Mantenha as duas tampas abertas e comparar os desenhos com o texto,
quando for necessário.
Ar limpo para habitações mais saudáveis
Agora que adquiriu um Purificador de Ar Electrolux Oxy3silence, começará a
respirar ar mais puro. É claro que esta unidade deve ser colocada numa sala
onde se passa mais tempo, por exemplo na sala de estar ou no quarto de
dormir.
Onde quer que haja pessoas, plantas ou animais de estimação, existirão no
ar partículas que poderão afectar o bemestar, sobretudo se sofrer de alergias.
Por exemplo, sabia que o ar no interior de uma sala pode ser mais poluído
que o ar de uma cidade grande? Estudos científicos demonstraram os
seguintes níveis de partículas por litro de ar:
CAMPO1 milhão
CIDADE100 milhões
NA SUA CASA100 milhões
AUTO-ESTRADA1 bilião
FUMO DE TABACCO100 biliões
Normalmente, não se pode ver ou cheirar as partículas que estão no ar de
dentro da casa. Mas elas estão lá e poderão afectar a sua saúde. Se o purificador de ar for utilizado em salas de tamanhos recomendados, ele poderá
diminuir continuamente, pelo menos 80%, a quantidade dessas partículas.
Este dispositivo reduz as partículas no ar ambiente de uma sala, como pó,
pólen, esporos, partículas de pêlo de animais e de poluentes industriais,
melhorando a qualidade do ar. Reduz também a quantidade de bactérias e
vírus.
Filtragem em diversas etapas
De forma a garantir a mais elevada qualidade do ar, o purificador vem equipado com um sistema exclusivo de filtração electrostática multi-etapas.
Etapa 1 Dois pré-filtros removem as partículas grandes tais como os fios de
cabelo.
Etapa 2 Um filtro principal electrostático reduz as partículas mais pequenas no ar. (Consulte acima)
Etapa 3 A utilização de um filtro de carvão* reduzirá também gases e
odores no ar interior. Um filtro de carvão reduzirá ligeiramente o fluxo de ar.
Remova o plástico protector, coloque o filtro de carvão no respectivo lugar,
dentro do purificador de ar, por cima do filtro principal e volte a colocar a
tampa. O filtro de carvão está disponível com um acessório (referência n.º
EF103) e pode ser utilizado em todos os modelos.
Para sua segurança
O purificador de ar é um aparelho eléctrico e deve ser tratado de modo
adequado. Siga estas instruções de segurança e guarde este livrete para
referência.
•O purificador de ar deve ser usado apenas por adultos.
• Não o utilize em sítios húmidos tais como casas de banho. Caso algum
líquido cair no purificador de ar, desligue e leve-o para ser inspeccionado
num posto de assistência autorizado.
• Não o utilize fora de casa.
• Não o utilize junto de gases inflamáveis.
• Não o coloque debaixo de um aparelho de alarme para fumaça.
• Não o utilize se o cabo de rede ou a ficha estiverem danificados. Para evitar
riscos, uma ficha ou cabo danificados devem ser substituídos num
agente autorizado da Electrolux.
• Não coloque objectos nem em cima nem dentro da unidade.
• Não tape as grades.
• Sempre desligue da tomada eléctrica antes de remover os filtros para fazer
a limpeza.
• Não lavar o filtro principal com água salgada ou numa máquina de lavar
loiça.
• Substitua o filtro principal sempre que o mesmo se encontrar danificado.
Tal como acontece com outros aparelhos eléctricos, o purificador de ar pode
gerar uma pequena quantidade de ozono. Pode detectar um ligeiro odor
(idêntico ao cloro), sobretudo quando o aparelho é novo. Todavia, a quantidade gerada é extremamente reduzida e muito abaixo dos limites estipulados
pelas autoridades responsáveis. Para reduzir a quantidade de ozono, pode
instalar um filtro de carvão no purificador de ar.
Como conseguir os melhores resultados
Coloque o purificador de ar no chão perto de uma parede. O purificador de ar
aspira o ar ao nível do chão e sopra para fora da sua parte superior. Caso
tiver um esquentador montado na parede, coloque o purificador de ar ao
longo da mesma parede para que o ar quente ascendente coincida com o
fluxo de ar do purificador. Quando for para utilizar duas ou mais unidades
numa sala, coloquem-na ao longo da mesma parede, tão longe quanto
possível uma da outra.
Especificações Técnicas
220-240V/50-60HZ 100-110V/50-60Hz
Taxa de Distribuição de Ar Limpo *)
(CADR +/-10% m
Posição 1130110
Posição 2240230
Posição 3380380
Capacidade - tamanho de sala (m
Posição 12723
Posição 25048
Posição 37979
Nível de ruído
(ISO 3741)
Posição 13128
Posição 24443
Posição 36363
Consumo de Electricidade (W)
Posição 13030
Posição 23535
Posição 37060
*) Clean air delivery rate, CADR measured without carbon filter.
Atende aos requisitos de segurança e limites de emissão de ozono das
Directivas IEC-335-1 e 335-2-65. Certificado da CE.
(dBA)
3
/h)
3
)
Instruções de Funcionamento
1. Reguladores*
2. Botões*
3.
Sensor sonoro*
4. Botão Reset*
5. Botão Programme*
6. Botão Childproof lock*
7. Grelhas para entrada de ar
8. Grelhas para saída de ar
9.
Porta de acesso ao filtro
* Apenas determinados modelos
10. Pega de transporte
11. Cabo de rede
12. Compartimento para cabo não utilizado
13. Botão para soltar a tampa superior
14. Placa sinalética
15. Luz piloto*
16. Cabo de reserva/cabo corona
17. Câmara de ionização
18. Controlo remoto*
Utilização
Todos os modelos foram concebidos para uma utilização contínua na definição 1 da velocidade do ventilador ou em qualquer um dos programas
automáticos*. A definição da velocidade do ventilador pode ser alterada
para 2 ou 3 se necessário.
Os melhores resultados são alcançados deixando-se o purificador de ar
ligado o tempo todo. (O purificador consome menos electricidade do que a
maioria das lâmpadas eléctricas.)
Botões
Controla o programa activo. Prima o botão para alternar entre
o modo e o manual.
Altera manualmente a definição da velocidade do ventilador.
Prima o botão para alternar entre as várias velocidade do ventilador.
Liga e desliga o purificador de ar.
Activa/desactiva o bloqueio do botão. Prima o botão por mais de
2 segundos para activar o respectivo bloqueio. A luz indicadora
ficará intermitente e, em seguida, permanentemente ligada
12
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Português
enquanto o bloqueio estiver activado. É aplicado o mesmo procedimento para desactivar o bloqueio do botão.
Reinicializa o purificador de ar depois de lavar o filtro ou após
uma falha no mesmo. Prima o botão por mais de 2 segundos.
A luz indicadora ficará intermitente e, em seguida, apagar-se-á
assim que o purificador for reinicializado.
Funções (apenas modelos com funções e programas automáticos)
AEste programa ajusta a velocidade do ventilador de acordo com o
grau de poluentes na sala.
BEste programa ajusta a velocidade do ventilador de acordo com o
nível de ruído na sala. O purificador de ar irá funcionar à velocidade mais rápida do ventilador sem aumentar o nível de ruído na
sala.
CEsta função pode ser utilizada, por exemplo, ao chegar a casa
após um dia de trabalho, para limpar os poluentes da sala rapidamente. Este programa tem três modos diferentes.
O purificador de ar funciona automaticamente na definição 3.
Após 15 minutos, baixa automaticamente para a definição 1.
O purificador de ar desligar-se-á após duas horas de funcionamento. A definição da velocidade do ventilador é seleccionada
manualmente. A definição pode ser alterada durante a duração
predefinida de funcionamento.
O purificador de ar desligar-se-á após nove horas. Definição da
velocidade do ventilador conforme indicado acima (2h).
DIndica o grau de poluentes na sala. Ajustar para a definição da
velocidade do ventilador adequada ou utilizar o programa automático .
Grau elevado de poluentes.
Grau médio de poluentes.
Grau reduzido de poluentes.
EIndica a definição da velocidade do ventilador actual.
FEste símbolo mostra que a máquina está a funcionar na perfeição
e a fornecer ar limpo. O símbolo desaparecerá e a respectiva luz
indicadora de falha ( ) será ligada quando for preciso
lavar os filtros ou em caso de falha do purificador de ar.
GIndica que os filtros deverão ser limpos de acordo com o planea-
mento de limpeza abaixo.
HIndica uma falha no purificador de ar. Consulte a secção de
“Problemas na limpeza de ar” nas instruções.
ICom o bloqueio do botão activado, pode premir todos os botões
sem que nada aconteça. Esta função pode ser utilizada no caso
de existirem crianças próximo do aparelho.
Limpeza e manutenção
Desligue sempre a unidade da rede antes de limpá-la.
Filtros da Etapa 1
(a) Abra a porta de acesso (9). (b) Retire os filtros, um de cada vez, e aspireos. Utilize a escova para evitar danificar os filtros. Após a limpeza dos filtros,
insira-os e feche a porta. Os pré-filtros não precisam de ser trocados. Siga
este procedimento a cada dois meses ou com maior frequência para pessoas
sensíveis. Por exemplo, quando estiver a utilizar o aspirador de pó na casa.
Filtro da Etapa 2
(c) Prima os encaixes (13) e retire a tampa. (d) Retire e aspire o filtro
principal primeiro. Em seguida, lave o filtro, molhando-o em água morna
com um detergente suave (sem solventes). Depois de o lavar, enxagœe o
filtro com água morna limpa e deixe secar durante, pelo menos, 10 horas.
Se o filtro ainda se encontrar húmido quando o colocar novamente no
purificador de ar, poderá ouvir uns estalidos até que o filtro esteja completamente seco.
Continue a limpeza do purificador de ar da seguinte forma (etapa 3)
(e) Aspire a grelha na parte superior do espaço. (f) Levante a grelha utilizando a pega. (g) Retire cuidadosamente o suporte do cabo com ambas as
mãos mantendo-o nivelado e na vertical. (h) Aspire o interior do purificador,
incluindo a grelha inferior, com a escova ou com o bocal de fendas. Caso
seja necessário, utilize um pano humedecido em detergente suave. (i) Rein-
stale cuidadosamente o suporte do cabo com as duas mão e feche a
grelha. (Se o cabo estiver traçado, consulte a secção de identificação e resolução de problemas.) (j) Volte a instalar o filtro principal. Quando voltar a
instalar o filtro, certifique-se de que as guias ficam devidamente instaladas
nas ranhuras. (k) Volte a colocar a tampa.
Reinicialização do purificador de ar (etapa 4)*
Prima o botão para reajustar (4) depois da limpeza ou substituiçâo. A luz
de aviso é apagada de forma a indicar que o purificador de ar foi reinicializado. O purificador de ar é reinicializado automaticamente nos modelos
que não tenham uma luz de aviso.
Intervalos para limpeza do filtro
Dependendo do nível de contaminação do ambiente, recomendamos a
adopção dos procedimentos acima descritos de dois em dois meses ou
quando a luz avisadora acender. O filtro principal pode precisar de limpeza
mais frequente caso o pó for visível na superfície superior do filtro.
Mude o filtro principal duas ou três vezes por ano para garantir um bom
funcionamento do purificador de ar. (Referência n.º do filtro principal
EF102.)
Quando utilizar o filtro de carvão, substitua-o cada três a seis meses ou mais
cedo, caso já não consiga detectar uma redução nos gases e odores. Filtro
carvão ref. EF103.
Resolução de problemas do purificador de ar
quando o indicador de falha no mostrador for activado ou
quando a luz indicadora azul mudar para vermelho (dependendo do modelo)
• Uma falha no cabo corona (etapa 1) é mostrada na figura (g) e é
utilizada como referência no parágrafo “Continue a limpeza do
purificador de ar da seguinte forma”.
Mude o cabo de acordo com as instruções abaixo. Prima o botão reset (4).
Se o indicador de falha ficar activado novamente após um curto período,
prossiga com a próxima etapa.
Mudar o cabo corona – Retire o cabo traçado. Instale cuidadosamente o cabo
novo do seguinte modo: Fixe uma extremidade do cabo na ranhura. Dobre
ligeiramente o suporte do cabo e instale a outra extremidade.
• Limpeza adicional (etapa 2)
Limpe o filtro e a câmara de ionização no interior do purificador de ar de
acordo com as instruções de manutenção. Contacte o agente autorizado se
o indicador de falha ficar activado novamente após um curto período.
Identificação e resolução de problemas
• Se o ventilador não funcionar (i.e. se não puder sentir um fluxo de ar fraco),
verifique para que o cabo de rede não esteja danificado e que esteja ligado à
tomada de rede. Verifique para que a tampa e os filtros estejam ajustados
correctamente. Se o ventilador continuar a não ligar, leve o purificador de ar
a um agente autorizado da Electrolux para verificação.
• Se ouvir um estalido contínuo no filtro principal, retire e rode-o a 180°.
Caso isso não resolver o problema, leve a unidade ao posto de assistência. É
normal que o filtro emita um som sibilante suave, especialmente se for
novo.)
• Se a lâmpada indicadora não brilhar mesmo que o ventilador esteja a
funcionar, leve a unidade ao posto de assistência. (Isto aplica-se a purificadores de ar sem funções automáticas.)
Consulte também as informações adicionais da Electrolux no fim deste
folheto.
13
Nederlands
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Vouw beide zijflappen open en leg de juiste afbeeldingen naast de tekst.
Schone lucht voor een gezonder woonmilieu
Dankzij uw Electrolux Oxy3silence luchtreiniger zult u voortaan schonere
lucht inademen. Plaats dit apparaat in de kamer die u het meest gebruikt,
zoals uw woon- of slaapkamer.
Overal waar mensen, planten of huisdieren zijn, bevat de lucht deeltjes die
van invloed kunnen zijn op uw gezondheid, en dan vooral als u aan allergieën
lijdt. Wist u bijvoorbeeld dat de lucht in een kamer meer vervuild kan zijn
dan de lucht in een grote stad? Wetenschappelijk onderzoek heeft aangetoond dat elke liter lucht de volgende hoeveelheid deeltjes bevat:
OP HET LAND1 miljoen
IN DE STAD100 miljoen
BIJ U THUIS100 miljoen
SNELWEG1 miljard
TABAKSROOK100 miljard
Gewoonlijk kunt u de deeltjes binnenshuis niet zien of ruiken. Maar ze zijn er
toch en ze kunnen uw gezondheid ondermijnen. Wanneer deze luchtreiniger
voortdurend wordt gebruikt in een kamer met de aanbevolen afmetingen,
dan zal de hoeveelheid deeltjes met minstens 80% worden gereduceerd.
De reiniger ontdoet de kamerlucht van allerlei deeltjes, zoals stofdeeltjes,
pollen, schimmelsporen, vachtdeeltjes van dieren en industriële verontreinigingen, waardoor de luchtkwaliteit wordt verbeterd. Verder neemt deze
veel bacteriën en virussen weg.
Multi-fasen filtratie
De luchtreiniger is uitgerust met een uniek meerfasig elektrostatisch
filtersysteem dat garant staat voor een optimale luchtkwaliteit.
Fase 1 Twee voorfilters verwijderen de grotere deeltjes, zoals haartjes.
Fase 2 Een elektrostatisch hoofdfilter verwijdert de kleinere deeltjes uit de
lucht. (Zie hierboven)
Fase 2 Een koolstoffilter* ontdoet de binnenlucht van veel gassen en
geurtjes. Het koolstoffilter zal de luchtstroom overigens enigszins verminderen. Verwijder de afdekfolie, plaats het koolstoffilter boven het hoofdfilter
in de luchtreiniger en breng het deksel opnieuw aan. Het koolstoffilter is
leverbaar als optie (referentienr. EF103) en kan in alle modellen worden
toegepast.
Voor uw veiligheid
De luchtreiniger is een elektrisch apparaat en moet als zodanig worden
behandeld. Volg de veiligheidsvoorschriften en bewaar dit boekje goed.
• De luchtreiniger mag alleen door volwassenen worden gebruikt.
• Niet in vochtige ruimtes zoals badkamers gebruiken. Als er vocht in de
luchtreiniger terecht komt, zet dan het apparaat uit en laat het door een
erkende reparateur nakijken.
• Niet buitenshuis gebruiken.
• Niet in de buurt van ontvlambare gassen gebruiken.
• Niet onder een rookalarm gebruiken.
• Het apparaat niet gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is. Een
beschadigde kabel of stekker altijd door een erkende Electrolux reparateur laten vervangen om gevaren te vermijden.
• Geen voorwerpen bovenop of in het apparaat plaatsen.
• De roosters niet bedekken.
•Wanneer de filters uit het apparaat worden gehaald om ze schoon te
maken, trek dan altijd de stekker uit het stopcontact.
• Het hoofdfilter niet in zout water of in een vaatwasmachine wassen.
• Een beschadigd hoofdfilter altijd vervangen.
Net als andere elektrische apparaten kan de luchtreiniger een kleine hoeveelheid ozon produceren. Dit merkt u aan een zwak luchtje (lijkend op chloor),
vooral wanneer het apparaat nieuw is. De geproduceerde hoeveelheid ozon is
echter uitermate klein en het niveau ligt ver beneden de limiet die door de
autoriteiten is vastgesteld. De luchtreiniger kan worden voorzien van een
koolstoffilter voor het verminderen van de hoeveelheid ozon.
Voor de beste resultaten
Zet de luchtreiniger naast een muur op de grond. De luchtreiniger zuigt de
lucht op grondniveau aan en blaast de schone lucht vanuit de bovenkant weer
uit. Heeft de kamer een kachel, zet de luchtreiniger dan langs dezelfde muur,
zodat de opstijgende warme lucht en de lucht uit de reiniger op dezelfde
manier circuleren. Als er meer dan één apparaat in de kamer wordt gebruikt,
plaats ze dan langs dezelfde muur zo ver mogelijk van elkaar.
Technische specificaties
220-240V/50-60HZ 100-110V/50-60Hz
Ratio voor de toelevering van schone lucht *)
(CADR +/-10% m
Stand 1130110
Stand 2240230
Stand 3380380
Afmeting van de kamer (m
Stand 12723
Stand 25048
Stand 37979
Geluidsniveau
(ISO 3741)
Stand 13128
Stand 24443
Stand 36363
Stroomverbruik (W)
Stand 13030
Stand 23535
Stand 37060
*) Clean air delivery rate, CADR measured without carbon filter.
Voldoet aan de veiligheidsvoorschriften en aan de limieten voor
ozonuitstoot van richtlijnen IEC-335-1 en 335-2-65. Heeft CE-keur.
3
(dBA)
/h)
3
)
Gebruiksaanwijzing
1. Regelaars*
2. Knoppen *
3.
Geluidsensor*
4. Reset-knop*
5. Programmaknop*
6. Kinderveilige
vergrendelingsknop*
7. Lucht-inlaatrooster
8. Lucht-uitlaatrooster
9. Voorfilterdeurtje
*Alleen bij bepaalde modellen
10. Draagbeugel
11. Snoer
12. Vakje voor ongebruikt
snoerfiltervervanging
13. Knop voor het openen van het deksel
14. Typeplaatje
15. Indicatorlampje*
16. Reservedraad/coronadraad
17. Ionisatiecompartiment
18. Afstandsbediening*
Gebruik
Alle models zijn bedoeld voor continugebruik op ventilatorsnelheid 1 of op
een van de automatische programma’s*. Indien nodig kan ventilatorsnelheid 2 of 3 worden ingesteld.
De beste resultaten worden verkregen wanneer de luchtreiniger 24 uur per
dag blijft aanstaan. (Het apparaat gebruikt minder energie dan de meeste
lampen.)
Knoppen
Selecteert het actieve programma. Druk op de knop om tussen
Wijzigt de huidige ventilatiesnelheid handmatig. Druk op de knop
om tussen de verschillende ventilatorsnelheden te wisselen.
Schakelt de luchtreiniger in en uit.
Activeert/deactiveert de knopvergrendeling. Als u de knop langer
dan twee seconden indrukt, wordt de knopvergrendeling geactiveerd. Na een knippersignaal blijft het indicatielampje branden
zolang de vergrendeling actief is. Het deactiveren van de knopvergrendeling gebeurt op dezelfde wijze.
Reset de luchtreiniger nadat het filter is uitgewassen of nadat er
een storing in het apparaat is opgetreden. Houd de knop hier-
en handbediening te wisselen.
14
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Nederlands
voor langer dan twee seconden ingedrukt. Na een knippersignaal
dooft het indicatielampje zodra de luchtreiniger is gereset.
Functies (alleen bij modellen met automatische programma’s en
functies)
ABij dit programma wordt de ventilatiesnelheid aangepast aan de
mate van verontreiniging van de binnenlucht.
BBij dit programma wordt de ventilatiesnelheid aangepast aan het
geluidsniveau in de kamer. De luchtreiniger werkt in dat geval op
de hoogst mogelijke ventilatiesnelheid zonder het geluidsniveau
van de kamer te verhogen.
CDeze functie kan bijvoorbeeld worden gebruikt om bij thuiskomst
een kamer snel van verontreinigingen te ontdoen. Het programma
heeft drie verschillende standen.
De luchtreiniger start automatisch in stand 3 en schakelt na 15
minuten automatisch terug naar stand 1.
De luchtreiniger wordt na twee uur uitgeschakeld. De ventilatorsnelheid wordt handmatig geselecteerd. De stand kan tijdens de
vooringestelde bedrijfsduur worden gewijzigd.
De luchtreiniger wordt na negen uur uitgeschakeld. De ventilatorsnelheid wordt op bovenstaande wijze (2h) ingesteld.
DGeeft de mate van verontreiniging in de kamer aan. Selecteer op
basis hiervan een geschikte ventilatiesnelheid of een automatisch
programma .
Hoge verontreiniging.
Gemiddelde verontreiniging.
Lage verontreiniging.
EGeeft de huidige ventilatiesnelheid aan.
FDit symbool geeft aan dat de machine optimaal werkt en schone
lucht levert. Als de filters moeten worden uitgespoeld of als er een
storing in de luchtreiniger is opgetreden, dooft het symbool en
gaat het desbetreffende storingsindicatielampje ( ) aan.
GGeeft aan dat de filters aan de hand van het onderstaande reini-
gingsschema moeten worden gereinigd.
HDuidt op een storing in de luchtreiniger. Raadpleeg de instructies
onder “Problemen oplossen”.
IDe knopvergrendeling is een kinderbeveiliging die ervoor zorgt dat
de knoppen kunnen worden ingedrukt zonder dat er iets gebeurt.
Schoonmaak en onderhoud
Altijd de stekker uit het stopcontact halen voordat het apparaat wordt
schoongemaakt.
Voorfilter (fase 1)
(a) Het deurtje (9) openen. (b) Verwijder de filters een voor een en reinig
deze met een stofzuiger. Gebruik het borstelaccessoire, zodat de filters niet
worden beschadigd. Nadat de filters zijn schoongemaakt, doet u ze weer in
het apparaat. Deurtje sluiten. De voorfilters hoeven niet vervangen te worden.
Voer deze stappen om de 2 maanden uit (of vaker naar wens), bijv. wanneer u
uw huis stofzuigt.
Hoofdfilter (fase 2)
(c) Druk de vergrendelingen (15) in en verwijder het deksel. (d) Verwijder
eerst het hoofdfilter en zuig dit schoon. Was het filter vervolgens door dit
onder te dompelen in lauw water met een milde zeep (geen oplosmiddelen). Spoel het filter na het uitwassen in schoon lauw water uit en laat het
hierna ten minste 10 uur drogen. Als het filter nog vochtig is wanneer u het
in de luchtreiniger terugplaatst, kan er een geknetter hoorbaar zijn totdat
het filter volledig droog is.
Reiniging van luchtreiniger als volgt voortzetten (fase 3)
(e) Zuig het rooster boven aan de ruimte schoon. (f) Gebruik het handvat om
het rooster op te lichten. (g) Verwijder de filterhouder voorzichtig met beide
handen door het horizontaal en rechtop te houden. (h) Zuig de binnenkant
van de luchtreiniger en het onderste rooster schoon met een borstel- of
spleetzuigmondstuk. Gebruik indien nodig een vochtige doek met zachte
zeep. (i) Plaats de draadhouder met beide handen voorzichtig terug en sluit
het rooster. (Indien de draad stuk is, kunt u het onderdeel 'probleem oplossen' raadplegen.) (j) Vervang het hoofdfilter. Zorg er bij het terugplaatsen van
het filter voor dat de geleiders goed in de groeven passen. (k) Plaats het
deksel terug.
Luchtreiniger resetten (fase 4)*
Druk op de reset-knop (4) wanneer het filter schoongemaakt of vervangen
is. Het waarschuwingslampje dooft om aan te geven dat de luchtreiniger is
gereset. Bij modellen zonder waarschuwingslampje wordt de luchtreiniger
automatisch gereset.
Schema voor het schoonmaken van de filters
Wij raden u aan om bovengenoemde instructies om de twee maanden op te
volgen, afhankelijk van de graad van luchtvervuiling of wanneer het indicatorlampje op de display oplicht.
Het hoofdfilter moet vaker worden schoongemaakt als er duidelijk zichtbaar
stof op de bovenkant van het filter ligt.
Vervang het hoofdfilter om de twee of drie jaar om de luchtreiniger in
werkende staat te houden. (Referentienr. van het hoofdfilter EF102.)
Wanneer u een koolstoffilter gebruikt, moet u dit om de drie tot zes maanden
vervangen, of eerder wanneer u geen vermindering in gassen en luchtjes
opmerkt. (nr. EF103)
Problemen bij luchtreiniger oplossen
als storingsindicatie op display aan gaat of blauwe
indicatielampje rood wordt (afhankelijk van model)
• Een probleem dat kan optreden, is een breuk in de coronadraad
(fase 1). Zie afbeelding (g) en de verwijzing hiernaar in de alinea
“Reiniging van luchtreiniger als volgt voortzetten”.
Vervang de draad volgens de onderstaande instructies. Druk op de Resetknop (4). Als het storingsindicatielampje na korte tijd opnieuw wordt ingeschakeld, gaat u verder met de volgende fase.
Coronadraad vervangen – Verwijder de kapotte draad. Zet de nieuwe draad
er voorzichtig en als volgt in: zorg ervoor dat één van de uiteinden in de
groeven komt te liggen, buig de draad-houder enigszins en verbind hem met
het andere uiteinde.
• Aanvullende reiniging (fase 2)
Reinig het filter en het ionisatiecompartiment in de luchtreiniger volgens de
onderhoudsinstructies. Neem contact op met een erkende reparateur als
het storingsindicatielampje na een korte periode opnieuw aan gaat.
Problemen oplossen
• Als de ventilator niet werkt (u voelt nl. geen zachte lucht-stroom), controleer
dan of het snoer niet beschadigd is en of de stekker goed in het stopcontact
zit. Controleer of het deksel en de filters goed zitten. Als de ventilator nog
steeds niet start, kunt u de luchtreiniger het beste door een erkende
Electrolux reparateur laten inspecteren
• Als u een continu geknetter van het hoofdfilter hoort, tilt u het filter op en
draait u dit 180° graden. Als hierdoor het probleem niet wordt opgelost, dan
moet u het apparaat laten nakijken. (Een zacht sissend geluid bij het filter is
normaal, vooral wanneer het nieuw is).
• Laat het apparaat nakijken als het indicatorlichtje niet aangaat terwijl de
ventilator toch functioneert. Dit geldt alleen voor luchtreinigers zonder
automatische functies.)
Lees ook de extra Electrolux informatie achter in deze brochure.
15
Dansk
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Hold venligst håndbogens omslag åbent og se på billederne til teksten,
når der henvises til dem.
Ren luft til sunde hjem
Nu hvor De har en Electrolux Oxy3silenceluftrenser, kan De nyde
fordelene ved renere luft. De skal selvfølgelig stille apparatet i
det rum, hvor De opholder Dem mest, f.eks. stuen eller soveværelset.
Overalt, hvor der er mennesker, planter eller kæledyr, er der
luftbårne partikler, der kan få indflydelse på Deres helbred, især
hvis De lider af allergier. Vidste De for eksempel, at luften i et
rum kan være mere forurenet end luften i en storby? Videnskabelig forskning har fundet frem til følgende koncentrationer
af partikler pr. liter luft:
PÅ LANDET1 million
I STORBYEN100 millioner
I DERES HJEM100 millioner
VED EN HOVEDVEJ1 milliard
I TOBAKSRÖG100 milliarder
Man kan normalt hverken se eller lugte partikler i luften indenfor.
Men de er der, og de kan have indflydelse på Deres helbred.
Hvis luftrenseren bruges i rum med de anbefalede mål, nedsætter den konstant luftens indhold af partikler med mindst 80%.
Den reducerer antallet af luftbårne partikler i rummet, f.eks. støv,
pollen, sporer, partikler fra dyrepelse og industriel forurening, så
luftkvaliteten forbedres. Desuden reduceres antallet af bakterier
og vira.
Filtrering i flere trin
For at opnå den bedst mulige luftkvalitet er luftrenseren udstyret
med et unikt elektrostatisk flertrinsfiltreringssystem.
Trin 1 To for-filtre fjerner større partikler som f.eks. hår.
Trin 2 Et elektrostatisk hovedfilter fjerner mindre luftbårne
partikler. (Se ovenfor)
Trin 3. Med et kulfilter* reduceres mængden af gasarter og lugte
i luften indenfor. Et kulfilter reducerer luftstrømmen en smule.
Fjern den beskyttende plastic, anbring kulfiltret i luftrenseren
over hovedfiltret, og sæt dækslet på igen. Kulfiltret fås som tilbehør (ref. nr. EF103 og kan anvendes i alle modeller.
For Deres sikkerheds skyld
Luftrenseren er et elektrisk apparat og skal behandles som
sådan. Følg disse sikkerhedsvejledninger og behold håndbogen
så De kan slå op i den fremover.
• Luftrenseren må kun bruges af voksne.
• Må ikke bruges i fugtige omgivelser som f.eks. badeværelser.
Hvis der kommer væske ind i apparatet, skal De slukke for det
og tage det til eftersyn hos Electrolux Service A/S.
• Må ikke bruges udenfor.
• Må ikke bruges i nærheden af brændbare gasarter.
• Må ikke stilles under røgalarmer.
• Må ikke bruges, hvis ledningen eller stikket er beskadiget.
• For at undgå ulykker skal beskadigede ledninger og stik altid
udskiftes af Electrolux Servixe A/S.
• Man må ikke lægge genstande ovenpå eller inde i apparatet.
• Spjældene må ikke blokeres.
• Sørg for altid at trække stikket ud, før De fjerner filtrene til
rengøring.
• Hovedfiltret må ikke vaskes i saltvand eller i opvaskemaskine.
• Udskift altid et beskadiget hovedfilter
Ligesom ved andre elektriske apparater kan det være, at luftrenseren producerer en lille smule ozon. Måske opdager De en
svag lugt (lidt ligesom klorin), især mens apparatet er nyt eller
umiddelbart efter, filtrene er blevet rensede. Den mængde, der
produceres, er dog meget lille og langt under det niveau, myndighederne har fastsat. De kan reducerer mængden af ozon ved
at montere et kulfilter i luftrenseren.
For at opnå det bedste resultat
Stil luftrenseren på gulvet op ad en væg. Luftrenseren indsuger
luft ved gulvet, og blæser luften ud foroven. Hvis der er et
varmeapparat på væggen, bør De stille luftrenseren op ad
samme væg, så den opstigende varme luft blandes sammen
med apparatets rene luftstrøm. Hvis der bruges to eller flere
apparater i samme rum, bør de stå op ad samme væg, så langt
væk fra hinanden som muligt.
Tekniske specifikationer
220-240V/50-60HZ 100-110V/50-60Hz
Ren luft leveringsmængde *)
(CADR/RLL +/-10% m
Position 1130110
Position 2240230
Position 3365380
Kapacitet i forhold til rummets
størrelse (m
Position 12723
Position 25048
Position 37979
Støjniveau
(ISO 3741)
Position 13128
Position 24443
Position 36363
Strømforbrug (W)
Position 13030
Position 23535
Position 37060
*) Clean air delivery rate, CADR measured without carbon filter.
Apparatet møder sikkerhedskravene og grænsekravene for ozonproduktion vedtaget i direktiverne IEC-335-1 og 335-2-65. Anerkendt
af CE.
(dBA)
3
/t)
3
)
Brugsvejledninger
1. Regulatorer*
2. Knapper *
3. Lydføler *
4. Nulstillingsknap*
5. Programknap*
6. Låseknap til børnesikring*
7. Luftindgangsspjæld
8. Luftudgangsspjæld
9. For-filterdør
*Ikke på alle modeller
10. Bærehåndtag
11. Ledning
12. Rum til opbevaring af
overskydende ledning.
13. Åbningsknap til overdækslet
14. Plade der viser kapaciteten
15. Indikatorlampe*
16. Ekstra koronatråd
17. Ioniseringskammer
18. Fjernbetjening*
Brug
Alle modellerne er fremstillet til at køre uafbrudt ved ventilatorhastighed 1 eller et af de automatiske programmer*. Ventilatorhastigheden kan om nødvendigt ændres til 2 eller 3.
Man opnår det bedste resultat, ved at lade luftrenseren være
tændt hele døgnet rundt. (Den bruger mindre strøm end de
fleste pærer.)
Knapper
Styrer det aktive program. Tryk på knappen for at skifte
mellem og manuel tilstand.
Ændrer indstillingen af ventilatorhastigheden manuelt.
Tryk på knappen for at skifte mellem de forskellige
ventilatorhastigheder.
Tænder og slukker luftrenseren.
Aktiverer/deaktiverer knaplåsen. Tryk på knappen i
over to sekunder for at aktivere knaplåsen. Indikatorlampen blinker først og lyser derefter konstant, mens
låsen er aktiveret. Det samme gælder ved deaktivering
af knaplåsen.
16
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.