Please keep both cover flaps open and cross reference pictures
with text where necessary.
Before you start, please refer to the electrical safety supply
instructions on page 63 (U.K. and Ireland only).
Clean air for healthier homes
Now that you have an Electrolux Oxy3silence Air Cleaner, you
will be breathing cleaner air. Obviously, you should locate this in
a room where you spend most time e.g. living room or bedroom.
Wherever there are people, plants or pets, there are airborne
particles that can affect your wellbeing, especially if you suffer
from allergies. For instance, did you know that the air inside a
room could be more polluted than the air in a large city? Scientific studies have shown the following levels of particles per litre
of air:
COUNTRYSIDE1 million
CITY100 million
IN THE HOME100 million
HIGHWAY1 billion
TOBACCO SMOKE100 billion
Usually, you cannot see or smell particles in indoor air. But they
are there, and they can affect your health. If used in rooms of
the recommended size, your air cleaner reduces particle content
by at least 80% continuously. It reduces airborne particles in
a room, such as dust, pollen, spores, particles from animal fur
and industrial pollutants which improves the air quality. It will
also reduce the amount of bacteria and viruses.
Filtration in several stages
To guarantee the highest quality of air, the air cleaner has a
unique multi-stage electrostatic filtration system.
Stage 1 Two pre-filters remove large particles such as strands
of hair.
Stage 2 An electrostatic main filter reduces smaller airborne
particles. (See above)
Stage 3 Using a carbon filter* will also reduce gases and
odours in the indoor air. A carbon filter will reduce the air flow
somewhat. Remove the protective plastic, put the carbon filter
in place inside the air cleaner above the main filter and replace
the cover. The carbon filter is available as an accessory
(reference no. EF103) and can be used in all models.
For your safety
The Air cleaner is an electrical appliance and should be treated
accordingly. Follow these safety instructions and retain this
booklet for reference.
• The cleaner is only to be used by adults. Young children or
infirm persons should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Do not use in humid places such as bathrooms. If liquid enters
the air cleaner, turn it off and have it inspected by an authorised service station.
• Do not use outdoors.
• Do not use near flammable gases.
• Do not locate under a smoke alarm.
• Do not use if the lead or plug are damaged. To prevent
hazards, a damaged lead or plug must always be replaced
at an authorised Electrolux service station.
• Do not put objects on top of or inside the unit.
• Do not block the grills.
• Always disconnect from the power supply before removing the
filters for cleaning.
• Do not wash the main filter in salt water or dishwasher.
• Always change a damaged main filter.
Like other electrical appliances, the air cleaner may generate a
small amount of ozone. You might detect a faint smell (similar to
chlorine) especially when the unit is new. However, the amount
generated is extremely small and well below the limits stipulated
by the authorities. To reduce the amount of ozone you can fit
your Air cleaner with a carbon filter.
For best results
Place the air cleaner on the floor next to a wall. The Air cleaner
sucks in air at floor level and blows it out at the top. If there is a
wall mounted heater, place the air cleaner along the same wall
so that the rising warm air coincides with the air flow of the
cleaner. When using two or more units in one room, place them
along the same wall, as far apart as possible.
Technical Specifications
220-240V/50-60HZ 100-110V/50-60Hz
Clean air delivery rate*)
(CADR +/-10% m
Position 1130110
Position 2240230
Position 3380380
Room size capacity (m3)
Position 12723
Position 25048
Position 37979
Noise level (dBA)
(ISO 3741)
Position 13128
Position 24443
Position 36363
Power consumption (W)
Position 13030
Position 23535
Position 37060
*) = CADR measured without carbon filter.
Meets the safety requirements and ozone emission limits of
the IEC 60335-1 and 60335-2-65 directives. CE-certified.
3
/h)
Operating Instructions
1. Regulators*10. Carrying handle
2. Buttons*11. Power cord
3. Sound Sensor*12. Compartment for unused cord
4. Reset button*13. Top cover release button
5. Programme button*14. Rating plate
6. Childproof lock button*15. Indicator lamp*
7. Air inlet grills16. Reserve wire/corona wire
8. Air outlet grills17. Ionization chamber
9. Pre-filter door18. Remote control*
*Only on certain models
Usage
All models are intended for continuous use at fan speed
setting 1 or any one of the automatic programmes*. The fan
speed setting can be changed to 2 or 3 if necessary.
The best results are achieved by leaving the air cleaner on
around the clock. (It uses less power than most light bulbs.)
Buttons
Controls the active programme. Press the button to
switch between and
manual mode.
Changes fan speed setting manually. Press the button
to switch between the different fan speeds.
Tur ns the air cleaner on and off.
2
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
English
Activates/deactivates the button lock. Press the
button for longer than two seconds to activate the
button lock. The indicator lamp will flash first and then
remain on while the lock is activated. The same procedure applies for deactivating the button lock.
Resets the air cleaner after washing the filter or after a
fault in the air cleaner. Press the button for longer than
two seconds. The indicator lamp will flash first and
then go out once the cleaner has been reset.
Functions (only models with automatic programmes and
functions)
AThis program adjusts the fan speed according to the
degree of pollutants in the room.
BThis program adjusts the fan speed according to the
noise level in the room. The air cleaner will operate at
the highest possible fan speed without increasing the
noise level in the room.
CThis function can be used, for example, when coming
home after a day’s work to quickly clean the room
from pollutants. This programme has three different
modes.
The air cleaner automatically operates at setting 3.
After 15 minutes, it will automatically drop to setting 1.
The air cleaner will be turned off after two hours. The
fan speed setting is selected manually. The setting
can be changed during the preset operating duration.
The air cleaner will be turned off after nine hours.
Fan speed setting as above (2h).
DIndicates the degree of pollutants in the room. Adjust
to suitable fan speed setting or use auto program .
High degree of pollutants.
Medium degree of pollutants.
Low degree of pollutants.
EIndicates current fan speed setting.
FThis symbol shows that the machine is operating
optimally and is supplying clean air. The symbol will
be extinguished and the respective fault indicator
lamp ( ) will come on when it’s time to wash
the filters or an air cleaner fault has occurred.
GIndicates that the filters should be cleaned according
to the cleaning schedule below.
HIndicates a fault in the air cleaner. Refer to the instruc-
tions under “Air cleaning problems”.
IWith the button lock activated you can press all the
buttons without anything happening, which can be
used around children.
Cleaning and maintenance
Always disconnect the power supply prior to cleaning the unit.
Pre-filter
(a) Open the access door (9). (b) Take out the filters one at a
time and vacuum them. Use the brush accessory to avoid
damaging the filters. After cleaning filters insert and close the
door. The pre-filters do not need to be replaced. Follow this
procedure every two months or more often for sensitive people,
e.g. when vacuuming your home.
Main filter
(c) Press the button (13) and lift off the cover. (d) Take out and
vacuum the main filter first. Then, wash the filter by immersing
it in lukewarm water containing a mild detergent (no solvents).
After washing, rinse the filter with clean lukewarm water and
allow it to dry for at least 10 hours. If the filter is still damp
when you replace it in the air cleaner, you may hear a crackling
sound until the filter is completely dry.
Continue cleaning the air cleaner as follows (stage 3)
(e) Vacuum the grille at the top of the space. (f) Lift the grille
using the handle. (g) Remove the wire holder carefully with both
hands keeping it level and upright. (h) Vacuum the inside of the
cleaner, including the lower grille, with the brush or crevice
nozzle. If necessary, use a damp cloth with mild detergent.
(i) Carefully refit the wire holder using both hands and close
the grille. (If the wire is broken please refer to the troubleshooting section.) (j) Replace the main filter. Make sure the guides
are properly set in the grooves when you put the filter back.
(k) Replace the cover.
Resetting the air cleaner (stage 4)*
Press the reset button (4) after cleaning or replacement. The
warning lamp goes out to indicate that the air cleaner has
been reset. The air cleaner is reset automatically on models
that do not have a warning lamp.
Filter cleaning intervals
Depending on the level of ambient contamination, we recommend that you follow the above procedure every two months or
when the indicator on the display lights up. The main filter may
need cleaning more frequently if dust is visible on the upper filter
surface.
Change the main filter at two or three-year intervals to ensure
the function of the air cleaner. (Reference no. of main filter
EF102.)
When using the carbon filter, replace every three to six months
or sooner if you are no longer able to detect a reduction in gases
and smells. Reference No EF103.
Troubleshooting air cleaner problems when fault
indicator on display comes on or the blue indicator
lamp changes colour to red (depending on model)
• A break in the corona wire (stage 1) is shown in figure (g)
and is used as a reference in the paragraph “Continue
cleaning the air cleaner as follows”.
Change the wire as instructed below. Press the reset button
(4). If the fault indicator comes on again after a short period,
proceed with the next stage.
Changing corona wire - Remove the broken wire. Carefully
replace the new wire as follows: Secure one end of the wire into
the groove. Bend the wire holder slightly and attach the other
end.
• Additional cleaning(stage 2)
Clean the filter and the ionization chamber inside the air
cleaner according to the maintenance instructions. Get in
touch with your service station if the fault indicator comes on
again after a short period.
Troubleshooting
• If the fan does not operate, (ie. if you cannot sense a weak air
current), check that the power cable is undamaged and that it is
connected to the power supply. Check that the cover and filters
are correctly set. If the fan still does not start, take your air cleaner to an authorised Electrolux service station for inspection.
• If a continuous crackling sound can be heard from the main
filter, lift up the filter and turn it 180°. If this does not remedy
the problem, take the unit for service. (A soft hissing coming
from the filter is normal, especially when new.)
• If the indicator lamp (15) does not light up though the fan is
operating, take the unit for service. (This applies only to air
cleaners without automatic functions.)
Refer also to further information from Electrolux at the end of
this brochure.
3
Deutsch
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Beim Lesen bitte beide Klappen offen lassen und bei Bedarf – in
Ergänzung zum Text – die Zeichnungen anschauen.
Reine Luft für gesünderes Wohnen
Mit dem Electrolux Oxy3silence Luftreiniger werden Sie reinere Luft atmen
können. Natürlich sollten Sie ihn nach Möglichkeit in dem Raum aufstellen, in
dem Sie die meiste Zeit verbringen, wie z. B. im Wohn- oder Schlafzimmer.
Überall dort, wo sich Menschen, Pflanzen oder Haustiere aufhalten, finden
sich kleine Partikel in der Luft, die Ihr Wohlbefinden beeinträchtigen können.
Insbesondere, wenn Sie an Allergien leiden. Wussten Sie beispielsweise,
dass die Raumluft oftmals stärker verschmutzt ist als die Luft in einer
Großstadt?
Wissenschaftliche Studien haben die folgenden Teilchenmengen pro Liter Luft
nachgewiesen:
LAND1 Million
GROßSTADT100 Millionen
DAHEIM100 Millionen
AUTOBAHN1 Milliarde
TABAKRAUCH100 Milliarden
Normalerweise kann man in geschlossenen Räumen Teilchen in der Luft
weder sehen noch riechen. Sie sind aber vorhanden und können Ihre Gesundheit beeinträchtigen. In Räumen mit der empfohlenen Größe reduziert Ihr
Luftreiniger den Teilchenanteil kontinuierlich um mindestens 80%. Er reduziert die Anzahl der die Luftqualität beeinträchtigenden Partikel (z. B. Staub,
Pollen, Sporen, Teilchen aus Tierfell und industriebedingte Schadstoffe) in
der Raumluft. Darüber hinaus führt er auch zu einer Reduzierung der
Bakterien und Viren in der Luft.
Mehrstufiges Filterverfahren
Um die bestmögliche Luftqualität zu erzielen, ist der Luftreiniger mit einem
einzigartigen elektrostatischen Filtersystem ausgestattet.
1. Stufe Zwei Vorfilter entfernen große Partikel wie Haare.
2. Stufe Ein elektrostatischer Hauptfilter filtert kleinere Luftpartikel (siehe
oben).
3. Stufe Ein Kohlefilter* reduziert in geschlossenen Räumen den Gehalt an
Gasen und Gerüchen in der Luft. Bei Verwendung eines Kohlefilters wird der
Luftstrom leicht reduziert. Schutzabdeckung abnehmen, den Kohlefilter an
der vorgesehenen Stelle oberhalb des Hauptfilters einsetzen und die
Abdeckung wieder aufsetzen. Der Kohlefilter ist als optionales Zubehör
(Bestellnr. EF103) erhältlich und kann für alle Modelle verwendet werden.
Für Ihre Sicherheit
Der Luftreiniger ist ein Elektrogerät und sollte entsprechend behandelt
werden. Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen, und
verwahren Sie dieses Handbuch zu Ihrer Information.
• Der Luftreiniger soll nur von den Erwachsenen verwendet werden.
• Nicht in feuchten Räumen wie Badezimmern aufstellen. Sollte Feuchtigkeit
in den Luftreiniger eindringen, das Gerät abschalten und in einer Electrolux
Kundendienststelle überprüfen lassen.
• Nicht draußen benutzen.
• Nicht in der Nähe entflammbarer Gase verwenden.
• Nicht unter einem Rauchmelder aufstellen.
• Das Gerät nicht mit fehlerhaftem Kabel oder Stecker verwenden. Aus
Sicherheitsgründen müssen beschädigte Kabel und Stecker stets durch
eine Electrolux Kundendienststelle ausgetauscht werden.
• Keine Gegenstände auf oder in das Gerät stellen.
• Das Gitter nicht blockieren.
• Den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor die Filter zum Reinigen ent-
nommen werden.
• Hauptfilter nicht in Salzwasser auswaschen und nicht in der Spülma-
Wie auch andere Elektrogeräte kann der Luftreiniger geringe Mengen von
Ozon erzeugen. Insbesondere bei einem neuen Gerät ist manchmal ein
leichter (chlorähnlicher) Geruch festzustellen. Die erzeugte Ozonmenge ist
jedoch äußerst gering und liegt weit unter den gesetzlich zugelassenen
Höchstwerten. Um die Ozonmenge zu reduzieren, können Sie den Luftreiniger
mit einem Kohlefilter ausstatten.
Die besten Ergebnisse erzielen
Stellen Sie den Luftreiniger an einer Wand auf den Boden. Der Luftreiniger
saugt Luft in Bodenhöhe ein und bläst sie nach oben aus. Sollte ein Wandheizkörper vorhanden sein, stellen Sie den Luftreiniger möglichst an dieselbe
Wand, so daß sich die aufsteigende Warmluft mit dem Luftstrom des Reinigers verbindet. Wenn zwei oder mehr Geräte in einem Raum aufgestellt
werden, sollten Sie sie an derselben Wand möglichst weit auseinander
stellen.
Technische Spezifikationen
220-240V/50-60HZ 100-110V/50-60Hz
Clean air delivery rate*)
Luftreinigung
(CADR +/-10% m3/h)
Position 1130110
Position 2240230
Position 3380380
Raumleistung (m
Position 1 2723
Position 2 5048
Position 3 7979
Geräuchschpegel (dBA)
(ISO 3741)
Position 1 3128
Position 2 4443
Position 3 6363
Energieverbrauch (W)
Position 1 3030
Position 2 3535
Position 3 7060
*) = CADR measured without carbon filter.
Entspricht den Sicherheitsanforderungen und Höchst-grenzen für
Ozonemissionen der Richtlinien IEC-335-1 und 335-2-65.
CE-zertifiziert.
3
)
Bedienungsanleitung
1. Regulatoren*
2. Tasten*
3. Geräuschsensor*
4. Rücksetztaste*
5. Programmtaste*
6. Tastensperre (Kindersicherung)*
7. Lufteintrittsgitter
8. Luftaustrittsgitter
9. Vorfiltertür
*Nur bei manchen Modellen
10. Tra gegriff
11. Netzkabel
12. Fach für ungenutztes Kabel
13. Öffnungstaste für Abdeckung
14. Leistungsschild
15. Anzeigeleuchte*
16. Reservedraht/Koronadraht
17. Ionisierungskammer
18. Fernbedienung*
Einsatz
Alle Modelle sind für den kontinuierlichen Betrieb in der Gebläsegeschwindigkeit 1 oder einem der automatischen Programme konzipiert.
Die Gebläsegeschwindigkeit kann bei Bedarf auf 2 oder 3 gestellt werden.
Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie den Luftreiniger rund um die Uhr
eingeschaltet lassen. (Er verbraucht weniger Energie als die meisten Glühbirnen.)
Tasten
Auswahl des aktiven Programms. Durch Drücken dieser Taste wird
zwischen und dem manuellen
Modus umgeschaltet.
Manuelle Einstellung der Gebläsegeschwindigkeit. Durch Drücken
dieser Taste wird zwischen den verschiedenen Gebläsegeschwindigkeiten umgeschaltet.
Ein- und Ausschalten des Luftreinigers.
4
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Deutsch
Aktivieren und Deaktivieren der Tastensperre (Kindersicherung).
Zum Aktivieren der Tastensperre (Kindersicherung) die Taste
mindestens zwei Sekunden lang gedrückt halten. Die Anzeigeleuchte blinkt zunächst und leuchtet dann konstant, sobald die
Tastensperre aktiviert ist. Das Deaktivieren der Tastensperre (Kindersicherung) erfolgt auf die selbe Weise.
Zurücksetzen des Luftreinigers nach dem Reinigen der Filter oder
der Behebung eines Fehlers. Taste mindestens zwei Sekunden
lang gedrückt halten. Die Anzeigeleuchte blinkt zunächst und
erlischt dann, sobald der Luftreiniger zurückgesetzt wurde.
Funktionen (nur Modelle mit automatischen Programmen und
Funktionen)
ADieses Programm passt die Gebläsegeschwindigkeit dem Grad
der Luftverunreinigung im Raum an.
BDieses Programm passt die Gebläsegeschwindigkeit dem
Geräuschpegel im Raum an. Der Luftreiniger läuft mit der
höchsten möglichen Geschwindigkeit, die zu keiner Erhöhung
des Geräuschpegels im Raum führt.
CDiese Funktion kann beispielsweise genutzt werden, um den
Raum am Abend nach der Heimkehr von der Arbeit schnell von
Luftverunreinigung zu befreien.Dieses Programm verfügt über
drei verschiedene Modi.
Der Luftreiniger arbeitet automatisch in der Einstellung 3.
Nach fünfzehn Minuten wird automatisch auf die Einstellung 1
zurückgeschaltet.
Der Luftreiniger wird nach zwei Stunden automatisch abgeschaltet. Die Einstellung der Gebläsegeschwindigkeit erfolgt
manuell und kann während der voreingestellten Betriebsdauer
geändert werden.
Der Luftreiniger wird nach neun Stunden automatisch abgeschaltet. Die Einstellung der Gebläsegeschwindigkeit erfolgt
wie oben (zwei Stunden Betriebsdauer).
DGibt den Grad der Luftverunreinigung im Raum an. Gebläse-
geschwindigkeit entsprechend einstellen oder automatisches
Programm einsetzen.
Geringe Luftverunreinigung.
EGibt die aktuelle Gebläsegeschwindigkeit an.
FDieses Symbol besagt, dass das Gerät optimal arbeitet und
saubere Luft liefert. Müssen die Filter gereinigt werden oder ist
ein Fehler aufgetreten, erlischt dieses Symbol und die entsprechende Fehleranzeigeleuchte ( ) leuchtet auf.
GZeigt an, dass die Filter gemäß dem u. a. Reinigungsplan zu
reinigen sind.
HWeist auf einen Fehler im Luftreiniger hin (siehe Anweisungen
unter „Probleme mit dem Luftreiniger“).
IIst diese Tastensperre aktiviert, können alle Tasten gedrückt
werden, ohne dass diese eine Reaktion zeigen (Kindersicherung).
Reinigung und Pflege
Vor dem Reinigen des Geräts stets den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Filter für 1. Stufe
(a) Zugriffstür (9) öffnen. (b) Filter einzeln herausnehmen und absaugen. Die
Pinseldüse verwenden, um eine Beschädigung der Filter zu vermeiden.
Nach dem Reinigen die Filter wieder einsetzen und die Tür schließen. Die
Vorfilter müssen nicht ausgewechselt werden. Wiederholen Sie diese Schritte
alle 2 Monate. Empfindliche Personen können dies häufiger tun (z. B. beim
Staubsaugen daheim).
Filter für 2. Stufe
(c) Öffnungstaste (13) drücken und die Abdeckung abheben. (d) Zunächst den
Hauptfilter herausnehmen und absaugen. Den Filter dann durch Eintauchen
in lauwarme Seifenlauge (keine Lösungsmittel) auswaschen. Nach dem
Waschen den Filter in lauwarmem klarem Wasser spülen und mindestens
zehn Stunden trocknen lassen. Ist der Filter beim Einsetzen in den Luftreiniger noch feucht, ist möglicherweise ein Knistern zu hören, bis der Filter
vollständig getrocknet ist.
Reinigung des Luftreinigers wie folgt fortsetzen (3. Stufe)
(e) Das Gitter an der Oberseite absaugen.(f) ) Das Gitter am Griff anheben.
(g) Drahthalterung vorsichtig gerade und ohne sie zu kippen mit beiden
Händen entfernen. (h) Luftreiniger einschließlich unterem Gitter von innen
mit einer Pinsel- oder Fugendüse reinigen. Gegebenenfalls mit einem
feuchten Lappen und mildem Reinigungsmittel reinigen. (i) Drahthalterung
vorsichtig mit beiden Händen wieder einsetzen und das Gitter schließen. (Bei
beschädigtem Draht bitte den Abschnitt „Fehler-suche und -behebung"
lesen.) (j) Hauptfilter wieder einsetzen. Darauf achten, daß die Führungen
beim Wiedereinsetzen des Filters richtig in die Kerben greifen. (k) Abdeckung
wieder auf-setzen.
Rücksetzen des Luftreinigers (4. Stufe)*
Nach dem Reinigen oder Auswechseln die Rücksetztaste (4) drücken. Die
Warnleuchte erlischt und zeigt so an, dass der Luftreiniger zurückgesetzt
wurde. Bei Modellen ohne Warnleuchte wird der Luftreiniger automatisch
zurückgesetzt.
Regelmäßige Filterreinigung
Je nach Stärke der Luftverunreinigung empfehlen wir, das obige Reinigungsverfahren alle zwei Monate oder wenn die Anzeige aufleuchtet durchzuführen.
Wenn Staub oben am Filter zu sehen ist, muß der Hauptfilter möglicherweise
häufiger ausgewechselt werden.
Hauptfilter (Bestellnr. EF102) alle zwei oder drei Jahre austauschen, um die
Funktion des Luftreinigers zu erhalten.
Den Kohlefilter alle drei bis sechs Monaten oder häufiger auswechseln,
sobald keine Reduzierung von Gasen oder Gerüchen mehr festzustellen ist.
Die Referenz-Nummer des Hauptfilters lautet EF100.
Vorgehensweise beim Auftreten von Fehlern
(je nach Modell angezeigt durch Aufleuchten der Fehleranzeigeleuchte oder Farbwechsel der Anzeigeleuchte von blau nach
rot)
• (Stufe 1) Abbildung (g) zeigt einen gebrochenen Koronadraht. Diese
Abbildung findet auch für den Abschnitt „Reinigung des Luftreinigers
wie folgt fortsetzen“ Anwendung.
Draht wie unten geschildert austauschen. Rücksetztaste (4) drücken. Mit
dem nächsten Schritt fortfahren, sollte die Fehleranzeigeleuchte nach
kurzer Zeit wieder aufleuchten.
Austausch des Koronadrahts- Beschädigten Draht entfernen. Neuen Draht
vorsichtig wie folgt einsetzen: Ein Ende des Drahtes in der Kerbe befestigen.
Drahthalterung leicht biegen und das andere Ende befestigen.
• Schritt 2) Zusätzliche Reinigung
Filter und Ionisierungskammer im Inneren des Luftreinigers gemäß der
Wartungsanweisungen reinigen. Mit der Kundendienststelle Kontakt aufnehmen, sollte die Fehleranzeigeleuchte nach kurzer Zeit wieder aufleuchten.
Fehlersuche und -behebung
• Auswechseln des Drahtes:
• Sollte das Gebläse nicht funktionieren (d. h. kein leichter Luftstrom spürbar
sein), das Netzkabel auf Beschädigungen hin untersuchen und prüfen, ob der
Netzstecker in der Steckdose steckt. Prüfen, ob Abdeckung und Filter richtig
sitzen. Sollte das Gebläse noch immer nicht anlaufen, das Gerät zwecks
Inspektion zu einer Electrolux Kundendienststelle bringen.
• Den Filter herausheben und um 180° drehen, wenn ein dauerhaftes
Knistern vom Hauptfilter zu hören sein sollte. Sollte das problem noch
immer nicht behoben sein, das Gerät warten lassen. (Ein sanftes Zischen
vom Filter ist normal, vor allem bei einem neuen Gerät/Filter.)
• Sollte die Anzeige (15 ) trotz Gebläsebetrieb nicht aufleuchten, das Gerät
zu einer Electrolux Kundendienststelle bringen. (Dies gilt nur für Luftreiniger
ohne automatische Funktionen.)
Bitte auch die zusätzlichen Electrolux-Informationen weiter hinten in dieser
Anleitung lesen.
5
Français
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Veuillez laisser les deux rabats ouverts afin de pouvoir vous reporter
aux illustrations pendant la lecture de ce mode d’emploi.
De l’air propre pour des maisons plus saines
Maintenant que vous possédez un purificateur d’air, Electrolux Oxy3silence,
vous allez respirer de l’air pur. Vous devrez bien sûr l'installer dans la pièce
où vous passez le plus de temps, le salon ou la chambre à coucher par
exemple.
Partout où il y a des personnes, des plantes ou des animaux domestiques, il y
a des particules en suspension dans l'air qui affectent votre bien-être, en
particulier si vous êtes sujet à des allergies. Par exemple, saviez-vous que
l’air qui se trouve à l’intérieur d’une pièce peut être plus pollué que l’air
d’une grande ville ? Des études scientifiques ont montré les niveaux suivants
de particules par litre d'air :
CAMPAGNE1 million
VILLE100 millions
DANS VOTRE MAISON100 millions
AUTOROUTE1 milliard
FUMEE DE TABAC100 milliards
Généralement, on ne peut pas voir ou sentir les particules de l’air à l’intérieur.
Mais elles sont présentes et elles peuvent affecter votre santé. Si vous utilisez
votre purificateur d’air dans des pièces de tailles recommandées il réduit la
quantité de particules en suspension dans l’air à l’intérieur d’une pièce,
telles que la poussière, le pollen, les spores, les particules de fourrures
d’animaux et les polluants industriels, améliorant ainsi la qualité de l’air. Il
réduit également la quantité de bactéries et de virus.
Filtration en plusieurs étapes
Afin de garantir une qualité optimale de l’air, le purificateur d’air est équipé
d’un système exclusif de filtration électrostatique en plusieurs étapes.
Etape 1 Deux pré-filtres retiennent les grosses particules telles que les
mèches de cheveux, moutons de poussière...
Etape 2 Un filtre électrostatique principal réduit la quantité de fines particules en suspension dans l’air. (Voir ci-dessus)
Etape 3 L’utilisation d’un filtre à charbon* permet également de diminuer la
concentration des gaz et d’atténuer les odeurs à l’intérieur d’une pièce. Un
filtre à charbon réduit légèrement le flux d’air. Retirez le plastique de protection, mettez en place le filtre à charbon à l’intérieur du purificateur d’air
au-dessus du filtre principal et remettez en place le capot. Le filtre charbon
est disponible en option (référence EF103) et peut s'adapter à tous les
modèles.
Pour votre sécurité
Le purificateur d’air est un appareil électrique et il doit être traité en conséquence. Lisez ces conseils de sécurité et conservez-les pour une consultation
ultérieure.
• Le purificateur d’air ne doit être utilisé que par des adultes.
• Le purificateur d’air ne doit pas être placé dans un lieu humide tel que la
salle de bain. Si de l’eau pénètre par inadvertance dans l’appareil, il faut
l’arrêter et le faire vérifier par un centre service agréé. Cette intervention
n’est pas prise en change par la garantie.
• Ne pas utiliser le purificateur d’air à l’extérieur.
• Ne jamais utiliser à proximité de gaz inflammables.
• Ne pas placer sous un détecteur de fumée.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le câble ou la prise d’alimentation sont
endommagés. Afin d’éviter tout danger, faire systématiquement remplacer un câble ou une prise endommagé par un centre service Electrolux
agréé. Cette intervention n'est pas prise en charge par la garantie.
• Ne jamais laisser d’objet à l’intérieur ou au dessus du purificateur d’air.
• Ne jamais obturer les grilles d’entrée ou de sortie d’air.
•Toujours débrancher l’appareil avant d’enlever les filtres pour nettoyer
l’appareil.
• Ne pas placer le purificateur d’air près d'un foyer ouvert.
• Ne jamais nettoyer le filtre principal avec de l’eau salée ou dans un lavevaisselle.
• Toujours remplacer un filtre principal endommagé.
Comme les autres appareils électriques, le purificateur d'air peut créer une
petite quantité d'ozone. Il est possible de sentir une légère odeur (assimilable
à une odeur de chlore), surtout lorsque l'appareil est neuf. Cependant, la
quantité d'ozone générée est extrêmement faible et bien inférieure à la limite
stipulée par les normes en vigueur. Pour diminuer la quantité d'ozone, il est
possible d'équiper le purificateur d'air d'un filtre à charbon.
Pour de meilleurs résultats
Placez le purificateur d’air sur le sol, près d’un mur. L’air est aspiré par le bas
près du sol et est renvoyé par la partie supérieure du purificateur. Si des
appareils de chauffage sont installés sur les murs d’une pièce, placer l’appareil le long du même mur, afin que le débit d’air coïncide avec la circulation
de l’air chaud s’élevant des radiateurs. Lorsque deux purificateurs d’air ou
plus sont utilisés dans la même pièce, ils doivent être placés le long du même
mur et aussi éloignés que possible l’un de l’autre.
Caractéristiques techniques
220-240V/50-60HZ 100-110V/50-60Hz
Débit d’air purifié *)
(CADR +/-10% m
Position 1130110
Position 2240230
Position 3365380
Recommandé pour des pièces
jusqu’à (m
Position 12723
Position 25048
Position 37979
Niveau sonore
(ISO 3741)
Position 13128
Position 24443
Position 36363
Consommation d’énergie (W)
Position 13030
Position 23535
Position 37060
*) = CADR measured without carbon filter.
Conforme aux normes de sécurité IEC-335-1 et 335-2-65 et aux limites
d‘émission d’ozone. Certifié CE
3
/h)
3
)
(dBA)
Instructions de fonctionnement
1. Boutons rotatifs*
2. Commandes électroniques*
3. Détecteur de bruit*
4. Bouton de ré-enclenchement*
5. Bouton de programmation*
6. Bouton de verrouillage enfant*
7. Grilles d’entrée d’air
8. Grille de sortie d’air
9. Tra ppe d’accès au pré-filtre
*Uniquement sur certains modèles
10. Poignée de transport
11. Câble d’alimentation
12. Logement pour l’exédent de câble
13. Bouton d’ouverture du couvercle
14. Plaque signalétique
15. Indicateur lumineux*
16. Câble de réserve/câble du corona
17. Chambre d’ionisation
18. Télécommande*
Utilisation
Tous les modèles sont conçus pour une utilisation continue lorsque la
vitesse du ventilateur est réglée sur 1 ou avec l’un des programmes
automatiques*. Si nécessaire, la vitesse du ventilateur peut être réglée sur
2 ou 3.
Les meilleurs résultats sont obtenus en laissant le purificateur d’air constamment en marche (il utilise moins d’énergie que la plupart des ampoules
électriques).
6
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Français
Boutons (suivant les modèles)
Contrôle le programme actif. Appuyez sur ce bouton pour basculer entre et le mode manuel.
Change manuellement le réglage de la vitesse du ventilateur.
Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les différentes vitesses du ventilateur.
Allume et éteint le purificateur d’air.
Active/désactive le verrouillage des boutons. Appuyez sur ce
bouton pendant plus de deux secondes pour activer le verrouillage des boutons. Le voyant clignote d’abord, puis reste allumé
en continu lorsque le verrouillage est activé. Suivez la même
procédure pour désactiver le verrouillage des boutons.
Ré-enclenche le purificateur d’air après le nettoyage du filtre ou
après une panne du purificateur d’air. Appuyez sur ce bouton
pendant plus de deux secondes. Le voyant clignote d’abord, puis
s’éteint une fois le purificateur ré-enclenché.
Fonctions (uniquement les modèles offrant des programmes et des
fonctions automatiques)
ACe programme règle la vitesse du ventilateur en fonction du degré
de concentration des polluants dans la pièce.
BCe programme règle la vitesse du ventilateur en fonction du
niveau sonore dans la pièce. Le purificateur d’air fonctionne à la
vitesse maximale du ventilateur sans augmenter le niveau sonore
dans la pièce.
CProgrammation: Cette fonction peut être utilisée, par exemple, en
rentrant à la maison après une journée de travail afin d’éliminer
rapidement les polluants dans la pièce. Ce programme comprend
trois modes différents.
Le purificateur d’air fonctionne automatiquement sur le réglage 3.
Après 15 minutes, il bascule automatiquement sur le réglage 1.
Le purificateur d’air s’arrête au bout de deux heures. Le réglage
de la vitesse du ventilateur est sélectionné manuellement. Ce
réglage peut être modifié pendant la durée de fonctionnement
prédéfinie.
Le purificateur d’air s’arrête au bout de neuf heures. Le réglage
de la vitesse du ventilateur est le même que ci-dessus (2h).
DIndique le degré de concentration des polluants dans la pièce.
Réglez la vitesse du ventilateur appropriée ou utilisez le programme automatique .
Degré élevé de concentration des polluants.
Degré moyen de concentration des polluants.
Faible degré de concentration des polluants.
EIndique le réglage courant de la vitesse du ventilateur.
FCe symbole indique que l’appareil fonctionne dans des conditions
optimales et fournit de l’air pur. Ce symbole s’éteint et le voyant
de panne approprié ( ) s’allume le moment venu de nettoyer les filtres ou en cas de panne du purificateur d’air.
GIndique que les filtres doivent être nettoyés conformément au
calendrier de nettoyage ci-dessous.
HIndique une panne dans le purificateur d’air. Reportez-vous aux
instructions fournies à la section « Pannes du purificateur d’air ».
ILorsque le verrouillage des boutons est activé, vous pouvez
appuyer sur tous les boutons sans que rien ne se produise, ce qui
est particulièrement utile avec les enfants.
Nettoyage et entretien
Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
Pré-filtres (étape 1)
(a) Ouvrir la trappe d’accès (9). (b) Retirez les filtres un par un et nettoyezles à l’aide d’un aspirateur. Utilisez la brosse afin d’éviter d’endommager
les filtres. Après le nettoyage des filtres, les remettre en place et refermez la
trappe. Les pré-filtres ne nécéssitent pas de remplacement. Suivez la procédure tous les 2 mois ou plus souvent pour les personnes sensibles (vous
pouvez le faire par exemple lorsque vous passez l'aspirateur dans votre
maison).
Le filtre principal (étape 2)
(c) Appuyez sur les boutons d'ouverture du couvercle (13) et retirez le
couvercle. (d) Retirez d’abord le filtre principal et nettoyez-le à l’aide d’un
aspirateur. Puis, lavez le filtre en le plongeant dans de l’eau tiède contenant
un détergent doux (sans solvants). Après le lavage, rincez le filtre à l’eau
claire tiède et laissez-le sécher pendant au moins 10 heures. Si le filtre est
encore humide lorsque vous le remettez en place dans le purificateur d’air,
il se peut que vous entendiez des craquements jusqu’à ce que le filtre soit
complètement sec.
Nettoyage interne du purificateur d'air (étape 3)
(e) Passez l’aspirateur sur la grille au-dessus du logement du filtre.
(f) soulevez la grille à l’aide de la poignée. (g) Retirez le support du câble à
deux mains, en prenant soin de le maintenir à la verticale et droit. (h) Net-
toyez l’intérieur du purificateur, y compris la grille du bas, à l’aide d’un
aspirateur muni d’une brosse ou d’un suceur plat. Si nécessaire, utilisez un
chiffon humide couvert d'un détergent doux. (i) Remettez soigneusement le
support du câble en place à l’aide de vos deux mains et fermez la grille.
(Si le câble est cassé, veuillez consulter la partie Localisation des pannes.)
(j) Remettez le filtre principal en place. Assurez-vous que les guides sont
insérés correctement dans les rainures lorsque vous remettez le filtre en
place. (k) Remettez le couvercle en place. Assurez-vous de remplacer le filtre
principal s'il est endommagé. Ce remplacement n'est pas pris en charge par
la garantie.
Ré-enclenchement du purificateur d’air (étape 4) (uniquement sur
certains modèles)
Appuyez sur le bouton de ré-enclenchement (4) après nettoyage ou remplacement du filtre (un clic indique que le purificateur est ré-enclenché).
Le voyant d’avertissement s’éteint afin d’indiquer que le purificateur d’air
a été ré-enclenché. Le purificateur d’air se ré-enclenche automatiquement
sur les modèles qui ne possèdent pas de voyant d’avertissement.
Périodicité et modes de nettoyage du filtre
Selon le niveau de la qualité de l'air ambiant, nous vous recommandons de
suivre la procédure qui précède tous les deux mois ou lorsque le voyant de
l'affichage s'allume, si votre modèle en est équipé.
Le filtre principal peut avoir besoin d’être nettoyé plus souvent si vous voyez
de la poussière sur la surface supérieure du filtre.
Remplacez le filtre principal tous les deux ou trois ans afin de garantir le
bon fonctionnement du purificateur d’air (référence du filtre principal
EF102).
Si vous utilisez le filtre à charbon, remplacez-le tous les trois a six mois ou
plus souvent si vous ne pouvez plus déceler de réduction des gaz et odeurs.
Réf du filtre charbon EF103.
Dépannage du purificateur d’air
lorsque le voyant de panne s’allume à l’écran ou lorsque le
voyant bleu devient rouge (en fonction du modèle)
• Une coupure dans le fil du corona (étape 1) est présentée dans la
figure (g) et sert de référence dans le paragraphe « Continuez à
nettoyer le purificateur d’air de la manière suivante ».
Remplacement du câble du corona: Remplacez le câble en suivant les
instructions fournies ci-dessous. Appuyez sur le bouton de réenclenchement (4). Si le voyant de panne se rallume après une courte
période, passez à l’étape suivante.
• Nettoyage supplémentaire (étape 2)
Nettoyez le filtre et la chambre d’ionisation à l’intérieur du purificateur d’air
en suivant les instructions d'entretien. Contactez votre centre service agréé
si le voyant de panne se rallume après une courte période.
Localisation des pannes
• Si le ventilateur ne se met pas en marche (vous ne sentez aucun
déplacement d’air), vérifiez que le câble d’alimentation n’est pas endommagé
et qu’il est bien relié à une prise secteur qui fonctionne. Vérifiez que le couvercle supérieur et les filtres sont bien en place. Si le ventilateur ne démarre
toujours pas, faites contrôler votre purificateur d’air par un centre service
agréé Electrolux.
• Si le filtre principal émet des craquements continus, retirez-le et tournezle de 180°. Si cela ne résout pas le problème, faire vérifier l’appareil par un
centre service agréé. (Un léger sifflement provenant du filtre est normal,
surtout s’il est neuf.)
• Si le ventilateur tourne mais le voyant (15) ne s’allume pas, faire vérifier
l’appareil par un centre service agréé Electrolux. (Cela s’applique uniquement aux purificateurs d’air ne disposant pas de fonctions automatiques.)
Veuillez également vous reporter à la fin de cette brochure pour obtenir de
plus amples informations sur Electrolux.
7
Español
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Mantenga ambas tapas abiertas y remítase a los dibujos y al texto a la
vez cuando sea necesario.
Aire limpio para hogares más sanos
Ahora que dispone de un purificador de aire Electrolux Oxy3silence, podrá
respirar un aire más puro. Evidentemente, debe colocarlo en la habitación en
la que más tiempo pase, como el salón o el dormitorio.
Dondequiera que haya gente, plantas o animales, habrá partículas
suspendidas en el aire que pueden perjudicar su bienestar, sobre todo si
padece alguna alergia. Por ejemplo, Àsabía usted que el aire del interior de
una habitación podría estar más contaminado que de una gran ciudad?
Existen estudios científicos que han demostrado los siguientes niveles de
partículas por litro de aire:
EN EL CAMPO1 millón
EN LA CIUDAD100 millones
EN SU HOGAR100 millones
EN LA CARRETERA1000 millones
EN EL HUMO DE TABACO100 000 millones
Normalmente no se pueden ver ni oler las partículas del aire en el interior de
una casa, pero ahí están, y pueden perjudicar la salud. Si se emplea en habitaciones del tamaño recomendado, su limpiador de aire reduce el contenido
de partículas en por lo menos un 80% de manera continua. Este aparato
reduce la cantidad de partículas suspendidas en el aire de una habitación,
como polvo, polen, esporas, partículas de pelo animal y contaminantes
industriales, por lo que mejora la calidad del aire. También reducirá la cantidad de bacterias y virus.
Filtración en varias etapas
Para garantizar la máxima calidad del aire, este aparato dispone de un
exclusivo sistema de filtración electrostática de varias pasos.
Etapa 1. Dos filtros previos eliminan las partículas más grandes, tales como
cabellos sueltos.
Etapa 2. Gracias a un filtro principal electrostático, se reduce el nœmero
de partículas más pequeñas suspendidas en el aire. (Consulte más arriba.)
Etapa 3. Al utilizar un filtro de carbón* también se reducirán los gases y
olores del aire que circula en espacios interiores. Éste filtro de carbón
reducirá en cierta forma el flujo del aire. Retire el plástico protector,
coloque el filtro de carbón dentro del aparato, encima del filtro principal, y
vuelva a colocar la cubierta. El filtro de carbón se ofrece como un accesorio
(nº de referencia: EF103) y puede utilizarse en todos los modelos.
Para su seguridad
El purificador de aire es un aparato eléctrico y debe tratarse adecuadamente.
Síganse estas instrucciones de seguridad y consérvese este folleto como
referencia.
• El aspirador debe ser utilizado por sólo personas adultas.
• No se debe utilizar en lugares húmedos como los cuartos de baño. Si entra
líquido en el purificador de aire, apáguelo y llévelo a examinar al Servicio
Técnico Electrolux.
• No se debe utilizar a la intemperie.
• No se debe utilizar cerca de gases inflamables.
• No se debe colocar debajo de un dispositivo de alarma de humos.
• No se debe utilizar si el cable o el enchufe están dañados. Para evitar
posibles peligros, los cables o enchufes dañados siempre deberán ser
sustituidos en un centro de asistencia autorizado de Electrolux
• No se deben colocar objetos encima o en el interior de la unidad.
• No se deben bloquear las rejillas.
• Siempre debe desenchufar de la toma de corriente el aparato antes de
quitar los filtros para limpiarlos.
• No lave el filtro principal con agua salada o en el lavavajillas.
• Cambie siempre el filtro principal si éste está dañado.
Al igual que otros electrodomésticos, es posible que el purificador de aire
genere una pequeña cantidad de ozono. Puede que detecte un leve olor
(parecido al del cloro), en especial, cuando la unidad está nueva. No obstante,
la cantidad generada es extremadamente pequeña y está muy por debajo de
los límites establecidos por las autoridades. Para reducir la cantidad de
ozono, puede agregar un filtro de carbón al purificador de aire.
Para obtener los mejores resultados
Colóquese el purificador de aire en el suelo junto a una pared. El purificador
de aire absorbe aire a nivel del suelo y lo expulsa por la parte superior. Si hay
un calefactor montado en la pared, colóquese el purificador de aire a lo largo
de la misma pared, de manera que el aire caliente ascendente coincida con el
flujo de aire del purificador. Cuando se utilicen dos o más unidades en una
habitación, colóquese ambas unidades a lo largo de la misma pared, lo más
separadas posible.
Especificaciones técnicas
220-240V/50-60HZ 100-110V/50-60Hz
Flujo de aire limpio *)
(FAL +/-10% m
Posición 1130110
Posición 2240230
Posición 3380380
Capacidad del tamaño
de la habitación (m
Posición 12723
Posición 25048
Posición 37979
Nivel de ruido
(ISO 3741)
Posición 13128
Posición 24443
Posición 36363
Consumo de energía (W)
Posición 13030
Posición 23535
Posición 37070
*) Clean air delivery rate, CADR measured without carbon filter.
Satisface los requisitos de seguridad y los límites de emisión de ozono
de las directivas IEC-335-1 y 335-2-65. Certificado por la CE.
3
/hora)
(dBA)
3
)
Instrucciones de funcionamiento
1. Reguladores*
2. Botones *
3. Sensor de sonido*
4. Botón de reinicio*
5. Botón de programa*
6. Botón de bloqueo para niños*
7.
Rejillas de entrada de aire
8. Rejilla de salida de aire
9. Compuerta del filtro previo
*Sólo en determinados modelos
10. Asa de transporte
11.
Cable eléctrico
12. Compartimento para el cable no
usado
13. Botón para soltar la tapa superior
14. Placa de índice
15. Lámpara indicadora *
16. Cable auxiliar/cable corona
17. Cámara de ionización
18. Mando a distancia*
Utilización
Todos los modelos han sido diseñados para un uso continuado con el
ajuste de velocidad de ventilador 1 o con cualquiera de los programas
automáticos*. En caso necesario, el ajuste de velocidad de ventilador
puede cambiarse a 2 o 3.
Los mejores resultados se obtienen dejando el purificador de aire en marcha
todo el tiempo (consume menos energía que la mayoría de las bombillas
eléctricas).
Botones
Controla el programa activo. Pulse el botón para cambiar entre
y el modo manual.
Cambia el ajuste de velocidad de ventilador manualmente. Pulse
el botón para cambiar entre las diferentes velocidades de ventilador.
Enciende y apaga el aparato.
8
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Español
Activa y desactiva el bloqueo de botones. Pulse el botón durante
más de dos segundos para activar el bloqueo de botones. El indicador luminoso parpadeará primero y después permanecerá
encendido mientras el bloqueo está activado. El mismo procedimiento se aplica para desactivar el bloqueo de botones.
Reinicia el aparato después de limpiar el filtro o después de producirse un fallo en la misma. Pulse el botón durante más de dos
segundos. El indicador luminoso primero parpadeará y después
se apagará una vez reiniciada el aparato.
Funciones (sólo en modelos con funciones y programas automáticos)
AEste programa ajusta la velocidad del ventilador segœn el grado
de contaminación que haya en la habitación.
BEste programa ajusta la velocidad del ventilador segœn el nivel de
ruido que haya en la habitación. El purificador ajustará el ventilador a la máxima velocidad posible sin incrementar el nivel de
ruido de la habitación.
CEsta función puede utilizarse, por ejemplo, al volver a casa
después del trabajo, para eliminar rápidamente los contaminantes
de la habitación. Este programa tiene tres modos diferentes.
El aparato empieza a funcionar automáticamente en el ajuste 3.
Después de 15 minutos, bajará automáticamente al ajuste 1.
El aparato se apagará al cabo de dos horas. El ajuste de velocidad del ventilador se selecciona manualmente. Dicho ajuste
puede modificarse durante el tiempo de funcionamiento preestablecido.
El purificador de aire se apagará al cabo de nueve horas.
Ajuste de velocidad de ventilador anterior (2 h).
DIndica el grado de contaminación de la habitación. Ajuste la
velocidad del ventilador en el nivel adecuado o utilice el programa
automático .
Nivel elevado de contaminación.
Nivel medio de contaminación.
Nivel bajo de contaminación.
EIndica el ajuste de velocidad de ventilador actual.
FEste símbolo indica que el dispositivo funciona correctamente y
proporciona aire limpio. El símbolo se eliminará y el indicador de
fallo correspondiente ( ) se encenderá cuando sea necesario limpiar los filtros o cuando se produzca un fallo en el aparato.
GIndica que los filtros deberán limpiarse de acuerdo con el
siguiente programa de limpieza.
HIndica un fallo en el purificador de aire. Consulte las instrucciones
que figuran en la sección sobre problemas de purificación.
ICon el bloqueo de botones activado, puede pulsar cualquier
botón sin que suceda nada, lo que resulta œtil cuando hay niños
alrededor.
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de realizar
operaciones de limpieza.
Filtros de la fase 1
(a) Abrase la puertecilla de acceso (9). (b) Extraiga los filtros de uno en uno y
aspírelos. Utilice el accesorio de cepillo para evitar que se dañen los filtros.
Después de limpiar los filtros vuélvase a colocar y ciérrese la puertecilla. Los
filtros previos no tienen que recambiarse. Sígase este procedimiento cada
dos meses o con más frecuencia en el caso de personas sensibles, por
ejemplo, cuando se pasa el aspirador por la casa.
Filtro de la fase 2
(c) Presione los pestillos (13) y levante la cubierta. (d) Primero, extraiga el
filtro principal y aspírelo. A continuación, limpie el filtro sumergiéndolo en
agua tibia con un detergente suave (sin disolventes). Después de lavar el
filtro, aclárelo con agua tibia limpia y déjelo secar durante al menos 10
horas. Si el filtro sigue hœmedo al volverlo a colocar en el purificador, se
oirá un sonido de chasquido hasta que éste se haya secado por completo.
Continœe limpiando el purificador de aire como se indica a
continuación (paso 3)
(e) Aspire la rejilla situada en la parte superior. (f) Levántese la rejilla con
ayuda del asa. (g) Retírese con cuidado y con ambas manos el soporte para
cable, procurando mantenerlo uniforme y vertical. (h) Aspire el interior del
aparato, incluida la rejilla inferior, con el cepillo o la boquilla con ranura.
Si es preciso, úsese un paño húmedo con detergente suave. (i) Vuélvase a
colocar con cuidado y con las dos manos el soporte para cable y ciérrese la
rejilla. (Si el cable está roto, véase la sección de solución de problemas.)
(j) Colóquese en su lugar el filtro principal. Al colocar el filtro en su sitio, hay
que asegurarse de que las guías están debidamente ajustadas en las ranuras.
(k) Colóquese la tapa de nuevo.
Reinicio del purificador de aire (paso 4)*
Pulse el botón de reajuste (4) tras la limpieza o la sustitución de piezas.
El indicador luminoso de advertencia se apaga para indicar que se ha
reiniciado el aparato. El purificador de aire se reinicia automáticamente en
los modelos que no disponen de un indicador luminoso de advertencia.
Intervalos de limpieza del filtro
Según el nivel de contaminación ambiental, recomendamos seguir el
procedimiento anterior cada dos meses o cuando el indicador de la pantalla
se encienda.
El filtro principal debe de limpiarse con más frecuencia si se ve el polvo en la
superficie superior del filtro.
Cambie el filtro principal cada dos o tres años para garantizar el funcionamiento del aparato. (Nº de referencia del filtro principal: EF102)
Cuando se use un filtro de carbón, se recomienda cambiarlo cada tres a seis
meses o con más frecuencia si deja de notarse una reducción de los gases y
los olores. (Nº de referencia: EF103)
Solución de problemas del aparato
cuando se enciende un indicador luminoso de fallo o cuando
el indicador azul se pone rojo (dependiendo del model)
• En la figura (g) se muestra la rotura del cable corona (paso 1) y se
utiliza como referencia en el párrafo “Continœe limpiando el purificador de aire como se indica a continuación”.
Cambie el cable como se indica a continuación. Pulse el botón de reinicio
(4). Si el indicador de fallo vuelve a encenderse tras un breve periodo de
tiempo, continœe con el siguiente paso.
Cambio del cable corona – Retire el cable roto. Cuidadosamente, sustituya el
nuevo cable del modo siguiente: Asegure un extremo del cable en la ranura.
Doble ligeramente el soporte para el cable y coloque el otro extremo.
• Limpieza adicional (paso 2)
Limpie el filtro y la cámara de ionización del interior del aparato segœn las
instrucciones de mantenimiento. Póngase en contacto con su centro de
asistencia si el indicador de fallo vuelve a encenderse tras un breve
periodo de tiempo.
Solución de problemas
• Si no funciona el ventilador (o sea, si no se siente una débil corriente de
aire), compruébese que el cable eléctrico no está averiado y que está
enchufado a la toma de corriente. Compruébe que la tapa y los filtros estén
bien colocados. Si el ventilador no funciona, lleve el purificador de aire a un
centro de asistencia autorizado de Electrolux para que realicen una
inspección de la misma.
• Si se escucha un sonido de chasquido continuo procedente del filtro
principal, levante el filtro y gírelo 180°. Si no se remedia así el problema,
llévese el aparato al agente de servicio. (Es normal escuchar un suave
silbido procedente del filtro, especialmente cuando el aparato es nuevo.)
• Si la luz indicadora (15) no se enciende aunque esté funcionando el
ventilador, llévese el aparato al servicio técnico.(Esto sólo se aplica a
aparatos sin funciones automáticas.)
Véase también información adicional de Electrolux al final de este libro de
instrucciones.
9
Italiano
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Tenere aperti entrambi i risvolti e riferire le illustrazioni al testo ove
necessario.
Aria pulita per case più igieniche
Ora che possedete un purificatore d’aria Electrolux Oxy3silence, respirerete
un’aria più pulita. Ovviamente dovrete collocare l’apparecchio nella stanza in
cui passate la maggior parte del tempo, ad es. il soggiorno o la camera da
letto.
Ovunque vi siano delle persone, delle piante o degli animali, l’aria contiene
delle particelle che possono risultare nocive, specialmente se soffrite di
allergie. Ad esempio, sapevate che l’aria all’interno di una stanza può
essere più inquinata dell’aria che si respira in una grande città? Degli studi
scientifici hanno indicato i seguenti livelli di particelle per litro d’aria.
CAMPAGNA1 milione
CITTÀ100 milioni
LA VOSTRA CASA100 milioni
LA STRADA1 miliardo
FUMO DI TABACCO100 miliardi
Di solito le particelle presenti nell’aria in un luogo chiuso non si vedono e non
se ne sente l’odore. Se usato in stanze delle dimensioni indicate, il purificatore dell’aria riduce costantemente il contenuto di particelle almeno dell’80%.
Esso riduce le particelle presenti nell’aria contenuta in una stanza, quali
polvere, polline, spore, particelle di pelo degli animali ed inquinanti industriali, migliorando in questo modo la qualità dell’aria. Esso riduce, inoltre,
la quantità di batteri e virus.
Filtraggio in più fasi
Per garantire la migliore qualità d’aria, il purificatore è dotato di un
esclusivo sistema di filtraggio elettrostatico a più stadi.
Fase 1 Due pre-filtri eliminano le particelle più grandi, come i capelli.
Fase 2 Il filtro elettrostatico principale elimina le particelle più piccole
contenute nell’aria. (vedi sopra).
Fase 3 L’impiego di un filtro al carbone* elimina, inoltre, i gas e gli odori
presenti nell’aria contenuta in un ambiente chiuso. Il filtro al carbone riduce
in certa misura il flusso d’aria. Rimuovere la plastica di protezione, sistemare il filtro al carbone all’interno del purificatore d’aria sopra al filtro
principale e rimontare il coperchio. Il filtro al carbone è disponibile come
accessorio (n. di riferimento EF103) e può essere utilizzato in tutti i modelli.
Per la vostra sicurezza
Il purificatore dell’aria è un elettrodomestico e va trattato come tale. Seguite
queste istruzioni di sicurezza e conservate questo libretto per farvi riferimento.
•L’aspirapolvere deve essere usato solo da adulti.
• Non usatelo in luoghi umidi quali le stanze da bagno. Se nel purificatore
dovesse entrare del liquido, spegnetelo e fatelo controllare presso un centro
assistenza autorizzato.
• Non usatelo all’aperto.
• Da non usare vicino a gas infiammabili.
• Non collocatelo sotto ad un rivelatore antincendio.
• Non usatelo se il cavo o la spina sono danneggiati. Onde evitare qualsiasi
rischio, le spine o i fili danneggiati devono sempre essere sostituiti
presso un centro assistenza autorizzato Electrolux.
• Non mettete degli oggetti sopra o all’interno dell’apparecchio.
• Non bloccate le griglie.
• Prima di estrarre i filtri per pulirli, scollegate sempre l’apparecchio
dall’elettricità.
• Non lavare il filtro principale in acqua salata, né in lavastoviglie.
• Se danneggiato, il filtro principale deve sempre essere sostituito.
Come altri elettrodomestici, il purificatore dell’aria può generare una piccola
quantità di ozono. È possibile che si noti un leggero odore (simile a quello del
cloro), specialmente quando l’apparecchio è nuovo o quando si sono puliti i
filtri. Tuttavia la quantità prodotta è estremamente limitata e ben al di sotto
dei limiti stabiliti dalle autorità. Per ridurre la quantità di ozono, il purificatore
può essere dotato di un filtro al carbone.
Per i migliori risultati
Ponete il purificatore dell’aria per terra vicino ad un muro. Il purificatore
aspira l’aria a livello del suolo e la emette dall’alto. Se c’è un apparecchio di
riscaldamento fissato ad una parete, collocate il purificatore dell’aria lungo la
stessa parete, in modo che l’aria calda che sale coincida col flusso d’aria del
purificatore. Se usate due o più apparecchi nella stessa stanza, collocateli
lungo la stessa parete, alla maggiore distanza possibile.
Caratteristiche tecniche
220-240V/50-60Hz 100-110V/50-60Hz
Portata del purificatore d’aria *)
(CADR +/-10% m
Posizione 1130110
Posizione 2240230
Posizione 3380380
Capacità per dimensione stanza (m
Posizione 12723
Posizione 25048
Posizione 37979
Livello rumore
(ISO 3741)
Posizione 13128
Posizione 24443
Posizione 36363
Consumo elettricità (W)
Posizione 13030
Posizione 23535
Posizione 37060
*) Clean air delivery rate, CADR measured without carbon filter.
Conforme alle norme di sicurezza e ai limiti per le emissioni di ozono
delle direttive IEC-335-1 e 335-2-65. Certificazione CE
3
(dBA)
/h)
3
)
Istruzioni per l’uso
1. Dispositivi di regolazione*
2. Pulsanti *
3.
Sensore suono*
4. Pulsante di resettaggio*
5. Pulsante di programmazione*
6. Pulsante di sicurezza*
7. Griglie per l’entrata dell’aria
8.
Griglia per l’uscita dell’aria
9. Sportello del pre-filtro
10. Maniglia per il trasporto
* Solo su alcuni modelli
11. Cavo elettrico
12. Scomparto per la porzione di cavo
inutilizzata
13. Pulsante di sblocco del coperchio
superiore
14. Targhetta dei dati tecnici
15. Lampadina dell’indicatore*
16. Cavo di riserva/filo corona
17. Camera di ionizzazione
18. Comando a distanza*
Uso
Tutti i modelli sono studiati per un uso continuo con la ventola impostata
alla velocità 1 o su uno dei programmi automatici*. L’impostazione della
velocità della ventola può essere portata su 2 o 3 se necessario.
Per ottenere i migliori risultati lasciate il purificatore dell’aria sempre acceso.
(Consuma meno energia della maggior parte di lampadine).
Pulsanti
Comanda il programma attivo. Premere il pulsante per passare da
Consente di modificare manualmente l’impostazione della velocità
della ventola. Premere il pulsante per commutare tra le varie velocità della ventola.
Accende e spegne il purificatore d’aria.
Attiva/disattiva il blocco dei pulsanti. Premere il pulsante per più
di due secondi per attivare il blocco dei pulsanti. Inizialmente la
spia lampeggia e quindi resta accesa quando il blocco è attivato.
La medesima procedura è valida per la disattivazione del blocco
dei pulsanti.
alla modalità manuale.
10
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Italiano
Resetta il purificatore d’aria dopo il lavaggio del filtro o in seguito
al verificarsi di un guasto. Premere il pulsante per più di due
secondi. Inizialmente la spia lampeggia e quindi si spegne una
volta che il purificatore è stato resettato.
Funzioni (solo modelli con funzioni e programmi automatici)
AQuesto programma regola la velocità della ventola in base alla
concentrazione degli inquinanti nella stanza.
BQuesto programma regola la velocità della ventola in base al
livello di rumorosità presente nella stanza. Il purificatore d’aria
opererà con la ventola alla massima velocità senza aumentare il
livello di rumorosità nella stanza.
CQuesta funzione può essere usata per pulire rapidamente la
stanza dagli inquinanti, ad esempio, quando si rincasa dopo una
giornata di lavoro. Questo programma ha tre modalità diverse.
Il purificatore d’aria funziona in modo automatico quando è
impostato su 3. Dopo 15 minuti, passerà automaticamente
all’impostazione 1.
Il purificatore d’aria verrà spento dopo due ore. La velocità della
ventola viene selezionata manualmente. L’impostazione può
essere modificata durante la preimpostazione della durata di
funzionamento.
Il purificatore d’aria verrà spento dopo nove ore. Impostazione
della velocità della ventola come nel caso precedente (2h).
DIndica la concentrazione degli inquinanti nella stanza. Impostare la
velocità della ventola adatta o utilizzare il programma automatico
( ).
Elevata concentrazione di inquinanti.
Media concentrazione di inquinanti.
Bassa concentrazione di inquinanti.
EIndica l’attuale impostazione della velocità della ventola.
FQuesto simbolo indica che la macchina funziona in maniera otti-
male e fornisce aria pulita. Il simbolo si spegne e si accende la
relativa spia ( ) quando è il momento di lavare i filtri o se
si verifica un guasto nel purificatore d’aria.
GIndica che i filtri devono essere puliti in base al programma di
pulizia indicato qui di seguito.
HIndica un guasto nel purificatore d’aria. Fare riferimento alle
istruzioni fornite in “Problemi di purificazione dell’aria”.
IQuando il blocco dei pulsanti è attivato è possibile premere
qualsiasi pulsante senza che succeda nulla, una funzione che può
essere utilizzata in presenza di bambini.
Pulizia e manutenzione
Prima di pulire l’apparecchio scollegatelo sempre dall’elettricità.
Filtri della fase 1
(a) Aprite lo sportello di accesso (9). (b) Estrarre i filtri uno alla volta e pulirli
con un aspirapolvere. Utilizzare l’accessorio a forma di spazzola per evitare
di danneggiare i filtri. Dopo aver pulito i filtri, inserite e chiudete lo sportello.
Non è necessario sostituire i pre-filtri. Eseguite questa operazione ogni 2 mesi
o più spesso nel caso di persone sensibili, ad es. usando l’aspirapolvere in
casa.
Filtro della fase 2
(c) Premete il pulsante di sblocco (10) e sollevate il coperchio. (d) Estrarre per
primo il filtro principale ed aspirarlo. Successivamente, lavare il filtro
immergendolo in acqua tiepida in cui è stato sciolto del detergente delicato
(non utilizzare solventi). Dopo il lavaggio, sciacquare il filtro con acqua
tiepida pulita e lasciarlo asciugare per almeno 10 ore. Se il filtro è ancora
umido quando lo si rimonta nel purificatore d’aria, è possibile che si senta
un crepitio fino a quando il filtro non si asciuga del tutto.
Continuare la pulizia del purificatore d’aria come segue (fase 3)
(e) Aspirare la griglia che si trova alla sommità del vano. (f) Sollevate la
griglia usando la manopola. (g) Estraete il supporto del cavo con attenzione
con entrambe le mani tenendolo livellato ed in posizione perpendicolare.
(h) Aspirare l’interno del purificatore, compresa la griglia inferiore, con la
spazzola o con la bocchetta per fessure. Se necessario, usate un panno
umido con un detergente neutro. (i) Reinstallare con attenzione il supporto
del filo utilizzando entrambe le mani e chiudere la griglia. (Se il cavo è rotto,
vedete la parte diagnosi dei guasti.) (j) Sostituite il filtro principale. Quando
rimontate il filtro, accertatevi che le guide siano inserite correttamente nelle
scanalature. (k) Sostituite il coperchio.
Resettaggio del purificatore d’aria (fase 4)*
Premete il pulsante di resettaggio (4) dopo la pulizia o la sostituzione. La
spia si spegne, indicando che il purificatore d’aria è stato resettato. Il purificatore d’aria viene resettato automaticamente sui modelli senza spia di
segnalazione.
Intervalli per la pulizia del filtro
A seconda del livello di contaminazione dell’ambiente, raccomandiamo di
seguire questa procedura ogni due mesi o quando l’indicatore del display si
accende. È possibile che il filtro principale sia da pulire più spesso se si nota
della polvere sulla superficie superiore del filtro stesso.
Per garantire il corretto funzionamento del purificatore d’aria sostituire il
filtro principale ad intervalli di due o tre anni. (N. di riferimento del filtro
principale EF102.)
Sostituite dopo i tre mesi ed entro i sei o prima il filtro al carbone se non è più
possibile individuare una riduzione di gas ed odori. (N. rif. EF103.)
Ricerca dei guasti del purificatore d’aria
quando la spia di segnalazione guasti sul display si accende o
la spia blu diventa rossa (a seconda del modello)
• La figura (g) mostra un’interruzione nel filo corona (fase 1), usata
come riferimento nel paragrafo “Continuare la pulizia del purificatore
d’aria come segue”.
Sostituire il filo come indicato qui di seguito. Premere il pulsante di
resettaggio (4). Se la spia che indica il guasto si accende nuovamente dopo
un breve periodo, procedere alla fase successiva.
Sostituzione del filo corona – Rimuovete il cavo rotto. Sostituite con attenzione il nuovo cavo nel seguente modo: assicurate un’estremità del cavo nella
scanalatura. Piegate leggermente il supporto del cavo e attaccate l’altra estremità.
• Pulizia supplementare (fase 2)
Pulire il filtro e la camera di ionizzazione all’interno del purificatore d’aria
attenendosi alle istruzioni per la manutenzione. Se la spia di segnalazione
dei guasti si riaccende dopo un breve periodo, contattare un centro
assistenza.
Diagnosi dei guasti
• Se la ventola non funziona (ossia non si percepisce una leggera corrente
d’aria), controllate che il cavo elettrico non sia danneggiato e che sia collegato all’alimentazione. Controllate che il coperchio e i filtri siano impostati
correttamente. Se la ventola ancora non parte, far controllare il purificatore
d’aria presso un centro assistenza autorizzato Electrolux.
• Se il filtro principale emette uno scricchiolio continuo, sollevare il filtro e
ruotarlo di 180°. Se così facendo non si risolve il problema, portate l’apparecchio al centro assistenza.. (L’emissione di un lieve sibilo è invece normale, specialmente quando il filtro è nuovo.)
• Se la lampadina dell’indicatore (15) non si accende anche se la ventola funziona, portate l’apparecchio al centro assistenza. (Questo è valido solo per i
purificatori d’aria privi di funzioni automatiche).
Fare, inoltre, riferimento alle ulteriori informazioni fornite da Electrolux alla
fine di questo opuscolo.
11
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
220-240 V/50-60 Hz 110-110 V/50-60 Hz
*)
130 110
240 230
380 380
27 23
50 48
79 79
31 28
44 43
63 63
30 30
35 35
70 60
*) = CADR measured without carbon filter
62
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
63
Electrical supply (UK and Ireland only)
Before you start … check the voltage
Before connecting the air cleaner to an electrical supply ensure that the
voltage marked on the data plate (on the reverse side of the air cleaner) is
correct for your electrical supply. If it is not, do not use the air cleaner but
refer back to your dealer.
Connecting to your electricity supply
Permanently connected to the air cleaner is a mains supply (2-core) cable
fitted with a non-rewirable plug incorporating a 13A fuse. In the event of the
fuse requiring replacement the fuse cover should be removed using a small
screwdriver. The old fuse MUST be replaced by a 13A ASTA approved
BS1362 fuse and the fuse cover must be replaced before the plug is used
again. In the event of loss of the fuse cover, replacements can be obtained
from your Electrolux dealer or Electricity Board and must be of the same
colour as indicated by the coloured insert on the base of the plug.
If difficulty is experienced in obtaining a replacement, contact your nearest
Electrolux Service Centre. (Please see the separate Electrolux Service
Organisation leaflet).
In no circumstances must the plug be used without a correct fuse
cover fitted.
If the plug that is fitted to your appliance is not suitable for your socket
outlet, it must be cut off and the appropriate plug fitted. Remove the fuse
from the cut off plug. The cut off plug should then be disposed of to prevent
the hazard of shocks in case it should be plugged into a 13 amp socket in
another part of your home.
The wires in the mains cable of this appliance are coloured in
accordance with the following code:
Blue:Neutral.
Brown: Live.
As the colours of the wires in the mains cable of this appliance may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in your
plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is
marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which
is marked with the letter L or coloured red.
If using a three-pin plug, do not make any connection to the terminal
marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green or
green-and-yellow. This cleaner is double insulated and no earth connection
is necessary.
It is in your interest to ensure that the plug is correctly attached to the
mains cable. In case of doubt, have it done by a qualified electrician, as
Electrolux cannot regard the repair of faults on the plug connection as a
service that can be given free of charge under the terms of the guarantee.
As a general guide to fitting any plug:
• Ensure the lengths of wire inside the plug are prepared correctly.
• Connections should be firmly made after all conductor strands are
entered into the terminal posts.
• When preparing the cable ends take care not to damage the outer
sheath, or the insulation surrounding the inner conductors.
•Tighten all screws.
• Replace the top cover of the plug and secure.
ANY PROBLEMS?
Don’t understand the instructions?
DON’T TAKE
IT BACK TO THE SHOP
We are only a telephone call away.
Something missing?
Need more help?
CUSTOMER HELPLINE
08706 055 055
64
English: Electrolux decline all responsibility for all damages arising from any
improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance.
Electrolux reserve the right to alter product appearance and/or specifications
without notice. Not all models featured are available in all countries.
Electrolux air cleaner features and accessories are protected worldwide by
Patents or Registered Designs.
This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are
marked for recycling purposes.
For details see our website: www.electrolux.com
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Deutsch: Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch
den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder unbefugten Eingriff in den
Staubsauger entstehen.
Electrolux behält sich das Recht vor, Form bzw. Eigenschaften des Geräts ohne
Vorankündigung zu ändern. Alle abgebildeten Modelle sind nicht in allen
Ländern erhältlich.
Electrolux Luftreinigereigenschaften und Zubehörteile sind weltweit durch
Patente oder eingetragene Designs geschützt.
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zur
Wiederverwertung gekennzeichnet.
Einzelheiten finden Sie auf unserer Webseite: www.electrolux.com
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Français: Electrolux décline toute responsabilité concernant tous les
dommages découlant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou en cas de
modification de l’appareil.
Electrolux se réserve le droit de modifier l’aspect du produit et/ou les caractéristiques sans préavis. Tous les modèles présentés ne sont pas disponibles
dans tous les pays.
Le purificateur d’air Electrolux et ses accessoires sont protégés dans le monde
entier par des Brevets ou des Modèles Déposés.
Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement. Toutes les pièces
plastiques sont marquées dans le but de les recycler.
Pour plus d’informations, veuillez consulter notre site internet:
www.electrolux.com
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Italiano: L’Electrolux declina ogni responsabilità per i danni derivati dall’uso
improprio dell’apparecchio o se stesso è stato manomesso.
L’Electrolux si riserva il diritto di modificare l’aspetto del prodotto e/o le sue
caratteristiche tecniche senza preavviso. Non tutti i modelli descritti sono
disponibili in tutti i Paesi.
Le caratteristiche e gli accessori degli purificatore d’aria Electrolux sono protetti
in tutto il mondo da brevetti o come modelli depositati.
Questo prodotto è stato ideato tenendo presente considerazioni ambientali.
Tutte le parti in plastica sono contrassegnate a scopo di riciclaggio.
Per maggiori dettagli vedere il nostro sito web: www.electrolux.com
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Português: A Electrolux não aceita qualquer responsabilidade por danos
resultantes do uso impróprio do aparelho ou em casos de interferência
indevida com o mesmo.
A Electrolux reserva-se o direito de alterar o aspecto do produto e/ou as
especificações sem qualquer aviso. Nem todos os modelos apresentados estão
disponíveis em todos os países.
As características e acessórios do purificador de ar Electrolux estão protegidos
mundialmente por Patentes ou Designs Registados.
Este produto foi projectado pensando-se no meio ambiente. Todos as partes de
plástico estão marcadas para serem recicladas.
Para obter pormenores consulte o nosso website: www.electrolux.com
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Nederlands: Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele
schade die voortkomt uit het niet-geëigend gebruik van het apparaat of in
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
gevallen waarbij op het apparaat krachtig wordt gedrukt.
Electrolux behoudt zich het recht voor om het uiterlijk van het product of
specificaties zonder wederbericht te veranderen. Alle modellen die besproken
worden zijn niet verkrijgbaar in alle landen.
De functies van de Electrolux luchtreiniger zijn beschermd door patenten of
gedeponeerde ontwerpen.
Dit product werd ontworpen met zorg voor het milieu. Alle plastic onderdelen
kunnen hergebruikt worden.
Meer informatie vind u op onze website: www.electrolux.com
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Español: Electrolux declina toda responsabilidad de cualquier daño
ocasionado por el uso incorrecto de este aparato o en casos en que se haya
reformado indebidamente.
Electrolux se reserva el derecho de alterar la apariencia del producto y/o las
especificaciones sin previo aviso. No todos los modelos presentados se hayan
a disposición en todos los países.
Las funciones del purificador de aire y los accesorios Electrolux están
protegidos en todo el mundo por Patentes o Diseños Registrados.
Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta el medio ambiente. Todas
las piezas de plástico llevan el distintivo de reciclaje.
Para obtener más detalles le invitamos a que visite nuestra página web:
www.electrolux.com
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Dansk: Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for skader forårsaget af forkert
brug af støvsugeren samt ændringer udført på apparatet.
Electrolux forbeholder sig ret til at udføre ændringer på produktets udformning
og/eller specifikationer uden varsel. De beskrevne modeller er ikke alle til
rådighed i alle lande.
Electrolux luftrenserens udstyr og tilbehør er beskyttet globalt under patenter
eller registrerede varemærker.
Dette produkt er miljøvenligt fremstillet. Alle plastikdele er afmærket til
genbrugsformål.
For yderligere oplysninger henvises til vores webside: www.electrolux.com
Service og reservedele
Service bestilles hos Electrolux Service A/S på tel. 70 11 74 00 eller fax 75
91 44 43. Reservedele: Private bestiller hos nær-meste forhandler eller på
telefon 86 25 02 11 og forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55.
Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på http://www.electrolux.dk