato sporco)
con acqua tiepida. Battere delicatamente
sul telaio del ltro per rimuovere l’acqua.
Ripetere l’operazione quattro volte. Nota:
non utilizzare detergenti ed evitare di
toccare la supercie del ltro.
Lasciare asciugare il ltro.
Rimettere a posto il ltro, chiudere il
coperchio e reinserire il contenitore per la
polvere.
Pulizia del essibile e della spazzola
L’aspirapolvere si spegne automaticamente
in caso di ostruzione della bocchetta, dei tubi
o del essibile oppure se il ltro o il supporto
del ltro si intasano. Staccare la spina del
cavo di alimentazione e lasciare rareddare
l’aspirapolvere per 20–30 minuti. Rimuovere
l’ostruzione che ha causato il problema
e/o sostituire il ltro sporco. Riaccendere
l’aspirapolvere.
34 Per liberare i tubi e il essibile dalle
ostruzioni utilizzare uno strumento adatto.
35 Talvolta è possibile liberare il essibile
“massaggiandolo”. Tuttavia, prestare
attenzione nel caso in cui l’ostruzione sia
stata causata da frammenti di vetro o aghi
all’interno del essibile. Nota: la garanzia
non copre eventuali danni subiti dai
essibili mentre li si pulisce.
Cosa fare se qualcosa resta bloccato
nell’aspirapolvere
Se qualcosa resta bloccato nell’aspirapolvere:
36 Spegnere l’aspirapolvere ed aprire il
coperchio sulla parte anteriore dell’unità
sollevando il fermo di rilascio.
37 Estrarre il supporto dei ltri ed i ltri
sollevandoli.
38 Sollevare il coperchio tra i vani dei ltri
e rimuovere l’eventuale ostruzione.
Controllare, inoltre, che al fondo dei vani dei
ltri non siano presenti oggetti estranei.
39 Reinserire il coperchio sotto ai fermi e
chiuderlo premendolo verso il basso.
Rimettere a posto il ltro e chiudere il
coperchio dell’aspirapolvere.
Pulizia delle spazzole Max In e delle
spazzole per tappeti/pavimenti
40 Le bocchette Max In e le spazzole per
tappeti/pavimenti devono essere pulite
spesso per evitare la riduzione della
potenza di aspirazione. Il modo più
semplice per farlo consiste nell’utilizzare
l’impugnatura del essibile.
41 Rimuovere le ruote e gli assi estraendoli
senza inclinarli. Rimuovere grumi di polvere,
capelli o altro materiale eventualmente
impigliato.
42 Utilizzare la bocchetta per fessure per
pulire gli assi delle ruote. Reinserire le
ruote premendole in posizione. Le ruote
supplementari devono essere estratte con
delicatezza senza inclinarle. Pulire secondo
necessità e rimontarle in ordine inverso.
Pulizia delle spazzole Max In Turbo e
motorizzata
Scollegare sempre l’aspirapolvere dalla presa di
corrente prima di eettuare la pulizia.
43 Per rimuovere il coperchio del rullo della
spazzola, premere il fermo esterno per
estrarlo ed il coperchio intermedio verso
sinistra, liberando così anche le ruote ai ni
della pulizia.
44 Estrarre il rullo della spazzola sollevandolo
e pulirlo. Rimuovere le bre attorcigliate,
ecc. tagliandole con le forbici. Reinserire
i componenti in ordine inverso. Le ruote
supplementari devono essere estratte con
delicatezza senza inclinarle. Pulire secondo
necessità e reinserirle in ordine inverso (45).
Pulizia del contenitore per la polvere
Il contenitore per la polvere può essere pulito a
fondo quando lo si svuota.
46 Rimuovere il contenitore per la polvere.
47 Svuotarlo.
48 Rimuovere il coperchio sul lato della parte
arrotondata tirandolo senza inclinarlo.
Il contenitore per la polvere ora può essere
spolverato o pulito. Se si utilizza dell’acqua,
accertare che la cartuccia del ltro sia asciutta
prima di rimontarla. Reinserire il coperchio
spingendolo senza inclinarlo. Rimontare il
contenitore per la polvere.
Ricerca dei guasti
L’aspirapolvere non si accende
• Controllare che il cavo sia collegato alla rete.
• Controllare che la spina e il cavo non siano
danneggiati.
• Controllare che non vi sia un fusibile bruciato.
L’aspirapolvere si spegne
• Controllare che l’Twinclean non sia pieno. In tal
caso, vuotarlo e pulire sia il contenitore che il
ltro prima di rimontarlo nell’aspirapolvere.
• La bocchetta, il tubo o il essibile si bloccano?
• I ltri sono intasati?
Inltrazione d’acqua nell’aspirapolvere
Può essere necessario far sostituire il motore in
un centro di assistenza autorizzato Electrolux. I
danni al motore causati da inltrazioni d’acqua
non sono coperti dalla garanzia.
Informazioni per l’utente
Electrolux declina ogni responsabilità per
eventuali danni derivanti da uso improprio o
manomissione dell'apparecchio.
Questo prodotto è disegnato tenendo conto
della natura. Tutte le parti in plastica sono
segnate per ragioni di riciclaggio. Per ulteriori
informazioni visitate la nostra pagina web: www.
electrolux.com
Se avete dei commenti sull’aspirapolvere o sulle
istruzioni per l’uso del manuale, mandateci un
e-mail a:
oorcare@electrolux.com
Il simbolo
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale riuto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato,
si contribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute, che
potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ucio comunale, il servizio locale
di smaltimento riuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
sul prodotto o sulla confezione
1819
Português
Acessórios e precauções de
segurança
Acessórios (dependendo do modelo)
1 Tubo telescópico Max In /tubo telescópico
com cabo de alimentação
2 Pega da mangueira Max In
3 Pega da mangueira Max In com controlo
remoto
4 Escova Max In
5 Escova Max In motorizada
6 Escova Max In turbo
7 Escova com pedal, tubo telescópico e
mangueira
8 Tubo para frestas e rodapés
9 Escova para sofás
10 Escova do pó
Precauções de segurança
O aspirador Twinclean da Electrolux deverá
ser utilizado apenas por adultos e para aspirar
num ambiente doméstico normal. O aspirador
apresenta isolamento duplo e não é necessário
que seja ligado à terra.
Nunca aspire:
• Em áreas molhadas.
• Perto de gases inamáveis, etc.
Nunca aspire:
• Objectos aguçados.
• Líquidos (estes podem provocar sérios danos
ao seu aspirador).
• Cinzas, pontas de cigarros acesas, etc.
• Pó no, como por exemplo, gesso, cimento,
farinha.
Estes podem causar sérios danos ao motor, não
cobertos pela garantia.
Precauções com o cabo:
• Um cabo danicado deverá ser substituído
apenas por um Serviço Técnico autorizado
Electrolux. A garantia não cobre os danos
provocados no cabo do aspirador.
• Nunca puxe nem levante o aspirador pelo
cabo.
• Desligue a cha da tomada antes de limpar o
exterior do aspirador.
• Verique regularmente se a cha e o cabo não
estão danicados. Nunca utilize o aspirador se
o cabo estiver danicado.
Toda a assistência e reparações devem ser
efectuadas por um Serviço Técnico de assistência
autorizado Electrolux. Mantenha o aspirador num
local seco.
Antes de começar
11 Insira a mangueira até o engate fazer clique
ao prender. (Prima o engate para libertar a
mangueira.)
12 Ligue o tubo telescópico à pega da
mangueira e á escova (alguns modelos
possuem um botão de bloqueio que tem
de ser premido, antes da mangueira e do
tubo telescópico puderem ser separados).
Se tiver um aspirador com controlo remoto,
certique-se de que o interruptor foi
premido da forma correcta.
13 O Twinclean da Electrolux apresenta um
enrolador de cabo automático ( com
autoreverse). Puxe o cabo para fora e
introduza a cha na tomada. Puxe o o
cuidadosamente até libertar o engate.
14 Para iniciar/parar o aspirador, prima o botão
no topo da unidade.
15 Se tiver um aspirador com controlo remoto,
este é iniciado premindo suavemente o
botão “Max” ou “Min”. Desligue o aspirador
premindo o botão desligar.
16 Ajuste o poder de sucção premindo o botão
Max-Min no aspirador ou premindo o botão
Max ou Min no controlo remoto. A luz para
o poder de sucção ca azul escura no poder
de sucção máximo e azul clara no poder de
sucção mínimo.
Obter os melhores resultados
Aspirar pavimentos e tapetes: A escova Max
In, a escova Turbo Max In e a escova motorizada
Max In (5) detectam o tipo de superfície. A
escova com o pedal é denida para o tipo de
superfície apropriado: Posição 1 para carpetes
(17) e posição 2 para pisos duros (18).
Frestas, rodapés, cantos, etc.: Utilize o tubo
para frestas e rodapés (8).
Mobiliário estofado: Utilize a escova para sofás
(9).
Cortinas, tecidos ligeiros, etc.: Utilize a escova
para sofás (9).
O poder de sucção pode ser reduzido, premindo
o botão Max-Min no aspirador ou premindo o
botão Max ou Min no controlo remoto.
Molduras, estantes, etc.: Utilize a escova de
pó (10).
Utilizar as escovas Max In
A escova Max In, a escova Turbo Max in e a
escova motorizada Max In, são ideais tanto
para pisos duros como para carpetes. A escova
motorizada Max In recebe alimentação através
do tubo e da mangueira, não sendo necessárias
ligações eléctricas adicionais. A luz azul na
esconva indica que o rolo da escova está a
rodar. Se o rolo da escova car bloqueado ou
encravado por algum motivo, a luz indicadora
apagar-se-á.
Nota: Não utilize a ewscova motorizada max In ou
o escova turbo Max In em tapetes de pelo, tapetes
com franjas compridas ou tapetes com uma
espessura superior a 15 mm. Para evitar danicar
o tapete, não mantenha o bocal da escova parada
enquanto a escova está a rodar. Não passe a escova
sobre cabos eléctricos e certique-se de que desliga
o aspirador imediatamente depois de o utilizar.
Posição de arrumação
19 Quando faz uma pausa durante a limpeza,
o tubo pode ser xado na parte de trás do
aspirador.
20 Ao arrumar, o aspirador pode ser colocado
sobre a base e o tubo xado na parte
inferior do aspirador.
Como utilizar o tubo telescópico
21 Esticar ou encolher o tubo telescópico
empurrando o botão de libertação
na direcção do bocal da escova
e simultaneamente ajustando o
comprimento do tubo telescópico. Existe
um encaixe em ambas as extremidades do
tubo telescópico. Alguns modelos apenas
possuem um botão de libertação.
Esvaziar o depósito do pó
O depósito do pó do Twinclean da Electrolux,
tem de ser esvaziado quando atinge a marca
“Max”. A capacidade do depósito do pó não deve
ser excedida.
22 Prima o botão de libertação na parte de trás
do aspirador.
23 Retire o depósito do pó.
24 Esvazie-o sobre um caixote de lixo
premindo o botão de libertação. Volte a
inserir o depósito do pó e pressione a parte
de trás do compartimento até encaixar.
Limpar o ltro do pó
O Twinclean da Electrolux tem um ltro do pó
que deve ser limpo regularmente, para garantir
uma sucção elevada e constante. Quando é
necessário limpar o ltro, a luz correspondente
ao mesmo no aspirador irá piscar. O ltro é limpo
dentro do própio aspirador.
25 Desligue o aspirador quando a luz do ltro
piscar.
26 Abra a tampa levantando o engate.
27 Levante o suporte do ltro e rode-o meia-
volta, de forma a que os ltros mudem de
lugar, e volte a colocá-los novamente no
aspirador.
28 Vire o ltro da esquerda uma volta
completa na direcção da seta. A luz do ltro
começa a piscar e o aspirador é iniciado.
Ao virar, o ltro é limpo. Depois de ter
efectuado uma volta completa, o aspirador
desliga-se e a luz do ltro pára de piscar.
Pode fechar a tampa.
Cerca de uma vez por ano, quando a luz do ltro
começa a piscar com maior frequência, os ltros
têm de ser lavados.
A Retire os ltros como é descrito acima.
B Retire um ltro de cada vez do suporte do
ltro (29), premindo o botão de libertação
assinalado e rodando o ltro.
C Lave os ltros em água tépida corrente e
deixe-os secar completamente.
D Coloque os ltros novamente no seu
suporte.
Limpar o ltro de exaustão de saida
de ar
Existem dois tipos de ltros de exaustão
Twinclean da Electrolux:
• Filtro normal. Tem de ser limpo cada 5–7 anos.
• Filtro HEPA (mais grosso com material de bras
enroladas). Tem de ser limpo cada 2-3 anos.
Não existe nenhuma diferença na forma como os
ltros são limpos ou instalados.
30 Remova o depósito do pó, premindo o
botão de libertação na parte de trás do
aspirador e levantando o suporte.
31 Levante os dois engates na aresta de trás do
aspirador e abra a tampa do ltro.
32 Retire o ltro.
33 Lave o interior (lado sujo) em água tépida
corrente. Sacudir a estrutura do ltro
para remover o excesso de água. Repita o
processo quatro vezes. Nota: Não utilize
agentes de limpeza e evite tocar na
superfície do ltro.
Deixe o ltro secar completamente.
Coloque o ltro novamente no seu lugar,
feche a tampa e volte a colocar o depáosito
do pó.
Limpar a mangueira e a escova
O aspirador pára automaticamente caso a
escova, tubos ou mangueira quem entupidos
ou bloqueados ou se o ltro ou suporte do ltro
car bloqueado. Desligue a cha de alimentação
e permita que o aspirador arrefeça durante 20-30
minutos. Remova o bloqueio que está a causar o
problema e/ou substitua o ltro sujo. Volte a ligar
o aspirador.
34 Utilize um instrumento adequado para
limpar possiveis bloqueios nos tubos e
mangueiras.
35 Por vezes, é possível limpar a mangueira
“massajando-a”. No entanto, tenha cuidado
no caso de a obstrução ser causada por
vidros ou agulhas presas no interior da
mangueira. Nota: A garantia não cobre
quaisquer danos às mangueiras provocados
pela limpeza das mesmas.
Se alguma coisa car presa no
aspirador
Na eventualidade de alguma coisa car presa no
aspirador:
36 Desligue o aspirador e abra a tampa na
parte frontal da unidade, levantando o
engate de libertação.
37 Retire o suporte dos ltros e os ltros.
38 Levante a tampa entre os ltros e remova
qualquer objecto que tenha cado preso.
Verique também o fundo dos encaixes
dos ltros para ver se existem objectos
estranhos.
39 Volte a colocar a tampa nos engates e
feche-a premindo suavemente. Volte a
colocar o suporte dos ltros no lugar e
feche a tampa do aspirador.
Limpar as escovas Max In para
carpete/pisos duros
40 As escovas Max In para carpete/piso duro
devem ser limpas frequentemente, de
forma a evitar a perda de poder de sucção.
A forma mais simples de o fazer é utilizando
a pega da mangueira.
41 Remova as rodas e os eixos puxando-os
para fora. Retire bolas de pó, cabelos ou
outros objectos que possam ter cado
presos.
42 Utilize o tubo para frestas para limpar os
eixos das rodas. Volte a colocar as rodas. As
rodas auxiliares devem ser cuidadosamente
puxadas para fora. Limpe à medida do
necessário e volte a montar na ordem
inversa.
Limpar as escovas Turbo e
motorizada Max In
Desligue sempre o aspirador da tomada antes
de limpar.
43 Para remover a tampa do rolo da escova,
empurre a tampa exterior para fora e
a tampa média para a esquerda. Este
processo também libertará as rodas para
limpeza.
44 Retire o rolo da escova e limpe-o. Remova
os enrolados, etc, cortando-os com
uma tesoura. Volte a colocar na ordem
inversa. As rodas auxiliares devem ser
cuidadosamente puxadas para fora. Limpe
à medida do necessário e volte a colocar na
ordem inversa (45).
Limpar o depósito do pó
O depósito do pó pode ser completamente
limpo ao ser esvaziado.
46 Retire o depósito do pó.
47 Esvazie-o.
48 Remova a tampa no lado do espaço
redondo, puxando-a para fora.
O depósito do pó pode agora ser limpo. Se
utilizar água, certique-se de que o cartucho está
seco, antes de o voltar a colocar. Volte a colocar
a tampa, empurrando-a para dentro. Coloque
novamente o depósito do pó.
Resolução de problemas
O aspirador não arranca
• Verique se o cabo está ligado
à corrente.
• Verique se a cha e o cabo não estão
danicados.
• Verique se há algum fusível queimado.
O aspirador pára
• Verique se a Twinclean está cheia.
Se estiver, esvazie e limpe a Twinclean e o
respectivo ltro antes de a colocar novamente
no aspirador.
• Estarão o bocal, tubo ou mangueira
bloqueados?
• Estarão os ltros bloqueados?
Entrou água no aspirador
Será necessário substituir o motor num centro
de assistência Electrolux autorizado. Os danos ao
motor provocados pela penetração de água não
estão cobertos pela garantia.
Informação ao consumidor
A Electrolux declina qualquer responsabilidade
pela totalidade dos danos provocada pela
utilização inadequada do aparelho ou nos casos
em que o mesmo sofra pancadas.
Este Produto foi concebido tendo em mente
o ambiente. Todas as peças de plástico estão
marcadas para ns de reciclagem. Para detalhes
consulte o nosso site na internet:
www.electrolux.com
Se quiser fazer algum comentário sobre o
aspirador ou sobre o Livro de Instruções para Uso
envie-nos um e-mail para:
oorcare@electrolux.com
O símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve
ser entregue ao centro de recolha selectiva
para a reciclagem de equipamento eléctrico
e electrónico. Ao garantir uma eliminação
adequada deste produto, irá ajudar a evitar
eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde pública, que,
de outra forma, poderiam ser provocadas
por um tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, contacte os
serviços municipalizados locais, o centro de
recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
2021
Nederlands
Accessoires en veiligheidsinstructies
Accessoires (afhankelijk van het model)
1 Max In-telescopische buis/telescopische
buis met elektrisch snoer
2 Max In-slanggreep
3 Max In-slanggreep met afstandsbediening
4 Max In-mondstuk
5 Gemotoriseerd Max In-mondstuk
6 Max In-turbomondstuk
7 Mondstuk met pedaal, telescopische buis
en slang
8 Mondstuk voor kieren
9 Mondstuk voor bekleding
10 Stofborstel
Veiligheidsinstructies
De Electrolux Twinclean mag alleen door
volwassenen worden gebruikt en is bedoeld voor
normaal huishoudelijk gebruik. De stofzuiger
is dubbel geïsoleerd en hoeft niet te worden
geaard.
Stofzuig nooit:
• In natte ruimtes
• In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
Stofzuig nooit:
• Scherpe voorwerpen.
• Vloeistoen (dit kan ernstige schade aan de
stofzuiger toebrengen).
• Hete of koude as, brandende
sigarettenpeuken, enz.
• Fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton of bloem.
Bovengenoemde voorwerpen en vloeistoen
kunnen schade aan de motor veroorzaken.
Dergelijke schade valt niet onder de garantie.
Voorzorgsmaatregelen betreende het
elektrische snoer:
• Een beschadigd snoer dient uitsluitend
door een erkend Electrolux Service Centre
vervangen te worden. Schade aan het snoer
van de stofzuiger valt niet onder de garantie.
• Nooit door middel van het snoer de stofzuiger
naar u toe trekken of optillen.
• Eerst de stekker uit het stopcontact trekken
voordat u de buitenzijde van de stofzuiger
reinigt.
• Controleer regelmatig of de stekker en
het snoer niet beschadigd zijn. Gebruik de
stofzuiger nooit als het snoer beschadigd is.
Alle servicebeurten en reparaties moeten
uitgevoerd worden door een erkend Electrolux
Service Centre. Bewaar de stofzuiger op een droge
plaats.
Voordat u begint
11 Schuif de slang in de machine zodat deze
in de vergrendelingen vastklikt (druk op de
vergrendelingen om de slang los te maken).
12 Bevestig de telescopische buis op de
slanggreep en het mondstuk (sommige
modellen hebben een vergrendelknop die
ingedrukt moet worden om de slang en de
telescopische buis uit elkaar te halen). Als
u een stofzuiger met afstandsbediening
heeft, controleer dan of het contact volledig
ingedrukt is.
13 De Electrolux Twinclean heeft een
automatisch oprolmechanisme voor het
snoer (autoreverse). Trek het snoer uit
de stofzuiger en steek de stekker in het
stopcontact. Trek lichtjes aan het snoer om
de vergrendeling los te maken.
14 Zet de stofzuiger aan en uit door op de
knop bovenop de stopzuiger te drukken.
15 Als u een stofzuiger met afstandsbediening
heeft, moet u hem aanzetten door lichtjes
op de Max- of Min-knop te drukken. Zet de
stofzuiger uit door op O te drukken.
16 Stel de zuigkracht in door op de Max-
Min-knop van de stofzuiger te drukken
of door op de Max- of Min-knop van de
afstandsbediening te drukken. Het licht
van de zuigkracht wordt donkerblauw bij
maximum zuigkracht en lichtblauw bij
minimum zuigkracht.
Voor het beste resultaat
Harde vloeren en tapijt: De Max In-, Max In
Turbo- en gemotoriseerde Max In-mondstukken
(5) stellen zelf vast op welk soort oppervlak er
wordt gestofzuigd. Het mondstuk met pedaal
moet ingesteld worden op het oppervlaktetype
dat wordt gestofzuigd: Positie 1 voor tapijten (17)
en positie 2 voor harde vloeren (18).
Kieren, hoeken, enz.: Gebruik het
spleetmondstuk (8).
Gestoeerd meubilair: Gebruik het
stoeringsmondstuk (9).
Gordijnen, lichtgewicht stoen, enz.: Gebruik
het stoeringsmondstuk (9).
De zuigkracht kan verminderd worden door op
de Max-Min-knop van de stofzuiger te drukken of
door op de Min-knop van de afstandsbediening
te drukken.
Frames, boekenplanken, enz.: Gebruik de
stofborstel (10).
Max In-mondstukken gebruiken
De Max In-, Max In Turbo- en gemotoriseerde
Max In-mondstukken zijn ideaal voor harde
vloeren en tapijten. Het gemotoriseerde Max Inmondstuk krijgt stroom via de buis en de slang,
en er zijn geen extra elektrische verbindingen
nodig. Een blauw lampje op het mondstuk geeft
aan dat de borstelrol draait. Als er iets vast komt
te zitten in de borstelrol, dooft het lampje.
Opmerking: Gebruik de Max In Turbo- of
gemotoriseerde Max In-m ondstukken niet op
dierehuiden, tapijten me t lange franjes of met
een pooldikte van meer d an 15 mm. Laat het
mondstuk niet op dezel fde plaats staan wanneer
de borstel ronddraait, want a nders kan het tapijt
beschadigd worden. Ga met het mondstuk niet
over elektrische snoeren en schakel de stofzuiger
na gebruik onmiddelli jk uit.
Parkeerstand
19 Wanneer u tijdens het stofzuigen pauzeert,
kan de buis achterop de stofzuiger
bevestigd worden.
20 De stofzuiger kan rechtopstaand
opgeborgen worden en de buis kan op
de onderzijde van de stofzuiger bevestigd
worden.
De telescoopbuis gebruiken
21 Verleng of verkort de telescopische buis
door de vergrendelknop richting het
mondstuk te duwen en tegelijkertijd
de lengte van de telescopische buis in
te stellen. Aan beide uiteinden van de
telescopische buis zit een vergrendeling.
Sommige modellen hebben slechts één
ontgrendelknop.
Het stofreservoir leegmaken
Het stofreservoir van de Electrolux Twinclean
moet leeggemaakt worden wanneer het tot aan
de Max-aanduiding gevuld is. Het stofreservoir
mag nooit overvol raken.
22 Druk de ontgrendelknop achterop de
stofzuiger in.
23 Til het stofreservoir eruit.
24 Maak het leeg boven een papiermand door
op de ontgrendelknop te drukken. Stop het
stofreservoir terug in de stofzuiger en druk
op het achterste gedeelte van het reservoir
tot het op zijn plaats klikt.
Het stolter reinigen
De Electrolux Twinclean heeft een stolter dat
af en toe schoongemaakt moet worden om
een constante hoge zuigkracht te garanderen.
Wanneer het tijd is om het lter te reinigen,
begint het lterlampje op de stofzuiger te
knipperen. Het lter wordt in de stofzuiger
gereinigd.
25 Zet de stofzuiger uit wanneer het
lterlampje knippert.
26 Open de klep door de ontgrendeling los te
maken.
27 Til de lterhouder omhoog en draai hem
een halve slag zodat de lters van plaats
verwisselen en stop de lters terug in de
stofzuiger.
28 Draai het linkerlter een volledige slag
in de richting van de pijl. Het lterlampje
begint te knipperen en de stofzuiger wordt
ingeschakeld, en wanneer u draait, wordt
het lter gereinigd. Nadat u een volledig
slag heeft gedraaid, wordt de stofzuiger
uitgeschakeld en stopt het lterlampje met
knipperen. Nu kunt u de klep sluiten.
Zo’n eenmaal per jaar, wanneer het lterlampje
vaker begint te knipperen, moeten de lters
gewassen worden.
A Til de lters eruit zoals hierboven
beschreven.
B Haal één lter tegelijk uit het
ltereservoir (29) door op de aangeduide
ontgrendelknop te drukken en het lter te
draaien.
C Spoel de lters schoon in lauw water en laat
ze drogen.
D Schroef de lters terug in de lterhouder.
Het uitlaatlter reinigen
Er zijn twee types Electrolux Twincleanuitlaatlters:
• Standaard lter. Moet om de 5-7 jaar gereinigd
worden.
• HEPA-lter (dikker met gerild vezelmateriaal).
Moet om de 2-3 jaar gereinigd worden.
Er is geen verschil in hoe de lters gereinigd of
gemonteerd worden.
30 Verwijder het stofreservoir door op de
ontgrendelknop achterop de stofzuiger te
drukken en het reservoir eruit te tillen.
31 Til de twee klikvergrendelingen op de
achterrand van de stofzuiger omhoog en
open de lterklep.
32 Til het lter eruit.
33 Spoel de binnenkant (vuile kant) af
onder lauw stromend water. Klop op het
lterframe om het water te verwijderen.
Herhaal het proces vier keer. Opmerking:
Gebruik geen schoonmaakmiddelen en
raak het lteroppervlak niet aan.
Laat het lter drogen.
Plaats het lter terug op zijn plaats, sluit de
lterklep en monteer het stofreservoir terug
op zijn plaats.
De buis en het mondstuk reinigen
De stofzuiger stopt automatisch als het
mondstuk, de buizen, de slang, het lter of de
lterhouder verstopt raken. Trek de stekker uit
het stopcontact en laat de stofzuiger 20-30
minuten afkoelen. Verwijder het materiaal dat de
verstopping veroorzaakt en/of vervang het vuile
lter. Schakel de stofzuiger weer in.
34 Gebruik een schoonmaakstrip of soortgelijk
hulpmiddel om verstoppingen uit de
buizen en de slang te verwijderen.
35 Soms is het mogelijk om de verstopping
in de slang te verhelpen door in de slang
te knijpen. Wees echter voorzichtig als de
kans bestaat dat de verstopping wordt
veroorzaakt door glas of naalden in de
slang. Opmerking: De garantie geldt niet
voor beschadigingen die zijn ontstaan
tijdens het reinigen van de slang.
Als er iets vast komt te zitten in de
stofzuiger
Als er iets vast komt te zitten in de stofzuiger:
36 Schakel de stofzuiger uit en open de klep
vooraan door de ontgrendeling omhoog te
tillen.
37 Til de lterhouder en de lters eruit.
38 Til de klep tussen de lterkokers omhoog
en verwijder datgene wat vastzit. Kijk ook
of er zich geen vreemde voorwerpen op de
bodem van de lterkokers bevinden.
39 Breng de klep opnieuw onder de
vergrendelingen aan en sluit ze door
ze naar beneden te drukken. Plaats de
lterhouder terug op zijn plaats en sluit de
klep van de stofzuiger.
Het Max In-mondstuk en het
mondstuk voor tapijten/harde
vloeren reinigen
40 Het Max In-mondstuk en het mondstuk
voor tapijten/harde vloeren moeten
regelmatig gereinigd worden om het verlies
van zuigkracht te voorkomen. Dit kan
het gemakkelijkst door de slanggreep te
gebruiken.
41 Verwijder de wielen en assen door ze er
recht uit te trekken. Verwijder stofklompen,
haar of andere voorwerpen die vastzitten.
42 Gebruik het spleetmondstuk om de
wielassen te reinigen. Plaats de wielen
terug door ze op hun plaats te drukken.
De hulpwielen moeten voorzichtig recht
losgetrokken worden. Reinig ze en plaats ze
in omgekeerde volgorde terug.
Het Max In Turbo-mondstuk en
gemotoriseerde mondstukken
reinigen
Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact
voordat u de stofzuiger reinigt.
43 Om de klep van de borstelrol te
verwijderen, moet u de buitenste
vergrendeling naar buiten en de
middenklep naar links duwen. Nu kunt u
ook de wielen reinigen.
44 Til de borstelrol eruit en reinig hem.
Verwijder alle verwarde draadjes, enz., door
deze met een schaar weg te knippen. Plaats
de onderdelen in omgekeerde volgorde
terug. De hulpwielen moeten voorzichtig
recht losgetrokken worden. Reinig ze en
plaats ze in omgekeerde volgorde terug
(45).
Het stofreservoir reinigen
Het stofreservoir kan grondig gereinigd worden
tijdens het legen.
46 Het stofreservoir verwijderen
47 Maak het leeg.
48 Verwijder de klep aan de zijkant van de
ronde ruimte door het recht los te trekken.
Het stofreservoir kan nu afgeveegd of gereinigd
worden. Als u water gebruikt, zorg er dan voor
dat de cassette droog is voor u ze terugplaatst.
Plaats de klep terug op zijn plaats door ze er
recht in te duwen. Monteer het stofreservoir
terug op zijn plaats.
Problemen oplossen
Stofzuiger doet het niet
• Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
• Controleer of de stekker en het snoer niet
beschadigd zijn.
• Controleer of de zekeringen niet doorgebrand
zijn.
Stofzuiger houdt ermee op
• Controleer of de Twinclean vol is. Als dit het
geval is, maakt u de Twinclean leeg en reinigt
u de Twinclean en het lter voordat u ze
terugplaatst in de stofzuiger.
• Is het mondstuk, de zuigbuis of de slang
verstopt?
• Zijn de lters geblokkeerd?
Er is water in de stofzuiger gekomen
Het is noodzakelijk om de motor door een
erkend Electrolux Service Centre te laten
vervangen. Schade aan de motor door
binnendringend water valt niet onder de
garantie.
Klanteninformatie
Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af
voor eventuele schade die voortkomt uit het
niet-geëigend gebruik van het apparaat of uit
ondeskundig gebruik van het apparaat.
Dit product is ontwikkeld met als
achtergrondgedachte: het milieu. Alle plastic
onderdelen kunnen hergebruikt worden. Zie
onze website: www.electrolux.com voor meer
informatie.
Als U suggesties voor de stofzuiger heeft
of voor het instructieboekje, neem dan
a.u.b. contact met ons op via:
consumenten.belangen@electrolux.nl
Het symbool
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op
de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt
u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor
meer details in verband met het recyclen van
dit product, neemt u het best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
op het product of op de
2223
Dansk
Tilbehør
og sikkerhedsforanstaltninger
Tilbehør (afhænger af modellen)
1 Max In-teleskoprøret/teleskoprør med
strømkabel
2 Max In-slangehåndtag
3 Max In-slangehåndtag med ernbetjening
4 Max In-mundstykke
5 Max In-gulvmundstykke med motor
6 Max In-turbomundstykke
7 Mundstykke med pedal, teleskoprør og
Electrolux Twinclean bør kun betjenes af voksne
og kun bruges til normal indendørs støvsugning
i privat beboelse. Støvsugeren er dobbeltisoleret
og kræver ingen jordforbindelse.
Støvsug aldrig
• I våde områder.
• I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
Støvsug aldrig
• Skarpe genstande op.
• Væske (dette kan forårsage alvorlig skade på
støvsugeren).
• Varm eller kold aske, tændte cigaretter mv.
• Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton eller mel.
Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på
motoren. Garantien dækker ikke denne form
for skade.
Sikkerhedsforanstaltninger for
strømledning:
• En beskadiget ledning bør kun udskiftes af
et autoriseret Electrolux-serviceværksted.
Beskadigelse af støvsugerens ledning er ikke
dækket af garantien.
• Undlad at trække eller løfte støvsugeren i
ledningen.
• Tag stikket ud af stikkontakten i væggen, inden
støvsugeren rengøres udvendigt.
• Kontroller jævnligt, at stik og ledning ikke
er beskadiget. Brug aldrig støvsugeren, hvis
ledningen er beskadiget.
Service og reparation skal udføres af et autoriseret
Electrolux-servicecenter. Opbevar støvsugeren et
tørt sted.
Inden start
11 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk
på låsen for at frigøre slangen).
12 Sæt teleskoprøret på slangehåndtaget
og gulvmundstykket (visse modeller
har en låseknap, der skal trykkes ind, før
slangen og teleskoprøret kan trækkes fra
hinanden). Hvis du har en støversuger med
ernbetjening, skal du sikre dig, at stikket er
sat helt ind.
13 Electrolux Twinclean har en automatisk
ledningsopruller. Tag netledningen ud, og
sæt den i en stikkontakt. Træk forsigtigt i
ledningen for at frigøre låsen.
14 Start/stop støvsugeren ved at trykke på
knappen øverst på enheden.
15 Du starter støvsugeren ved at trykke let
på knappen Max eller Min, hvis du har en
støvsuger med ernbetjening. Du slukker
støvsugeren ved at trykke på O.
16 Indstil sugeeekten ved at trykke på
knappen Max-Min på støvsugeren eller
ved at trykke på knappen Max eller Min på
ernbetjeningen. Lampen for sugeeekten
bliver mørkeblå, når du bruger maksimal
sugeeekt, og lyseblå, når du bruger
minimal sugeeekt.
Hvordan man opnår de bedste
resultater
Hårde gulve og tæpper: Max In- og Max
In Turbo-mundstykkerne samt Max Ingulvmundstykket med motor (5) nder selv ud
af, hvilken overade der støvsuges. Mundstykket
med pedal indstilles til den overade, der skal
støvsuges: Position 1 til tæpper (17) og position 2
til hårde gulve (18).
Fuger, hjørner etc.: Brug fugemundstykket (8).
Polstrede møbler: Brug polstermundstykket (9).
Gardiner, lette stoer etc.: Brug
polstermundstykket (9).
Sugeeekten kan reduceres ved at trykke på
knappen Max-Min på støvsugeren eller knappen
Min på ernbetjeningen.
Rammer, bogreoler etc.: Brug
afstøvningsbørsten (10).
Brug af Max In-mundstykker
Max In- og Max In Turbo-mundstykkerne samt
Max In-mundstykket med motor er ideelle
til såvel hårde gulve som tæpper. Max Inmundstykket med motor får strøm via røret
og slangen, så yderligere tilslutning er ikke
nødvendig. En blå lampe på mundstykket viser,
at børsterullen drejer rundt. Hvis der sætter sig
noget fast i børsterullen, slukkes lampen.
Bemærk: Brug ikke Max In Turbo-mundstykket eller
Max In-mundstykket med motor på skindtæpper,
tæpper med lange frynser eller tæpper med luv på
over 15 mm. For at undgå at beskadige tæppet
må mundstykket ikke holdes stille, mens børsten
roterer. Kør ikke over elektriske ledninger med
mundstykket, og husk at slukke støvsugeren
umiddelbart efter brug.
Parkeringsposition
19 Når du holder pause under støvsugningen,
kan røret sættes fast bag på støvsugeren.
20 I forbindelse med opbevaring kan
støvsugeren placeres opretstående, og røret
kan sættes fast i bunden af støvsugeren.
Sådan bruges teleskoprøret
21 Teleskoprøret kan forlænges eller forkortes
ved skubbe udløserknappen mod
mundstykket samtidigt med at længden
justeres. Der er en udløser i begge ender af
teleskoprøret. Nogle modeller har kun én
udløserknap.
Tømning af støvbeholderen
Electrolux Twincleans støvbeholder skal
tømmes, når den er fyldt op til Max-mærket.
Støvbeholderen må ikke overfyldes.
22 Tryk på udløseren bag på støvsugeren.
23 Løft støvbeholderen op.
24 Tøm den over en papirkurv ved at trykke
på udløseren. Sæt støvbeholderen
i støvsugeren igen, og tryk bag på
beholderen, indtil den klikker på plads.
Rengøring af støvlteret
Electrolux Twinclean har et støvlter, der bør
rengøres en gang imellem, så sugeevnen
bevares. Filterlampen på støvsugeren blinker, når
det er tid til at rengøre lteret. Rengør lteret,
mens det sidder i støvsugeren.
25 Sluk for støvsugeren, når lterlampen
blinker.
26 Åbn dækslet ved at løfte udløseren.
27 Løft lerholderen op, og drej den en halv
omgang, så ltrene bytter plads, og sæt
derefter ltrene tilbage i støvsugeren.
28 Drej venstre lter en hel omgang i pilens
retning. Filterlampen begynder at blinke,
støvsugeren starter, og lteret renses, mens
du drejer det rundt. Når du har drejet det
hele vejen rundt, slukkes støvsugeren,
og lterlampen holder op med at blinke.
Herefter kan du lukke dækslet.
Cirka én gang om året, når lterlampen begynder
at blinke oftere, skal ltrene vaskes.
A Løft ltrene op som beskrevet ovenfor.
B Tag ét lter ud af lterholderen (29) ad
gangen ved at trykke på den markerede
udløserknap og dreje lteret.
C Rengør ltrene i lunkent vand, og lad dem
tørre.
D Sæt ltrene på plads i lterholderen.
Rengøring af udsugningslteret
Der er to typer Electrolux Twincleanudsugningsltre:
• Standardlter. Skal rengøres hvert femte til
syvende år.
• HEPA-lter (tykkere med krøllet
bermateriale). Skal rengøres hvert andet til
tredje år.
Der er ingen forskel på, hvordan ltrene rengøres
eller isættes.
30 Tag støvbeholderen ud ved at trykke på
udløserknappen bag på støvsugeren og
løfte beholderen.
31 Løft de to snaplåse på støvsugerens
Støvsugeren stopper automatisk, hvis noget
blokerer mundstykke, rør eller slange, eller hvis
lteret eller lterholderen blokeres. Tag stikket
ud af stikkontakten, og lad støvsugeren køle af i
20–30 minutter. Fjern det, der sidder fast, og/eller
udskift det snavsede lter. Start støvsugeren
igen.
34 Brug et egnet redskab til at erne
blokeringen fra rør og slange.
35 Man kan nogle gange erne det, der sidder
fast i slangen, ved at “massere” den. Pas på,
hvis tilstopningen skyldes glas eller nåle,
der er kommet i klemme i slangen. Bemærk:
Garantien dækker ikke skader på slangen,
der forårsages af rengøring.
Hvis der sidder noget fast i
støvsugeren
Hvis der sidder noget fast i støvsugeren:
36 Sluk støvsugeren, og åbn dækslet foran på
enheden ved at løfte udløseren.
37 Tag lterholderen og ltrene ud.
38 Løft dækslet mellem lterbrøndene, og
ern det, der har sat sig fast. Kontroller
også, om der er fremmedlegemer i bunden
af lterbrøndene.
39 Sæt dækslet på plads under udløserne,
og luk det ved at trykke på det. Sæt
lterholderen på plads igen, og luk dækslet
på støvsugeren.
Rengøring af Max In- og tæppe/
gulvmundstykkerne
40 Max In- og tæppe/gulvmundstykkerne skal
renses ofte for at undgå tab af sugeeekt.
Det gøres nemmest med slangehåndtaget.
41 Tag hjulene og akslerne af ved at trække
dem lige ud. Fjern nullermænd, hår og
andre ting, der har sat sig fast.
42 Brug fugemundstykket til at rense
hjulakslerne. Sæt hjulene på igen ved at
trykke dem på plads. Støttehjulene skal
trækkes forsigtigt lige ud. Rens efter behov,
og sæt dem på i omvendt rækkefølge.
Rengøring af Max In Turbomundstykket og mundstykket
med motor
Tag altid støvsugerens strømledning ud af
stikkontakten før rengøring.
43 Skub den udvendige lås ud og det
midterste dæksel mod venstre for at erne
børsterullens dæksel. Dette frigør også
hjulene, når de skal rengøres.
44 Løft børsterullen ud, og rens den. Fjern
sammenltrede tråde mv. ved at klippe
dem af med en saks. Saml det igen i
omvendt rækkefølge. Støttehjulene skal
trækkes forsigtigt lige ud. Rens efter behov,
og sæt dem på i omvendt rækkefølge (45).
Rensning af støvbeholderen
Støvbeholderen kan rengøres, når den tømmes.
46 Tag støvbeholderen ud.
47 Tøm den.
48 Fjern dækslet på siden af det runde område
ved trække det lige ud.
Støvbeholderen kan nu aftørres eller rengøres.
Sørg for, at indsatsen er tør, før du sætter den i
igen, hvis du bruger vand til at rengøre den. Sæt
dækslet på igen ved at skubbe det lige ind. Sæt
støvbeholderen i igen.
Fejlnding
Støvsugeren starter ikke
• Kontroller, at stikket er sat i stikkontakten.
• Kontroller, at stik og ledning ikke er beskadiget.
• Kontroller, om der er gået en sikring.
Støvsugeren stopper
• Kontroller, om Twinclean’en er fyldt. Hvis det
er tilfældet, skal den tømmes, og boksen og
lteret skal rengøres, inden de sættes tilbage i
støvsugeren.
• Er mundstykke, rør eller slange tilstoppet?
• Er ltrene tilstoppede?
Der er kommet vand i støvsugeren
Motoren skal udskiftes på et autoriseret
Electrolux-serviceværksted. Garantien dækker
ikke beskadigelse af motoren, som er forårsaget
af vand i motoren.
Forbrugerservice
Tak fordi du valgte at købe et produkt af et
varemærke indenfor Electrolux-koncernen.
Vi håber du vil få glæde af produktet mange år
frem i tiden.
Har du spørgsmål angående produktets funktion
eller brug? Ring Electrolux Home Products A/S på
telefon 45 87 70 88.
Søger du efter et værksted?
- Tag kontakt til din forhandler eller ring direkte
til Electrolux Service på telefon
70 11 74 00.
Vil du skrive til os?
- Du kan også kontakte os via e-mail, service.
dkm@electrolux.dk eller via brev adresseret til
Electrolux Service, Vester Voldgade,
7000 Fredericia.
Inden du kontakter os, så nedskriv følgende
informationer fra dataskiltet på undersiden af
produktet:
• Modelbetegnelse
• Produktnummer
• Serienummer
• Forhandler og dato
• Hvordan og hvorledes opstår fejlen?
Fejl og mangler/ Afhjælpningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres
vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt.
Konstateres fejl eller mangler ved produktet
indenfor reklamationsperioden skal produktet
indleveres til vort serviceselskab enten direkte
eller via forhandleren.
Inden produktet indsendes til service bør du
kontrollere om du selv kan afhjælpe fejlen ved
hjælp af brugsanvisningen.
Symbolet
angiver, at dette produkt ikke må behandles som
husholdningsaald. Det skal i stedet overgives
til en aaldsstation for behandling af elektrisk
og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette
produkt bliver bortskaet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle
negative påvirkninger af miljøet og af personers
helbred, der ellers kunne forårsages af forkert
bortskaelse af dette produkt. Kontakt det
lokale kommunekontor, aaldsselskab eller den
forretning, hvor produkt er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
på produktet eller på pakken
2425
Norsk
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter
Tilbehør (avhengig av modell)
1 Max In uttrekksrør / uttrekksrør med
strømledning
2 Max In slangehåndtak
3 Max In slangehåndtak med ernkontroll
4 Max In munnstykke
5 Max In motorisert gulvmunnstykke
6 Max In turbomunnstykke
7 Munnstykke med pedal, uttrekksrør og
Electrolux Twinclean må bare brukes av
voksne, og bare til vanlig støvsuging i private
husholdninger. Støvsugeren er dobbeltisolert, og
trenger ikke å jordes.
Ikke støvsug
• På våte steder.
• I nærheten av eksplosjonsfarlige gasser, etc.
Ikke støvsug
• Skarpe gjenstander.
• Væske (dette kan gjøre alvorlig skade på
støvsugeren).
• Varm eller kald aske, tente sigaretter osv.
• Fint støv, f.eks. gips, betong, mel.
Ovennevnte kan forårsake alvorlig skade på
motoren – skade som ikke dekkes av garantien.
Forholdsregler for strømledningen:
• Hvis ledningen blir skadet, må den bare skiftes
ved et autorisert Electrolux-servicesenter.
Skader på strømledningen dekkes ikke av
garantien.
• Støvsugeren må ikke trekkes eller løftes etter
strømledningen.
• Før utvendig rengjøring av støvsugeren må
støpselet trekkes ut av stikkontakten.
• Kontroller regelmessig at støpselet og
ledningen ikke er skadet. Hvis strømledningen
er skadet, må støvsugeren ikke brukes.
All service og alle reparasjoner må utføres ved
et autorisert Electrolux-servicesenter. Oppbevar
støvsugeren på et tørt sted.
Før du starter
11 Sett inn slangen slik at den låses med
et klikk (slangen løsnes ved å trykke på
låsene).
12 Fest uttrekksrøret til slangehåndtaket og
gulvmunnstykket (enkelte modeller har en
låseknapp som må trykkes inn før slangen
og uttrekksrøret kan trekkes fra hverandre).
Hvis du har en støvsuger med ernkontroll,
må du kontrollere at kontakten er trykket
helt inn.
13 Electrolux Twinclean har automatisk
ledningsopprulling (autorevers). Trekk frem
støpselet og sett det i en stikkontakt. Trekk
forsiktig i ledningen for å frigjøre låsen.
14 Start/stopp støvsugeren ved å trykke på
knappen oppå apparatet.
15 Hvis du har støvsuger med ernkontroll,
starter du den ved å trykke lett på Max- eller
Min-knappen. Slå av støvsugeren ved å
trykke på O (av).
16 Juster sugekraften ved å trykke på Max-
Min-knappen på støvsugeren eller på Maxeller Min-knappen på ernkontrollen. Lyset
for sugekraft er mørkeblått ved høyeste
sugekraft og lyseblått ved laveste sugekraft.
Hvordan oppnå de beste resultater
Harde gulv og tepper: Max In, Max In Turbo og
Max In motorisert gulvmunnstykke (5) oppdager
automatisk hva slags overate som støvsuges.
Munnstykket med pedal stilles inn etter
gulvtypen som skal støvsuges: Posisjon 1 for
tepper (17) og posisjon 2 for harde gulv (18).
Fuger, hjørner etc.: Bruk fugemunnstykket (8).
Polstrede møbler: Bruk møbelmunnstykket (9).
Gardiner, lette tekstiler etc.: Bruk
møbelmunnstykket (9).
Sugekraften kan reduseres ved å trykke på MaxMin-knappen på støvsugeren eller Min-knappen
på ernkontrollen.
Rammer, bokhyller etc.: Bruk støvbørsten (10).
Bruke Max In-munnstykkene
Max In, Max In Turbo og Max In motorisert
gulvmunnstykke er ideelle for både harde gulv
og tepper. Max In motorisert gulvmunnstykke
får strøm via røret og slangen, og det trengs
ingen annen elektrisk tilkobling. A Et blått lys på
munnstykket angir at børstevalsen går. Hvis noe
blir sittende fast i børstevalsen, slukkes lyset.
Merk: Max In Turbo og Max In motorisert
munnstykke skal ikke brukes på skinnfeller, tepper
med lange frynser eller tepper med en dybde på
over 15 mm. For å unngå skade på teppet skal
man ikke la munnstykket stå stille på ett sted mens
børsten går. Ikke før munnstykket over elektriske
ledninger, og slå støvsugeren av umiddelbart etter
bruk.
Parkeringsstilling
19 Når du tar en pause i støvsugingen, kan du
feste røret bak på støvsugeren.
20 For oppbevaring kan støvsugeren settes
på høykant og røret festes nederst på
støvsugeren.
Slik bruker du uttrekksrøret
21 Du forlenger eller forkorter uttrekksrøret
ved å skyve utløserknappen mot
munnstykket og samtidig justere lengden
på uttrekksrøret. Det er en lås i begge ender
av uttrekksrøret. På enkelte modeller er det
bare én låseknapp.
Tømme støvbeholderen
Støvbeholderen på Electrolux Twinclean må
tømmes når den er fylt opp til Max-merket.
Støvbeholderen må aldri fylles over dette nivået.
22 Trykk på utløserknappen bak på
støvsugeren.
23 Løft støvbeholderen ut.
24 Tøm den over en søppelbøtte ved å trykke
på utløserknappen. Sett støvbeholderen
tilbake og trykk bak på beholderen til den
klikker på plass.
Rengjøre støvlteret
Electrolux Twinclean har et støvlter som
bør rengjøres med jevne mellomrom for å
sikre konstant høy sugekraft. Når det er på
tide å rengjøre lteret, blinker lterlyset på
støvsugeren. Filteret rengjøres mens det sitter i
støvsugeren.
25 Slå av støvsugeren når lterlyset blinker.
26 Åpne dekselet ved å løfte på låsehaken.
27 Løft opp lterholderen og vri den en halv
gang slik at ltrene bytter plass, og sett
ltrene tilbake i støvsugeren.
28 Vri venstre lter en hel omdreining i pilens
retning. Filterlyset begynner å blinke og
støvsugeren starter, og lteret rengjøres
mens du vrir. Når du har vridd en hel
omdreining. slår støvsugeren seg av og
lterlyset slutter å blinke. Nå kan du lukke
dekselet.
Omtrent én gang i året, når lterlyset begynner å
blinke oftere, må ltrene vaskes.
A Løft ut ltrene som beskrevet ovenfor.
B Ta ut ett lter av gangen fra
lterbeholderen (29) ved å trykke på den
merkede utløserknappen og vri på lteret.
C Skyll ltrene i lunkent vann og la dem tørke.
D Skru ltrene tilbake i lterholderen.
Rengjøre utløpslteret
Det er to typer utløpsltere for Electrolux
Twinclean:
• Standardlter. Må rengjøres med 5–7 års
mellomrom.
• HEPA-lter (tykkere med krøllet bermateriale).
Må rengjøres med 2–3 års mellomrom.
Fremgangsmåten for rengjøring og montering er
den samme for begge ltrene.
30 Fjern støvbeholderen ved å trykke på
utløserknappen bak på støvsugeren og
løfte ut beholderen.
31 Løft de to låsehakene bak på støvsugeren
og åpne lterdekselet.
32 Løft ut lteret.
33 Skyll innsiden (den skitne siden) i lunkent
vann fra springen. Gi lterrammen et
lett slag for å erne vannet. Gjenta
prosessen re ganger. Merk: Ikke
bruk rengjøringsmiddel og ikke berør
lteroveraten.
La lteret tørke.
Sett lteret tilbake på plass, lukk
lterdekselet og sett i støvbeholderen.
Rengjøre slangen og munnstykket
Støvsugeren stopper automatisk hvis
munnstykket, rørene, slangen, lteret eller
lterholderen blokkeres. Trekk ut støpselet og
la støvsugeren avkjøles i 20–30 minutter. Fjern
tilstoppingen som forårsaker problemet, og/eller
skift lteret hvis det er skittent. Start støvsugeren
på nytt.
34 Bruk et passende redskap til å erne
tilstoppinger i rørene og slangen.
35 Noen ganger kan man erne tilstoppinger
i slangen ved å “massere” den. Vær forsiktig
i tilfelle tilstoppingen skyldes glass, nåler
e.l. Merk: Garantien dekker ikke skade på
slangen ved rengjøring.
Hvis noe blir sittende fast i
støvsugeren
Hvis noe blir sittende fast i støvsugeren:
36 Slå av støvsugeren og åpne dekselet foran
på apparatet ved å løfte låsehaken.
37 Løft ut lterholderen og ltrene.
38 Løft på dekselet mellom lterbrønnene og
ern det som eventuelt sitter fast. Kontroller
også at det ikke er fremmedlegemer i
bunnen av lterbrønnene.
39 Sett på dekselet under låsehakene og lukk
det ved å trykke ned. Sett lterholderen
tilbake på plass og lukk støvsugerdekselet.
Rengjøre Max In- og teppe/
gulvmunnstykkene
40 Max In- og teppe/gulvmunnstykkene må
rengjøres ofte for å unngå tap av sugekraft.
Den enkleste måten å gjøre dette på, er å
bruke slangehåndtaket.
41 Fjern hjulene og akslene ved å trekke dem
rett ut. Fjern støvballer, hår og annet som
har satt seg fast.
42 Bruk fugemunnstykket til å rengjøre
hjulakslene. Trykk hjulene tilbake på plass.
Hjelpehjulene trekkes forsiktig rett ut.
Rengjør hjulene etter behov og sett dem på
plass i omvendt rekkefølge.
Rengjøre Max In Turbo-munnstykket
og motorisert munnstykke
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før
rengjøring.
43 Trekk den ytre låsehaken ut og den
midterste til venstre for å erne dekselet
over børstevalsen. Da blir også hjulene
tilgjengelige for rengøring.
44 Løft ut børstevalsen og rengjør den. Tråder
og lignende som sitter fast, kan klippes vekk
med saks. Sett delene på plass i omvendt
rekkefølge. Hjelpehjulene trekkes forsiktig
rett ut. Rengjør etter behov og sett dem på
plass i omvendt rekkefølge (45).
Rengjøre støvbeholderen
Støvbeholderen kan rengjøres grundig når den
tømmes.
46 Rengjøre støvbeholderen.
47 Tøm beholderen.
48 Fjern dekselet på siden av det runde
rommet ved å trekke det rett ut.
Støvbeholderen kan nå tørkes av eller rengjøres.
Hvis du bruker vann, må du passe på at kassetten
er tørr før du setter den på plass igjen. Skyv
dekselet rett tilbake på plass. Sett på plass
støvbeholderen.
Problemløsning
Støvsugeren starter ikke
• Kontroller at støpselet er koplet til vegguttaket.
• Kontroller at støpselet og ledningen ikke er
skadet.
• Kontroller at ikke sikringen er gått.
Støvsugeren stanser
• Kontroller om Twinclean er full. Hvis den er
det, tømmer du den og rengjør både boksen
og lteret før delene settes tilbake på plass i
støvsugeren.
• Er munnstykket, røret eller slangen blokkert?
• Er ltrene blokkert?
Det er kommet vann inn i støvsugeren
Det kan bli nødvendig å bytte motoren ved et
Electrolux-serviceverksted. Skade på motoren
som følge av vanninntrengning dekkes ikke av
garantien.
Forbrukerservice
Takk forat du har valgt å kjøpe et produkt med et
varemerke som inngår i Electrolux-konsernet.
Vi håper at dette produktet vil gi deg meget
glede og nytte i ditt hjem i mange år.
Har du spørsmål angående produktets funksjon
eller bruk? Ring Electrolux Home Products
Norway AS på telefon 815 30 222
Søker du etter nærmeste serviceverksted?
Ta kontakt med Deres lokale forhandler
eller se gule sider under Electrolux Service eller
ring 815 30 222 eller søk på
www.electrolux.no/ og under kundeservice.
Vil du skrive til oss?
Du kan också kontakta oss via email, eha@
electrolux.no eller brev adressert Electrolux
Home Products Norway AS, Risløkkevn 2, 0580
Oslo.
Før du kontakter oss, skriv upp følgende som står
på dataskiltet på produktet:
• Modellbetegnelse
• Produktnummer
• Serienummer
• Innkjøpsted og dato
• Beskrivelse av feil
Dette produktet omfattas av de kjøpsvilkår
som gjelder i hht. Forbrukerkjøpsloven. Mer
informasjon om hvilke bestemmelser som
gjelder kan De få av forhandler av dette produkt.
Før du bestiller service, les i bruksanvisningen
der en del enkle ”feil” er beskrevet og hvordan
man kan rette de. OBS! Elektriske feil skal alltid
utføres av autorisert verksted.
Kjøpsvilkår
Vi henviser her til: Lov om forbrukerkjøp
(forbrukerkjøpsloven).
Kunden bør snarest undersøke om produktet har
noen synlige skader og melde fra til forhandler
om eventuelle skader. Kunden bør også
innen rimelig tid prøve om apparatet fungerer
tillfredsstillende.
Feil på produktet må meldes fra til forhandler
innen rimelig tid.
Ved eventuell reklamasjon må gyldig
kjøpskvittering vises.
Ved reklamasjon ta kontakt med Deres lokale
forhandler eller se gule sider under Electrolux
Service eller ring 815 30 222 eller søk på www.
electrolux.no/ og under kundeservice.
Symbolet
emballasjen viser at dette produktet ikke må
behandles som husholdningsavfall. Det skal
derimot bringes til et mottak for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge
for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra
til å forebygge de negative konsekvenser for
miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
For nærmere informasjon om resirkulering av
dette produktet, vennligst kontakt kommunen,
renovasjonsselskapet eller forretningen der du
anskaet det.
på produktet eller på
2627
Suomi
Varusteet ja turvaohjeet
Lisävarusteet (mallin mukaan)
1 Max In -teleskooppiputki/-teleskooppiputki
ja virtajohto
2 Max In -letkun kahva
3 Max In -letkun kahva ja kauko-ohjain
4 Max In -suutin
5 Max In -moottoroitu lattiasuutin
6 Max In -turbosuutin
7 Suutin, jossa poljin, teleskooppiputki sekä
letku
8 Rakosuutin
9 Verhoilusuutin
10 Pölyharja
Turvaohjeet
Electrolux Twinclean soveltuu vain aikuisten
käyttöön, ja se on tarkoitettu ainoastaan kodin
normaalia sisätilojen imurointia varten. Imurissa
on kaksoiseristys, eikä imuria tarvitse maadoittaa.
Älä koskaan imuroi:
• Märissä tiloissa.
• Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
Älä koskaan imuroi:
• Teräviä esineitä.
• Nesteitä (ne voivat vahingoittaa imuria).
• Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeita
ja niin edelleen.
• Hienojakoista pölyävää ainetta, esimerkiksi
laastia, betonia tai jauhoja.
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi
aiheuttaa vakavia moottorivaurioita - joita takuu
ei korvaa.
Virtajohtoon liittyvät turvaohjeet:
• Jos johto on vioittunut, se tulee vaihtaa uuteen
valtuutetussa Electrolux-huoltoliikkeessä.
Virtajohdon vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
• Älä vedä tai nosta pölynimuria johdosta.
• Irrota pistoke seinäpistorasiasta ennen
pölynimurin ulkopuolen puhdistamista.
• Tarkista säännöllisesti, etteivät pistoke ja johto
ole vioittuneet. Älä käytä pölynimuria, jos johto
on vioittunut.
Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava
valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi. Säilytä
imuria kuivassa paikassa.
Ennen aloitusta
11 Kiinnitä letku paikalleen niin, että salvat
napsahtavat paikalleen (irrota painamalla
salpoja).
12 Liitä teleskooppiputki letkun kahvaan ja
lattiasuuttimeen (joissakin malleissa on
lukituspainike, jota pitää painaa, kun letku
ja teleskooppiputki irrotetaan toisistaan).
Jos imurissa on kauko-ohjain, varmista, että
liitin on painettu täysin sisään.
13 Electrolux Twinclean -imurissa on
yläosassa olevaa painiketta.
15 Jos imurissa on kauko-ohjain, imuri
käynnistetään painamalla kevyesti Max- tai
Min-painiketta. Imurista katkaistaan virta
painamalla O-painiketta.
16 Imutehoa säädetään painamalla imurin
Max-Min-painiketta tai kauko-ohjaimen
Max- tai Min-painiketta. Imutehon valo on
tummansininen suurimmalla imuteholla ja
vaaleansininen pienimmällä imuteholla.
Paras tulos
Lattiat ja matot: Max In-, Max In Turbo- ja Max
In -moottoroidut lattiasuuttimet (5) tunnistavat
imuroitavan pinnan tyypin. Suutin, jossa on
poljin, asetetaan imuroitavan pinnan tyypin
mukaan: Asento 1 matoille (17) ja asento 2
kovalle lattialle (18).
(9).
Verhot, kevyet tekstiilit jne.: Käytä
tekstiilisuutinta (9).
Imutehoa voi vähentää painamalla imurin
Max-Min-painiketta tai kauko-ohjaimen Minpainiketta.
Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt jne.:
Käytä pölyharjaa (10).
Max In -suuttimien käyttäminen
Max In-, Max In Turbo- ja Max In -moottoroidut
lattiasuuttimet soveltuvat erittäin hyvin
sekä kovalle lattialle että matoille. Max In moottoroituun suuttimeen syöttyy virtaa putken
ja letkun kautta, joten lisäsähköliitäntöjä ei
tarvita. Vaaleansininen valo suuttimessa ilmaisee,
että harjan pyörivä osa kääntyy. Jos harjan
pyörivä osa jumiutuu, valo sammuu.
Huomautus: Älä imuroi Max In Turbo- tai Max In moottoroiduilla suuttimilla eläintaljoja tai mattoja,
joissa on pitkiä hapsuja tai joiden nukka on yli 15
millimetrin pituista. Älä pidä suutinta paikallaan
harjan pyöriessä, jotta matto ei vahingoitu. Älä
siirrä suutinta virtajohtojen yli. Katkaise imurista
virta välittömästi käytön jälkeen.
Pysäköintiasento
19 Kun siivouksen aikana pidetään taukoa,
putken voi kiinnittää imurin takaosaan.
20 Imuria voi säilyttää pystyasennossa putki
kiinnitettynä imurin pohjaan.
Ohjeita teleskooppiputken
käyttämiseen
21 Teleskooppiputkea voi pidentää tai
lyhentää painamalla vapautuspainiketta
suutinta kohden ja säätämällä
samanaikaisesti teleskooppiputken
pituutta. Teleskooppiputken molemmissa
päissä on salpa. Joissakin malleissa on vain
yksi vapautuspainike.
Pölysäiliön tyhjentäminen
Electrolux Twinclean -imurin pölysäiliö tulee
tyhjentää, kun se on täyttynyt merkintään
saakka. Pölysäiliö ei saa täyttyä yli merkinnän.
22 Paina imurin takaosassa olevaa
Electrolux Twinclean -imurissa on pölysuodatin,
joka tulee puhdistaa säännöllisesti. Näin
imurin imuteho säilyy. Imurin suodatinvalon
vilkkuminen ilmaisee, että suodatin tulee
puhdistaa. Suodatin puhdistetaan sen ollessa
imurissa.
25 Katkaise imurista virta, kun suodatinvalo
vilkkuu.
26 Avaa kansi nostamalla vapautussalpaa.
27 Nosta suodattimen pidike ylös ja käännä
sitä puoli kierrosta, jolloin suodattimet
vaihtavat paikkoja. Pane suodattimet
takaisin imuriin.
28 Käännä vasenta suodatinta kierros nuolen
osoittamaan suuntaan. Suodatinvalo alkaa
vilkkua, ja imuri käynnistyy. Suodatin
puhdistuu kääntämisen aikana. Kun
suodatinta on käännetty koko kierros,
imurista katkeaa virta ja suodatinvalo lakkaa
vilkkumasta. Kannen voi nyt sulkea.
Suodattimet tulee pestä vedellä noin kerran
vuodessa, kun suodatinvalo alkaa vilkkua
säännöllisesti.
A Nosta suodattimet pois imurista edellä
olevan ohjeen mukaisesti.
B Poista yksi suodatin kerralla
suodatinsäiliöstä (29) painamalla merkittyä
vapautuspainiketta ja kääntämällä
suodatinta.
C Huuhdo suodattimet haalealla vedellä ja
anna niiden kuivua.
D Pane suodattimet takaisin suodattimen
pidikkeeseen.
Poistoilman suodattimen
puhdistaminen
Electrolux Twinclean -poistoilman
suodatintyyppejä on kaksi:
• Vakiosuodatin. Tulee puhdistaa 5–7 vuoden
välein.
• HEPA-suodatin (paksumpi, laskostetusta
kuidusta valmistettu suodatin). Tulee puhdistaa
2–3 vuoden välein.
Suodattimien puhdistamisessa ja asentamisessa
ei ole eroa.
30 Irrota pölysäiliö painamalla imurin
takaosassa olevaa vapautuspainiketta ja
nostamalla säiliö pois.
31 Nosta imurin takareunassa olevat salvat ja
Imurin virta katkeaa automaattisesti, jos
suuttimessa, putkissa tai letkussa on tukos tai jos
suodatin tai suodattimen pidike tukkeutuu. Irrota
virtajohto pistorasiasta ja anna imurin jäähtyä
20–30 minuuttia. Poista tukos ja/tai vaihda
likainen suodatin. Käynnistä imuri uudelleen.
34 Poista tukkeumat putkista ja letkusta
käyttämällä sopivaa välinettä.
35 Letkun voi joskus puhdistaa hieromalla sitä.
Ole varovainen, jos tukoksen on aiheuttanut
letkuun jumiutunut lasi / ovat aiheuttaneet
letkuun jumiutuneet neulat. Huomautus:
Takuu ei korvaa letkuille puhdistuksen
aikana aiheutuneita vahinkoja.
Jos imuriin tulee tukos
Jos imuriin tulee tukos:
36 Katkaise imurista virta ja avaa imurin
etuosassa oleva kansi nostamalla
vapautussalpaa.
37 Nosta suodattimen pidike ja suodattimet
pois imurista.
38 Nosta suodatinlokeroiden välissä oleva
kansi ja poista tukokset. Tarkista myös,
ettei suodatinlokeroiden pohjalla ole
vierasesineitä.
39 Pane kansi takaisin paikalleen salpojen alle
ja sulje se painamalla. Pane suodattimen
pidike takaisin paikalleen ja sulje imurin
kansi.
Max In- ja matto-/lattiasuuttimien
puhdistaminen
40 Max In- ja matto-/lattiasuuttimet tulee
puhdistaa säännöllisesti, jotta imuteho
säilyy. Suuttimen voi puhdistaa helposti
käyttämällä letkun kahvaa.
41 Irrota pyörät ja akselit vetämällä niitä
suoraan ulospäin. Poista pöly, karvat sekä
mahdolliset muut kiinni tarttuneet roskat.
42 Puhdista pyörien akselit rakosuuttimella.
Paina pyörät takaisin paikoilleen. Apupyöriä
tulee vetää varovasti suoraan ulospäin.
Puhdista pyörät ja pane takaisin paikalleen
käänteisessä järjestyksessä.
Max In Turbo-suuttimien ja
moottoroitujen suuttimien
puhdistaminen
Irrota aina imurin johto pistorasiasta ennen
puhdistamista.
43 Irrota harjan pyörivän osan kansi
työntämällä ulompaa salpaa ulospäin ja
keskimmäistä kantta vasemmalle. Myös
pyörät vapautuvat puhdistusta varten.
44 Nosta harjan pyörivä osa pois imurista
ja puhdista se. Irrota kiinni takertuneet
langat ynnä muut sellaiset leikkaamalla
ne irti saksilla. Pane takaisin paikoilleen
käänteisessä järjestyksessä. Apupyöriä
tulee vetää varovasti suoraan ulospäin.
Puhdista pyörät ja pane takaisin paikoilleen
käänteisessä järjestyksessä (45).
Pölysäiliön puhdistaminen
Pölysäiliön voi puhdistaa tyhjentämisen
yhteydessä.
46 Irrota pölysäiliö.
47 Tyhjennä se.
48 Irrota pyöreän säiliön reunassa oleva kansi
vetämällä sitä suoraan ulospäin.
Pölysäiliön voi nyt pyyhkiä tai puhdistaa. Jos
käytät vettä, varmista, että säiliö on kuiva, ennen
kuin asetat sen paikalleen. Pane kansi paikalleen
työntämällä sitä suoraan sisäänpäin. Pane
pölysäiliö paikalleen.
Vianetsintä
Pölynimuri ei käynnisty
• Tarkista, että johto on kiinnitettynä
virtalähteeseen.
• Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole
vahingoittuneet.
• Tarkista sulakkeet.
Pölynimuri pysähtyy
• Tarkista, onko Twinclean täynnä. Tyhjennä
Twinclean tarvittaessa ja puhdista sekä
Twinclean-säiliö että suodatin ennen takaisin
paikalleen asentamista.
• Onko suutin, putki tai letku tukossa?
• Ovatko suodattimet tukossa?
Pölynimuriin on joutunut vettä
Moottori täytyy vaihtaa valtuutetussa Electroluxhuoltoliikkeessä. Takuu ei kata kastunutta ja
vaurioitunutta moottoria.
Kuluttajaneuvonta
Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka
ovat aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta
käytöstä tai laitteeseen tehdyistä muutoksista.
Tuotteen suunnittelussa on otettu
ympäristönäkökohdat huomioon. Kaikki
muoviosat on merkitty kierrätysmerkillä.
Lisätietoja on Electroluxin kotisivulla osoitteessa
www.electrolux..
Pyydämme lähettämään kommentit
imurista ja sen käyttöohjeista seuraavaan
sähköpostiosoitteeseen:
carelux.fsh@electrolux..
Jos et löydä Electrolux-imuriin lisävarusteita, katso
lisätietoja sivustosta osoitteessa
www.electrolux. tai soita numeroon
0200-2662 (0,1597 mk/min+pvm).
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen.
Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty,
noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja
kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat
vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja.
Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen
määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus
huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä
ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
Garanti (gäller för Finland)
Produktens garantitid kan denieras separat.
Finns det ingen separat denierad garantitid,
har produkten garanti enligt den gällande
lagstiftningen och de lokala bestämmelserna.
Garantivillkoren uppfyller branschens allmänna
villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara
inköpskvittot som verikation för inköpsdatumet,
som avgör garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som
omfattas av kostnadsfri service
• vid onödigt servicebesök.
• om tillverkarens anvisningar för installation,
användning och skötsel inte följts.
Symboli
tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä
tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote
on sen sijaan luovutettava sopivaan sähköja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön
ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset,
joita voi aiheutua muussa tapauksessa
tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän
tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta
kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta
tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
, joka on merkitty tuotteeseen
2829
Eesti keeles
Tarvikud ja turvameetmed
Tarvikud (sõltuvad mudelist)
1 Teleskooptoru Max In / teleskooptoru
koos toitekaabliga
2 Vooliku käepide Max In
3 Vooliku käepide Max In koos
kaugjuhtimispuldiga
4 Otsik Max In
5 Mootoriga põrandaotsik Max In
6 Turbootsik Max In
7 Pedaali, teleskooptoru ja voolikuga otsik
8 Nurgaotsik
9 Pehme mööbli otsik
10 Tolmuhari
Turvameetmed
Tolmuimejat Electrolux Twinclean peaksid
kasutama ainult täiskasvanud ning seda
tuleks kasutada ainult koduseks tubaseks
tavapuhastuseks. Tolmuimeja on kahekordse
isolatsiooniga ega nõua maandamist.
Ärge kunagi puhastage:
• Niisketes kohtades.
• Kergsüttivate gaaside jms läheduses.
Ärge kunagi puhastage:
• Teravaid esemeid.
• Vedelikke (see võib põhjustada tõsiseid
rikkeid).
• Hõõguvat või jahtunud tuhka, sigaretikonisid
jms.
• Peentolmu, nt kipsi- või betoonitolmu, jahu
jms.
Ülaltoodu eiramine võib rikkuda tolmuimeja
mootori - kahjusid garantii ei korva.
Toitejuhtme ohutusnõuded:
• Vigastatud juhe kuulub väljavahetamisele
ainult Electroluxi volitatud
teeninduskeskuses. Tolmuimeja toitejuhtme
vahetamist garantii ei kata.
• Ärge kunagi tõmmake ega tõstke
tolmuimejat juhtmest.
• Enne tolmuimeja välist puhastamist
tõmmake toitejuhtme pistik pistikupesast
välja.
• Kontrollige regulaarselt, et pistik ja toitejuhe
oleksid terved. Ärge kunagi kasutage
vigastatud toitejuhtmega tolmuimejat.
Kõik hooldustööd ja remont tuleb teostada
Electroluxi volitatud teeninduskeskuses. Hoidke
tolmuimejat kuivas.
oleks täielikult sisse surutud.
13 Electrolux Twinclean on varustatud
automaatse juhtmekerimisfunktsiooniga
(automaatne tagasikerimine). Tõmmake
toitekaabel välja ning ühendage
toitepistik vooluvõrku. Lukusti
vabastamiseks tõmmake kergelt juhtmest.
14 Tolmuimeja sisselülitamiseks või
väljalülitamiseks vajutage seadme ülaosas
asuvat nuppu.
15 Kui teie tolmuimeja on kaugjuhtimisega,
saab selle sisse lülitada kerge
nupuvajutusega (vajutades kas
nuppu “Max” või “Min”). Tolmuimeja
väljalülitamiseks vajutage
seiskamisnuppu (“O”).
16 Imemisvõimsuse reguleerimiseks
vajutage tolmuimejal nuppu “Max-Min”
või kaugjuhtimispuldil nuppe “Max” või
“Min”. Imemisvõimsuse märgutuli muutub
tumesiniseks suurima ja helesiniseks
vähima imemisvõimsuse puhul.
Parima tulemuse tagamiseks
Kõvakattega põrandad ja vaibad: Otsikud Max
In, Max In Turbo ja mootoriga põrandaotsik
Max In (5) suudavad puhastatavaid pindu
nende omaduste põhjal eristada. Otsiku
pedaal seatakse sõltuvalt puhastatavast
pinnast asendisse 1 vaipade (17) ja asendisse 2
kõvakattega põrandate (18) tarbeks.
Otsikud Max In, Max In Turbo ja mootoriga
põrandaotsik Max In sobivad suurepäraselt
nii kõvakattega põrandate kui ka vaipade
puhastamiseks. Mootoriga otsik Max In
saab toite toru ja vooliku kaudu ning eraldi
vooluühendust ei vaja. Põrandaotsiku sinine
märgutuli näitab, kas hari pöörleb. Kui miski
peaks harja kinni jääma, lülitub tuli välja.
Märkus. Ärge kasutage otsikut Max In Turbo või
mootoriga otsikut Max In loomanahast, pikkade
narmaste või enam kui 15 mm paksuse karvkattega
vaipade puhul. Ärge hoidke otsikut harja
pöörlemise ajal paigal (et vaipa mitte kahjustada).
Ärge minge otsikuga üle elektrijuhtmete. Pärast
kasutamist lülitage tolmuimeja kindlasti kohe välja.
Seisuasend
19 Kui teete puhastamise ajal pausi, saab
toru kinnitada tolmuimeja tagaküljele.
Kui soovite tolmuimeja pikemaks ajaks ära
20
panna, asetage tolmuimeja püsti seisma ja
kinnitage toru tolmuimeja põhja külge.
Teleskooptoru kasutamine
21 Teleskooptoru pikendamiseks või
lühendamiseks lükake lukustusnuppu
otsiku poole, samal ajal toru pikkust
sobivaks reguleerides. Teleskooptoru
mõlemas otsas on hoidikud. Mõnel
mudelil on ainult üks lukustusnupp.
Tolmumahuti tühjendamine
Tolmuimeja Electrolux Twinclean tolmumahutit
peab tühjendama, kui indikaator näitab, et see
on täis (“Max”). Tolmumahutit ei tohi üle täita.
22 Vajutage tolmuimeja tagaküljel asuvat
lukustusnuppu.
23 Tõstke tolmumahuti välja.
24 Mahutit prügikasti kohal hoides vajutage
mahuti tühjendamiseks lukustusnuppu.
Asetage tolmumahuti tagasi oma kohale
ja vajutage mahuti tagaosa, kuni mahuti
klõpsatusega kinnitub.
Tolmultri puhastamine
Tolmuimeja Electrolux Twinclean tolmultrit
tuleb regulaarselt puhastada, et tagada õige
imemisvõimsus. Kui tuleb aeg ltrit puhastada,
hakkab tolmuimejal vilkuma ltri märgutuli.
Puhastamiseks ei võeta ltrit tolmuimejast
välja.
25 Kui ltrituli vilgub, lülitage tolmuimeja
välja.
26 Avage kaas, tõmmates lukustit ülespoole.
27 Tõstke ltrihoidik välja ja pöörake ringi,
nii et ltrid vahetavad omavahel kohad.
Pange ltrid tagasi tolmuimejasse.
28 Pöörake vasakut ltrit noolega näidatud
suunas täisringi võrra. Filtrituli hakkab
vilkuma ja tolmuimeja käivitub.
Samaaegselt ltri pööramisega seda
ka puhastatakse. Kui olete täisringi ära
teinud, lülitub tolmuimeja välja ja ltrituli
lõpetab vilkumise. Sulgege kaas.
Filtreid tuleks pesta umbes kord aastas (kui
ltrituli hakkab tihemini vilkuma).
A Tõstke ltrid tolmuimejast välja nii, nagu
eespool kirjeldatud.
B Eemaldage ltrid ükshaaval hoidikust
(29), vajutades lukustusnuppu ja pöörates
ltrit.
C Loputage ltreid leiges vees ja laske neil
kuivada.
D Asetage ltrid tagasi ltrihoidikusse.
Tõmbeltri puhastamine
Tolmuimejal Electrolux Twinclean on kahte
tüüpi tõmbeltreid:
• Tavaline lter. Tuleb puhastada iga 5–7 aasta
tagant.
• HEPA-lter (paksemast, soonilisest
kiudkangast). Tuleb puhastada iga 2–3 aasta
tagant.
Filtrite puhastamine ja paigaldamine on
ühesugune.
30 Eemaldage tolmumahuti, vajutades
tolmuimeja tagaküljel lukustusnuppu ja
tõstes tolmumahutit.
31 Tõstke tolmuimeja tagaküljel asuvad
kaks lukustuvat klambrit üles ja avage
ltrikaas.
32 Võtke lter välja.
33 Loputage sisemist (määrdunud)
poolt leige voolava vee all ning vee
eemaldamiseks raputage ltriraami.
Korrake seda toimingut neli korda.
Märkus. Ärge kasutage puhastusvahendid
ning hoiduge ltri pinda puudutamast.
Laske ltril kuivada.
Asetage lter tagasi oma kohale, sulgege
ltrikaas ja paigaldage tolmumahuti.
Vooliku ja otsiku puhastamine
Tolmuimeja lülitub automaatselt välja, kui
otsik, torud, voolik, lter või ltrihoidik
on ummistunud. Lahutage tolmuimeja
vooluvõrgust ja laske seadmel 20–30 minutit
jahtuda. Kõrvaldage ummistus ja/või vahetage
määrdunud lter. Lülitage tolmuimeja uuesti
sisse.
34 Torude ja vooliku puhastamiseks kasutage
selleks sobivaid vahendeid.
35 Mõnikord õnnestub ummistus kõrvaldada
vooliku “masseerimisega”. Siiski olge
ettevaatlik, kui takistus on põhjustatud
voolikusse sattunud klaasist või
nõeltest. Märkus. Garantii ei kata vooliku
puhastamisel tekkinud vigastusi.
Kui mõni ese on tolmuimejasse kinni
jäänud
Kui mõni ese on tolmuimejasse kinni jäänud:
36 Lülitage tolmuimeja välja ja avage seadme
esiküljel asuv kaas, tõmmates lukustit
ülespoole.
37 Tõstke ltrihoidik ja ltrid välja.
38 Tõstke ltriõõnsuste vahel olev kaas üles
ja eemaldage kõik kinnijäänud esemed.
Kontrollige, et ltriõõnsuste põhjades
poleks ühtegi võõrkeha.
39 Asetage kaas tagasi klambrite alla ja
sulgege see vajutades. Pange ltrihoidik
tagasi oma kohale ja sulgege tolmuimeja
kaas.
Vaiba-/põrandaotsikute ja otsiku
Max In puhastamine
40 Max In ja vaiba-/põrandaotsikuid tuleks
imemisvõimsuse vähenemise vältimiseks
tihti puhastada. Kõige lihtsam on seda
teha vooliku käepideme abil.
41 Eemaldage rattad ja teljed, tõmmates neid
otse väljapoole. Eemaldage tolmurullid,
karvad või mis tahes muu kinnijäänud
praht.
42 Rattatelgi saate puhastada piluotsikuga.
Pange rattad alla tagasi, surudes need
oma kohale. Lisarataste eemaldamiseks
tõmmake neid ettevaatlikult otse
väljapoole. Puhastage rattad ja pange
vastupidises järjekorras tagasi.
Mootoriga otsikute ja turbootsiku
Max In puhastamine
Enne puhastamist tõmmake alati tolmuimeja
toitejuhtme pistik pistikupesast välja.
43 Pöörleva harja katte eemaldamiseks
lükake välimine kate eest ära ning seejärel
keskmine kate vasakule. Nüüd peaks
juurdepääs rataste puhastamiseks olema
piisav.
44 Tõstke pöörlev hari välja ja puhastage.
Eemaldage takerdunud karvad jms
kääridega. Pange kõik detailid tagasi
vastupidises järjekorras. Lisarataste
eemaldamiseks tõmmake neid
ettevaatlikult otse väljapoole. Puhastage
rattad ja pange vastupidises järjekorras
tagasi (45).
Tolmumahuti puhastamine
Tolmumahutit saab põhjalikumalt puhastada
tühjendamise ajal
46 Eemaldage tolmumahuti.
47 Tühjendage see.
48 Eemaldage ümmarguse osa külgkaas,
tõmmates seda otse väljapoole.
Nüüd saate tolmumahuti puhtaks pühkida või
pesta. Kui pesete, veenduge, et mahuti oleks
enne tagasi panemist kuiv. Asetage mahuti
kaas tagasi, lükates see otse sisse. Pange
tolmumahuti oma kohale tagasi.
Veaotsing
Tolmuimeja ei käivitu
• Veenduge, et toitejuhe on vooluvõrku
ühendatud.
• Veenduge, et pistik ja toitejuhe on terved.
• Veenduge, et kaitsmed ei ole läbi põlenud.
Tolmuimeja jääb seisma
• Kontrollige, ega Twinclean pole täis saanud.
Kui Twinclean on täis, tühjendage see ja
puhastage nii Twinclean kui ka lter enne
tolmuimejasse tagasipanekut.
• Ega otsik, toru või voolik ei ole ummistunud?
• Ega ltrid ei ole ummistunud?
Tolmuimejasse on sattunud vett
Electroluxi volitatud teeninduskeskuses
tuleks välja vahetada tolmuimeja mootor.
Mootoririkked, mille põhjuseks on mootorisse
sattunud vesi, ei kuulu garantiikorras
hüvitamisele.
Kliendiinfo
Electrolux ei vastuta mingite vigastuste eest,
mis tekivad mitteotstarbelise kasutamise
või mitteoriginaalsete osade tõttu.
Käesoleva toote väljatöötamisel arvestati
keskkonnasäästlikkust. Kõik plastikosad on
märgitud taaskasutatavatena. Täpsemat teavet
leiate meie veebileheküljelt:
www.electrolux.com
Kui Teil on ko
kasutusjuhendi kohta, saatke need palun meie
elektronposti aadressile:
oorcare@electrolux.com
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel
tuleb toode anda vastavasse elektri- ja
elektroonikaseadmete taastöötlemiseks
kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise
kohta võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse,
oma majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse
või kauplusega, kust te toote ostsite.
mmentaare tolmuimeja või selle
3031
Latviski
Piederumi un drošības tehnikas
noteikumi
Piederumi (atkarībā no modeļa)
1 Teleskopiskā caurule Max In/teleskopiskā
caurule ar strāvas kabeli
2 Šļūtenes rokturis Max In
3 Šļūtenes rokturis Max In ar tālvadību
4 Uzgalis Max In
5 Motorizēts grīdas kopšanas uzgalis
Max In
6 Uzgalis Max In Turbo
7 Uzgalis ar pedāli, teleskopisko cauruli un
Putekļsūcēju Electrolux Twinclean drīkst
lietot vienīgi pieaugušie un vienīgi parastai
dzīvojamo telpu uzkopšanai ar putekļsūcēju.
Putekļsūcējam ir dubulta izolācija, un tā
iezemēšana nav nepieciešama.
Nepieļaujiet, ka putekļsūcējā iekļūst:
• Mitrās telpās.
• Viegli uzliesmojošu gāzu u.tml. vielu tuvumā.
Nepieļaujiet, ka putekļsūcējā iekļūst:
• Asi priekšmeti.
• Šķidrumi (tas var nopietni bojāt
putekļsūcēju)
• Karsti vai atdzisuši pelni, nenodzēsti izsmēķi
u.tml.
• Sīki putekļi, piemēram, no apmetuma,
cementa vai miltiem.
Iepriekš minētais var izraisīt nopietnus motora
bojājumus, uz kuriem garantija neattiecas.
Strāvas kabeļa drošības tehnikas
noteikumi:
• Bojātu kabeli drīkst mainīt tikai serticēta
Electrolux tehniskās apkopes centra
darbinieks. Uz putekļsūcēja kabeļa
bojājumiem garantija neattiecas.
• Nekad nevelciet un neceliet putekļsūcēju aiz
kabeļa.
• Pirms putekļsūcēja korpusa tīrīšanas
atvienojiet kontaktdakšu no sienas
kontaktligzdas.
• Regulāri pārbaudiet, vai kontaktdakša
un kabelis nav bojāti. Nekad nelietojiet
putekļsūcēju, ja tā kabelis ir bojāts.
Putekļsūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai
serticēta Electrolux tehniskās apkopes centra
darbinieki. Glabājiet putekļsūcēju sausumā.
Sagatavošana ekspluatācijai
11 Ievietojiet šļūteni, līdz noklikšķ atduri (lai
šļūteni atbrīvotu, nospiediet atdurus).
12 Savienojiet teleskopisko cauruli ar
šļūtenes rokturi un grīdas kopšanas uzgali
(atsevišķiem modeļiem ir slēgšanas poga,
kas jānospiež, lai šļūteni un teleskopisko
cauruli varētu pavelkot atdalīt). Ja
jums ir putekļsūcējs ar tālvadības pulti,
pārliecinieties, vai savienotājs ir pilnībā
iespiests.
13 Putekļsūcējam Electrolux Twinclean ir
automātiskā kabeļa spole (automātiskā
atgrieze). Izvelciet strāvas kabeli un
pievienojiet to kontaktligzdai. Viegli
pavelciet kabeli, lai atbrīvotu atduri.
14 Iedarbiniet/apturiet putekļsūcēju,
nospiežot pogu ierīces virspusē.
15 Ja jūsu putekļsūcējam ir tālvadības pults,
to var iedarbināt, viegli nospiežot pogu
Max vai Min. Izslēdziet putekļsūcēju,
nospiežot izslēgšanas pogu O.
16 Pielāgojiet sūkšanas jaudu, nospiežot
pogu Max-Min putekļsūcēja virspusē vai
nospiežot tālvadības pults pogu Max vai
Min. Sūcot ar maksimālu jaudu, sūkšanas
jaudas indikators kļūst tumši zils, bet ar
minimālu jaudu — gaiši zils.
Optimāla ekspluatācija
Cieti grīdas segumi un paklāji: Uzgaļa Max In,
Max In Turbo un motorizētā grīdas kopšanas
uzgaļa Max In (5) lietošana ir atkarīga no
tīrāmās virsmas veida. Uzgalis ar pedāli tiek
uzstādīts atbilstoši tīrāmās virsmas veidam: 1.
pozīcija paklājiem (17) un 2. pozīcija cietajiem
grīdas segumiem (18).
Spraugas, kakti u.tml.: Lietojiet spraugu
tīrīšanas uzgali (8).
Mīkstās mēbeles: Lietojiet mīksto mēbeļu
tīrīšanas uzgali (9).
Aizkari, viegli audumi u.tml.: Lietojiet mīksto
mēbeļu tīrīšanas uzgali (9).
Sūkšanas jaudu var samazināt, nospiežot
putekļsūcēja pogu Max-Min vai tālvadības
pults pogu Min.
Rāmji, grāmatplaukti u.tml.: Lietojiet putekļu
suku (10).
Uzgaļu Max In lietošana
Uzgaļi Max In, Max In Turbo un motorizētais
grīdas kopšanas uzgalis Max In ir teicami
piemērots gan cietiem grīdas segumiem,
gan paklājiem. Motorizētajam uzgalim Max
In strāva tiek pievadīta pa cauruli un šļūteni,
un nav nepieciešami papildu elektriskie
savienojumi. Zilais uzgaļa indikators norāda,
ka griežas sukas rullītis. Ja kāds priekšmets
iestrēgst sukas rullītī, indikators nodziest.
Piezīme. Nelietojiet uzgali Max In Turbo vai
motorizēto uzgali Max In kažokādu vai tādu
grīdsegu kopšanai, kurām ir garas bārkstis
vai mīkstā virsma, kas biezāka par 15 mm. Lai
nesabojātu paklāju, neturiet uzgali uz vietas, kamēr
suka griežas. Nepārvietojiet uzgali pār elektrības
kabeļiem un izslēdziet putekļsūcēju uzreiz pēc
lietošanas.
Novietojums
19 Ja tīrīšanas laikā uz brīdi pārtraucat
uzkopšanu, cauruli var piestiprināt
putekļsūcēja aizmugurē.
Uzglabājot putekļsūcēju var novietot
20
stāvus un cauruli piestiprināt putekļsūcēja
apakšpusē.
Kā izmantot teleskopisko cauruli
21 Izvelciet vai sakļaujiet teleskopisko
cauruli, nospiežot atbrīvošanas pogu
uzgaļa virzienā un vienlaikus noregulējot
teleskopiskās caurules garumu.
Abos teleskopiskās caurules galos ir
atduri. Atsevišķiem modeļiem ir tikai
atbrīvošanas poga.
Putekļu tvertnes iztukšošana
Putekļsūcēja Electrolux Twinclean putekļu
tvertne ir jāiztukšo, tiklīdz tā tiek piepildīta līdz
atzīmei Max. Putekļu tvertni nedrīkst pārpildīt.
Putekļsūcējam Electrolux Twinclean ir putekļu
ltrs, kas laiku pa laikam jātīra, lai nodrošinātu
nemainīgi augstu sūkšanas jaudu. Kad pienāk
laiks tīrīt ltru, putekļsūcēja korpusā sāk mirgot
ltra indikators. Filtrs tiek tīrīts, kad tas atrodas
putekļsūcējā.
25 Izslēdziet putekļsūcēju, ja mirgo ltra
Ja aizsprostojas uzgalis, caurules, šļūtene, ltrs
vai ltra turētājs, putekļsūcēja darbība tiek
automātiski pārtraukta. Atvienojiet strāvas
kontaktdakšu un ļaujiet putekļsūcējam 20–30
minūtes atdzist. Likvidējiet aizsprostojumu,
kas izraisījis problēmu, un/vai nomainiet netīro
ltru. No jauna ieslēdziet putekļsūcēju.
34 Cauruļu un šļūtenes aizsprostojumus
likvidējiet ar piemērotu rīku palīdzību.
35 Šļūteni reizēm var iztīrīt, to paspaidot.
Taču ievērojiet piesardzību, ja
aizsprostojumu ir izraisījis šļūtenē iekļuvis
stikls vai adatas. Piezīme. Garantija
neattiecas uz bojājumiem, kas radušies,
tīrot šļūteni.
Ja putekļsūcējā kaut kas iesprūst
Ja putekļsūcējā iesprūst svešķermeņi:
36 Izslēdziet putekļsūcēju un atveriet ierīces
priekšējo pārsegu, paceļot atbrīvošanas
atduri.
37 Izceliet ltra turētāju un ltrus.
38 Paceliet pārsegu starp ltra caurumiņiem
un izņemiet iestrēgušos priekšmetus.
Pārbaudiet arī, vai svešķermeņi nav
iesprūduši ltra nodalījumu apakšējā daļā.
39 Uzstādiet atpakaļ pārsegu zem atduriem
un aizveriet to, piespiežot uz leju.
Novietojiet atpakaļ ltra turētāju un
aizveriet putekļsūcēja vāku.
Max In un paklāju/grīdas kopšanas
uzgaļu tīrīšana
40 Max In un paklāju/grīdas kopšanas uzgaļi
ir bieži jātīra, lai nesamazinātos sūkšanas
jauda. Visērtāk tas izdarāms ar šļūtenes
rokturi.
41 Noņemiet ritentiņus un asis, izvelkot tos
taisni ārā. Izņemiet savēlušos putekļus,
matus un citus ieķērušos materiālus.
42 Lai iztīrītu ritenīšu asis, izmantojiet
spraugu tīrīšanas uzgali. Ievietojiet
ritenīšus atpakaļ, iespiežot tos savā vietā.
Uzmanīgi ir jāizvelk palīgritentiņi. Tīriet
atbilstoši norādījumiem un uzstādiet tos
atpakaļ pretējā kārtībā.
Max In Turbo un motorizēto uzgaļu
tīrīšana
Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet
putekļsūcēja kabeli no sienas kontaktligzdas.
43 Lai noņemtu sukas rullīša pārsegu,
izspiediet ārējo ksatoru un pabīdiet
vidējo pārsegu pa kreisi, šādi atbrīvojot
ritenīšus tīrīšanai.
44 Izceliet sukas rullīti un notīriet to. Ar
šķērēm izgrieziet sapinušos diegus un
citus materiālus. Uzstādiet atpakaļ pretējā
kārtībā. Uzmanīgi ir jāizvelk palīgritentiņi.
Tīriet atbilstoši norādījumiem un uzstādiet
tos atpakaļ pretējā kārtībā (45).
Putekļu tvertnes tīrīšana
Putekļu tvertni var rūpīgi iztīrīt, kad tā tiek
iztukšota.
46 Noņemiet putekļu tvertni.
47 Iztukšojiet to.
48 Noņemiet pārsegu apaļā cauruma pusē,
izvelkot to taisni ārā.
Putekļu tvertni tagad var izslaucīt vai iztīrīt.
Ja tīrīšanai izmantojat ūdeni, pirms kasetes
uzstādīšanas atpakaļ pārliecinieties, vai tā
ir sausa. Uzstādiet atpakaļ pārsegu, spiežot
to taisni iekšā. Novienojiet atpakaļ putekļu
tvertni.
Darbības traucējumu novēršana
Putekļsūcējs nedarbojas
• Pārbaudiet, vai kabelis ir pievienots
elektrotīklam.
• Pārbaudiet, vai kontaktdakša un kabelis nav
bojāti.
• Pārbaudiet, vai drošinātājs nav pārdedzis.
Putekļsūcējs pārstāj darboties
• Pārbaudiet, vai putekļu krātuve Twinclean
nav pilna. Ja ir, iztukšojiet to un pirms
ievietošanas atpakaļ putekļsūcējā iztīriet gan
krātuvi, gan ltru.
• Vai nav aizsprostots uzgalis, caurule vai
šļūtene?
• Vai nav aizsprostots ltrs?
Putekļsūcējā iekļuvis ūdens
Motors jānomaina autorizētā Electrolux
tehniskās apkopes centrā. Bojājumi, kas
radušies, ūdenim iekļūstot motorā, netiek
iekļauti garantijā.
Informācija patērētājiem
Electrolux neuznemas atbildibu par
zaudejumiem, kas radušies ierices nepareizas
lietošanas vai tas tišas bojašanas del. Šis
izstradajums veidots, nemot vera vides
aizsardzibas prasibas.
Visas plastmasas detaas ir utilizejama s. Sikaka
informacija musu majas lapa
www.electrolux.com
Ja jums ir jelkadi komentari par
puteklsuceja darbibu vai lietošanas pamacibas
bukletu, ludzu, sutie t e-pastu
uz oorcare@electrolux.com
Simbols
norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest
saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos
elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas
punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu
atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet
izvairīties no potenciālām negatīvām sek ām
apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras
iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos
šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju
par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimniecības
atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā
jūs iegādājāties šo produktu.
uz produkta vai tā iepakojuma
Tikai noteiktiem modeļiem.
3233
Tikai noteiktiem modeļiem.
Lietuviškai
Priedai ir saugumo priemonės
Priedai (atsižvelgiant į modelį)
1 „Max In“ teleskopinis vamzdis/teleskopinis
vamzdis su maitinimo laidu
2 „Max In“ žarnos rankena
3 „Max In“ žarnos rankena su nuotolinio
„Electrolux Twinclean“ siurblį gali naudoti tik
suaugusieji ir tik įprastai buitinėms dulkėms
valyti namuose. Dulkių siurblys turi dvejopą
elektros izoliaciją, todėl jo įžeminti nereikia.
Niekada nesiurbkite:
• Drėgnose vietose.
• Šalia degių dujų ar pan.
Niekada nesiurbkite:
• Aštrių daiktų.
• Skysčių (skysčiai dulkių siurblį gali stipriai
apgadinti).
• Karštų ar šaltų pelenų, degančių nuorūkų ir
pan.
• Smulkių dulkių, pvz., tinko, betono ar namų
remonto dulkių, miltų ir kt.
Nesilaikant aukščiau išvardintų reikalavimų
galima stipriai apgadinti variklį. Šių gedimų
atveju garantija netaikoma.
Saugus maitinimo laido naudojimas:
• Pažeistą laidą galima pakeisti tik įgaliotajame
„Electrolux“ aptarnavimo centre. Dulkių
siurblio laidų pažeidimams garantija
netaikoma.
• Niekada netraukite ir nekelkite dulkių siurblio
už laido.
• Prieš valydami siurblio paviršių, išjunkite laidą
iš elektros lizdo.
• Reguliariai tikrinkite, ar kištukas ir laidas nėra
pažeisti. Niekada nenaudokite dulkių siurblio,
jei jo laidas pažeistas.
Visą siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti
tik įgalioto “Electrolux” aptarnavimo centro
darbuotojai. Laikykite dulkių siurblį sausoje vietoje.
Prieš pradedant naudotis
11 Įdėkite žarną taip, kad spragtelėtų ksatoriai
(norėdami žarną išimti, nuspauskite
ksatorius).
12 Prie žarnos rankenos ir grindims skirto
antgalio pritvirtinkite teleskopinį vamzdį
(kai kuriuose modeliuose yra ksavimo
mygtukas, kurį reikia paspausti norint
atjungti žarną nuo teleskopinio vamzdžio).
Jei jūsų dulkių siurblyje yra nuotolinio
valdymo pultas, įsitikinkite, kad jis tinkamai
prijungtas.
13 „Electrolux Twinclean“ siurblys turi
automatinį laido suvyniojimo mechanizmą
(automatinis vyniojimas). Ištraukite
maitinimo laidą ir įjunkite į elektros lizdą.
Norėdami atlaisvinti ksatorių, truktelėkite
laidą.
14 Norėdami dulkių siurblį įjungti/išjungti,
paspauskite įrenginio viršuje esantį
mygtuką.
15 Jei jūsų dulkių siurblyje yra nuotolinio
valdymo pultas, siurblį įjungsite
spustelėdami mygtukus „Max“ arba
„Min“. Norėdami dulkių siurblį išjungti,
spustelėkite „O“.
16 Siurbimo galingumą galite reguliuoti
spustelėdami dulkių siurblio mygtuką „MaxMin“ arba nuotolinio valdymo mygtukus
„Max“ arba „Min“. Siurbimo galingumą
nurodanti lemputė tampa tamsiai mėlyna,
jei galingumas maksimalus, arba šviesiai
mėlyna, jei galingumas minimalus.
Kaip pasiekti geriausią rezultatą
Kietos grindys ir kilimai: „Max In“, „Max In
Turbo“ ir „Max In“ grindims skirti elektriniai
besisukantys antgaliai (5) nustato siurbiamo
paviršiaus tipą. Antgalis su jungikliu nustatomas
siurbti pagal siurbiamo paviršiaus tipą: 1 padėtis
– kilimams (17), 2 padėtis – kietoms grindims
(18).
Plyšiai, kampai ir pan.: Naudokite antgalį
plyšiams valyti (8).
Minkšti baldai: Naudokite antgalį apmušalams
valyti (9).
Užuolaidos, lengva medžiaga ir pan.:
Naudokite antgalį apmušalams valyti (9).
Siurbimo galingumą galite sumažinti
spustelėdami dulkių siurblio mygtuką „Max-Min“
arba nuotolinio valdymo mygtuką „Min“.
Rėmai, knygų lentynos ir pan.: Naudokite
šepetėlį dulkėms valyti (10).
„Max In“ antgalių naudojimas
„Max In“, „Max In Turbo“ ir „Max In“ grindims
skirti elektriniai besisukantys antgaliai puikiai
siurbia tiek kilimus, tiek kietas grindis. „Max In“
elektriniam besisukančiam antgaliui elektros
energija tiekiama per vamzdį ir žarną, todėl jokių
papildomų elektros jungčių nereikia. Mėlyna
antgalio lemputė nurodo, kad rutulinis šepetėlis
sukasi. Jei rutuliniame šepetėlyje kas nors
įstringa, lemputė išsijungia.
Pastaba: nenaudokite „Max In Turbo“ arba „Max In“
elektrinių besisukančių antgalių siurbti kailiniams
kilimams, kilimams su ilgais kutais ar ilgesniais nei
15 cm šereliais. Nelaikykite antgalio su besisukančiu
šepečiu vienoje vietoje, kad nepažeistumėte kilimo.
Nelieskite antgaliu elektros laidų, o pasinaudoję
dulkių siurbliu tuoj pat jį išjunkite.
Dulkių siurblio padėtis nesiurbiant
19 Kai nustojate siurbti, vamzdį galima
pritvirtinti prie dulkių siurblio galo.
20 Kai siurbliu nesinaudojate, jį galite laikyti
stačiai, o vamzdį pritvirtinti prie dulkių
siurblio dugno.
Teleskopinio vamzdžio naudojimas
21 Norėdami pailginti arba patrumpinti
teleskopinį vamzdį, pastumkite atleidimo
mygtuką antgalio link ir tuo pat metu
nustatykite vamzdžio ilgį. Abiejose
teleskopinio vamzdžio pusėse yra
ksatoriai. Kai kuriuose modeliuose būna tik
vienas atleidimo mygtukas.
Dulkių surinktuvo ištuštinimas
„Electrolux Twinclean“ dulkių surinktuvą reikia
ištuštinti tada, kai jis yra pripildytas iki užrašo
„Max“. Dulkių surinktuvo perpildyti negalima.
„Electrolux Twinclean“ siurblyje yra dulkių
ltras, kurį retkarčiais reikia išvalyti norint
užtikrinti didelį siurbimo galingumą. Kai ltrą
reikės išvalyti, ant dulkių siurblio užsidegs ltro
lemputė. Filtras valomas neišimant iš dulkių
siurblio.
25 Užsidegus ltro lemputei dulkių siurblį
išjunkite.
26 Pakelkite ksatorių ir atidarykite dangtį.
27 Kilstelėkite ltro laikiklį, apsukite ltrus, kad
jie apsikeistų vietomis, ir vėl įdėkite juos į
dulkių siurblį.
28 Pasukite kairįjį ltrą iki galo paveikslėlyje
nurodytos rodyklės kryptimi. Filtro lemputė
pradeda mirksėti, dulkių siurblys įsijungia,
o jums jį besukant ltras išvalomas. Pasukus
ltrą iki galo, dulkių siurblys išsijungia, o
ltro lemputė nustoja mirksėti. Dabar galite
uždaryti dangtį.
Maždaug kartą per metus, kai ltro lemputė
pradeda mirksėti dažniau, ltrus reikia išplauti.
A Išimkite ltrus pagal anksčiau aprašytus
nurodymus.
B Paspauskite pažymėtą atleidimo mygtuką,
pasukite ltrą ir išimkite (po vieną) iš dėklo
(29).
C Išplaukite ltrus kambario temperatūros
vandenyje ir palikite juos išdžiūti.
D Įdėkite ltrus atgal į dėklą.
Išmetimo ltro valymas
„Electrolux Twinclean“ išmetimo ltrai būna
dviejų tipų:
• Standartinis ltras. Jį reikia išvalyti kas 5–7
metus.
• HEPA ltras (tankesnis, sudarytas iš glamžyto
pluošto). Jį reikia išvalyti kas 2–3 metus.
Kaip ltrai valomi ir įdedami, nėra svarbu.
30 Norėdami išimti dulkių surinktuvą,
paspauskite dulkių siurblio gale esantį
atleidimo mygtuką ir iškelkite surinktuvą.
31 Pakelkite du dulkių siurblio gale esančius
ksatorius ir atidarykite ltro dangtį.
32 Iškelkite ltrą.
33 Išplaukite ltro vidinę (nešvariąją) pusę
kambario temperatūros vandeniu.
Papurtykite ltro rėmą, kad iš jo išbėgtų
vanduo. Šiuos veiksmus pakartokite keturis
kartus. Pastaba: plaudami ltrą nenaudokite
jokių mechaninių ar cheminių valymo
priemonių ir nelieskite ltro paviršiaus.
Palikite ltrą išdžiūti.
Įdėkite ltrą atgal, uždarykite ltro dangtį ir
įstatykite dulkių surinktuvą.
Žarnos ir antgalio valymas
Jei antgalyje, vamzdyje ar žarnoje kas nors
įstringa arba jei užsikemša ltras ar ltro dėklas,
dulkių siurblys automatiškai išsijungia. Ištraukite
laidą iš elektros lizdo ir palikite dulkių siurblį
atvėsti 20–30 minučių. Išimkite tai, kas užkimšo
dulkių siurblį, ir/arba pakeiskite nešvarų ltrą. Vėl
įjunkite dulkių siurblį.
34 Kamščiams iš vamzdžių ar žarnų šalinti
naudokite tinkamus įrankius.
35 Kartais galima žarną atkimšti ją
„masažuojant“. Kita vertus, būkite atsargūs,
nes žarną galėjo užkimšti stiklas arba
adatos. Pastaba: garantija negalioja, jei
žarna buvo pažeista valant.
Jei kas nors dulkių siurblyje įstringa
Jei kas nors dulkių siurblyje įstringa:
36 Išjunkite dulkių siurblį ir pakeldami
ksatorius atidarykite įrenginio priekyje
esantį dangtį.
37 Išimkite ltro dėklą ir ltrus.
38 Pakelkite tarp ltrų angų esantį dangtį ir
išimkite tai, kas įstrigo. Taip pat patikrinkite,
ar niekas neįstrigo po ltrų angomis.
39 Įdėkite dangtį tarp ksatorių ir uždarykite
paspausdami. Įdėkite ltrų dėklą atgal į
vietą ir uždarykite dulkių siurblio dangtį.
„Max In“ ir kilimų/grindų antgalių
valymas
40 Norint, kad „Max In“ ir kilimų/grindų
antgalių siurbimo galia būtų tinkama, juos
reikia dažnai valyti. Lengviausia juos išvalyti
naudojant žarnos rankeną.
41 Ratukus ir ašis nuimkite ištraukdami.
ištraukite.
Dabar dulkių surinktuvą galite iššluostyti arba
išplauti. Jei naudosite vandenį, prieš įdėdami
kasetę atgal įsitikinkite, kad ji yra sausa. Uždėkite
dangtį atgal ir jį paspauskite. Įdėkite atgal dulkių
surinktuvą.
Sutrikimų šalinimas
Dulkių siurblys neįsijungia
• Patikrinkite, ar laidas įjungtas į tinklą.
• Patikrinkite, ar kištukas ir elektros laidas
nepažeisti.
• Patikrinkite, ar neperdegė saugiklis.
Dulkių siurblys išsijungia
• Patikrinkite, ar „Twinclean“ įtaisas pilnas. Jei
taip, prieš dėdami jį atgal į siurblį, dėžutę ir
ltrą išvalykite.
• Ar neužsikimšo antgalis, vamzdis ar žarna?
• Ar neužsikimšo ltrai?
Į dulkių siurblį pateko vandens
Variklį reikia pakeisti “Electrolux” aptarnavimo
centre. Jei variklis apgadintas dėl patekusio
vandens, garantija netaikoma.
Informacija vartotojams:
"Electrolux" atsisako bet kokios atsakomybės už
bet kokią žalą, atsiradusią ne pagal paskirtį arba
netinkamai naudojant šį prietaisą.
Gaminys sukurtas rūpinantis mus supančia
aplinka. Visas plastikines dalis galima perdirbti.
Dėl visų klausimų ar pastabų apie
dulkių siurblį kreipkitės telefonu
+370 52 780607 (darbo dienomis
8.00-12.00, 12.45-17.00 val.) Taip pat galite
mums rašyti elektroniniu paštu, adresu info@
electrolux.lt.
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis
simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis.
Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui,
kad elektros ir elektronikos įranga būtų
perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs
prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo
poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali
sukelti netinkamas šio produkto išmetimas.
Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios
įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba
parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
nurodo, kad su šiuo produktu
3435
Български
Аксесоари и инструкции за безопасност
Аксесоари (в зависимост от модела)
1 Телескопична тръба “Max In”/телескопична
тръба със захранващ кабел
2 Дръжка за маркуч “Max In”
3 Дръжка за маркуч “Max In” с дистанционно
управление
4 Накрайник “Max In”
5 Моторизиран подов накрайник “Max In”
6 Турбонакрайник “Max In”
7 Накрайник с педал, телескопична тръба и
маркуч
8 Накрайник с пукнатина
9 Накрайник за тапицерия
10 Четка за прах
Инструкции за безопасност
Electrolux Twinclean трябва да се ползва само
от възрастни и само за нормално вътрешно
почистване в домашни условия. Прахосмукачката е
с двойна изолация и не се нуждае от заземяване.
Никога не почиствайте:
• Мокри повърхности.
• В близост до възпламеними газове и др.
Никога не почиствайте:
• Остри предмети.
• Течности (това може сериозно да повреди
прахосмукачката).
• Гореща или студена пепел, запалени цигари и др.
• Фин прах, например мазилка, бетон, брашно.
Споменатите могат да причинят сериозна повреда
в мотора - повреда за която не важи гаранцията.
Предпазване на захранващия кабел:
• При повреда на кабела, той трябва да бъде
заменен само в оторизиран сервиз на Electrolux.
Повреда в кабела на прахосмукачката не се
покрива от гаранцията.
• Никога не дърпайте и не вдигайте
прахосмукачката за кабела.
• Изваждайте щепсела от контакта, преди да
почиствате прахосмукачката отвън.
• Редовно проверявайте дали щепселът и
кабелът не са повредени. Никога не ползвайте
прахосмукачката, ако кабелът е повреден.
Всички ремонти и сервизно обслужване трябва да
се извършват от упълномощен сервизен център
на Electrolux. Съхранявайте прахосмукачката на
сухо място.
Преди да започнете
11 Поставете маркуча, докато закопчалките
щракнат на място (натиснете закопчалките, за
да освободите маркуча).
12 Свържете телескопичната тръба с дръжката
на маркуча и подовия накрайник (някои
модели имат бутон за заключване, който
трябва да бъде натиснат, преди маркучът и
телескопичната тръба да могат да се отделят).
Ако имате прахосмукачка с дистанционно
управление, убедете се, че конекторът е
поставен докрай навътре.
13 Electrolux Twinclean има автоматично
навиване на кабела (ауторивърс). Издърпайте
захранващия кабел и го включете в контакт.
Издърпвайте леко кабела, за да освободите
захващането.
14 Пускайте и спирайте прахосмукачката с
натискане на бутона върху машината.
15 Ако имате прахосмукачка с дистанционно
управление, прахосмукачката се пуска с
леко натискане на бутон “Max” или “Min”.
Прахосмукачката се изключва с натискане на
бутона “O”.
16 Регулирайте мощността на засмукване
с натискане на бутон “Max-Min” на
прахосмукачката или с натискане на
бутон “Max” или “Min” на дистанционното
управление. Индикаторът за мощността на
засмукване става тъмносин при максимална
мощност на засмукване и светлосин при
минимална мощност на засмукване.
Как да постигнем максимален резултат
Твърди настилки и мокети: Подовите накрайници
“Max In”, “Max In Turbo” и моторизиран “Max In”
(5) разпознават типа на повърхността, която
се почиства. Накрайникът с педал трябва да се
настрои за типа на почистваната повърхност:
позиция 1 за килими (17) и позиция 2 за твърди
настилки (18).
Цептанини, ъгли и др.: Използвайте тесния
накрайник (8).
Тапицирани мебели: Използвайте накрайника за
тапицерия (9).
Завеси, леки тъкани и др.: Използвайте
накрайника за тапицерия (9).
Мощността на засмукване може да се намали или с
бутона “Max-Min” на прахосмукачката, или с бутона
“Min” на дистанционното управление.
Рамки, рафтове за книги и др.: Използвайте
четката за прах (10).
Използване на накрайниците
“Max In”
Подовите накрайници “Мax In”, “Max In Turbo” и
моторизиран “Max In” са идеални както за твърди
настилки, така и за килими. Моторизираният
накрайник “Max In” се захранва през тръбата
и маркуча и няма нужда от допълнителни
електрически връзки. Синята лампа на накрайника
показва, че кръглата четка се върти. Ако нещо се
захване в кръглата четка, лампата изгасва.
Забележка: Не ползвайте накрайника “Max In Turbo”
или моторизирания накрайник “Max In” върху
козина, килими с дълги ресни или такива с дължина
на косъма над 15 мм. За да не повредите килима,
не оставяйте накрайника на едно място, когато
четката се върти. Не минавайте с накрайника
върху електрически кабели и задължително
изключвайте прахосмукачката веднага след
употреба.
Прибрано положение
19 Когато по време на чистене правите пауза,
тръбата може да се прикрепи към задната част
на прахосмукачката.
20 Когато се съхранява, прахосмукачката може да
бъде поставена на една страна, а тръбата да се
закрепи на дъното на прахосмукачката.
Как да ползваме сгъваемата тръба
21 Удължавайте или скъсявайте
телескопичната тръба, като натискате
бутона за освобождаване към накрайника и
едновременно с това регулирате дължината
на телескопичната тръба. От двата края
на телескопичната тръба има закопчалка.
Някои модели имат само един бутон за
освобождаване.
Изпразване на контейнера за прах
Контейнерът за прах на Electrolux Twinclean
трябва да се изпразни, когато се напълни до
обозначението “Max”. Контейнерът за прах никога
не трябва да се препълва.
22 Натиснете бутона за освобождаване в задната
част на прахосмукачката.
23 Повдигнете и извадете контейнера за прах.
24 Изпразнете го в кошче за боклук с натискане
на бутона за освобождаване. Поставете
контейнера за прах обратно и натиснете
задната част на контейнера, докато щракне на
място.
Почистване на филтъра за прах
Electrolux Twinclean има филтър за прах, който
трябва да се почиства от време на време, за да
осигури постоянно силно засмукване. Когато е
време да се почисти филтърът, лампата за филтъра
на прахосмукачката ще мига. Филтърът се почиства,
докато е в прахосмукачката.
25 Изключете прахосмукачката, когато лампата за
филтъра мига.
26 Отворете капака с повдигане на закопчалката
за освобождаване.
27 Повдигнете държача на филтъра и го
завъртете на половин оборот, за да
могат филтрите да разменят местата си, а
след това поставете филтрите обратно в
прахосмукачката.
28 Завъртете левия филтър на цял оборот в
посоката на стрелката. Лампата за филтъра
започва да мига и прахосмукачката започва
да работи, а докато въртите, филтърът се
почиства. След като направите пълен оборот,
прахосмукачката се изключва, а лампата за
филтъра престава да мига. Сега можете да
затворите капака.
Приблизително веднъж годишно, когато лампата за
филтъра започне да мига по-често, филтрите трябва
да се измият.
A Извадете филтрите, както е описано по-горе.
B И зваждайте по един филтър от контейнера
за филтрите (29) с натискане на маркирания
бутон за освобождаване и завъртане на
филтъра.
C Изплакнете филтрите с хладка вода и ги
оставете да изсъхнат.
D Поставете филтрите обратно в държача на
филтъра.
Почистване на изходящия филтър
Има два типа изходящи филтри за Electrolux
Twinclean:
• Стандартен филтър. Трябва да се почиства на
всеки 5–7 години.
• HEPA филтър (по-дебел с нагъната влакнеста
материя). Трябва да се почиства на всеки 2–3
години.
Няма разлика при почистването и поставянето на
филтрите.
30 Извадете контейнера за прах, като
натиснете бутона за освобождаване отзад на
прахосмукачката и повдигнете контейнера.
31 Вдигнете двете закопчалки в задния край
на прахосмукачката и отворете капака на
филтъра.
32 Повдигнете и извадете филтъра.
33 Изплакнете вътрешността (замърсената
страна) с хладка чешмяна вода. Чукнете
филтъра, за да излезе водата. Повторете
процедурата четири пъти. Забележка: Не
ползвайте почистващи препарати и не пипайте
повърхността на филтъра.
Оставете филтъра да изсъхне.
Поставете обратно филтъра, затворете капака
на филтъра и монтирайте отново контейнера
за прах.
Почистване на маркуча и накрайника
Прахосмукачката автоматично спира, ако има
задръстване в накрайника, тръбите или маркуча,
или ако филтърът или държачът на филтъра
се задръстят. Издърпайте щепсела и оставете
прахосмукачката да изстива в продължение на
20-30 минути. Отстранете задръстването, което
причинява проблема, и/или сменете замърсения
филтър. Пуснете отново прахосмукачката.
34 Използвайте подходящо приспособление
за почистване на тръбите и маркуча от
запушвания.
35 Понякога е възможно да се почисти маркучът
с “масажиране”. Внимавайте обаче, ако
задръстването е причинено от стъкло или
игли, заседнали вътре в маркуча. Забележка:
Гаранцията не се отнася за повреди на
маркуча, причинени при почистването му.
Ако нещо заседне в прахосмукачката
Ако нещо заседне в прахосмукачката:
36 Изключете прахосмукачката и отворете
капака отпред с повдигане на закопчалката за
освобождаване.
37 Повдигнете и извадете държача на филтъра и
филтрите.
38 Повдигнете капака между гнездата за
филтрите и ако има нещо заседнало там, го
извадете. Проверете също така дъната на
гнездата на филтрите за чужди предмети.
39 Поставете обратно капака под закопчалките
и го затворете с натискане надолу. Върнете
държача на филтъра на мястото му и затворете
капака на прахосмукачката.
Почистване на накрайниците
“Max In” и накрайниците за килими/
подове
40 Накрайниците “Max In” и накрайниците за
килими/подове трябва да се почистват често,
за да не се губи мощност на засмукване.
Най-лесният начин да направите това е като
използвате дръжката на маркуча.
41 Свалете колелата и осите, като ги издърпате
право навън. Почистете валмата прах, космите
и каквото още има заседнало.
42 Използвайте тънкия накрайник, за да
почистите осите на колелата. Поставете
обратно колелата на място с натискане.
Помощните колела трябва внимателно да
се измъкват право навън. Почистете и ги
поставете в обратен ред.
Почистване на накрайника “Max In
Turbo” и моторизирания накрайник
Винаги изключвайте прахосмукачката от контакта
преди почистване.
43 За да свалите капака на кръглата четка,
натиснете външната закопчалка навън и
средния капак наляво, което ще освободи и
колелата за почистване.
44 Вдигнете и извадете кръглата четка и я
почистете. Заплелите се конци и др. можете
да извадите, като ги срежете с ножица.
Монтирайте всичко в обратен ред. Помощните
колела трябва внимателно да се измъкват
право навън. Почистете каквото е необходимо
и монтирайте в обратен ред (45).
Почистване на контейнера за прах
Контейнерът за прах може обстойно да се почисти,
когато се изпразва.
46 Извадете контейнера за прах.
47 Изпразнете го.
48 Свалете капака от страната на кръглото място,
като го издърпате право навън.
Сега контейнерът за прах може да се избърше или
почисти. Ако ползвате вода, задължително оставете
касетата да изсъхне, преди да я поставите отново.
Поставете отново капака, като го натиснете право
навътре. Поставете отново контейнера за прах.
Отстраняване на проблеми
Прахосмукачката не тръгва
• Проверете дали кабелът е включен в
захранването.
• Проверете дали щтепселът и кабелът не са
повредени.
• Проверете за изгорял бушон.
Прахосмукачката спира
• Проверете дали Twinclean е пълен. Ако е
така, изпразнете го и почистете и кутията, и
филтъра, преди да го поставите обратно в
прахосмукачката.
• Не е ли задръстен накрайникът, тръбата или
маркучът?
• Задръстени ли са филтрите?
Попаднала ли е водата вътре в
прахосмукачката?
Ще трябва да се смени двигателят в оторизиран
сервизен център на Електролукс . Гаранцията не се
отнася за повреди на двигателя, предизвикани от
навлизане на водата в него.
Потребителска информация
Това Изделие е проектирано с оглед на опазване
на околната среда. Всички пластмасови части са
маркирани за рециклиране. За подробности вж.
нашия Интернет сайт: www.electrolux.com.
Ако имате коментари по отношение на
прахосмукачката или ръководството за използване,
моля да ни изпратите електронна поща на:
oorcare@electrolux.com
Символът върху продукта или
опаковката му показва, че този продукт не
трябва да се третира като домакинските
отпадъци. Вместо това, той трябва да
се предаде в специализиран пункт за
рециклиране на електрическо и електронно
оборудване. Като се погрижите този продукт
да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще
помогнете за предотвратяване на възможните
негативни последствия за околната среда и
човешкото здраве, които иначе биха могли
да бъдат предизвикани от неправилното
изхвърляне като отпадък на този продукт. За
по-подробна информация за рециклиране
на този продукт се обърнете към местната
градска управа, службата за вторични
суровини или магазина, откъдето сте закупили
продукта.
3637
Česky
Příslušenství a bezpečnostní opatření
Příslušenství (závisí na modelu)
1 Teleskopická trubice Max In/teleskopická
trubice s napájecím kabelem
2 Držák hadice Max In
3 Držák hadice Max In s dálkovým ovládáním
4 Hubice Max In
5 Motorizovaná podlahová hubice Max In
6 Hubice Max In Turbo
7 Hubice s pedálem, teleskopickou trubicí a
hadicí
8 Štěrbinová hubice
9 Hubice na čalouněný povrch
10 Prachový kartáč
Bezpečnostní opatření
Vysavač Electrolux Twinclean smí být používán
pouze dospělou osobou a je určen pro běžné
vnitřní použití v domácnosti. Vysavač je
dvojitě izolovaný a nepotřebuje již žádné další
uzemnění.
Nikdy nevysávejte:
• Na mokrém povrchu.
• V blízkosti hořlavých plynů, atd.
Nikdy nevysávejte:
• Ostré předměty.
• Tekutiny (můžete vysavač vážně poškodit).
• Žhavý ani chladný popel, hořící cigarety atd.
• Jemný prach, například ze sádry, betonu,
mouky.
Výše uvedené předměty a materiály mohou
způsobit vážné poškození motoru – poškození na
které se nevztahuje záruka.
Manipulace s přívodní šňůrou:
• Poškozenou šňůru může vyměnit pouze
autorizované servisní středisko rmy
Electrolux. Poškození šňůry vysavače není
kryto zárukou.
• Vysavač nikdy netahejte nebo nezvedejte za
přívodní šňůru.
• Před čištěním vnějšku vysavače vytáhněte
zástrčku ze sítě.
• Pravidelně kontrolujte, není-li zástrčka a šňůra
poškozena. Nikdy nepoužívejte vysavač s
poškozenou šňůrou.
Veškerou údržbu a opravy smějí provádět pouze
autorizovaná servisní střediska rmy Electrolux.
Vysavač uchovávejte na suchém místě.
Před uvedením do provozu
11 Zasuňte hadici tak, aby západky zaklaply
a upevnily ji (stisknutím západek hadici
uvolníte).
12 Připojte teleskopickou trubici k držáku
hadice a podlahové hubici (některé modely
jsou vybaveny pojistným tlačítkem, které je
třeba stisknout před oddělením hadice od
teleskopické trubice). Pokud máte vysavač
s dálkovým ovládáním, zkontrolujte, zda je
konektor zcela stlačen.
13 Vysavač Electrolux Twinclean je vybaven
automatickým navíječem šňůry (funkce
Autoreverse). Vytáhněte přívodní šňůru a
zapojte ji do zásuvky. Mírným zatáhnutím
na šňůru uvolníte pojistku.
14 Vysavač zapnete a vypnete stiskem tlačítka
v horní části.
15 Pokud máte vysavač s dálkovým ovládáním,
zapnete jej mírným stiskem tlačítka Max
nebo Min. Vysavač vypnete stiskem tlačítka
O.
16 Sací výkon můžete nastavit stiskem tlačítka
Max-Min na vysavači nebo pomocí tlačítka
Max a Min na dálkovém ovládání. Kontrolka
sacího výkonu svítí při maximálním výkonu
tmavě modře a při minimálním výkonu
světle modře.
Dosažení nejlepších výsledků
Podlahy s tvrdým povrchem a koberce: Hubice
Max In, Max In Turbo a motorizovaná hubice Max
In (5) rozpoznávají vysávaný povrch. Hubice s
pedálem se nastavuje
podle typu vysávaného povrchu: poloha
1 pro koberce (17) a poloha 2 pro tvrdé povrchy
(18).
Štěrbiny, kouty atd.: Použijte hubici se zúženou
tryskou (8).
Čalouněný nábytek: Použijte hubici na
čalouněný povrch (9).
Závěsy, lehké textilie atd.: Použijte hubici na
čalouněný povrch (9).
Sací výkon lze snížit stiskem tlačítka Max-Min na
vysavači nebo tlačítka Min na dálkovém ovládání.
Rámy, knihovny atd.: Použijte prachový kartáč
(10).
Použití hubic Max In
Hubice Max In, Max In Turbo a motorizovaná
hubice Max In jsou ideální pro tvrdé povrchy
i koberce. Motorizovaná hubice Max In je
poháněna prostřednictvím trubice a hadice,
nevyžaduje tedy další elektrické připojení. Modrá
kontrolka na hubici signalizuje otáčení kartáče.
Pokud v kartáči uvízne nějaký předmět, kontrolka
zhasne.
Poznámka: Hubici Max In Turbo ani motorizovanou
hubici Max In nepoužívejte na kožešiny, předložky s
dlouhými třásněmi nebo s délkou vlasu přesahující
15 mm. Abyste koberec nepoškodili, nenechávejte
hubici na jednom místě, pokud se kartáč točí.
Nepřejíždějte hubicí elektrické kabely a po použití
vysavač ihned vypněte.
Parkovací poloha
19 Když vysávání přerušíte, trubici můžete
přiložit k zadní části vysavače.
20 Při skladování lze vysavač postavit na zadní
stranu a trubici přiložit k jeho spodní straně.
Použití teleskopické trubice
21 Chcete-li teleskopickou trubici prodloužit
či zkrátit, stiskněte uvolňovací tlačítko
směrem k hubici a nastavte trubici
na požadovanou délku. Oba konce
teleskopické hubice jsou opatřeny
západkami. Některé modely mají jen jedno
uvolňovací tlačítko.
Vyprázdnění prachového kontejneru
Jakmile se prachový kontejner vysavače
Electrolux Twinclean zaplní po značku Max, je
třeba jej vyprázdnit. Prachový kontejner se nesmí
přeplňovat.
22 Stiskněte uvolňovací tlačítko na zadní
straně vysavače.
23 Vytáhněte prachový kontejner.
24 Stiskněte uvolňovací tlačítko a vysypte jej
do odpadkového koše. Vložte prachový
kontejner zpět a zatlačte na jeho zadní část,
až zaklapne na své místo.
Čištění prachového ltru
Vysavač Electrolux Twinclean je vybaven
prachovým ltrem, který je třeba v zájmu
zachování vysokého sacího výkonu občas
vyčistit. Když je třeba ltr vyčistit, kontrolka ltru
na vysavači začne blikat. Filtr se čistí ve vysavači.
25 Jakmile kontrolka ltru začne blikat,
vypněte vysavač.
26 Nadzvedněte západku a uvolněte kryt.
27 Zvedněte držák ltru a otočte jej o půl
otáčky, aby si ltry vzájemně vyměnily
místa. Poté je zasuňte zpět do vysavače.
28 Otočte levým ltrem o 360 stupňů ve směru
šipky. Kontrolka ltru začne blikat, vysavač
se zapne a ltr je během otáčení vyčištěn.
Po dokončení úplného otočení se vysavač
vypne a kontrolka ltru přestane blikat.
Nyní můžete kryt zavřít.
Přibližně jednou ročně, když kontrolka ltru
začne blikat častěji, je třeba ltry omýt.
A Vytáhněte ltry podle výše uvedeného
postupu.
B Vyjměte vždy jeden ltr z držáku (29), a
to tak, že stisknete označené uvolňovací
tlačítko a ltr pootočíte.
C Opláchněte ltry vlažnou vodou a nechejte
je vyschnout.
D Vložte ltry zpět do držáku.
Čištění výstupního ltru
Vysavače Electrolux Twinclean mohou být
vybaveny výstupními ltry dvou typů:
• Standardní ltr. Musí být čištěn každých 5-7 let.
• Filtr HEPA (hustší, ze skládaných vláken). Musí
být čištěn každé 2-3 roky.
Čištění a osazení těchto ltrů je stejné.
30 Stiskněte uvolňovací tlačítka na zadní straně
vysavače a vytáhněte prachový kontejner.
31 Zvedněte dvě západky v zadní části
vysavače a otevřete kryt ltru.
32 Vytáhněte ltr.
33 Opláchněte vnitřní (znečištěnou) stranu
ltru vlažnou vodou. Poklepejte na rám
ltru, aby voda odtekla. Tento postup
opakujte čtyřikrát. Poznámka: Nepoužívejte
čistící prostředky a nedotýkejte se povrchu
ltru.
Nechejte ltr vyschnout.
Vložte ltr zpět na původní místo, zavřete
kryt ltru a vraťte zpět prachový kontejner.
Čištění hadice a hubice
Pokud dojde k ucpání hubice, trubic či hadice
nebo k zablokování ltru či jeho držáku, vysavač
se automaticky zastaví. Vytáhněte přívodní šňůru
a nechejte vysavač 20-30 minut vychladnout.
Odstraňte předmět, který problém způsobil,
případně vyměňte znečištěný ltr. Vysavač znovu
zapněte.
34 K čištění ucpaných trubic a hadice použijte
vhodný nástroj.
35 Hadici lze někdy vyčistit jejím hnětením v
ucpaném místě. Počínejte si však opatrně,
protože v hadici se mohou nacházet
skleněné střepy nebo jiné ostré předměty.
Poznámka: Na poškození hadic způsobené
čištěním se nevztahuje záruka.
Pokud ve vysavači něco uvízne
Pokud ve vysavači něco uvízne:
36 Vypněte vysavač a zvednutím západky
otevřete kryt v jeho přední části.
37 Vytáhněte držák ltru a ltry.
38 Zvedněte kryt mezi šachtami ltrů a
vyjměte vše, co zde mohlo uvíznout.
Zkontrolujte také dna šachet ltrů, zda se v
nich nenacházejí cizí předměty.
39 Vraťte kryt pod západky a zatlačením jej
zavřete. Vraťte zpět držák ltru a zavřete
kryt vysavače.
Čištění hubic Max In, kobercových a
podlahových hubic
40 Hubice Max In, kobercové a podlahové
hubice je třeba často čistit, aby nedošlo
ke ztrátě sacího výkonu. Nejjednodušší je
použít k tomu koncovku hadice.
41 Vytáhněte kolečka a jejich osy v přímém
směru. Odstraňte chomáče prachu, vlasy a
jiné uvíznuté předměty.
42 Osy koleček vyčistěte pomocí hubice se
zúženou tryskou. Zatlačte kolečka zpět na
původní místo. Pomocná kolečka je třeba
opatrně vytáhnout. Vyčistěte je podle
potřeby a osaďte zpět v opačném pořadí.
Čištění hubice Max In Turbo a
motorizované hubice
Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku vysavače
ze sítě.
43 Odstraňte kryt otočného kartáče stlačením
vnějšího krytu ven a středního krytu doleva.
Tím také uvolníte kolečka pro čištění.
44 Vytáhněte otočný kartáč a vyčistěte jej.
Nůžkami odstraňte namotaná vlákna a
podobné předměty. Kartáč osaďte zpět
v opačném pořadí. Pomocná kolečka je
třeba opatrně vytáhnout. Podle potřeby je
vyčistěte a osaďte zpět v opačném pořadí
(45).
Čištění prachového kontejneru
Prahový kontejner lze při vyprazdňování
důkladně vyčistit.
46 Vyjměte prachový kontejner.
47 Vyprázdněte jej.
48 Vytáhněte kryt na kulaté straně v přímém
směru.
Prachový kontejner lze nyní vytřít nebo vyčistit.
Pokud použijete vodu, zkontrolujte před
opětovným vložením, zda je kazeta suchá. Vraťte
kryt zpět zatlačením v přímém směru. Vraťte
prachový kontejner do vysavače.
Řešení problémů
Vysavač se nezapne
• Zkontrolujte, je-li přívodní šňůra zapojena do
zásuvky.
• Zkontrolujte, není-li poškozena zástrčka a
šňůra.
• Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka.
Vysavač se vypne
• Zkontrolujte, zda není Twinclean plný. Pokud
ano, vyprázdněte jej a před vložením zpět do
vysavače vyčistěte box a ltry.
• Neucpala se hubice, trubice nebo hadice?
• Nejsou ucpané ltry?
Do vysavače se dostala voda
Bude nutné vyměnit motor v servisním
centru rmy Electrolux. Na škody způsobené
proniknutím vody do motoru se nevztahuje
záruka.
Uživatelské informace
Tento produkt je vyroben s ohledem na životní
prostředí. Všechny plastové součásti jsou
označeny jako recyklovatelné. Podrobnější
informace naleznete na webových stránkách:
www.electrolux.com
Pokud máte nějaké připomínky k vysavači nebo
instrukční brožuře, napište nám prosím email na
adresu: oorcare@electrolux.com.
Symbol
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa
pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit negativním
důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
na výrobku nebo jeho balení
3839
Hrvatski
Pribor i sigurnosne napomene
Dodaci (ovisno od modela)
1 Max In teleskopska cijev/teleskopska cijev s
električnim kabelom
2 Max In ručka crijeva
3 Max In ručka crijeva s daljinskim
upravljačem
4 Max In produžetak
5 Max In motorni produžetak za čvrste
površine
6 Max In turbo produžetak
7 Produžetak s nožnom pedalom,
teleskopskom cijevi i crijevom
8 Nastavak za pukotine
9 Produžetak za tapecirane dijelove
10 Četka za prašinu
Sigurnosne napomene
Usisavač Electrolux Twinclean smiju koristiti
samo odrasli i to samo za normalno usisavanje
prašine u kućanstvu. Usisavač ima dvostruku
izolaciju i nema potrebe za uzemljenjem.
Nikada ne usisavajte:
• U mokrim prostorima.
• U blizini zapaljivih plinova itd.
Nikada ne usisavajte:
• Oštre predmete.
• Tekućine (ovo može izazvati ozbiljna oštećenja
usisavača).
• Vruć ili hladan pepeo, upaljene cigarete itd.
• Sitnu prašinu, npr. gips, cement, brašno.
Sve to može izazvati ozbiljna oštećenja motora
- oštećenja koja nisu pokrivena jamstvom.
Upozorenja o električnom kabelu:
• Oštećeni kabel može zamijeniti samo ovlašteni
Electroluxov serviser. Garancija ne uključuje
oštećenja kabela.
• Usisavač nikad ne vucite i ne dižite za kabel.
• Prije čišćenja ili održavanja usisavača kabel
isključite iz zidne utičnice.
• Redovno provjeravajte da li su utičnica i kabel
neoštećeni. Ne upotrebljavajte usisavač ako je
kabel oštećen.
Usluge održavanja i popravaka moraju biti
izvedene u autoriziranom Electroluxovom servisu.
Usisavač spremajte na suhom mjestu.
Prije početka
11 Umetnite crijevo tako da zapori dođu na
svoje mjesto (pritisnite zapore da biste
oslobodili crijevo).
12 Pričvrstite teleskopsku cijev na ručku crijeva
i produžetak za čvrste površine (kod nekih
modela potrebno je prije rastavljanja
crijeva i teleskopske cijevi pritisnuti gumb
za zaključavanje). Ako imate usisavač s
daljinskim upravljačem, provjerite da li je
prekidač pravilno pritisnut.
13 Electrolux Twinclean ima automatsko
namotavanje kabela (funkcija Autoreverse).
Potegnite električni kabel i umetnite
utičnicu u utikač. Nježno potegnite kabel da
biste oslobodili zapor.
14 Usisavač uključite/isključite tako da
pritisnete gumb na vrhu uređaja.
15 Ako imate usisavač s daljinskim
upravljačem, uključite ga tako da lagano
pritisnete gumb Max ili Min. Usisavač
isključite tako da pritisnete gumb O.
16 Jačinu usisavanja možete podesiti
pritiskom gumba Max-Min na usisavaču ili
pritiskom gumba Max ili Min na daljinskom
upravljaču. Lampica za jačinu usisavanja
postane tamno plava kod najveće jačine
usisavanja i svijetlo plava kod najmanje
jačine.
Postizanje najboljeg učinka
Čvrste površine i tepisi: Max In produžetak,
Max In Turbo produžetak i Max In motorizirani
produžetak za čvrste površine (5) prepoznaju
površinu koju usisavate. Produžetak s nožnom
pedalom podešen je na vrstu površine koju želite
usisavati: pozicija 1 za tepihe (17) i pozicija 2 za
čvrste površine (18).
Uske pukotine, kutovi, itd.: Koristite produžetak
s uskim otvorom (8).
Tapecirano pokućstvo: Koristite produžetak za
tapecirano pokućstvo (9).
Zavjese, lagane tkanine, itd.: Koristite
produžetak za tapecirano pokućstvo (9).
Jačinu usisavanja možete smanjiti pritiskom
gumba Max-Min na usisavaču ili gumba Min na
daljinskom upravljaču.
Okviri za slike, police za knjige itd.: Koristite
četku za prašinu (10).
Korištenje Max In produžetaka
Produžeci Max In, Max In Turbo i Max In motorni
produžetak za čvrste površine idealni su za čvrste
površine i tepihe. Max In motorni produžetak
napaja se preko cijevi i crijeva, zato nije potreban
dodatan električni priključak. Plavo svjetlo
na produžetku označava da se okreće valjak
s četkom. Ako nešto zapne u valjku s četkom,
svjetlo se isključi.
Napomena: Max In produžetke, Max In turbo
produžetke i motorne produžetke nemojte koristiti
na tepisima s dugim resicama ili na tepisima
debljim od 15 mm. Da biste izbjegli oštećenja
tepiha, ne držite produžetak na jednom mjestu dok
se vrti valjak s četkom. Kad koristite produžetak,
izbjegavajte električne kabele, a nakon korištenja
odmah isključite usisavač.
Pozicija zaustavljanja
19 Kad prekinete usisavanje, cijev možete
pričvrstiti na stražnjoj strani usisavača.
20 Prilikom spremanja usisavač možete
postaviti uspravno a cijev pričvrstiti na dno
usisavača.
Korištenje teleskopske cijevi
21 Teleskopsku cijev možete produžiti
ili skratiti tako da gurnete gumb za
otključavanje u smjeru produžetka i
istovremeno prilagodite duljinu teleskopske
cijevi. Na oba kraja teleskopske cijevi nalazi
se zapor. Neki modeli imaju samo jedan
gumb za otključavanje.
Čišćenje spremišta za prašinu
Spremište za prašinu usisavača Electrolux
Twinclean mora se očistiti kad znak Max pokaže
da je puno. Spremište za prašinu ne smije biti
prenapunjeno.
22 Pritisnite gumb za otključavanje na stražnjoj
strani usisavača.
23 Podignite spremište za prašinu.
24 Ispraznite ga u košaru za smeće tako da
pritisnete gumb za otključavanje. Postavite
spremište za prašinu natrag i pritisnite
stražnju stranu spremišta dok ne sjedne na
mjesto.
Čišćenje ltra za prašinu
Electrolux Twinclean ima ltar za prašinu koji
povremeno treba očistiti da biste osigurali
konstantu jačinu usisavanja. Lampica ltra
na usisavaču upalit će se kad bude potrebno
očistiti ltar. Filtar prilikom čišćenja ne vadimo
iz usisavača.
25 Isključite usisavač kad se upali lampica ltra.
26 Otvorite poklopac tako da podignete zapor
za otključavanje.
27 Podignite držač ltra i zavrtite ga za pola
okretaja tako da ltri zamijene mjesta, a
zatim postavite ltre nazad u usisavač.
28 Lijevi ltar okrenite za puni obrat u smjeru
strelice. Lampica ltra počinje se paliti i
usisavač se uključi. Dok ga vrtite ltar se
čisti. Nakon što ste napravili cijeli obrat,
usisavač se isključi i lampica ltra prestaje
žmirkati. Sad možete zatvoriti poklopac.
Približno jednom godišnje, ako se lampica ltra
često pali, treba oprati ltre.
A Podignite ltre kao što je opisano gore.
B Uklonite jedan po jedan ltar iz spremišta
za ltre (29) tako da pritisnete označene
gumbe za otključavanje i okrenete ltar.
C Filtre operite u mlačnoj vodi i pustite da se
osuše.
D Postavite ltre nazad u držač za ltre.
Čišćenje ispušnog ltra
Postoje dvije vrste Electrolux Twinclean ispušnih
ltara:
• Standardni ltar. Morate ga očistiti svakih 5–7
godina.
• HEPA ltar (deblji, mrežasti ltar od staklenih
vlakana). Morate ga očistiti svake 2- 3 godine.
Nema razlike u postupku prilikom čišćenja i
umetanja ltara.
30 Uklonite spremište za prašinu tako da
pritisnete gumb za otključavanje na
stražnjoj strani usisavača a zatim podignite
spremište.
31 Podignite oba držača na stražnjem rubu
usisavača i otvorite poklopac ltra.
32 Podignite ltar.
33 Operite unutrašnju stranu (prljavu) u
mlačnoj tekućoj vodi. Stresite okvir ltra da
biste uklonili vodu. Postupak ponovite četiri
puta. Napomena: Ne koristite sredstva za
čišćenje i ne dodirujte površinu ltra.
Pustite ltar da se osuši.
Postavite ltar nazad na mjesto, zatvorite
poklopac ltra i ponovo umetnite spremište
za prašinu.
Čišćenje crijeva i produžetka
Usisavač se automatski zaustavi ako se začepe
produžetak, cijevi ili crijeva ili ako su blokirani
ltar ili držač ltra. Isključite električni kabel
i pustite da se usisavač hladi 20–30 minuta.
Uklonite uzrok začepljenja i/ili zamijenite prljavi
ltar. Ponovo pokrenite usisavač.
34 Za uklanjanje uzroka blokirane cijevi i
crijeva koristite odgovarajući pribor.
35 Crijevo je ponekad moguće očistiti tako da
ga stisnete. Budite pažljivi ako je začepljenje
izazvano komadićima stakla ili iglama
koje su zapele unutar crijeva. Napomena:
Jamstvo ne pokriva oštećenja crijeva
izazvana čišćenjem.
Ako nešto zapne u usisavaču
Ako nešto zapne u usisavaču:
36 Isključite usisavač i otvorite poklopac na
prednjem dijelu uređaja tako da podignete
zapor.
37 Podignite držač ltra i ltre.
38 Podignite poklopac između otvora za ltre
i uklonite to što je zapelo. Provjerite ima li
stranih tijela u otvorima za ltre.
39 Postavite poklopac pod zapore i zatvorite
ga pritiskom nadolje. Postavite natrag držač
ltra i zatvorite poklopac usisavača.
Čišćenje Max In produžetka za tepihe
i čvrste površine
40 Produžetak Max In i produžeci za tepihe/
čvrste površine morate često čistiti da
biste izbjegli smanjivanje jačine usisavanja.
Najlakše ih možete očistiti pomoću ručice
crijeva.
41 Uklonite kotačiće i osovine tako da ih
izvučete van. Uklonite nakupine prašine,
dlake ili druge predmete koji su se možda
zaglavili.
42 Koristite produžetak s uskim otvorom za
čišćenje osovina kotača. Vratite kotače
pritiščući ih natrag na mjesto. Pomoćne
kotače treba pažljivo izvući van. Očistite
ih po potrebi i vratite nazad u obrnutom
redoslijedu.
Čišćenje Max In Turbo produžetka i
motornog produžetka
Uvijek isključite usisavač iz utičnice prije čišćenja.
43 Da biste uklonili poklopac valjka s četkom,
izvucite vanjski zapor van a srednji
poklopac povucite ulijevo, tako ćete
također osloboditi kotače za čišćenje.
44 Podignite valjak s četkom i očistite ga.
Uklonite niti koje su se zaplele tako da
ih odrežete škarama. Vratite natrag u
obrnutom redoslijedu. Pomoćne kotače
treba pažljivo izvući van. Očistite ih
po potrebi i vratite nazad u obrnutom
redoslijedu (45).
Čišćenje spremišta za prašinu
Spremište za prašinu možete prilikom pražnjenja
temeljito očistiti.
46 Uklonite spremište za prašinu.
47 Ispraznite ga.
48 Uklonite okrugli bočni poklopac tako da ga
izvučete van.
Spremište za prašinu sad možete obrisati ili
očistiti. Ako koristite vodu, neka se spremište
osuši prije nego što ga vratite natrag. Postavite
poklopac natrag tako da ga pritisnete na mjesto.
Umetnite spremište za prašinu.
Otklanjanje smetnji
Usisivač ne radi
• Provjerite da li je kabel uključen u električnu
mrežu.
• Provjerite da utikač i kabel nisu oštećeni.
• Provjerite da nije pregorio osigurač.
Usisivač se gasi
• Provjerite da li je Twinclean pun. Ako je pun,
ispraznite ga i očistite kutiju i ltar prije nego
ga vratite nazad u usisavač.
• Da li su nastavak, cijevi ili savitljiva cijev
začepljeni?
• Da li su ltri začepljeni?
Voda je ušla u usisivač
Bit će potrebno zamijeniti motor u ovlaštenom
Electrolux servisu. Oštećenja nastala ulaskom
vode u motor nisu pokrivena jamstvom.
Obavijesti za korisnike
Ovaj proizvod je stvoren sa brigom za okoliš.
Svi su plastični dijelovi označeni za recikliranje.
Detalje potražite na našim web stranicama: www.
electrolux.com
Ako imate komentara na usisivač ili na Upute
za korisnika, obratite nam se porukom na:
oorcare@electrolux.com
4041
Srpski
Pribor i sigurnosne napomene
Pribor (u zavisnosti od modela)
1 Max In teleskopska cev/teleskopska cev sa
kablom za napajanje
2 Max In držač creva
3 Max In držač creva sa daljinskim
upravljačem
4 Max In papučica
5 Max In motorizovana nožica za pod
6 Max In turbo papučica
7 Papučica sa pedalom, teleskopska cev i
crevo
8 Nastavak za pukotine
9 Papučica za usisavanje tapaciranih površina
10 Četka za prašinu
Sigurnosne napomene
Electrolux Twinclean mogu koristiti isključivo
odrasla lica i to za normalno usisavanje u kućnom
okruženju. Usisivač ima dvostruku izolaciju, te
mu nije potrebno uzemljenje.
Nikada ne usisavajte:
• U mokrim prostorima.
• U blizini zapaljivih gasova itd.
Nikada ne usisavajte:
• Oštre predmete.
• Tečnosti (može doći do ozbiljnog oštećenja
usisivača).
• Vruć ili hladan pepeo, zapaljene cigarete, itd.
• Sitna prašina od, na primer, gipsa, betona,
brašna.
Sve navedeno može prouzrokovati ozbiljna
oštećenja motora — oštećenja koja nisu
pokrivena garancijom.
Kabl za napajanje - mere opreza:
• Zamenu oštećenog kabla može da izvrši
isključivo ovlašćeni Electrolux servisni centar.
Oštećenje kabla za usisivač nije pokriveno
garancijom.
• Nikada nemojte vući ili podizati usisivač služeći
se kablom.
• Pre nego što pristupite čišćenju usisivača sa
spoljašnje strane izvadite utikač iz utičnice.
• Redovno proveravajte stanje utikača i kabla da
biste blagovremeno otkrili oštećenja. Nikada
ne koristite usisivač ako je kabl oštećen.
Servisiranje i popravke moraju se vršiti isključivo u
ovlašćenom Electrolux servisnom centru. Usisivač
čuvajte na suvom mestu.
Pre početka
11 Stavite crevo tako da kvačice škljocnu
i zatvore se (pritisnite kvačice da biste
oslobodili crevo).
12 Spojite teleskopsku cev sa držačem creva
i papučicom za pod (neki modeli imaju
dugme koje se mora pritisnuti da bi se crevo
i teleskopcka cev mogli razdvojiti). Ako
imate usisivač sa daljinskim upravljačem,
uverite se da je konektor do kraja pritisnut.
13 Electrolux Twinclean ima automatski
upravljačem, on se uključuje laganim
pritiskanjem dugmeta Max ili Min. Isključite
usisivač pomeranjem u položaj O.
16 Podesite usisnu snagu pritiskanjem
dugmeta Max-Min na usisivaču ili jednog
od dugmadi, Max ili Min, na daljinskom
upravljaču. Pri maksimalnoj usisnoj
snazi svetlosni indikator usisne snage je
tamnoplav, a pri minimalnoj svetloplav.
Postizanje najboljih rezultata
Tvrde podne obloge i tepisi: Max In, Max In
Turbo i Max In motorizovane papučice za pod
(5) detektuju vrstu površine koja se usisava.
Papučica sa pedalom se podešava prema vrsti
površine koja se usisava: Položaj 1 za tepihe (17)
i položaj 2 za tvrde podove (18).
Uske pukotine, uglovi, itd.: Koristite papučicu
za usisavanje pukotina (8).
Tapaciran nameštaj: Koristite papučicu za
tapacirane površine (9).
Zavese, lake tkanine, itd.: Koristite papučicu za
tapacirane površine (9).
Usisna snaga se može smanjiti pritiskanjem
dugmeta Max-Min na usisivaču ili jednog od
dugmadi, Max ili Min, na daljinskom upravljaču.
Ramovi za slike, police za knjige itd.: Koristite
četku za prašinu (10).
Korišćenje Max In papučica
Max In, Max In Turbo i Max In motorizovane
papučice za pod idealne su i za čvrste podove i
za tepihe. Max In motorizovana papučica dobija
napajanje preko cevi i creva; nije potrebna
dodatna električna veza. Plavo svetlo na papučici
označava da se valjkasta četka okreće. Ukoliko se
nešto zaglavi u valjkastoj četki, svelo se isključuje.
Napomena: Nemojte koristiti Max In Turbo ni Max
In motorizovane papučice za krznene prostirke,
prostirke sa dugim resama ili čupavim površinama
debljim od 15mm. Da ne bi došlo do oštećenja
tepiha, ne dozvolite da papučica stoji u mestu dok
se četka okreće. Pazite da papučicom ne pređete
preko električnih kablova i obavezno isključite
usisivač odmah nakon upotrebe.
Položaj za mirovanje
19 Kada pravite pauzu, cev treba da bude
zakačena za zadnju stranu usisivača.
20 Usisivač odložite tako što ćete ga postaviti
na završetak, a cev zakačiti za donji deo.
Kako se koristi teleskopska cev
21 Produžite ili skratite teleskopsku cev tako
što ćete dugme za oslobađanje gurnuti
prema papučici i istovremeno podesiti
dužinu cevi. Na oba kraja teleskopske cevi
nalaze se kvačice. Neki modeli imaju samo
jedno dugme za oslobađanje.
Pražnjenje spremišta za prašinu
Spremište za prašinu usisivača Electrolux
Twinclean mora da se isprazni kada se napuni
do znaka Max. Spremište za prašinu se nikada ne
sme prepuniti.
22 Pritisnite dugme za oslobađanje koje se
nalazi na zadnjoj strani usisivača.
23 Izvadite spremište za prašinu.
24 Ispraznite ga iznad korpe za otpatke
pritiskanjem dugmeta za oslobađanje.
Vratite spremište za prašinu i pritisnite
njegov zadnji deo tako da ulegne uz
škljocanje.
Čišćenje ltera za prašinu
Electrolux Twinclean ima lter za prašinu koji s
vremena na vreme mora da se očisti kako bi se
obezbedilo konstantno intenzivno usisavanje.
Kada dođe vreme za čišćenje ltera, lampica
na usisivaču počinje da trepće. Filter se čisti u
usisivaču.
25 Kada lampica za lter počne da trepće,
isključite usisivač.
26 Otvorite poklopac podizanjem kvačice za
oslobađanje.
27 Povucite držač ltera nagore i okrenite ga
za pola obrtaja tako da lteri zamene mesta,
a zatim vratite ltere u usisivač.
28 Okrenite levi lter za ceo obrtaj u smeru
strelice. Lampica za lter počinje da trepće,
usisivač počinje da i lter se čisti kako ga
okrećete. Kada napravite pun krug, usisivač
se isključuje i lampica za lter prestaje da
trepće. Sada možete da zatvorite poklopac.
Otprilike jednom godišnje, kada lampica za lter
počne češće da trepće, lteri se moraju oprati.
A Izvadite ltere u skladu sa gorenavedenim.
B Izvadite ltere, jedan po jedan, iz spremišta
za ltere (29) tako što ćete pritisnuti
označeno dugme za oslobađanje i okrenuti
lter.
C Isperite ltere u mlakoj vodi i ostavite da se
osuše.
D Vratite ltere u držač.
Čišćenje izduvnog ltera
Postoje dva tipa Electrolux Twinclean izduvnih
ltera:
• Standardni lter. Mora se čistiti svakih 5-7
godina.
• HEPA lter (deblji, sa nabranim vlaknastim
materijalom). Mora se čistiti svakih 2-3 godine.
Nema razlike u načinu čišćenja i podešavanja.
30 Izvadite spremište za prašinu tako što ćete
pritisnuti dugme za oslobađanje koje se
nalazi na zadnjoj strani usisivača i podići
spremište.
31 Podignite dve bravice koje se nalaze na
zadnjoj ivici usisivača i otvorite poklopac za
lter.
32 Izvadite lter.
33 Isperite unutrašnju (prljavu) stranu u
mlakoj tekućoj vodi. Lupnite okvir ltra da
biste odstranili vodu. Ponovite četiri puta.
Napomena: Nemojte koristiti sredstva
za čišćenje i trudite se da ne dodirnete
površinu ltra.
Ostavite lter da se osuši.
Vratite lter na mesto, zatvorite poklopac
za lter i ponovo namestite spremište za
prašinu.
Čišćenje creva papučice
Ako dođe do zapušenja papučice, cevi ili creva ili
ako se zapuše lter ili držač ltera, usisivač će se
automatski zaustaviti. Izvucite utikač i ostavite
usisivač da se hladi 20-30 minuta. Uklonite
uzrok zapušenja i/ili zamenite prljav lter čistim.
Ponovo uključite usisivač.
34 Koristite odgovarajuću alatku za čišćenje
cevi i creva od zapušenja.
35 Ponekad je moguće očistiti crevo
„masiranjem“. Međutim, treba biti oprezan
jer zapušenje može biti prouzrokovano
staklom ili se u crevo može zavući igla.
Napomena: Garancija ne pokriva oštećenja
creva prouzrokovano postupkom njegovog
čišćenja.
Ako se nešto zaglavi u usisivaču
Ako se nešto zaglavi u usisivaču:
36 Isključite usisivač i otvorite poklopac na
prednjoj strani uređaja podizanjem kvačice
za oslobađanje.
37 Izvadite držač ltera i ltere.
38 Podignite poklopac između ležišta za ltere
i izvadite predmet koji se zaglavio. Proverite
ima li stranih tela na dnu ležišta za ltere.
39 Namestite poklopac ispod kvačica i
zatvorite tako što ćete pritisnuti nadole.
Vratite držač ltera na mesto i zatvorite
poklopac usisivača.
Čišćenje Max In papučica i papučica
za tepih/pod
40 Max In papučice i papučice za tepih /pod
treba često čistiti kako bi se sprečilo
gubljenje usisne snage. Najlakši način za
čišćenje je čišćenje pomoću držača creva.
41 Izvadite točkove i osovine tako što ćete ih
povući pravo napred. Uklonite nagomilanu
prašinu, dlake i druge predmete koji mogu
biti zaglavljeni.
42 Upotrebite papučicu za usisavanje prašine
iz pukotina kako biste očistili osovine
točkova. Vratite točkove na mesto tako
što ćete ih postaviti i pritisnuti. Pomoćne
točkove treba pažljivo povući pravo
napred. Očistite prema potrebi i vratite sve
obrnutim redom.
Čišćenje Max In Turbo papučica i
motorizovanih papučica
Pre čišćenja usisivač uvek isključite iz utičnice
u zidu.
43 Da biste uklonili poklopac valjkaste četke
izvucite spoljašnju bravicu, a srednji
poklopac povucite nalevo; tako ćete
osloboditi i točkove za čišćenje.
44 Izvadite valjkastu četku i očistite je. Uklonite
zapetljana vlakna - možete ih odseći
makazama. Vratite sve na mesto obrnutim
redom. Pomoćne točkove treba pažljivo
povući pravo napred. Očistite prema
potrebi i vratite sve obrnutim redom (45).
Čišćenje spremišta za prašinu
Spremište za prašinu prilikom pražnjenja treba
temeljno očistiti.
46 Izvadite spremište za prašinu.
47 Ispraznite ga.
48 Uklonite poklopac sa zaobljene strane tako
što ćete ga povući pravo napred.
Spremište za prašinu se sada može izbrisati ili
oprati. Ako koristite vodu, pre vraćanja uloška
proverite da li je suv. Vratite poklopac na mesto
tako što ćete ga gurnuti pravo napred. Vratite
spremište za prašinu.
Rešavanje problema
Usisivač ne radi
• Proverite da li je električni kabel uključen u
električnu mrežu.
• Proverite da utikač i kabel nisu oštećeni.
• Proverite da nije pregoreo osigurač.
Usisivač se gasi
• Proverite da li je Twinclean pun. Ako jeste,
ispraznite i očistite kutiju i lter pre nego što ih
vratite nazad u usisivač.
• Da li su nastavak, cevi ili eksibilna cev
zapušeni?
• Da li su lteri zapušeni?
Voda je ušla u usisivač
Motor ćete morati zameniti u ovlaštenom
Electrolux servisu. Oštećenja nastala ulaskom
vode u motor nisu obuhvaćena garancijom.
Informacije za korisnike
Proizvod je izrađen tako da čuva okolinu Svi
plastični delovi označeni su za reckliranje Detalje
potražite na našim web stranicama: www.
electrolux.com
Ako uimate komentar o usisavaču ili brošuri
Uputa za upotrebu pošaljite e-poštu na:
oorcare@electrolux.com
4243
Ελληνικά
Εξαρτήματα και προφυλάξεις
ασφαλείας
Εξαρτήματα (ανάλογα με το μοντέλο)
1 Τηλεσκοπικός σωλήνας Max In/
τηλεσκοπικός σωλήνας με καλώδιο
παροχής ισχύος
2 Χειρολαβή εύκαμπτου σωλήνα Max In
3 Χειρολαβή εύκαμπτου σωλήνα με
τηλεχειριστήριο Max In
4 Ακροφύσιο Max In
5 Μηχανοκίνητο ακροφύσιο δαπέδου Max In
6 Εξάρτημα turbo Max In
7 Ακροφύσιο με πεντάλ, τηλεσκοπικό σωλήνα
και εύκαμπτο σωλήνα
8 Εξάρτημα για στενές κοιλότητες
9 Ακροφύσιο ταπετσαρίας
10 Βούρτσα για ξεσκόνισμα
Προφυλάξεις ασφαλείας
Η ηλεκτρική σκούπα Twinclean της Electrolux θα
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικες και
προορίζεται μόνο για εσωτερική οικιακή χρήση.
Η ηλεκτρική σκούπα έχει διπλή μόνωση και δεν
χρειάζεται να γειωθεί.
Ποτέ μην σκουπίζετε:
• Σε βρεγμένους χώρους.
• Κοντά σε εύφλεκτα αέρια, κλπ.
Ποτέ μην σκουπίζετε:
• Αιχμηρά αντικείμενα.
• Υγρά (ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή
ζημιά στην ηλεκτρική σκούπα).
• Καυτή ή κρύα στάχτη, αναμμένα τσιγάρα κλπ.
• Σκόνη, π.χ. ασβέστης, τσιμέντο, αλεύρι.
Τα παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσουν
σοβαρή ζημιά στον κινητήρα - ζημιά που δεν
καλύπτεται από την εγγύηση.
Προφυλάξεις για το καλώδιο τροφοδοσίας:
• Τα κατεστραμμένα καλώδια πρέπει να
αντικαθίστανται μόνο σε εξουσιοδοτημένα
κέντρα σέρβις της Electrolux. Η εγγύηση δεν
καλύπτει φθορές του καλωδίου της ηλεκτρικής
σκούπας.
• Ποτέ μην τραβάτε και μην σηκώνετε την
ηλεκτρική σκούπα από το καλώδιο.
• Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν προχωρήσετε
στον εξωτερικό καθαρισμό της ηλεκτρικής
σκούπας.
• Ελέγχετε τακτικά αν η πρίζα και το καλώδιο
λειτουργούν σωστά. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
την ηλεκτρική σκούπα αν το καλώδιο είναι
κατεστραμμένο.
Όλες οι επιδιορθώσεις και η συντήρηση πρέπει να
πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της Electrolux. Αποθηκεύετε την ηλεκτρική
σκούπα σε στεγνό μέρος.
Πριν την εκκίνηση
11 Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα ώστε
να εφαρμόσει στη θέση του ασφαλίζοντας
με ένα κλικ (για να αποσυνδέσετε τον
εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε τις ασφάλειες).
12 Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στη
χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα και στο
ακροφύσιο δαπέδου (ορισμένα μοντέλα
διαθέτουν ένα κουμπί κλειδώματος, το
οποίο πρέπει να πατήσετε για να είναι
δυνατή η αποσύνδεση του εύκαμπτου
σωλήνα από τον τηλεσκοπικό σωλήνα).
Εάν η ηλεκτρική σας σκούπα διαθέτει
τηλεχειριστήριο, βεβαιωθείτε ότι ο
διακόπτης σύνδεσης έχει πιεστεί σωστά.
13 Η ηλεκτρική σκούπα Twinclean της
Electrolux διαθέτει σύστημα αυτόματης
περιέλιξης καλωδίου (autoreverse). Βγάλτε
το καλώδιο παροχής ισχύος και συνδέστε
το φις στην πρίζα. Τραβήξτε ελαφρά
το καλώδιο για να αποσυνδέσετε την
ασφάλεια.
14 Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε την
ηλεκτρική σκούπα πατώντας το κουμπί που
βρίσκεται στο επάνω μέρος της συσκευής.
15 Εάν η ηλεκτρική σας σκούπα διαθέτει
τηλεχειριστήριο, η συσκευή ενεργοποιείται
αν πατήσετε ελαφρά το κουμπί Max ή Min.
Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα
πατώντας το κουμπί O.
16 Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης πατώντας
το κουμπί Max-Min της ηλεκτρικής σκούπας
ή πατώντας είτε το κουμπί Max είτε το
κουμπί Min του τηλεχειριστηρίου. Στη
μέγιστη ισχύ αναρρόφησης η σχετική
λυχνία γίνεται σκούρα μπλε και στην
ελάχιστη ισχύ αναρρόφησης γίνεται ανοιχτή
μπλε.
Για να επιτύχετε τα καλύτερα
αποτελέσματα
Σκληρά δάπεδα και μοκέτες: Τα εξαρτήματα
Max In, Max In Turbo και τα μηχανοκίνητα
ακροφύσια δαπέδου Max In (5) αναγνωρίζουν
τον τύπο της επιφάνειας που σκουπίζετε. Το
ακροφύσιο με το πεντάλ ρυθμίζεται ανάλογα
με τον τύπο της επιφάνειας που θα σκουπιστεί:
Θέση 1 για χαλιά (17) και θέση 2 για σκληρά
πατώματα (18).
Κοιλότητες, γωνίες κλπ.: Χρησιμοποιήστε το
ακροφύσιο στενών κοιλοτήτων (8).
Έπιπλα με ταπετσαρία: Χρησιμοποιήστε το
ακροφύσιο ταπετσαρίας (9).
Κουρτίνες, ελαφρά υφάσματα κλπ.:
Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο ταπετσαρίας (9).
Μπορείτε να ελαττώσετε την ισχύ αναρρόφησης
πατώντας το κουμπί Max-Min της ηλεκτρικής
σκούπας ή το κουμπί Min του τηλεχειριστηρίου.
Κάδρα, ράφια βιβλιοθήκης κλπ.:
Χρησιμοποιήστε τη βούρτσα για ξεσκόνισμα (10).
Χρήση των ακροφυσίων Max In
Τα εξαρτήματα Max In, Max In Turbo και τα
μηχανοκίνητα ακροφύσια δαπέδου Max In
είναι ιδανικά τόσο για σκληρά πατώματα όσο
και για χαλιά. Το μηχανοκίνητο ακροφύσιο
Max In λαμβάνει ρεύμα μέσω του σωλήνα και
του εύκαμπτου σωλήνα, χωρίς να απαιτούνται
πρόσθετες ηλεκτρικές συνδέσεις. Μια μπλε
λυχνία στο ακροφύσιο υποδεικνύει ότι η
βούρτσα-ρολό βρίσκεται σε κατάσταση
λειτουργίας. Εάν κάτι σφηνωθεί στη βούρτσαρολό, η λυχνία σβήνει.
Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε τα μηχανοκίνητα
ακροφύσια Max In Turbo ή Max In σε γούνινα
καλύμματα δαπέδου, χαλάκια με μακριά κρόσσια
ή χαλιά με πέλος που ξεπερνά τα 15 mm. Για
να μην καταστρέψετε το χαλί σας, μην αφήνετε
το ακροφύσιο στην ίδια θέση ενώ η βούρτσα
περιστρέφεται. Μην περνάτε το ακροφύσιο πάνω
από ηλεκτρικά καλώδια και βεβαιωθείτε ότι έχετε
σβήσει την ηλεκτρική σκούπα αμέσως μετά τη
χρήση.
Θέση τοποθέτησης
19 Όταν διακόπτετε το καθάρισμα, ο σωλήνας
μπορεί να στερεωθεί στο πίσω μέρος της
ηλεκτρικής σκούπας.
20 Κατά τη φύλαξη, η ηλεκτρική σκούπα
μπορεί να τοποθετηθεί όρθια και ο σωλήνας
να στερεωθεί στο κάτω μέρος της.
Χρήση του τηλεσκοπικού σωλήνα
21 Προεκτείνετε ή κοντύνετε τον τηλεσκοπικό
σωλήνα πιέζοντας το κουμπί αποδέσμευσης
προς το ακροφύσιο και ρυθμίζοντας
ταυτόχρονα το μήκος του τηλεσκοπικού
σωλήνα. Υπάρχουν ασφάλειες και στα
δύο άκρα του τηλεσκοπικού σωλήνα.
Ορισμένα μοντέλα έχουν ένα μόνο κουμπί
αποδέσμευσης.
Άδειασμα του περιέκτη σκόνης
Ο περιέκτης σκόνης της ηλεκτρικής σκούπας
Twinclean της Electrolux πρέπει να αδειάσει όταν
έχει γεμίσει μέχρι την ένδειξη Max. Ο περιέκτης
σκόνης δεν πρέπει ποτέ να γεμίζει υπερβολικά.
22 Πατήστε το κουμπί αποδέσμευσης στο πίσω
μέρος της ηλεκτρικής σκούπας.
23 Ανασηκώστε και βγάλτε τον περιέκτη
σκόνης.
24 Αδειάστε τον σε ένα καλάθι αχρήστων
πατώντας το κουμπί αποδέσμευσης.
Τοποθετήστε ξανά τον περιέκτη σκόνης
στη θέση του και πιέστε το πίσω μέρος του
περιέκτη μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του
με ένα κλικ.
Καθαρισμός του φίλτρου σκόνης
Η ηλεκτρική σκούπα Twinclean της Electrolux
διαθέτει ένα φίλτρο σκόνης που θα πρέπει
να καθαρίζεται κατά διαστήματα για να
εξασφαλίζεται συνεχής υψηλή αναρρόφηση.
Όταν το φίλτρο πρέπει να καθαριστεί, η
λυχνία του φίλτρου στην ηλεκτρική σκούπα
αναβοσβήνει. Το φίλτρο καθαρίζεται ενώ
βρίσκεται στην ηλεκτρική σκούπα.
25 Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα
όταν η λυχνία του φίλτρου αρχίσει να
αναβοσβήνει.
26 Ανοίξτε το κάλυμμα ανασηκώνοντας την
ασφάλεια αποδέσμευσης.
27 Ανασηκώστε τη θήκη των φίλτρων και
στρέψτε τη κατά μισή περιστροφή, έτσι
ώστε τα φίλτρα να αλλάξουν θέση μεταξύ
τους, και τοποθετήστε ξανά τα φίλτρα στην
ηλεκτρική σκούπα.
28 Στρέψτε το αριστερό φίλτρο κατά μία
πλήρη περιστροφή προς την κατεύθυνση
του βέλους. Η λυχνία του φίλτρου αρχίζει
να αναβοσβήνει και η ηλεκτρική σκούπα
τίθεται σε λειτουργία, ενώ καθώς κάνετε την
περιστροφή το φίλτρο καθαρίζεται. Αφού
ολοκληρώσετε την πλήρη περιστροφή,
η ηλεκτρική σκούπα απενεργοποιείται
και η λυχνία του φίλτρου σταματά να
αναβοσβήνει. Τώρα μπορείτε να κλείσετε το
κάλυμμα.
Περίπου μία φορά το χρόνο, όταν η λυχνία του
φίλτρου αρχίσει να αναβοσβήνει πιο συχνά, τα
φίλτρα χρειάζονται πλύσιμο.
Α Ανασηκώστε τα φίλτρα και αφαιρέστε τα
σύμφωνα με τις παραπάνω οδηγίες.
Β Αφαιρέστε ένα-ένα τα φίλτρα από τον
περιέκτη των φίλτρων (29), πατώντας το
σημειωμένο κουμπί αποδέσμευσης και
στρέφοντας το φίλτρο.
ΓΞεπλύνετε τα φίλτρα με χλιαρό νερό και
αφήστε τα να στεγνώσουν.
Δ Τοποθετήστε ξανά τα φίλτρα στη θήκη των
φίλτρων.
Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου
αέρα
Υπάρχουν δύο τύποι φίλτρων εξόδου αέρα
Twinclean της Electrolux:
• Κοινό φίλτρο. Πρέπει να καθαρίζεται κάθε 5–7
χρόνια.
• Φίλτρο HEPA (μεγαλύτερου πάχους με ινώδες
υλικό με πτυχώσεις). Πρέπει να καθαρίζεται
κάθε 2–3 χρόνια.
Δεν υπάρχει διαφορά στον τρόπο καθαρισμού ή
τοποθέτησης των φίλτρων.
30 Αφαιρέστε τον περιέκτη σκόνης πατώντας
το κουμπί αποδέσμευσης στο πίσω
μέρος της ηλεκτρικής σκούπας και
ανασηκώνοντας τον περιέκτη.
31 Σηκώστε τις δύο ελατηριωτές ασφάλειες
στο πίσω άκρο της ηλεκτρικής σκούπας και
ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου.
32 Ανασηκώστε και βγάλτε το φίλτρο.
33 Ξεπλύνετε την εσωτερική (λερωμένη)
πλευρά με χλιαρό νερό βρύσης. Χτυπήστε
ελαφρά το πλαίσιο του φίλτρου για να
απομακρύνετε τα νερά. Επαναλάβετε τη
διαδικασία τέσσερις φορές. Προσοχή: Μην
χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά και μην
αγγίζετε την επιφάνεια του φίλτρου.
Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει.
Τοποθετήστε το φίλτρο στη θέση του,
κλείστε το κάλυμμα του φίλτρου και
επανατοποθετήστε τον περιέκτη σκόνης.
Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα
και του ακροφυσίου
Η λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας
διακόπτεται αυτόματα, αν παρουσιαστεί
μπλοκάρισμα στο ακροφύσιο, τους σωλήνες
ή τον εύκαμπτο σωλήνα ή σε περίπτωση που
φράξει το φίλτρο ή η θήκη του φίλτρου. Βγάλτε
το φις από την πρίζα και αφήστε την ηλεκτρική
σκούπα να κρυώσει για 20–30 λεπτά. Αφαιρέστε
το αντικείμενο που προκαλεί το μπλοκάρισμα ή/
και αντικαταστήστε το λερωμένο φίλτρο. Θέστε
ξανά τη ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία.
34 Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο εξάρτημα
για να καθαρίσετε τους σωλήνες και
τον εύκαμπτο σωλήνα σε περίπτωση
μπλοκαρίσματος.
35 Ορισμένες φορές είναι δυνατό να
καθαρίσετε τον εύκαμπτο σωλήνα πιέζοντάς
τον. Ωστόσο, να είστε προσεκτικοί στην
περίπτωση που η παρεμπόδιση οφείλεται
σε γυαλιά ή βελόνες που έχουν πιαστεί
μέσα στον εύκαμπτο σωλήνα. Προσοχή: Η
εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε ζημιά
προκληθεί στους εύκαμπτους σωλήνες ως
αποτέλεσμα του καθαρισμού τους.
Εάν κάτι σκαλώσει μέσα στην
ηλεκτρική σκούπα
Εάν κάτι σκαλώσει μέσα στην ηλεκτρική σκούπα:
36 Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα και
ανοίξτε το κάλυμμα στο μπροστινό μέρος
της συσκευής σηκώνοντας την ασφάλεια
αποδέσμευσης.
37 Ανασηκώστε και αφαιρέστε τη θήκη των
φίλτρων και τα φίλτρα.
38 Ανασηκώστε το κάλυμμα που βρίσκεται
ανάμεσα στα φίλτρα και αφαιρέστε
ο,τιδήποτε έχει σκαλώσει. Ελέγξτε επίσης
το κάτω μέρος των φίλτρων για ξένα
αντικείμενα.
39 Επανατοποθετήστε το κάλυμμα κάτω από
τις ασφάλειες και κλείστε το πιέζοντάς το
προς τα κάτω. Τοποθετήστε τη θήκη των
φίλτρων στη θέση τους και κλείστε το
κάλυμμα της ηλεκτρικής σκούπας.
Καθαρισμός του εξαρτήματος Max In
και των ακροφυσίων χαλιού/δαπέδου
40 Το εξάρτημα Max In και τα ακροφύσια
χαλιού/δαπέδου θα πρέπει να καθαρίζονται
συχνά, για να αποφευχθεί η μείωση της
ισχύος αναρρόφησης. Ο ευκολότερος
τρόπος για να γίνει αυτό είναι να
χρησιμοποιήσετε τη χειρολαβή του
εύκαμπτου σωλήνα.
41 Αφαιρέστε τους τροχούς και τους άξονες
τραβώντας τους προς τα έξω. Αφαιρέστε
σκόνη, τρίχες ή ο,τιδήποτε άλλο μπορεί να
έχει σκαλώσει.
42 Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο στενών
κοιλοτήτων για να καθαρίσετε τους άξονες
των τροχών. Επανατοποθετήστε τους
τροχούς πιέζοντάς τους μέχρι να έρθουν
στη θέση τους. Οι βοηθητικοί τροχοί θα
πρέπει να τραβιούνται προς τα έξω με
προσοχή. Καθαρίστε όπως απαιτείται και
τοποθετήστε τους ξανά στη θέση τους
ακολουθώντας τη διαδικασία αντίστροφα.
Καθαρισμός του εξαρτήματος Max
In Turbo και των μηχανοκίνητων
ακροφυσίων.
Αποσυνδέετε πάντα την ηλεκτρική σκούπα από
την πρίζα πριν από τον καθαρισμό.
43 Για να αφαιρέσετε το κάλυμμα της
βούρτσας-ρολό, πιέστε το εξωτερικό
μάνταλο προς τα έξω και το μεσαίο
κάλυμμα προς τα αριστερά. Έτσι θα
απελευθερωθούν και οι τροχοί για
καθαρισμό.
44 Αφαιρέστε τη βούρτσα-ρολό και
καθαρίστε την. Αφαιρέστε τις μπερδεμένες
κλωστές κλπ. κόβοντάς τις με ένα ψαλίδι.
Επανατοποθετήστε τα εξαρτήματα
ακολουθώντας τη διαδικασία αντίστροφα.
Οι βοηθητικοί τροχοί θα πρέπει να
τραβιούνται προς τα έξω με προσοχή.
Καθαρίστε όπως απαιτείται και τοποθετήστε
τους ξανά στη θέση τους ακολουθώντας τη
διαδικασία αντίστροφα (45).
Καθαρισμός του περιέκτη σκόνης
Ο περιέκτης σκόνης μπορεί να καθαριστεί
εντελώς κατά το άδειασμά του.
46 Αφαιρέστε τον περιέκτη σκόνης.
47 Αδειάστε τον.
48 Αφαιρέστε το κάλυμμα στο πλάι του
κυκλικού χώρου τραβώντας το προς τα έξω.
Ο περιέκτης σκόνης μπορεί τώρα να σκουπιστεί
και να καθαριστεί. Εάν χρησιμοποιείτε νερό,
βεβαιωθείτε ότι η θήκη είναι στεγνή πριν να την
τοποθετήσετε στη θέση της. Επανατοποθετήστε
το κάλυμμα πιέζοντάς το προς τα μέσα.
Τοποθετήστε στη θέση του τον περιέκτη σκόνης.
Επίλυση προβλημάτων
Η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι συνδεδεμένο
με το ρεύμα.
• Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα και το καλώδιο δεν
παρουσιάζουν βλάβη.
• Ελέγξτε για καμένη ασφάλεια.
Η ηλεκτρική σκούπα διακόπτει τη
λειτουργία της
• Ελέγξτε αν το κιβώτιο Twinclean έχει γεμίσει.
Σε αυτήν την περίπτωση, αδειάστε το και
καθαρίστε το κιβώτιο και το φίλτρο πριν από
την επανατοποθέτησή του στη σκούπα.
• Μήπως έχει φράξει το ακροφύσιο, ο σωλήνας ή
ο εύκαμπτος σωλήνας.
• Μήπως έχουν φράξει τα φίλτρα.
Έχει μπει νερό στην ηλεκτρική σκούπα
Θα πρέπει να αλλάξετε τον κινητήρα σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Electrolux.
Βλάβες του κινητήρα που οφείλονται στην
είσοδο νερού δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Πληροφορίες για τον πελάτη
Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε λαμβάνοντας
υπόψη το περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά
έχουν σηματοδοτηθεί για ανακύκλωση. Για
λεπτομέρειες, δείτε την ιστοσελίδα μας: www.
electrolux.com
Εάν έχετε σχόλια για τη σκούπα ή για το
φυλλάδιο οδηγιών χρήσης, παρακαλούμε να
στείλετε e-mail στη διεύθυνση:
elux@electrolux.com.gr
Το σύμβολο
στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν
πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως
οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει να
παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για
την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή
ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες
θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από
ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος
αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες
σχετικά με την ανακύκλωση του προϊόντος
αυτού, επικοινωνήστε με το δημαρχείο της
περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία
αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το
κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
στο προϊόν ή επάνω
4445
Türkçe
Aksesuarlar ve güvenlik önlemleri
Aksesuarlar (modele göre)
1 Max In teleskopik boru / güç kablolu
teleskopik boru
2 Max In hortum sapı
3 Max In uzaktan kumandalı hortum sapı
4 Max In başlık
5 Max In motorlu yer başlığı
6 Max In turbo başlık
7 Pedallı başlık, teleskopik boru ve hortum
8 Yarık başlığı
9 Döşeme başlığı
10 Toz alma fırçası
Güvenlik önlemleri
Electrolux Twinclean sadece yetişkinler
tarafından, ev ortamında ve normal süpürme
işlemleri için kullanılmalıdır. Elektrikli süpürgenin
çifte yalıtım özelliği mevcuttur; bu nedenle
kullanım için topraklama yapmaya gerek yoktur.
Süpürgeyi asla kullanmayınız:
• Islak bölgelerde.
• Yanıcı gazlar v.b. yakınında.
Asla süpürülmemesi gerekenler:
• Keskin cisimler.
• Sıvılar (bu, elektrikli süpürgede ciddi hasara
neden olabilir).
• Sıcak veya soğuk küller, yanık sigara izmaritleri,
v.b.
• İnce toz, örn. alçı, beton, un.
Yukarıda sayılanlar motora zarar verebilir - bu tür
hasarlar garantiye dahil değildir.
Güç kablosu önlemleri:
• Hasarlı bir kablo yalnızca yetkili bir Elektrolux
servis merkezi tarafından değiştirilmelidir.
Elektrikli süpürge kablosu hasarları garanti
kapsamında değildir.
• Elektrikli süpürgeyi asla kablosundan tutarak
çekmeyin veya kaldırmayın.
• Elektrikli süpürgenin dışını temizlemeden önce
şini prizden çekin.
• Düzenli olarak ş ve kablonun hasarlı olup
olmadığını kontrol edin. Kablonun hasarlı
olduğu durumlarda elektrikli süpürgeyi asla
kullanmayın.
Bütün servis ve onarım işlemleri yetkili bir Electrolux
servis merkezi tarafından yapılmalıdır. Elektrikli
süpürgeyi kuru bir yerde saklayın.
Çalıştırmadan önce
11 Hortumu, mandalları tıklayarak yerine
oturacak şekilde takın (hortumu çıkarmak
için mandallara bastırın).
12 Teleskopik boruyu hortum sapına ve yer
başlığına takın (bazı modellerde hortum ve
teleskopik boruyu birbirinden ayırabilmek
için basılması gereken bir kilit düğmesi
bulunur). Uzaktan kumandalı elektrikli
süpürgelerde, bağlantıyı sağlayan parçanın
tamamen içeri itildiğinden emin olun.
13 Electrolux Twinclean’de otomatik kablo
sarıcı bulunur (autoreverse). Güç kablosunu
çıkarıp prize takın. Kilit dilinden kurtarmak
için kabloyu hafçe çekin.
14 Elektrikli süpürgeyi üzerindeki düğmeye
üzerindeki Max-Min düğmesine basarak
emiş gücünü ayarlayın. Emiş gücü ışığı,
maksimum emiş gücünde koyu maviye
minimum emiş gücünde açık maviye
dönüşür.
En iyi sonuçları almak için
Sert yüzeyler ve halılar: Max In, Max In Turbo
ve Max In motorlu yer başlıkları (5) süpürülecek
yüzeyin türünü algılayabilir. Pedallı başlık
süpürülecek yüzey türüne göre ayarlanır: Halılar
(17) için pozisyon 1 ve sert zeminler (18) için
pozisyon 2.
Kalorifer petek araları, köşeler v.b.: Yarık
başlığını (8) kullanın.
Kumaş kaplı mobilya: Döşeme başlığını (9)
kullanın.
Perdeler, ince kumaşlar v.b.: Döşeme başlığını
(9) kullanın.
Emiş gücü, elektrikli süpürge üzerindeki Max-Min
düğmesine veya uzaktan kumanda üzerindeki
Min düğmesine basılarak azaltılabilir.
Çerçeveler, kitap raarı v.b.: Toz alma fırçasını
(10) kullanın.
Max In başlıklarının kullanımı
Max In, Max In Turbo ve Max In motorlu yer
başlıkları hem sert zeminler hem de halılar için
idealdir. Max In motorlu başlık, elektrik gücünü
boru ve hortum aracılığıyla alır ve ek elektrik
bağlantılarına gerek duyulmaz. Başlık üzerindeki
mavi ışık fırça silindirinin döndüğünü gösterir.
Tekerlekli fırçaya herhangi bir şeyin sıkıştığı
durumlarda ışık söner.
Not: Max In Turbo veya Max In motorlu başlıkları
hayvan postları, uzun saçaklı veya tüy uzunluğu
15 mm’den uzun tüylü halı veya kilimler üzerinde
kullanmayın. Halının zarar görmemesi için, fırça
dönerken başlığı sabit tutmayın. Başlığı, elektrik
kablolarının üzerinden geçirmeyin ve elektrikli
süpürgeyi kullanımından sonra kapattığınızdan
emin olun.
Park pozisyonu
19 Temizliğe ara verildiğinde, boru elektrikli
süpürgenin arkasına takılabilir.
20 Muhafaza ederken elektrikli süpürge dikey
konumda yerleştirilebilir ve borusu altına
takılabilir.
Teleskopik borunun kullanım şekli
21 Teleskopik boruyu, serbest bırakma
düğmesini başlığa doğru iterek ve aynı
zamanda teleskopik borunun uzunluğunu
ayarlayarak uzatın veya kısaltın. Teleskopik
borunun her iki ucunda da bir kilit dili
bulunur. Bazı modellerde yalnızca bir tek
serbest bırakma düğmesi vardır.
Toz haznesini boşaltma
Electrolux Twinclean’in toz haznesi Max işaretine
kadar dolduğu zaman boşaltılmalıdır. Toz haznesi
asla aşırı doldurulmamalıdır.
22 Elektrikli süpürgenin arkasındaki serbest
bırakma düğmesine basın.
23 Toz haznesini dışarı çıkarın.
24 Serbest bırakma düğmesine basarak çöpe
boşaltın. Toz haznesini yerine yerleştirin
ve tıklayarak yerine oturuncaya kadar
haznenin arka kısmına bastırın.
Toz ltresini temizleme
Electrolux Twinclean’in sürekli yüksek emiş
gücünü korumak için ara sıra temizlenmesi
gereken bir toz ltresi vardır. Filtrenin
temizlenme zamanı geldiğinde, elektrikli
süpürgenin üzerindeki ltre ışığı yanıp sönmeye
başlar. Filtre elektrikli süpürgenin içindeyken
temizlenir.
25 Filtre ışığı yanıp sönmeye başladığında
elektrikli süpürgeyi kapatın.
26 Serbest bırakma mandalını kaldırarak
kapağı açın.
27 Filtre tutucuyu kaldırın ve yarım tur
döndürün, böylece ltreler birbirleriyle
yer değiştirir, daha sonra ltreleri elektrikli
süpürgeye geri yerleştirin.
28 Sol ltreyi ok yönünde tam bir tur
döndürün. Filtre ışığı yanıp sönmeye
ve elektrikli süpürge çalışmaya başlar,
döndürdüğünüzde ltre temizlenmiştir. Tam
bir tur yaptıktan sonra, elektrikli süpürge
kapanır ve ltre ışığı yanıp sönmeyi keser.
Artık kapağı kapatabilirsiniz.
Yaklaşık yılda bir kez, ltre ışığı daha sık yanıp
sönmeye başladığında, ltrelerin yıkanması
gerekir.
A Filtreleri yukarıda anlatıldığı gibi çıkarın.
B İşaretli serbest bırakma düğmesine basarak
ve ltreyi döndürerek, her defasında tek bir
ltreyi hazneden (29) çıkarın.
C Filtreleri ılık suda durulayıp, kurumaya
bırakın.
D Filtreleri ltre tutucusuna geri takın.
Tahliye ltresini temizleme
İki tür Electrolux Twinclean tahliye ltresi vardır:
• Standart ltre. Her 5-7 yılda bir temizlenmelidir.
• HEPA ltre (katlanmış lif malzemeyle daha
kalın). Her 2-3 yılda bir temizlenmelidir.
Filtrelerin temizlenmeleri veya takılmalarında bir
fark yoktur.
30 Toz haznesini, elektrikli süpürgenin
arkasındaki serbest bırakma düğmesine
basarak ve hazneyi kaldırarak çıkarın.
31 Elektrikli süpürgenin arka kenarındaki iki
kilit mandalını kaldırın ve ltre kapağını
açın.
32 Filtreyi çıkarın.
33 İç kısmını (kirli tarafı) ılık musluk suyuyla
yıkayın. Suyunu almak için ltre çerçevesine
hafçe vurun. Bu süreci dört kez tekrarlayın.
Not: Temizlik malzemeleri kullanılmamalı ve
ltre yüzeyine dokunulmamalıdır.
Filtreyi kurumaya bırakın.
Filtreyi yerine yerleştirin, ltre kapağını
kapatın ve toz haznesini takın.
Hortum ve başlığın temizlenmesi
Başlıkta, borularda veya hortumda bir tıkanma
varsa ya da ltre veya ltre tutucu tıkanırsa
elektrikli süpürge otomatik olarak durur.
Elektrikli süpürgenin şini çekin ve 20-30 dakika
soğumasını bekleyin. Soruna yol açan tıkanıklığı
giderin ve/veya kirli ltreyi değiştirin. Elektrikli
süpürgeyi tekrar çalıştırın.
34 Borulardaki ve hortumdaki tıkanıklıkları
açmak için uygun bir yöntem kullanın.
35 Bazen hortumu “masaj yaparak” temizlemek
mümkündür. Bununla birlikte, tıkanmaya
hortuma sıkışmış iğne veya cam parçalarının
neden olması durumunda dikkatli olun. Not:
Hortum temizliği sırasında oluşan hasarlar
garanti kapsamı dışındadır.
Elektrikli süpürgeye bir nesne
sıkışırsa
Elektrikli süpürgeye bir nesne sıkışırsa:
36 Elektrikli süpürgeyi kapatın ve serbest
bırakma dilini kaldırarak birimin ön
kısmındaki kapağı açın.
37 Filtre tutucuyu ve ltreleri çıkarın.
38 Filtre bölmeleri arasındaki kapağı kaldırın
ve sıkışan nesneyi çıkarın. Ayrıca, yabancı
nesne olup olmadığını görmek için ltre
bölmelerinin diplerini de kontrol edin.
39 Kapağı tekrar dillerin arasına yerleştirin
ve aşağıya doğru bastırarak kapatın.
Filtre tutucusunu yerine takın ve elektrikli
süpürge kapağını kapatın.
Max In ve halı/yüzey başlıklarının
temizlenmesi
40 Max In ve halı/zemin başlıkları, emiş
gücü kayıplarından kaçınmak için sık sık
temizlenmelidir. Bunun için tercih edilecek
en kolay yol hortum sapını kullanmaktır.
41 Tekerlek ve askıları çekip çıkarın. Toz
yumağı, saç ya da sıkışmış olan herhangi
diğer bir nesneyi temizleyin.
42 Tekerlek akslarını temizlemek için yarık
başlığını kullanın. Tekerlekleri bastırarak
yerlerine yerleştirin. Yardımcı tekerlekler
dikkatli bir şekilde dışarı çekilmelidir.
Gerektiğinde temizleyin ve ters sırayla
yerlerine geri yerleştirin.
Max In Turbo ve motorlu başlıkların
temizlenmesi
Temizlemeden önce daima elektrikli süpürgenin
şini çekin.
43 Fırça merdane kapağını çıkarmak için, dış
kapağı iterek açın ve orta kapağı sola doğru
itin. Böylece tekerlekler de temizlenmek
üzere serbest kalacaktır.
44 Merdaneli fırçayı çıkarın ve temizleyin.
Dolaşmış iplikleri v.b.’ni makasla keserek
temizleyin. Ters sırayla yerlerine geri takın.
Yardımcı tekerlekler dikkatli bir şekilde
dışarı çekilmelidir. Gerektiği şekilde
temizleyin ve ters sırayla (45) yerlerine geri
takın.
Toz haznesinin temizlenmesi
Boşaltma sırasında toz haznesi tamamıyla
temizlenebilir.
46 Toz haznesini çıkarın.
47 Boşaltın.
48 Yuvarlak yerin yanındaki kapağı çekip
çıkarın.
Şimdi toz haznesi silinebilir veya temizlenebilir.
Suyla temizlendiyse, haznenin yerine
konmasından önce kuru olduğundan emin olun.
Kapağı geri iterek yerine yerleştirin. Toz haznesini
yerine geri takın.
Sorun giderme
Elektrikli süpürge çalışmıyor
• Elektrik kablosunun prize takılı olduğundan
emin olun.
• Fiş veya kablonun hasarlı olmadığından emin
olun.
• Atık sigorta olmadığından emin olun.
Elektrikli süpürge kendiliğinden kapanıyor
• Twinclean’ın dolu olup olmadığını kontrol edin.
Eğer doluysa boşaltın ve Twinclean’ı süpürgeye
takmadan önce hem kutuyu hem de ltreyi
temizleyin.
• Başlık, boru veya hortum tıkalı mı?
• Filtreler tıkalı mı?
Elektrikli süpürgeye su girmiş
Yetkili bir Electrolux servisinde motorun
değiştirilmesi gerekir. Su girmesinden
kaynaklanan motor hasarları garanti kapsamında
değildir.
Tüketici bilgisi
Bu ürün, çevre düsünülerek tasarlanmistir.
Bütün plastik parçalarda geri dönüsüm isaretleri
bulunmaktadir. Detaylar için:
www.electrolux.com.tr web sitemizi
ziyaret edin.
Elektrikli süpürge ile veya Kullanma Kilavuzu ile
ilgili herhangi bir açiklamaniz olursa lütfen eposta adresimize gönderin: oorcare@electrolux.
com
4647
Magyar
Tartozékok és biztonsági előírások
Tartozékok (típustól függően)
1 Max In teleszkópos cső/teleszkópos cső
elektromos kábellel
2 Max In gégecsőfogantyú
3 Max In gégecsőfogantyú távirányítóval
4 Max In szívófej
5 Max In motoros padlószívófej
6 Max In turbó szívófej
7 Pedálos szívófej, teleszkópos cső és gégecső
8 Rés-szívófej
9 Kárpit-szívófej
10 Porkefe
Biztonsági előírások
Az Electrolux Twinclean porszívót csak
felnőttek használhatják, és az kizárólag beltéri
környezetben történő szokványos porszívózásra
szolgál. A porszívó kettős szigetelésű, ezért nem
szükséges földelni.
Soha ne porszívózzon
• Nedves területeken,
• Gyúlékony gázok stb. közelében, valamint
Soha ne porszívózzon
• Éles tárgyakat,
• Folyadékot (a porszívó súlyos károsodását
okozhatja),
• Forró vagy lehűlt hamut, égő cigarettavégeket
stb.,
• Finom port, például gipszport, cementet vagy
lisztet.
Az említett esetek a motor komoly károsodását
okozhatják, amely kárra nem terjed ki a garancia.
Az elektromos kábellel kapcsolatos
előírások:
• A sérült vezetéket kizárólag az Electrolux
márkaszerviz szakemberei cserélhetik ki. A
garancia nem vonatkozik a porszívó kábelének
károsodására.
• Soha ne húzza és ne emelje fel a porszívót a
kábelénél fogva.
• A porszívó külsejének tisztítása vagy
karbantartása előtt húzza ki a csatlakozót a fali
aljzatból.
• Időnként ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg
a csatlakozó vagy a kábel. Ne használja a
porszívót, ha a kábel sérült.
A karbantartási és javítási munkák csak a kijelölt
Electrolux márkaszervizben végezhetők el. A
porszívót mindig száraz helyen tárolja.
Üzembe helyezés előtt
11 A gégecsövet nyomja a helyére,
amíg a rögzítőgomb nem kattan. (A
cső eltávolításához nyomja meg a
rögzítőgombot.)
12 Illessze a teleszkópos csőre a
gégecsőfogantyút és a padlószívófejet
(egyes típusokon rögzítőgomb van, amelyet
le kell nyomni a gégecső és a teleszkópos
cső szétválasztásához). Ha távirányítós
porszívója van, ellenőrizze, hogy teljesen
lenyomta-e a gombot.
13 Az Electrolux Twinclean porszívó
automatikus kábel-visszatekercselővel is
rendelkezik (Autoreverse funkció). Húzza ki
a hálózati kábelt, a csatlakozót pedig dugja
be a hálózati aljzatba. Húzza meg kissé a
kábelt a rögzítés kilazításához.
14 A porszívó elindításához vagy leállításához
nyomja meg a készülék tetején levő
gombot.
15 Ha távirányítós porszívója van, akkor a
készüléket a Max vagy Min gomb gyenge
megnyomásával indíthatja el. A porszívó az
O gomb lenyomásával kapcsolható ki.
16 A porszívó szívóereje a porszívón levő Max-
Min gombbal, illetve a távvezérlőn levő Max
vagy Min gombbal állítható be. Maximális
szívóerő esetén a szívóerő jelzőfénye
sötétkékre vált, minimális szívóerő esetén
pedig világoskéken világít.
A legjobb eredmények elérése
Keménypadlók és szőnyegek porszívózása:
A Max In, a Max In Turbo turbó szívófej és a Max
In motoros padlószívófej (5) felismeri az éppen
porszívózott felületet. A pedálos porszívófej a
felporszívózandó felületnek megfelelő állásba
kapcsol: 1. állás a szőnyegekhez (17), illetve 2.
állás a keménypadlókhoz (18).
Rések, sarkok stb.: Használja a rés-szívófejet (8).
Kárpitozott bútorok: Használja a kárpit-
szívófejet (9).
Függönyök, könnyű szövetek stb.: Használja a
kárpit-szívófejet (9).
A porszívó szívóereje a porszívón levő Max-Min
gombbal, illetve a távvezérlőn levő Max-Min
gombbal csökkenthető.
Képkeretek, könyvespolcok stb.: Használja a
porkefét (10).
A Max In szívófejek használata
A Max In, a Max In Turbo turbó szívófej és a Max
In motoros padlószívófej keménypadlókhoz és
szőnyegekhez egyaránt használható. A Max In
motoros padlószívófej a csövön és fogantyún
keresztül kapja meg a tápfeszültséget, más
elektromos csatlakozás nem szükséges. A
szívófejen kék jelzőfény mutatja, ha működik a
forgókefe. Ha a forgókefét valami megakasztja,
akkor a jelzőfény kialszik.
Megjegyzés: Ne használja a Max In Turbo vagy
Max In motoros padlószívófejet szőrmék vagy
hosszú rojtos, illetve 15 mm-nél hosszabb szálú
szőnyegek porszívózására. A szőnyeg védelme
érdekében ne hagyja a szívófejet egyhelyben állni,
mialatt a tisztítókefe forog. A szívófejet ne vezesse
át elektromos kábelek fölött, és használat után
azonnal kapcsolja ki a porszívót.
Elhelyezés kikapcsolt állapotban
19 A porszívózás ideiglenes szüneteltetésekor
a cső a porszívó hátsó részéhez rögzíthető.
20 Tároláshoz a porszívó a hátsó részére
állítható, és a cső a porszívó aljához
csatlakoztatható.
A teleszkópos cső használata
21 A teleszkópos csövet úgy állíthatja
hosszabbra vagy rövidebbre, hogy a
kioldógombot a szívófej irányába mozdítva
eltolja, és közben beállítja a teleszkópos cső
hosszát. A teleszkópos cső mindkét végénél
található egy rögzítőgomb. Egyes típusokon
csak egy kioldógomb található.
A portartály kiürítése
Az Electrolux Twinclean porszívó portartályát
akkor kell kiüríteni, amikor tartály a Max jelzésig
megtelik. Ügyeljen arra, hogy a portartály ne
teljen meg túlságosan.
22 Nyomja meg a porszívó végén levő
kioldógombot.
23 Emelje ki a portartályt.
24 A tartályt szemétláda fölött tartva ürítse ki a
kioldógomb lenyomásával. Helyezze vissza
a portartályt a porszívóba, és nyomja le a
tartály hátsó részét, amíg a helyére nem
kattan.
A porszűrő tisztítása
Az Electrolux Twinclean porszűrővel van
felszerelve, amelyet a megfelelő szívóerő elérése
érdekében időnként ki kell tisztítani. Amikor a
szűrőt már ki kell tisztítani, a porszívón villogni
kezd a szűrő jelzőfény. A szűrőt a tisztításhoz
nem kell kivenni a porszívóból.
25 Ha a szűrő jelzőfény villogni kezd, kapcsolja
ki a porszívót.
26 A fedél kinyitásához húzza felfelé a
rögzítést.
27 Emelje fel a szűrőtartót és forgassa el félig,
hogy a szűrők felcserélődjenek, majd
helyezze vissza a szűrőket a porszívóba.
28 Forgassa el a bal oldali szűrőt egy teljes
fordulattal, a nyíllal jelzett irányba. A
szűrő jelzőfény villogni kezd, a porszívó
bekapcsol, és miközben Ön forgatja a
szűrőt, a készülék megtisztítja azt. A szűrő
teljes körbeforgatása után a porszívó
kikapcsol, és a szűrő jelzőfény villogása leáll.
Csukja le a porszívó fedelét.
Körülbelül évente egyszer, amikor a szűrő
jelzőfény egyre gyakrabban ad villogó jelzést, a
szűrőket ki kell mosni.
Á Emelje ki a szűrőket a fenti leírás szerint.
B Egyszerre csak egy szűrőt vegyen ki a
szűrőtartóból (29) a megjelölt kioldógomb
lenyomásával és a szűrő elforgatásával.
C Öblítse ki a szűrőket langyos vízben, és várja
meg, amíg megszáradnak.
D Tegye vissza a szűrőket a szűrőtartóba.
A kimeneti szűrő tisztítása
Az Electrolux Twinclean porszívókhoz két
szűrőtípus használható:
• Standard szűrő. Ezt a szűrőt 5–7 évenként kell
megtisztítani.
• HEPA-szűrő (vastagabb, gyűrt szálú anyagból).
Ezt a szűrőt 2–3 évenként kell megtisztítani.
Az egyes típusok tisztítása és behelyezése nem
tér el egymástól.
30 A porszívó hátoldalán levő kioldógomb
lenyomásával és a tartály kiemelésével
távolítsa el a portartályt.
31 Emelje fel a két rögzítőkart a porszívó hátsó
oldalán, és nyissa ki a szűrőtartót.
32 Emelje ki a szűrőt.
33 Öblítse le a szűrő belső (piszkos) oldalát
langyos csapvízben. Óvatosan rázza le
a szűrő keretéről a felesleges vizet. Ezt
ismételje meg négyszer. Megjegyzés: Ne
használjon tisztítószereket, és ne érintse
meg az érzékeny szűrőfelületet.
Várja meg, amíg a szűrő megszárad.
Helyezze vissza a szűrőt, csukja le a szűrő
fedelét, és helyezze vissza a portartályt.
A tömlő és a szívófej tisztítása
A porszívó automatikusan leáll, ha valahol
elzáródik a szívófej, a cső vagy a gégecső, illetve
ha eltömődik a szűrő vagy a szűrőtartó. Húzza
ki a csatlakozót a hálózati aljzatból, és 20–30
percig hagyja lehűlni a porszívót. Távolítsa el az
elzáródást okozó tárgyat, és/vagy cserélje ki a
piszkos szűrőt. Indítsa be újra a porszívót.
34 A csövek és a gégecső dugulásának
megszüntetéséhez megfelelő eszközt
használjon.
35 A gégecsőben lévő dugulást esetleg a
cső nyomogatásával is el lehet távolítani
Legyen óvatos azonban, ha a dugulást
a tömlőben rekedt üvegszilánk vagy tű
okozza. Megjegyzés: A garancia nem terjed
ki a tömlő tisztítás közben bekövetkezett
bármilyen károsodására.
Ha elakad valami a porszívóban
Ha elakad valami a porszívóban:
36 Kapcsolja ki a porszívót, nyissa ki a porszívó
elején levő elülső fedelet a rögzítés
felemelésével.
37 Emelje ki a szűrőtartót és a szűrőket.
38 Nyissa ki a szűrőüregek közötti fedelet, és
távolítsa el az ott esetleg elakadt tárgyat.
Ellenőrizze, hogy a szűrőüreg alján akadt-e
el valami.
39 Helyezze vissza a fedelet a rögzítőgombok
alá, és a bezáráshoz nyomja le azt. Tegye
vissza a szűrőtartót a helyére, és csukja le a
porszívó fedelét.
A Max In szívófej és szőnyeg/padló
szívófejek tisztítása
40 A Max In szívófejet és a szőnyeg/padló
szívófejeket időnként meg kell tisztítani,
hogy szívóerejük ne romoljon. A tisztítás
a legegyszerűbben a gégecsőfogantyúval
végezhető el.
41 Kifelé húzva vegye le a görgőket és a
tengelyeket. Szedje ki a porcsomókat, az
összegabalyodott hajszálakat és az egyéb
beszorult szennyeződéseket.
42 A kerék tengelyének tisztításához használja
a rés-szívófejet. Határozott mozdulattal
nyomja a helyükre a kerekeket. A
segédkerekeket óvatosan húzza ki. Tisztítsa
meg szükség szerint az alkatrészeket, és
fordított sorrendben szerelje vissza őket.
A Max In Turbo szívófej és Max In
motoros padlószívófej tisztítása
Tisztítás előtt mindig húzza ki a porszívó
csatlakozóját a fali aljzatból.
43 A forgókefe fedelének eltávolításához
tolja kifelé a külső zárat, majd tolja balra a
középső fedelet. Ezzel a kerekek is szabaddá
válnak a tisztításhoz.
44 Emelje ki a forgókefét és tisztítsa meg. A
felcsavarodott textilszálakat vagy egyéb
szennyeződéseket egy olló segítségével
szedje ki. Helyezze vissza az alkatrészeket
fordított sorrendben. A segédkerekeket
óvatosan húzza ki. Tisztítsa meg szükség
szerint az alkatrészeket, és szerelje vissza
őket fordított sorrendben.
A portartály tisztítása
Kiürítéskor a portartály teljesen megtisztítható.
46 Távolítsa el a portartályt.
47 Ürítse ki.
48 Távolítsa el a kerek terület oldalán levő
fedelet, úgy, hogy egyenesen kihúzza azt.
A portartály így már letörölhető vagy
megtisztítható. Ha vizet használ a tisztításhoz,
szárítsa meg a tartályt, mielőtt visszatenné a
helyére. Helyezze vissza a fedelet, és nyomja le
kissé, hogy a helyére kerüljön. Tegye vissza a
portartályt.
Hibaelhárítás
A porszívó nem indul
• Ellenőrizze, hogy az elektromos vezeték
csatlakoztatva van-e a konnektorhoz.
• Ellenőrizze, hogy a dugó vagy a vezeték nem
sérült-e.
• Ellenőrizze, hogy a biztosíték nem égett-e ki.
A porszívó leáll
• Ellenőrizze, hogy az Twinclean nem telt-e
meg. Ha a tartály betelt, a készülékbe való
visszahelyezés előtt ürítse ki azt, és tisztítsa
meg a szűrőt.
• Nem dugult el a szívófej, a cső vagy a gégecső?
• Nem dugultak el a szűrők?
Víz került a porszívóba
A motort egy Electrolux szervizközpontban ki kell
cserélni. A motor vízbejutás által bekövetkezõ
károsodására a garancia nem terjed ki.
Ügyféltájékoztatás
E termék tervezésekor különös gyelmet
fordítottunk a környezetvédelmi szempontokra.
Megjelöltük az összes újrahasznosítható
műanyag elemet.
További információk az interneten, a
www.electrolux.com oldalon találhatók.
A porszívóval vagy a használati utasítással
kapcsolatos bármilyen észrevétel esetén kérjük a
oorcare@electrolux.com e-mail címen keressen
bennünket.
A szimbólum
csomagoláson található azt jelzi, hogy a termék
nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett
a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat,
a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt
potenciális kedvezőtlen következményeket,
amelyeket ellenkező esetben a termék nem
megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük,
lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal,
a háztartási hulladékok kezelését végző
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket
vásárolta.
amely a terméken vagy a
4849
Slovenščina
Dodatni pribor in previdnostni
ukrepi
Dodatni pribor (odvisno od modela)
1 Max In teleskopska cev/teleskopska cev z
integriranim električnim kablom
2 Max In ročaj upogljive cevi
3 Max In ročaj cevi z daljinskim
upravljalnikom
4 Max In krtača
5 Max In motorni nastavek za trdi pod
6 Max In turbo krtača
7 Krtača z nožnim stikalom, teleskopsko cevjo
in upogljivo cevjo
8 Nastavek za reže
9 Krtača za oblazinjeno pohištvo
10 Metlica za prah
Previdnostni ukrepi
Sesalnik Electrolux Twinclean lahko uporabljajo
samo odrasle osebe, namenjen pa je le za
navadno sesanje v gospodinjstvu. Ta sesalnik
ima dvojno izolacijo in ne potrebuje ozemljitve.
Nikoli ne sesajte:
• Mokrih površin.
• Blizu vnetljivih plinov, ipd.
Nikoli ne sesajte:
• Ostrih predmetov.
• Tekočin (to lahko resno poškoduje sesalnik).
• Vročega ali hladnega pepela, gorečih cigaret
itd.
• Finega prahu, npr. mavca, betona, moke.
Zgoraj navedeni predmeti in materiali lahko
povzročijo resno okvaro motorja – okvaro, na
katero se ne nanaša garancija.
Opozorila o električnem kablu:
• Poškodovani kabel lahko zamenja le
pooblaščeni Electroluxov serviser. Garancija ne
vključuje poškodbe kabla.
• Sesalnika nikoli ne vlecite ali dvigujte za kabel.
• Pred čiščenjem ali vzdrževanjem sesalnika
kabel izklopite iz električne vtičnice.
• Redno preverjajte, če je kabel poškodovan.
Sesalnika nikoli ne uporabljajte, če je kabel
poškodovan.
Vsa vzdrževalna in servisna dela mora opraviti
pooblaščeni Electroluxov servisni center. Sesalnik
shranjujte na suhem mestu.
Pred uporabo
11 Vstavite cev tako, da se zatiči zataknejo (za
odklop cevi pritisnite na zatiče).
12 Priključite teleskopsko cev na ročaj
upogljive cevi in nastavek za trdi pod
(pri nekaterih modelih je treba pred
razstavljanjem upogljive cevi in teleskopske
cevi pritisniti na gumb za zaklep). Če
je vaš sesalnik opremljen z daljinskim
upravljalnikom, zagotovite, da je stikalo
pravilno pritisnjeno.
13 Electrolux Twinclean je opremljen z
avtomatskim navijalnikom kabla (funkcija
Autoreverse). Izvlecite električni kabel in ga
vključite v vtičnico. Nežno povlecite kabel,
da sprostite zaskočni sistem.
14 Sesalnik vklopite/izklopite s pritiskom na
gumb na vrhu sesalnika.
15 Če imate sesalnik z daljinskim
upravljalnikom, ga vklopite tako, da nežno
pritisnete tipko Max ali Min. Sesalnik
izklopite s pritiskom na gumb za izklop
(O).
16 Moč sesanja nastavite s pritiskom na
gumb Max-Min na sesalniku ali s pritiskom
na tipko Max ali Min na daljinskem
upravljalniku. Lučka za moč sesanja pri
največji moči sesanja postane temno
modra, pri najmanjši moči sesanja pa svetlo
modra.
Doseganje najboljših rezultatov
Trda tla in preproge: Max In krtača, Max In
turbo krtača in Max In motorni nastavek za trdi
pod (5) prepoznajo površino, po kateri sesate.
Nastavek s stikalom je nastavljen na tip površine,
po kateri sesate: Položaj 1 za preproge (17) in
položaj 2 za trdi pod (18).
Reže, koti, itd.: Uporabite nastavek za reže (8).
Oblazinjeno pohištvo: Uporabite nastavek za
oblazinjene predmete (9).
Zavese, lahko blago, itd.: Uporabite nastavek za
oblazinjene predmete (9).
Moč sesanja zmanjšate s pritiskom na gumb
Max-Min na sesalniku ali s pritiskom na tipko Min
na daljinskem upravljalniku.
Okviri, knjižne police, itd.: Uporabite metlico
za prah (10).
Uporaba Max In krtač
Max In krtača, Max In turbo kr tača in motorni
nastavek za trdi pod so idealni za trdi pod in
preproge. Max In motorni nastavek se napaja
prek teleskopske in gibljive cevi, zato dodatna
priključitev ni potrebna. Modra lučka na krtači
pomeni, da se krtačni valj obrača. Če se karkoli
zatakne v krtačnemu valju, lučka ugasne.
Opomba: Max In krtače, Max In turbo krtače in
motorne krtače ne uporabljajte na preprogah z
dolgimi resami ali na preprogah, ki so debelejše od
15 mm. Da bi se izognili poškodbam preproge, naj
krtača ne miruje na preprogi, medtem ko se krtačni
valj vrti. S krtačo ne sesajte preko električnih kablov
in sesalnik izklopite takoj po uporabi.
Položaj odlaganja
19 Ko se med sesanjem ustavite, lahko cev
pritrdite na zadnji strani sesalnika.
20 Pri shranjevanju sesalnika ga lahko
postavimo pokonci in cev pritrdimo na
spodnjem delu sesalnika.
Kako se uporablja teleskopska cev?
21 Teleskopsko cev podaljšate ali skrajšate
tako, da potisnete sprostilni gumb v smeri
nastavka in istočasno prilagodite dolžino
teleskopske cevi. Zaskočnik najdete na
obeh koncih teleskopske cevi. Nekateri
modeli imajo samo en sprostilni gumb.
Praznjenje zbiralnika za prah
Zbiralnik za prah Elextroluxovega sesalnika
Twinclean se mora izprazniti, ko je napolnjen do
oznake Max. Zbiralnik za prah ne sme biti nikoli
preveč poln.
22 Pritisnite sprostilni gumb na zadnji strani
sesalnika.
23 Dvignite zbiralnik za prah.
24 Pritisnite sprostilni gumb in zbiralnik
izpraznite v koš za odpadke. Ponovno
namestite zbiralnik za prah in potisnite
njegovo zadnjo stran, dokler se ne zaskoči.
Čiščenje ltra za prah
Electroluxov sesalnik Twinclean je opremljen s
ltrom za prah, ki se mora občasno očistiti, da
zagotovimo stalno visoko moč sesanja. Ko je
lter treba očistiti, bo na sesalniku utripala lučka
za lter. Filtra med čiščenjem ne odstranjujemo
iz sesalnika.
25 Ko začne utripati lučka za lter, izklopite
sesalnik.
26 Dvignite sprostilni zatič in odprite pokrov.
27 Dvignite nosilec ltra in ga zavrtite za
pol obrata, tako da ltri zamenjajo svoje
položaje, nato jih namestite nazaj v sesalnik.
28 Levi lter zavrtite za polni obrat v smeri
puščice. Lučka za lter začne utripati,
sesalnik se prižge in, ko vrtite lter, se ta
čisti. Ko ste lter zavrteli, se sesalnik izključi
in lučka za lter neha utripati. Zdaj lahko
zaprete pokrov.
Približno enkrat na leto, ko lučka za lter začne
utripati pogosteje, je treba ltre oprati.
A Filtre dvignite, kakor je navedeno zgoraj.
B S pritiskom na označeni sprostilni gumb
iz nosilca ltrov (29) odstranite vsak lter
posebej, tako da ga obrnete.
C Filtre operite v mlačni vodi in jih posušite.
D Filtre vložite nazaj v nosilec.
Čiščenje izhodnega ltra
Obstajata dve vrsti izhodnih ltrov Electrolux
Twinclean:
• Standardni lter. Očistiti se mora vsakih 5 do 7
let.
• Filter HEPA (debelejši, no mrežast lter iz
steklenih vlaken) Očistiti se mora vsaka 2 do 3
leta.
Pri čiščenju in nameščanju ni med ltri nobene
razlike.
30 Pritisnite sprostilni gumb na zadnji strani
sesalnika ter dvignite in odstranite zbiralnik
za prah.
31 Dvignite oba zaskočnika na zadnjem robu
sesalnika in odprite pokrov ltra.
32 Dvignite lter.
33 Z mlačno vodo izperite notranjo (umazano)
stran ltra. Vodo odstranite s trkanjem
okvirja ltra. Postopek ponovite štirikrat.
Opomba: Ne uporabljajte čistilnih sredstev
in se ne dotikajte površine ltra.
Filter naj se posuši.
Ponovno namestite lter, zaprite pokrov
ltra in vstavite zbiralnik za prah.
Čiščenje upogljive cevi in nastavka
Če se nastavek, cev, upogljiva cev, lter ali nosilec
ltra zamašijo, se sesalnik samodejno ustavi. V
tem primeru ga izključite iz električne napeljave
in počakajte 20 do 30 minut, da se ohladi.
Odstranite oviro in/ali zamenjajte umazani lter.
Nato sesalnik ponovno vklopite.
34 Za odstranjevanje ovir iz cevi in upogljive
cevi uporabljajte primerno orodje.
35 Včasih lahko upogljivo cev očistite tudi tako,
da jo stisnete. Vsekakor ravnajte previdno,
če so vzrok zamašitve steklo ali šivanke.
Opomba: Garancija ne vključuje poškodb, ki
so povzročene na ceveh med čiščenjem.
Če se v sesalniku kaj zatakne
Če se v sesalniku kaj zatakne:
36 Izklopite sesalnik in s pomočjo sprostilnega
zatiča odprite pokrov na sprednji strani
sesalnika.
37 Odstranite nosilec ltra in ltre.
38 Dvignite pokrov med odprtinami za ltre
in odstranite morebitne ovire. Prav tako
preverite dna odprtin za ltre.
39 Pokrov namestite pod zaskočnike in ga
potisnite navzdol, da se zapre. Nosilec ltrov
vstavite nazaj na svoje mesto in zaprite
pokrov sesalnika.
Čiščenje Max In krtače za preproge/
trde pode
40 Zmanjšano zmogljivost sesanja boste
preprečili, če boste pogosto očistili nastavek
za preproge/trde pode. Najlažje ga očistite z
ročajem upogljive cevi.
41 Izvlecite kolesa in osi ter jih odstranite.
Odstranite skupke prahu, lase ali druge
predmete, ki so se zapletli v nastavek.
42 Osi koles očistite s pomočjo nastavka za
reže. Kolesa ponovno namestite tako, da jih
potisnete na svoje mesto. Pomožna kolesa
morate previdno povleči ven. Po potrebi
jih očistite in namestite nazaj v obratnem
vrstnem redu.
Čiščenje Max In turbo krtače in
mehanskega nastavka
Pred čiščenjem vedno izklopite sesalnik in
izvlecite kabel iz vtičnice.
43 Pokrov krtačnega valja snamete tako, da
potisnete zunanji pokrov ven in srednji
pokrov na levo, kar bo sprostilo kolesa, da
jih boste lahko očistili.
44 Dvignite krtačni valj in ga očistite.
Odstranite niti, ki so se zapletle, tako da
jih odrežete s škarjami. Namestite nazaj v
obratnem vrstnem redu. Pomožna kolesa
morate previdno povleči ven. Po potrebi
jih očistite in namestite nazaj v obratnem
vrstnem redu (45).
Čiščenje zbiralnika za prah
Zbiralnik za prah lahko po praznjenju temeljito
očistimo.
46 Odstranite zbiralnik za prah.
47 Izpraznite ga.
48 Odstranite okrogli pokrov na strani tako, da
ga povlečete navzven.
Obrišite ali očistite zbiralnik za prah. Če
uporabljate vodo, naj se zbiralnik posuši, preden
ga ponovno namestite. Ponovno namestite
pokrov tako, da ga potisnete navznoter. Vstavite
zbiralnik za prah.
Odpravljanje težav
Sesalnik se ne prižge
• Preverite, ali je kabel vključen v vtičnico.
• Preverite, ali je kabel ali vtikač poškodovan.
• Preverite varovalko.
Sesalnik se ugaša
• Preverite ali je Twinclean poln. Če je poln,
ga izpraznite in očistite tudi lter, preden ga
namestite nazaj v sesalnik.
• Ali je krtača, cev, ali upogljiva cev zamašena?
• Ali so ltri zamašeni?
Voda je prišla v sesalec
Motor bo moral zamenjati pooblaščen
Electroluxov servisni center. Garancija ne
vključuje škode, ki je povzročena na motorju
zaradi vstopa vode v sesalnik.
Informacije za potrošnika
Ta sesalnik je zasnovan v skladu s predpisi o
varovanja okolja. Vsi plastični deli so označeni
glede na njihovo možnost recikliranja. Za
podrobnejše podatke obiščite naše spletno
mesto: www. electrolux.com
Če imate pripombe na sesalnik ali na navodila za
uporabo, nam jih sporočite z e-pošto:
oorcare@electrolux.com
5051
Slovensky
Doplnky a bezpečnostné opatrenia
Doplnky (v závislosti od modelu)
1 Teleskopická trubica/teleskopická trubica s
káblom napájania Max In
2 Rukoväť hadice Max In
3 Rukoväť hadice s diaľkovým ovládačom Max
In
4 Hubica Max In
5 Motorizovaná podlahová hubica Max In
6 Turbohubica vysávača Max In
7 Hubica s pedálom, teleskopická trubica a
hadica
8 Štrbinová hubica
9 Hubica na čalúnenie
10 Kefka na prach
Bezpečnostné opatrenia
Vysávač Twinclean od spoločnosti Electrolux
by mali používať iba dospelí a iba na normálne
vysávanie vnútorných priestorov v domácnosti.
Vysávač má dvojitú izoláciu a netreba ho
uzemňovať.
Nikdy nevysávajte:
• Mokré miesta.
• V blízkosti horľavých plynov, atď.
Nikdy nevysávajte:
• Ostré predmety.
• Tekutiny (môžu vysávač vážne poškodiť).
• Horúci alebo studený popol, horiace cigaretové
ohorky atď.
• Jemný prach, napr. z omietky, betónu, múky.
Tento prach môže spôsobiť vážne poškodenie
motora – poškodenie, na ktoré sa záruka
nevzťahuje.
Opatrenia týkajúce sa prívodnej šnúry
• Poškodenú prívodnú šnúru môže vymeniť len
autorizované servisné stredisko spoločnosti
Electrolux. Na poškodenie šnúry vysávača sa
nevzťahuje záruka.
• Vysávač nikdy neťahajte ani nezdvíhajte za
prívodnú šnúru.
• Pred čistením vonkajších častí vysávača
vytiahnite kábel zo zásuvky.
• Pravidelne kontrolujte, či nie sú zástrčka alebo
šnúra poškodené. Nikdy nepoužívajte vysávač,
ak je šnúra poškodená.
Kompletný servis a opravy musí vykonávať
autorizované servisné stredisko spoločnosti
Electrolux. Skladujte vysávač na čistom a suchom
mieste.
Pred spustením
11 Zasuňte hadicu tak, aby ju zachytili západky
(ich stlačením sa hadica uvoľní).
12 Pripojte teleskopickú trubicu k rukoväti
hadice a podlahovej hubici (niektoré
modely majú poistnú západku, ktorú
treba stlačiť pred rozpojením hadice a
teleskopickej trubice). Ak máte vysávač s
diaľkovým ovládačom, skontrolujte, či je
konektor úplne zatlačený.
13 K vybaveniu vysávača Twinclean od
vysávač zapnite jemným stlačením tlačidla
Max. alebo Min. Stlačením tlačidla O
(Vypnúť) vysávač vypnite.
16 Sací výkon vysávača nastavte stlačením
tlačidla Max.-Min. na vysávači alebo
stlačením tlačidla Max. alebo Min. na
diaľkovom ovládači. Farba kontrolky sacieho
výkonu sa pri nastavení maximálneho
sacieho výkonu zmení na tmavomodrú a
pri nastavení minimálneho sacie výkonu na
bledomodrú.
Správne používanie
Tvrdé podlahy a koberce: Hubica Max In,
turbonástavec Max In a motorizované podlahové
hubice Max In (5) rozlišujú typ vysávaného
povrchu. Hubica s pedálom sa nastaví podľa
typu povrchu, ktorý sa má vysávať. Poloha 1 pre
koberce (17) a poloha
2 pre tvrdé podlahy (18).
čalúnenie (9).
Záclony, ľahké látky, atď.: Použite nástavec na
čalúnenie (9).
Sací výkon vysávača možno znížiť stlačením
tlačidla Max.-Min. na vysávači alebo tlačidla Min.
na diaľkovom ovládači.
Konštrukcie, police atď.: Použite kefku na prach
(10).
Použitie hubíc Max In
Hubica Max In, turbonástavec a motorizovaná
podlahová hubica Max In sú ideálne na tvrdé
podlahy aj koberce. Motorizovaná podlahová
hubica Max In je napájaná cez trubicu a hadicu
a nevyžaduje sa žiadne dodatočné elektrické
pripojenie. Modré svetlo na hubici signalizuje, že
čistiaci kotúč sa otáča. Ak čistiaci kotúč čokoľvek
zablokuje, svetlo sa vypne.
Poznámka. Nepoužívajte turbonástavec Max In ani
motorizované hubice Max In na vysávanie kožušín,
kobercov s dlhými strapcami alebo kobercov s
výškou vlasu viac ako 15 mm. Ak chcete zabrániť
poškodeniu koberca, pri otáčaní kefy nenechávajte
hubicu na jednom mieste. Neprechádzajte hubicou
cez elektrické káble a nezabudnite vysávač ihneď
po použití vypnúť.
Parkovacia poloha
19 Pri prestávke vo vysávaní môže byť trubica
pripevnená k zadnej časti vysávača.
20 Pri odkladaní možno vysávač postaviť a
trubicu pripevniť k spodnej časti vysávača.
Ako používať teleskopickú trubicu
21 Teleskopickú trubicu predĺžte alebo skráťte
stlačením uvoľňovacieho tlačidla v smere
hubice a súčasne s prispôsobením jej dĺžky.
Na oboch koncoch teleskopickej trubice je
západka. Niektoré modely majú iba jedno
uvoľňovacie tlačidlo.
Vyprázdňovanie nádoby na prach
Nádoba na prach vysávača Twinclean od
spoločnosti Electrolux sa musí vyprázdniť, keď
sa naplní po označenie Max. Nádoba na prach sa
nesmie naplniť nad povolené maximum.
22 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na zadnej
strane vysávača.
23 Vytiahnite nádobu na prach.
24 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla ju
vyprázdnite nad odpadkovým košom.
Umiestnite nádobu na prach naspäť do
vysávača a zatláčajte zadnú časť nádoby,
kým nezaklapne na miesto.
Čistenie prachového ltra
Vysávač Twinclean od spoločnosti Electrolux má
prachový lter, ktorý je teraz potrebné vyčistiť,
aby sa dosiahol nepretržitý vysoký sací výkon.
Keď je potrebné lter vyčistiť, kontrolka ltra na
vysávači bliká. Filter sa čistí vo vysávači.
25 Keď bliká kontrolka ltra, vypnite vysávač.
26 Nadvihnite uvoľňovaciu západku a otvorte
kryt.
27 Nadvihnite držiak ltrov a otočte ho o 180
stupňov, aby sa pozície ltrov vymenili, a
vložte ltre naspäť do vysávača.
28 Otočte ľavý lter o 360 stupňov v smere
šípky. Kontrolka ltra začne blikať a vysávač
sa zapne. Otáčaním sa lter vyčistí. Po
otočení ltra o 360 stupňov sa vysávač
vypne a kontrolka ltra prestane blikať.
Teraz môžete zatvoriť kryt.
Približne raz do roka, keď kontrolka ltra bliká
častejšie, je potrebné ltre umyť.
A Vytiahnite ltre podľa postupu uvedeného
vyššie.
B Stlačte označené uvoľňovacie tlačidlo,
otočte lter a po jednom vyberte oba ltre z
nádoby na ltre (29).
C Prepláchnite tre vlažnou vodou a nechajte
ich vysušiť.
D Vložte ltre naspäť do držiaka ltrov.
Čistenie výfukového ltra
Vysávač Twinclean od spoločnosti Electrolux má
dva typy výfukového ltra:
• Štandardný lter. Musí sa čistiť každých
5 - 7 rokov.
• Filter HEPA (hrubší s krčenými vláknami). Musí
sa čistiť každé 2 - 3 roky.
Postup čistenia a umiestňovania týchto ltrov
je rovnaký.
30 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla vyberte
Ak hubicu, trubicu alebo hadicu čokoľvek
zablokuje alebo ak sa zablokuje lter alebo držiak
ltra, vysávač sa automaticky vypne. Odpojte
vysávač zo zásuvky a nechajte ho na 20 – 30
minút vychladnúť. Odstráňte príčinu blokovania
vysávača alebo vymeňte znečistený lter. Znova
zapnite vysávač.
34 Použite vhodnú pomôcku pri odstraňovaní
upchatia trubíc alebo hadice.
35 V niektorých prípadoch je možné hadicu
vyčistiť „masírovaním“. Ak je však hadica
upchatá sklom alebo špicatými predmetmi,
pri čistení postupujte opatrne. Poznámka.
Záruka sa nevzťahuje na poškodenie hadice
spôsobené jej čistením.
V prípade zablokovania vysávača
cudzím predmetom
V prípade zablokovania vysávača cudzím
predmetom, postupujte takto:
36 Vypnite vysávač, nadvihnite uvoľňovaciu
západku a otvorte kryt na prednej strane
vysávača.
37 Vytiahnite držiak ltrov spolu s ltrami.
38 Nadvihnite kryt medzi otvormi na
ltre a odstáňte zablokovaný predmet.
Skontrolujte tiež, či sa na dne otvorov na
ltre nenachádza cudzí predmet.
39 Umiestnite kryt pod západky a stlačením
ho zatvorte. Vložte naspäť držiak ltrov a
zatvorte kryt vysávača.
Čistenie hubice Max In a hubíc na
koberce/podlahy
40 Hubica Max In a hubice na koberce/podlahy
je potrebné čistiť pravidelne, aby sa predišlo
zníženiu sacieho výkonu. Hubicu najľahšie
vyčistíte pomocou rukoväte hadice.
41 Kolieska a nápravy vyberte ich vytiahnutím
smerom von. Odstráňte všetky klbká
prachu, vlasy alebo iné zachytené
predmety.
42 Pomocou štrbinovej hubice vyčistite
nápravy koliesok. Kolieska znova zatlačte
na miesto. Pomocné kolieska by sa mali
vyťahovať von opatrne. Riadne ich vyčistite
a znovu nasaďte v opačnom poradí.
Čistenie turbonástavca Max In a
motorizovaných hubíc
Pred čistením vždy odpojte vysávač zo zásuvky.
43 Kryt čistiaceho kotúča vyberiete tak, že
vytlačíte vonkajšiu západku von a stredný
kryt doprava, čím sa tiež uvoľnia kolieska na
čistenie.
44 Vyberte čistiaci kotúč a vyčistite ho.
Odstrihnite zachytené vlákna a nečistoty.
Znova nasaďte v opačnom poradí. Pomocné
kolieska by sa mali vyťahovať von opatrne.
Riadne vyčistite a znova nasaďte v opačnom
poradí (45).
Čistenie nádoby na prach
Nádobu na prach možno dôkladne vyčistiť pri
vyprázdňovaní.
46 Vyberte nádobu na prach.
47 Vyprázdnite ju.
48 Vytiahnite kryt z bočnej strany okrúhleho
otvoru.
Teraz môžete nádobu na prach utrieť alebo
vyčistiť. Ak nádobu čistíte vodou, skontrolujte,
či je nádoba pred vložením suchá. Zatlačte kryt
naspäť na miesto. Vložte naspäť nádobu na
prach.
Odstraňovanie porúch
Vysávač sa nedá spustiť
• Skontrolujte, či je kábel pripojený do siete.
• Skontrolujte, či nie je poškodená zástrčka alebo
kábel.
• Skontrolujte, či nie je vypálená poistka.
Vysávač sa zastaví
• Skontrolujte, či je Twinclean plný. Ak áno,
vyprázdnite ho a vyčistite nádobu aj lter pred
opätovným vložením do vysávača.
• Je upchatá hubica, trubica alebo hadica?
• Sú upchaté ltre?
Symbol
znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať
ako s domovým odpadom. Namiesto toho
ho treba odovzdať v zbernom stredisku na
recykláciu elektrických alebo elektronických
zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok
bude zlikvidovaný správnym postupom, aby
ste predišli negatívnym vplyvom na životné
prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo
spôsobené nesprávnym postupom pri jeho
likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny
úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo
obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
na výrobku alebo na jeho obale
Do vysávača sa dostala voda
Bude potrebné vymeniť motor v servisnom
centre Electrolux. Na poškodenie motora
spôsobené vniknutím vody sa nevzťahuje záruka.
Informácie pre spotrebiteľa
Tento výrobok je navrhnutý so zohľadnením
ochrany životného prostredia. Všetky plastické
časti sú označené pre účely recyklácie. Kvôli
podrobnostiam si pozrite našu webovú stranu:
www.electrolux.sk
Ak máte akékoľvek pripomienky k vysávaču
alebo k brožúre s návodom na používanie,
pošlite nám elektronickú poštu na adresu:
servis@electrolux.sk
5253
Română
Accesorii şi măsuri de protecţie
Accesorii (în funcţie de model)
1 Tub telescopic Max In/ tub telescopic cu
cablu de alimentare
2 Mâner de furtun Max In
3 Mâner de furtun Max In cu telecomandă
4 Duză Max In
5 Duză electrică Max In pentru pardoseală
6 Duză turbo Max In
7 Duză cu pedală, tub telescopic şi furtun
8 Duză pentru fante înguste
9 Duză pentru tapiţerie
10 Perie de praf
Măsuri de protecţie
Aspiratorul Electrolux Twinclean va utilizat
numai de către adulţi şi numai pentru aspirare
normală, în mediu casnic. Aspiratorul este
prevăzut cu dublă izolaţie şi nu are nevoie de
împământare.
Nu aspiraţi niciodată:
• În zone umede.
• În apropierea unor gaze sau alte substanţe
inamabile
Nu aspiraţi niciodată:
• Obiecte tăioase.
• Lichide (acestea pot provoca deteriorarea
gravă a aspiratorului).
• Cenuşă erbinte sau rece, mucuri de ţigară
nestinse etc.
• Praf foarte n, de ex. de tencuială, ciment,
făină.
Acestea pot deteriora grav motorul – garanţia nu
acoperă acest tip de defecţiuni.
Precauţii legate de cablul de alimentare:
• Cablul electric deteriorat va înlocuit numai
de un centru de service autorizat Electrolux.
Deteriorarea cablului electric al aspiratorului
nu este acoperită de garanţie.
• Nu mutaţi şi nu ridicaţi niciodată aspiratorul
trăgând de cablu.
• Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte
de a şterge suprafaţa exterioară a aspiratorului.
• Vericaţi periodic integritatea cablului şi a
şei de racordare la priză. Nu folosiţi niciodată
un aspirator al cărui cablu de alimentare este
deteriorat.
Orice operaţii de service şi întreţinere trebuie
efectuate de un centru de service autorizat
Electrolux. Păstraţi aspiratorul într-un loc ferit de
umiditate.
Înainte de a începe
11 Introduceţi furtunul astfel încât clemele
să anclanşeze. (Pentru a elibera furtunul,
apăsaţi pe cleme).
12 Ataşaţi tubul telescopic la mânerul
furtunului şi la duza pentru pardoseală
(anumite modele dispun de un buton de
blocare pe care trebuie să apăsaţi, pentru a
putea extrage furtunul din tubul telescopic).
Dacă aveţi un aspirator cu telecomandă,
vericaţi dacă dispozitivul de conectare este
apăsat complet.
13 Aspiratorul Electrolux Twinclean dispune
de un sistem de retragere automată
a cordonului de alimentare (funcţia
autoretragere). Trageţi cablul de alimentare
din locaş şi introduceţi şa în priză. Trageţi
uşor de cablu, pentru a-l elibera din
mecanismul de reţinere.
14 Porniţi/opriţi aspiratorul, apăsând pe
butonul din partea superioară a aparatului.
15 Dacă aveţi un aspirator cu telecomandă,
aparatul va porni prin apăsarea uşoară a
butonului Max sau Min. Opriţi aspiratorul
apăsând pe butonul O (oprit).
16 Reglaţi puterea de aspiraţie apăsând
pe butonul Max-Min de pe aparat sau
apăsând pe butonul Max sau Min de pe
telecomandă. Lampa indicatoare a puterii
de aspiraţie luminează albastru închis la
putere maximă de aspiraţie şi albastru
deschis la putere minimă.
Pentru a obţine cele mai bune
rezultate
Pardoseli şi covoare: Duzele pentru pardoseală
Max In, Max In Turbo şi Max In electrică (5)
detectează tipul de suprafaţă aspirată. Duza cu
pedală poate adaptată tipului de suprafaţă
aspirată. Poziţia 1 pentru covoare (17) şi poziţia 2
pentru pardoseli dure (18).
Locuri înguste, colţuri etc.: Folosiţi duza pentru
fante înguste (8).
Mobilier tapiţat: Folosiţi duza pentru tapiţerie
(9).
Perdele, textile subţiri etc.: Folosiţi duza pentru
tapiţerie (9).
Puterea de aspiraţie poate redusă apăsând pe
butonul Max-Min de pe aparat sau pe butonul
Min de pe telecomandă.
Rame, rafturi etc.: Folosiţi peria de praf (10).
Folosirea duzelor Max In
Duzele pentru pardoseală Max In, Max In Turbo şi
Max In electrică sunt ideale atât pentru pardoseli
dure cât şi pentru covoare. Duza Max In electrică
este alimentată cu curent prin intermediul
tubului şi furtunului, de aceea nu necesită
conexiuni electrice suplimentare. Prezenţa unei
lumini albastre pe duză indică faptul că ruloul cu
perii se roteşte. Dacă în ruloul cu perii se prinde
un obiect, lumina albastră se stinge.
Notă: Nu folosiţi duza Max In Turbo sau Max In
electrică pe carpete din blană, carpete cu franjuri
lungi sau cu o grosime mai mare de 15 mm. Pentru
a evita deteriorarea covorului, nu menţineţi duza
în poziţie xă în timp ce peria se roteşte. Nu treceţi
duza peste cabluri electrice şi opriţi obligatoriu
aspiratorul, imediat după folosire.
Poziţia de parcare
19 Când faceţi o pauză în timpul curăţeniei cu
aspiratorul, puteţi ataşa tubul în partea din
spate a aspiratorului.
20 Pentru depozitare, puteţi aşeza aspiratorul
sprijinit pe capăt, cu tubul ataşat la baza
aparatului.
Cum se foloseşte tubul telescopic
21 Extindeţi sau scurtaţi tubul telescopic
împingând înspre duză butonul de eliberare
a tubului şi reglând, simultan, lungimea
tubului telescopic. La ambele capete ale
tubului telescopic se aă câte o clemă.
Anumite modele sunt prevăzute cu un
singur buton de eliberare a tubului.
Golirea containerului de praf
Containerul de praf al aspiratorului Electrolux
Twinclean trebuie golit când este plin până
la semnul Max. Nu permiteţi umplerea
containerului de praf peste limita max.
22 Apăsaţi pe butonul de eliberare din spatele
aspiratoului.
23 Ridicaţi containerul de praf.
24 Goliţi-l deasupra unui coş de gunoi,
apăsând pe butonul de eliberare. Instalaţi
din nou containerul de praf în aspirator şi
apăsaţi pe partea din spate a containerului
până ce se xează în locaş cu un clic.
Curăţarea ltrului de praf
Aspiratorul Electrolux Twinclean este prevăzut
cu un ltru de praf care trebuie curăţat periodic,
pentru a se asigura permanent o forţă de aspirare
mare. Momentul când trebuie curăţat ltrul de
praf este semnalat de aprinderea intermitentă a
lămpii de pe aspirator, corespunzătoare ltrului.
Curăţarea ltrului se efectuează fără demontare
de pe aspirator.
25 Opriţi aspiratorul când lampa aferentă
ltrului începe să clipească.
26 Deschideţi capacul, ridicând de clema de
eliberare a acestuia.
27 Ridicaţi suportul ltrului şi rotiţi-l cu
jumătate de cursă, astfel încât ltrele să
treacă unul în locul celuilalt, şi reintroduceţi
ltrele în aspirator.
28 Executaţi o rotire completă a ltrului din
stânga, în sensul săgeţii. Lampa aferentă
ltrelor începe să clipească şi aspiratorul
porneşte; pe măsură ce rotiţi ltrul, acesta
se curăţă. După ce aţi încheiat o rotire
completă, aspiratorul se opreşte iar lampa
aferentă ltrelor încetează să clipească.
Acum puteţi închide capacul.
La un interval de aproximativ un an, când lampa
aferentă ltrelor începe să clipească mai rapid,
ltrele trebuie spălate.
A Ridicaţi ltrele conform indicaţiilor de mai
sus.
B Scoateţi pe rând câte un ltru din carcasa
ltrelor (29), apăsând pe butonul de
eliberare marcat şi rotind ltrul.
C Clătiţi ltrele cu apă călduţă şi lăsaţi-le să se
usuce.
D Introduceţi din nou ltrele în carcasa
ltrelor.
54
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.