AEG Z8030, Z8010, Z8020 User Manual [pt]

Português
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Mantenha as duas tampas abertas e comparar os desenhos com o texto, quando for necessário.
Ar limpo para habitações mais saudáveis
Agora que adquiriu um Purificador de Ar Electrolux Oxy3silence, começará a respirar ar mais puro. É claro que esta unidade deve ser colocada numa sala onde se passa mais tempo, por exemplo na sala de estar ou no quarto de dormir.
Onde quer que haja pessoas, plantas ou animais de estimação, existirão no ar partículas que poderão afectar o bemestar, sobretudo se sofrer de alergias. Por exemplo, sabia que o ar no interior de uma sala pode ser mais poluído que o ar de uma cidade grande? Estudos científicos demonstraram os seguintes níveis de partículas por litro de ar:
CAMPO 1 milhão CIDADE 100 milhões NA SUA CASA 100 milhões AUTO-ESTRADA 1 bilião FUMO DE TABACCO 100 biliões
Normalmente, não se pode ver ou cheirar as partículas que estão no ar de dentro da casa. Mas elas estão lá e poderão afectar a sua saúde. Se o puri­ficador de ar for utilizado em salas de tamanhos recomendados, ele poderá diminuir continuamente, pelo menos 80%, a quantidade dessas partículas. Este dispositivo reduz as partículas no ar ambiente de uma sala, como pó, pólen, esporos, partículas de pêlo de animais e de poluentes industriais, melhorando a qualidade do ar. Reduz também a quantidade de bactérias e vírus.
Filtragem em diversas etapas
De forma a garantir a mais elevada qualidade do ar, o purificador vem equi­pado com um sistema exclusivo de filtração electrostática multi-etapas.
Etapa 1 Dois pré-filtros removem as partículas grandes tais como os fios de cabelo.
Etapa 2 Um filtro principal electrostático reduz as partículas mais peque­nas no ar. (Consulte acima)
Etapa 3 A utilização de um filtro de carvão* reduzirá também gases e odores no ar interior. Um filtro de carvão reduzirá ligeiramente o fluxo de ar. Remova o plástico protector, coloque o filtro de carvão no respectivo lugar, dentro do purificador de ar, por cima do filtro principal e volte a colocar a tampa. O filtro de carvão está disponível com um acessório (referência n.º EF103) e pode ser utilizado em todos os modelos.
Para sua segurança
O purificador de ar é um aparelho eléctrico e deve ser tratado de modo adequado. Siga estas instruções de segurança e guarde este livrete para referência.
•O purificador de ar deve ser usado apenas por adultos.
• Não o utilize em sítios húmidos tais como casas de banho. Caso algum
líquido cair no purificador de ar, desligue e leve-o para ser inspeccionado num posto de assistência autorizado.
• Não o utilize fora de casa.
• Não o utilize junto de gases inflamáveis.
• Não o coloque debaixo de um aparelho de alarme para fumaça.
• Não o utilize se o cabo de rede ou a ficha estiverem danificados. Para evitar
riscos, uma ficha ou cabo danificados devem ser substituídos num agente autorizado da Electrolux.
• Não coloque objectos nem em cima nem dentro da unidade.
• Não tape as grades.
• Sempre desligue da tomada eléctrica antes de remover os filtros para fazer
a limpeza.
Não lavar o filtro principal com água salgada ou numa máquina de lavar
loiça.
Substitua o filtro principal sempre que o mesmo se encontrar danificado.
Tal como acontece com outros aparelhos eléctricos, o purificador de ar pode gerar uma pequena quantidade de ozono. Pode detectar um ligeiro odor (idêntico ao cloro), sobretudo quando o aparelho é novo. Todavia, a quanti­dade gerada é extremamente reduzida e muito abaixo dos limites estipulados
pelas autoridades responsáveis. Para reduzir a quantidade de ozono, pode instalar um filtro de carvão no purificador de ar.
Como conseguir os melhores resultados
Coloque o purificador de ar no chão perto de uma parede. O purificador de ar aspira o ar ao nível do chão e sopra para fora da sua parte superior. Caso tiver um esquentador montado na parede, coloque o purificador de ar ao longo da mesma parede para que o ar quente ascendente coincida com o fluxo de ar do purificador. Quando for para utilizar duas ou mais unidades numa sala, coloquem-na ao longo da mesma parede, tão longe quanto possível uma da outra.
Especificações Técnicas
220-240V/50-60HZ 100-110V/50-60Hz
Taxa de Distribuição de Ar Limpo *) (CADR +/-10% m
Posição 1 130 110 Posição 2 240 230 Posição 3 380 380
Capacidade - tamanho de sala (m
Posição 1 27 23 Posição 2 50 48 Posição 3 79 79
Nível de ruído
(ISO 3741) Posição 1 31 28 Posição 2 44 43 Posição 3 63 63
Consumo de Electricidade (W)
Posição 1 30 30 Posição 2 35 35 Posição 3 70 60
*) Clean air delivery rate, CADR measured without carbon filter.
Atende aos requisitos de segurança e limites de emissão de ozono das Directivas IEC-335-1 e 335-2-65. Certificado da CE.
(dBA)
3
/h)
3
)
Instruções de Funcionamento
1. Reguladores*
2. Botões*
3.
Sensor sonoro*
4. Botão Reset*
5. Botão Programme*
6. Botão Childproof lock*
7. Grelhas para entrada de ar
8. Grelhas para saída de ar
9.
Porta de acesso ao filtro
* Apenas determinados modelos
10. Pega de transporte
11. Cabo de rede
12. Compartimento para cabo não utilizado
13. Botão para soltar a tampa superior
14. Placa sinalética
15. Luz piloto*
16. Cabo de reserva/cabo corona
17. Câmara de ionização
18. Controlo remoto*
Utilização
Todos os modelos foram concebidos para uma utilização contínua na defi­nição 1 da velocidade do ventilador ou em qualquer um dos programas automáticos*. A definição da velocidade do ventilador pode ser alterada para 2 ou 3 se necessário.
Os melhores resultados são alcançados deixando-se o purificador de ar ligado o tempo todo. (O purificador consome menos electricidade do que a maioria das lâmpadas eléctricas.)
Botões
Controla o programa activo. Prima o botão para alternar entre o modo e o manual.
Altera manualmente a definição da velocidade do ventilador. Prima o botão para alternar entre as várias velocidade do venti­lador.
Liga e desliga o purificador de ar. Activa/desactiva o bloqueio do botão. Prima o botão por mais de
2 segundos para activar o respectivo bloqueio. A luz indicadora ficará intermitente e, em seguida, permanentemente ligada
12
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Português
enquanto o bloqueio estiver activado. É aplicado o mesmo proce­dimento para desactivar o bloqueio do botão.
Reinicializa o purificador de ar depois de lavar o filtro ou após uma falha no mesmo. Prima o botão por mais de 2 segundos. A luz indicadora ficará intermitente e, em seguida, apagar-se-á assim que o purificador for reinicializado.
Funções (apenas modelos com funções e programas automáticos)
A Este programa ajusta a velocidade do ventilador de acordo com o
grau de poluentes na sala.
B Este programa ajusta a velocidade do ventilador de acordo com o
nível de ruído na sala. O purificador de ar irá funcionar à veloci­dade mais rápida do ventilador sem aumentar o nível de ruído na sala.
C Esta função pode ser utilizada, por exemplo, ao chegar a casa
após um dia de trabalho, para limpar os poluentes da sala rapida­mente. Este programa tem três modos diferentes. O purificador de ar funciona automaticamente na definição 3. Após 15 minutos, baixa automaticamente para a definição 1.
O purificador de ar desligar-se-á após duas horas de funciona­mento. A definição da velocidade do ventilador é seleccionada manualmente. A definição pode ser alterada durante a duração predefinida de funcionamento.
O purificador de ar desligar-se-á após nove horas. Definição da velocidade do ventilador conforme indicado acima (2h).
D Indica o grau de poluentes na sala. Ajustar para a definição da
velocidade do ventilador adequada ou utilizar o programa auto­mático .
Grau elevado de poluentes. Grau médio de poluentes.
Grau reduzido de poluentes. E Indica a definição da velocidade do ventilador actual. F Este símbolo mostra que a máquina está a funcionar na perfeição
e a fornecer ar limpo. O símbolo desaparecerá e a respectiva luz indicadora de falha ( ) será ligada quando for preciso lavar os filtros ou em caso de falha do purificador de ar.
G Indica que os filtros deverão ser limpos de acordo com o planea-
mento de limpeza abaixo.
H Indica uma falha no purificador de ar. Consulte a secção de
“Problemas na limpeza de ar” nas instruções.
I Com o bloqueio do botão activado, pode premir todos os botões
sem que nada aconteça. Esta função pode ser utilizada no caso de existirem crianças próximo do aparelho.
Limpeza e manutenção
Desligue sempre a unidade da rede antes de limpá-la.
Filtros da Etapa 1
(a) Abra a porta de acesso (9). (b) Retire os filtros, um de cada vez, e aspire­os. Utilize a escova para evitar danificar os filtros. Após a limpeza dos filtros, insira-os e feche a porta. Os pré-filtros não precisam de ser trocados. Siga este procedimento a cada dois meses ou com maior frequência para pessoas sensíveis. Por exemplo, quando estiver a utilizar o aspirador de pó na casa.
Filtro da Etapa 2
(c) Prima os encaixes (13) e retire a tampa. (d) Retire e aspire o filtro principal primeiro. Em seguida, lave o filtro, molhando-o em água morna com um detergente suave (sem solventes). Depois de o lavar, enxagœe o filtro com água morna limpa e deixe secar durante, pelo menos, 10 horas. Se o filtro ainda se encontrar húmido quando o colocar novamente no purificador de ar, poderá ouvir uns estalidos até que o filtro esteja comple­tamente seco.
Continue a limpeza do purificador de ar da seguinte forma (etapa 3)
(e) Aspire a grelha na parte superior do espaço. (f) Levante a grelha utili­zando a pega. (g) Retire cuidadosamente o suporte do cabo com ambas as mãos mantendo-o nivelado e na vertical. (h) Aspire o interior do purificador, incluindo a grelha inferior, com a escova ou com o bocal de fendas. Caso seja necessário, utilize um pano humedecido em detergente suave. (i) Rein- stale cuidadosamente o suporte do cabo com as duas mão e feche a grelha. (Se o cabo estiver traçado, consulte a secção de identificação e reso­lução de problemas.) (j) Volte a instalar o filtro principal. Quando voltar a instalar o filtro, certifique-se de que as guias ficam devidamente instaladas nas ranhuras. (k) Volte a colocar a tampa.
Reinicialização do purificador de ar (etapa 4)*
Prima o botão para reajustar (4) depois da limpeza ou substituiçâo. A luz de aviso é apagada de forma a indicar que o purificador de ar foi reiniciali­zado. O purificador de ar é reinicializado automaticamente nos modelos que não tenham uma luz de aviso.
Intervalos para limpeza do filtro
Dependendo do nível de contaminação do ambiente, recomendamos a adopção dos procedimentos acima descritos de dois em dois meses ou quando a luz avisadora acender. O filtro principal pode precisar de limpeza mais frequente caso o pó for visível na superfície superior do filtro.
Mude o filtro principal duas ou três vezes por ano para garantir um bom funcionamento do purificador de ar. (Referência n.º do filtro principal EF102.)
Quando utilizar o filtro de carvão, substitua-o cada três a seis meses ou mais cedo, caso já não consiga detectar uma redução nos gases e odores. Filtro carvão ref. EF103.
Resolução de problemas do purificador de ar
quando o indicador de falha no mostrador for activado ou quando a luz indicadora azul mudar para vermelho (depen­dendo do modelo)
• Uma falha no cabo corona (etapa 1) é mostrada na figura (g) e é utilizada como referência no parágrafo “Continue a limpeza do purificador de ar da seguinte forma”.
Mude o cabo de acordo com as instruções abaixo. Prima o botão reset (4). Se o indicador de falha ficar activado novamente após um curto período, prossiga com a próxima etapa.
Mudar o cabo corona – Retire o cabo traçado. Instale cuidadosamente o cabo novo do seguinte modo: Fixe uma extremidade do cabo na ranhura. Dobre ligeiramente o suporte do cabo e instale a outra extremidade.
• Limpeza adicional (etapa 2)
Limpe o filtro e a câmara de ionização no interior do purificador de ar de acordo com as instruções de manutenção. Contacte o agente autorizado se o indicador de falha ficar activado novamente após um curto período.
Identificação e resolução de problemas
• Se o ventilador não funcionar (i.e. se não puder sentir um fluxo de ar fraco), verifique para que o cabo de rede não esteja danificado e que esteja ligado à tomada de rede. Verifique para que a tampa e os filtros estejam ajustados correctamente. Se o ventilador continuar a não ligar, leve o purificador de ar a um agente autorizado da Electrolux para verificação.
• Se ouvir um estalido contínuo no filtro principal, retire e rode-o a 180°. Caso isso não resolver o problema, leve a unidade ao posto de assistência. É normal que o filtro emita um som sibilante suave, especialmente se for novo.)
• Se a lâmpada indicadora não brilhar mesmo que o ventilador esteja a funcionar, leve a unidade ao posto de assistência. (Isto aplica-se a purifi­cadores de ar sem funções automáticas.)
Consulte também as informações adicionais da Electrolux no fim deste folheto.
13
Nederlands
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Vouw beide zijflappen open en leg de juiste afbeeldingen naast de tekst.
Schone lucht voor een gezonder woonmilieu
Dankzij uw Electrolux Oxy3silence luchtreiniger zult u voortaan schonere lucht inademen. Plaats dit apparaat in de kamer die u het meest gebruikt, zoals uw woon- of slaapkamer.
Overal waar mensen, planten of huisdieren zijn, bevat de lucht deeltjes die van invloed kunnen zijn op uw gezondheid, en dan vooral als u aan allergieën lijdt. Wist u bijvoorbeeld dat de lucht in een kamer meer vervuild kan zijn dan de lucht in een grote stad? Wetenschappelijk onderzoek heeft aange­toond dat elke liter lucht de volgende hoeveelheid deeltjes bevat:
OP HET LAND 1 miljoen IN DE STAD 100 miljoen BIJ U THUIS 100 miljoen SNELWEG 1 miljard TABAKSROOK 100 miljard
Gewoonlijk kunt u de deeltjes binnenshuis niet zien of ruiken. Maar ze zijn er toch en ze kunnen uw gezondheid ondermijnen. Wanneer deze luchtreiniger voortdurend wordt gebruikt in een kamer met de aanbevolen afmetingen, dan zal de hoeveelheid deeltjes met minstens 80% worden gereduceerd. De reiniger ontdoet de kamerlucht van allerlei deeltjes, zoals stofdeeltjes, pollen, schimmelsporen, vachtdeeltjes van dieren en industriële verontrei­nigingen, waardoor de luchtkwaliteit wordt verbeterd. Verder neemt deze veel bacteriën en virussen weg.
Multi-fasen filtratie
De luchtreiniger is uitgerust met een uniek meerfasig elektrostatisch filtersysteem dat garant staat voor een optimale luchtkwaliteit.
Fase 1 Twee voorfilters verwijderen de grotere deeltjes, zoals haartjes. Fase 2 Een elektrostatisch hoofdfilter verwijdert de kleinere deeltjes uit de
lucht. (Zie hierboven) Fase 2 Een koolstoffilter* ontdoet de binnenlucht van veel gassen en
geurtjes. Het koolstoffilter zal de luchtstroom overigens enigszins vermin­deren. Verwijder de afdekfolie, plaats het koolstoffilter boven het hoofdfilter in de luchtreiniger en breng het deksel opnieuw aan. Het koolstoffilter is leverbaar als optie (referentienr. EF103) en kan in alle modellen worden toegepast.
Voor uw veiligheid
De luchtreiniger is een elektrisch apparaat en moet als zodanig worden behandeld. Volg de veiligheidsvoorschriften en bewaar dit boekje goed.
• De luchtreiniger mag alleen door volwassenen worden gebruikt.
• Niet in vochtige ruimtes zoals badkamers gebruiken. Als er vocht in de
luchtreiniger terecht komt, zet dan het apparaat uit en laat het door een erkende reparateur nakijken.
• Niet buitenshuis gebruiken.
• Niet in de buurt van ontvlambare gassen gebruiken.
• Niet onder een rookalarm gebruiken.
• Het apparaat niet gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is. Een
beschadigde kabel of stekker altijd door een erkende Electrolux repara­teur laten vervangen om gevaren te vermijden.
• Geen voorwerpen bovenop of in het apparaat plaatsen.
• De roosters niet bedekken.
•Wanneer de filters uit het apparaat worden gehaald om ze schoon te
maken, trek dan altijd de stekker uit het stopcontact.
• Het hoofdfilter niet in zout water of in een vaatwasmachine wassen.
• Een beschadigd hoofdfilter altijd vervangen.
Net als andere elektrische apparaten kan de luchtreiniger een kleine hoeveel­heid ozon produceren. Dit merkt u aan een zwak luchtje (lijkend op chloor), vooral wanneer het apparaat nieuw is. De geproduceerde hoeveelheid ozon is echter uitermate klein en het niveau ligt ver beneden de limiet die door de autoriteiten is vastgesteld. De luchtreiniger kan worden voorzien van een koolstoffilter voor het verminderen van de hoeveelheid ozon.
Voor de beste resultaten
Zet de luchtreiniger naast een muur op de grond. De luchtreiniger zuigt de lucht op grondniveau aan en blaast de schone lucht vanuit de bovenkant weer uit. Heeft de kamer een kachel, zet de luchtreiniger dan langs dezelfde muur, zodat de opstijgende warme lucht en de lucht uit de reiniger op dezelfde manier circuleren. Als er meer dan één apparaat in de kamer wordt gebruikt, plaats ze dan langs dezelfde muur zo ver mogelijk van elkaar.
Technische specificaties
220-240V/50-60HZ 100-110V/50-60Hz
Ratio voor de toelevering van schone lucht *) (CADR +/-10% m
Stand 1 130 110 Stand 2 240 230 Stand 3 380 380
Afmeting van de kamer (m
Stand 1 27 23 Stand 2 50 48 Stand 3 79 79
Geluidsniveau
(ISO 3741) Stand 1 31 28 Stand 2 44 43 Stand 3 63 63
Stroomverbruik (W)
Stand 1 30 30 Stand 2 35 35 Stand 3 70 60
*) Clean air delivery rate, CADR measured without carbon filter.
Voldoet aan de veiligheidsvoorschriften en aan de limieten voor ozonuitstoot van richtlijnen IEC-335-1 en 335-2-65. Heeft CE-keur.
3
(dBA)
/h)
3
)
Gebruiksaanwijzing
1. Regelaars*
2. Knoppen *
3.
Geluidsensor*
4. Reset-knop*
5. Programmaknop*
6. Kinderveilige
vergrendelingsknop*
7. Lucht-inlaatrooster
8. Lucht-uitlaatrooster
9. Voorfilterdeurtje
*Alleen bij bepaalde modellen
10. Draagbeugel
11. Snoer
12. Vakje voor ongebruikt
snoerfiltervervanging
13. Knop voor het openen van het deksel
14. Typeplaatje
15. Indicatorlampje*
16. Reservedraad/coronadraad
17. Ionisatiecompartiment
18. Afstandsbediening*
Gebruik
Alle models zijn bedoeld voor continugebruik op ventilatorsnelheid 1 of op een van de automatische programma’s*. Indien nodig kan ventilatorsnel­heid 2 of 3 worden ingesteld.
De beste resultaten worden verkregen wanneer de luchtreiniger 24 uur per dag blijft aanstaan. (Het apparaat gebruikt minder energie dan de meeste lampen.)
Knoppen
Selecteert het actieve programma. Druk op de knop om tussen
Wijzigt de huidige ventilatiesnelheid handmatig. Druk op de knop om tussen de verschillende ventilatorsnelheden te wisselen.
Schakelt de luchtreiniger in en uit. Activeert/deactiveert de knopvergrendeling. Als u de knop langer
dan twee seconden indrukt, wordt de knopvergrendeling geacti­veerd. Na een knippersignaal blijft het indicatielampje branden zolang de vergrendeling actief is. Het deactiveren van de knop­vergrendeling gebeurt op dezelfde wijze.
Reset de luchtreiniger nadat het filter is uitgewassen of nadat er een storing in het apparaat is opgetreden. Houd de knop hier-
en handbediening te wisselen.
14
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Nederlands
voor langer dan twee seconden ingedrukt. Na een knippersignaal dooft het indicatielampje zodra de luchtreiniger is gereset.
Functies (alleen bij modellen met automatische programma’s en functies)
A Bij dit programma wordt de ventilatiesnelheid aangepast aan de
mate van verontreiniging van de binnenlucht.
B Bij dit programma wordt de ventilatiesnelheid aangepast aan het
geluidsniveau in de kamer. De luchtreiniger werkt in dat geval op de hoogst mogelijke ventilatiesnelheid zonder het geluidsniveau van de kamer te verhogen.
C Deze functie kan bijvoorbeeld worden gebruikt om bij thuiskomst
een kamer snel van verontreinigingen te ontdoen. Het programma heeft drie verschillende standen.
De luchtreiniger start automatisch in stand 3 en schakelt na 15 minuten automatisch terug naar stand 1. De luchtreiniger wordt na twee uur uitgeschakeld. De ventilator­snelheid wordt handmatig geselecteerd. De stand kan tijdens de vooringestelde bedrijfsduur worden gewijzigd.
De luchtreiniger wordt na negen uur uitgeschakeld. De ventilator­snelheid wordt op bovenstaande wijze (2h) ingesteld.
D Geeft de mate van verontreiniging in de kamer aan. Selecteer op
basis hiervan een geschikte ventilatiesnelheid of een automatisch programma .
Hoge verontreiniging. Gemiddelde verontreiniging.
Lage verontreiniging. E Geeft de huidige ventilatiesnelheid aan. F Dit symbool geeft aan dat de machine optimaal werkt en schone
lucht levert. Als de filters moeten worden uitgespoeld of als er een storing in de luchtreiniger is opgetreden, dooft het symbool en gaat het desbetreffende storingsindicatielampje ( ) aan.
G Geeft aan dat de filters aan de hand van het onderstaande reini-
gingsschema moeten worden gereinigd.
H Duidt op een storing in de luchtreiniger. Raadpleeg de instructies
onder “Problemen oplossen”.
I De knopvergrendeling is een kinderbeveiliging die ervoor zorgt dat
de knoppen kunnen worden ingedrukt zonder dat er iets gebeurt.
Schoonmaak en onderhoud
Altijd de stekker uit het stopcontact halen voordat het apparaat wordt schoongemaakt.
Voorfilter (fase 1)
(a) Het deurtje (9) openen. (b) Verwijder de filters een voor een en reinig deze met een stofzuiger. Gebruik het borstelaccessoire, zodat de filters niet worden beschadigd. Nadat de filters zijn schoongemaakt, doet u ze weer in het apparaat. Deurtje sluiten. De voorfilters hoeven niet vervangen te worden. Voer deze stappen om de 2 maanden uit (of vaker naar wens), bijv. wanneer u uw huis stofzuigt.
Hoofdfilter (fase 2)
(c) Druk de vergrendelingen (15) in en verwijder het deksel. (d) Verwijder eerst het hoofdfilter en zuig dit schoon. Was het filter vervolgens door dit onder te dompelen in lauw water met een milde zeep (geen oplosmidde­len). Spoel het filter na het uitwassen in schoon lauw water uit en laat het hierna ten minste 10 uur drogen. Als het filter nog vochtig is wanneer u het in de luchtreiniger terugplaatst, kan er een geknetter hoorbaar zijn totdat het filter volledig droog is.
Reiniging van luchtreiniger als volgt voortzetten (fase 3)
(e) Zuig het rooster boven aan de ruimte schoon. (f) Gebruik het handvat om het rooster op te lichten. (g) Verwijder de filterhouder voorzichtig met beide handen door het horizontaal en rechtop te houden. (h) Zuig de binnenkant van de luchtreiniger en het onderste rooster schoon met een borstel- of spleetzuigmondstuk. Gebruik indien nodig een vochtige doek met zachte zeep. (i) Plaats de draadhouder met beide handen voorzichtig terug en sluit het rooster. (Indien de draad stuk is, kunt u het onderdeel 'probleem oplos­sen' raadplegen.) (j) Vervang het hoofdfilter. Zorg er bij het terugplaatsen van het filter voor dat de geleiders goed in de groeven passen. (k) Plaats het deksel terug.
Luchtreiniger resetten (fase 4)*
Druk op de reset-knop (4) wanneer het filter schoongemaakt of vervangen is. Het waarschuwingslampje dooft om aan te geven dat de luchtreiniger is gereset. Bij modellen zonder waarschuwingslampje wordt de luchtreiniger automatisch gereset.
Schema voor het schoonmaken van de filters
Wij raden u aan om bovengenoemde instructies om de twee maanden op te volgen, afhankelijk van de graad van luchtvervuiling of wanneer het indicator­lampje op de display oplicht.
Het hoofdfilter moet vaker worden schoongemaakt als er duidelijk zichtbaar stof op de bovenkant van het filter ligt.
Vervang het hoofdfilter om de twee of drie jaar om de luchtreiniger in werkende staat te houden. (Referentienr. van het hoofdfilter EF102.)
Wanneer u een koolstoffilter gebruikt, moet u dit om de drie tot zes maanden vervangen, of eerder wanneer u geen vermindering in gassen en luchtjes opmerkt. (nr. EF103)
Problemen bij luchtreiniger oplossen
als storingsindicatie op display aan gaat of blauwe indicatielampje rood wordt (afhankelijk van model)
• Een probleem dat kan optreden, is een breuk in de coronadraad (fase 1). Zie afbeelding (g) en de verwijzing hiernaar in de alinea “Reiniging van luchtreiniger als volgt voortzetten”.
Vervang de draad volgens de onderstaande instructies. Druk op de Reset­knop (4). Als het storingsindicatielampje na korte tijd opnieuw wordt inge­schakeld, gaat u verder met de volgende fase.
Coronadraad vervangen – Verwijder de kapotte draad. Zet de nieuwe draad er voorzichtig en als volgt in: zorg ervoor dat één van de uiteinden in de groeven komt te liggen, buig de draad-houder enigszins en verbind hem met het andere uiteinde.
• Aanvullende reiniging (fase 2)
Reinig het filter en het ionisatiecompartiment in de luchtreiniger volgens de onderhoudsinstructies. Neem contact op met een erkende reparateur als het storingsindicatielampje na een korte periode opnieuw aan gaat.
Problemen oplossen
• Als de ventilator niet werkt (u voelt nl. geen zachte lucht-stroom), controleer dan of het snoer niet beschadigd is en of de stekker goed in het stopcontact zit. Controleer of het deksel en de filters goed zitten. Als de ventilator nog steeds niet start, kunt u de luchtreiniger het beste door een erkende Electrolux reparateur laten inspecteren
• Als u een continu geknetter van het hoofdfilter hoort, tilt u het filter op en draait u dit 180° graden. Als hierdoor het probleem niet wordt opgelost, dan moet u het apparaat laten nakijken. (Een zacht sissend geluid bij het filter is normaal, vooral wanneer het nieuw is).
• Laat het apparaat nakijken als het indicatorlichtje niet aangaat terwijl de ventilator toch functioneert. Dit geldt alleen voor luchtreinigers zonder automatische functies.)
Lees ook de extra Electrolux informatie achter in deze brochure.
15
Dansk
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Hold venligst håndbogens omslag åbent og se på billederne til teksten, når der henvises til dem.
Ren luft til sunde hjem
Nu hvor De har en Electrolux Oxy3silence luftrenser, kan De nyde fordelene ved renere luft. De skal selvfølgelig stille apparatet i det rum, hvor De opholder Dem mest, f.eks. stuen eller sove­værelset.
Overalt, hvor der er mennesker, planter eller kæledyr, er der luftbårne partikler, der kan få indflydelse på Deres helbred, især hvis De lider af allergier. Vidste De for eksempel, at luften i et rum kan være mere forurenet end luften i en storby? Viden­skabelig forskning har fundet frem til følgende koncentrationer af partikler pr. liter luft:
PÅ LANDET 1 million I STORBYEN 100 millioner I DERES HJEM 100 millioner VED EN HOVEDVEJ 1 milliard I TOBAKSRÖG 100 milliarder
Man kan normalt hverken se eller lugte partikler i luften indenfor. Men de er der, og de kan have indflydelse på Deres helbred. Hvis luftrenseren bruges i rum med de anbefalede mål, nedsæt­ter den konstant luftens indhold af partikler med mindst 80%. Den reducerer antallet af luftbårne partikler i rummet, f.eks. støv, pollen, sporer, partikler fra dyrepelse og industriel forurening, så luftkvaliteten forbedres. Desuden reduceres antallet af bakterier og vira.
Filtrering i flere trin
For at opnå den bedst mulige luftkvalitet er luftrenseren udstyret med et unikt elektrostatisk flertrinsfiltreringssystem.
Trin 1 To for-filtre fjerner større partikler som f.eks. hår. Trin 2 Et elektrostatisk hovedfilter fjerner mindre luftbårne
partikler. (Se ovenfor) Trin 3. Med et kulfilter* reduceres mængden af gasarter og lugte
i luften indenfor. Et kulfilter reducerer luftstrømmen en smule. Fjern den beskyttende plastic, anbring kulfiltret i luftrenseren over hovedfiltret, og sæt dækslet på igen. Kulfiltret fås som til­behør (ref. nr. EF103 og kan anvendes i alle modeller.
For Deres sikkerheds skyld
Luftrenseren er et elektrisk apparat og skal behandles som sådan. Følg disse sikkerhedsvejledninger og behold håndbogen så De kan slå op i den fremover.
• Luftrenseren må kun bruges af voksne.
• Må ikke bruges i fugtige omgivelser som f.eks. badeværelser.
Hvis der kommer væske ind i apparatet, skal De slukke for det og tage det til eftersyn hos Electrolux Service A/S.
• Må ikke bruges udenfor.
• Må ikke bruges i nærheden af brændbare gasarter.
• Må ikke stilles under røgalarmer.
• Må ikke bruges, hvis ledningen eller stikket er beskadiget.
• For at undgå ulykker skal beskadigede ledninger og stik altid
udskiftes af Electrolux Servixe A/S.
• Man må ikke lægge genstande ovenpå eller inde i apparatet.
• Spjældene må ikke blokeres.
• Sørg for altid at trække stikket ud, før De fjerner filtrene til
rengøring.
• Hovedfiltret må ikke vaskes i saltvand eller i opvaskemaskine.
• Udskift altid et beskadiget hovedfilter
Ligesom ved andre elektriske apparater kan det være, at luft­renseren producerer en lille smule ozon. Måske opdager De en svag lugt (lidt ligesom klorin), især mens apparatet er nyt eller umiddelbart efter, filtrene er blevet rensede. Den mængde, der produceres, er dog meget lille og langt under det niveau, myn­dighederne har fastsat. De kan reducerer mængden af ozon ved at montere et kulfilter i luftrenseren.
For at opnå det bedste resultat
Stil luftrenseren på gulvet op ad en væg. Luftrenseren indsuger luft ved gulvet, og blæser luften ud foroven. Hvis der er et varmeapparat på væggen, bør De stille luftrenseren op ad samme væg, så den opstigende varme luft blandes sammen med apparatets rene luftstrøm. Hvis der bruges to eller flere apparater i samme rum, bør de stå op ad samme væg, så langt væk fra hinanden som muligt.
Tekniske specifikationer
220-240V/50-60HZ 100-110V/50-60Hz
Ren luft leveringsmængde *) (CADR/RLL +/-10% m
Position 1 130 110 Position 2 240 230 Position 3 365 380
Kapacitet i forhold til rummets størrelse (m
Position 1 27 23 Position 2 50 48 Position 3 79 79
Støjniveau
(ISO 3741) Position 1 31 28 Position 2 44 43 Position 3 63 63
Strømforbrug (W)
Position 1 30 30 Position 2 35 35 Position 3 70 60
*) Clean air delivery rate, CADR measured without carbon filter.
Apparatet møder sikkerhedskravene og grænsekravene for ozon­produktion vedtaget i direktiverne IEC-335-1 og 335-2-65. Anerkendt af CE.
(dBA)
3
/t)
3
)
Brugsvejledninger
1. Regulatorer*
2. Knapper *
3. Lydføler *
4. Nulstillingsknap*
5. Programknap*
6. Låseknap til børnesikring*
7. Luftindgangsspjæld
8. Luftudgangsspjæld
9. For-filterdør
*Ikke på alle modeller
10. Bærehåndtag
11. Ledning
12. Rum til opbevaring af
overskydende ledning.
13. Åbningsknap til overdækslet
14. Plade der viser kapaciteten
15. Indikatorlampe*
16. Ekstra koronatråd
17. Ioniseringskammer
18. Fjernbetjening*
Brug
Alle modellerne er fremstillet til at køre uafbrudt ved ventilator­hastighed 1 eller et af de automatiske programmer*. Ventila­torhastigheden kan om nødvendigt ændres til 2 eller 3.
Man opnår det bedste resultat, ved at lade luftrenseren være tændt hele døgnet rundt. (Den bruger mindre strøm end de fleste pærer.)
Knapper
Styrer det aktive program. Tryk på knappen for at skifte mellem og manuel tilstand.
Ændrer indstillingen af ventilatorhastigheden manuelt. Tryk på knappen for at skifte mellem de forskellige ventilatorhastigheder.
Tænder og slukker luftrenseren. Aktiverer/deaktiverer knaplåsen. Tryk på knappen i
over to sekunder for at aktivere knaplåsen. Indikator­lampen blinker først og lyser derefter konstant, mens låsen er aktiveret. Det samme gælder ved deaktivering af knaplåsen.
16
Loading...
+ 14 hidden pages