AEG Z7545 User Manual

Page 1
EN Operating Instructions DE Gebrauchsanweisung FR Mode d‘emploi NL Gebruiksaanwijzing
I Istruzioni per l‘uso ES Instrucciones de uso PT Instruções de utilização GR Οδηγίες χρήσεως TR Kullanma Kılavuzu SV Bruksanvisning NO Bruksanvisning DK Brugsanvisning
FI Käyttöohje
CZ Návod k použití
HU Használati útmutató
PL Instrukcja obsługi SK Návod na použitie
SL Navodila za uporabo HR Uputstvo za upotrebu RO Instrucţiuni de folosire
SCG Uputstvo za upotrebu
BG Инструкция за употреба RU Инструкция по зксплуатации
LT Naudojimo instrukcija
LV Lietošanas instrukcija
EST Kasutusjuhend
2191917-07
Page 2
  
 
 


























English 2-3 Nederlands 8-9
Thank you for having chosen an Electrolux Clario vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Clario models. This means that with your specific model, some accessories may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Dank u dat u gekozen hebt voor een Clario van Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Clario-modellen. Dit kan betekenen dat uw model over bepaalde accessoires niet beschikt. Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux­accessoires. Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Accessories and safety precautions Before starting Getting the best results Replacing the dust bag, s-bag
TM
Replacing the motor filter and exhaust filter Cleaning the hose and nozzle Troubleshooting and consumer information
Accessoires en veiligheidsinstructies Voordat u begint Voor het beste resultaat Vervangen van de stofzak/s-bag
TM
Vervangen van motorfilter en uitlaatfilter Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk Problemen oplossen en klanteninformatie
Deutsch 4-5 Italiano 10-11
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux Clario­Staubsaugerentschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Clario- Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält. Verwenden Sie zur Gewährleistung optimaler Ergebnisse stets Electrolux­Originalzubehörteile.. Diese wurden speziell für Ihren Staubsauger entwickelt.
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux CLario. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Clario. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen Vorbereitungen Bestmögliche Resultate erzielen Austauschen des Staubbeutels, s-bag
TM
Austauschen des Motorschutzfilters und Abluftfilters Reinigung des Schlauches und der Düsen Fehlersuche und Verbraucherinformationen
Accessori e norme di sicurezza Prima di cominciare Per ottenere i migliori risultati Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag
TM
Sostituzione del filtro del motore e del microfiltro
antiallergico Pulizia di flessibile e bocchetta Ricerca dei guasti e informazioni per l’utente
Français 6-7 Español 12-13
Merci d’avoir choisi l’aspirateur Clario d’Electrolux. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Clario. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ne soient pas fournis pour le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux. Il ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Gracias por elegir una aspiradora Electorolux Clario. Este manual de instrucciones cubre todos los modelos Clario, con lo que puede que su modelo no incluya algunos de los accesorios mencionados. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Accessoires et précautions de sécurité Avant de commencer Comment obtenir les meilleurs résultats Remplacer le sac à poussière, s-bag
TM
Remplacer le filtre moteur et le filtre de ventilation Nettoyer le flexible et les brosses Gestion des pannes et informations consommateur
Accesorios y advertencias de seguridad Introducción Logro de los mejores resultados Cambio de la bolsa s-bag
TM
Cambio del filtro del motor y del filtro de salida del aire Limpieza de tubos y boquillas Solución de problemas e información al consumidor
Türkçe
Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, bu ürünün normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir. Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri dönüþümü için belirlenen toplama noktalarýna teslim edilmeli­dir. Ürünün hatalý bir þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çev­re ve insan saðlýðý açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir. Bu nedenle, bu ürünün doðru bir þekilde elden çýkarýlmasýný saðlayarak potansiyel olumsuz sonuçlarý önlemeye yardýmcý olmuþ olursunuz. Bu ürünün geri dönüþümü hakkýnda daha detaylý bilgi için lütfen mahalli idareyle, ev çöpü toplama ser­visiyle ya da ürünü satýn aldýðýnýz maðaza ile temasa geçiniz. Cihazýnýzýn kullanma ömrü 10 yýldýr. Kullanma ömrü,üretici ve/veya ithalatçý firmanýn cihazýnýzla ilgili yedek parça temini ve bakým süresini ifade eder.
Slovenščina
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdel­kom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za presalavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predalavi izdelka se obrnite na pristojen mestri or­gan za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Page 3
Português 14-15 Svenska 20-21
Obrigado por escolher um aspirador Clario da Electrolux. Estas Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos Clario. Isto significa que o seu modelo em particular pode não incluir alguns dos acessórios. Para obter os melhores resultados, utilize sempre acessórios Electrolux originais. Estes foram especialmente concebidos para o seu aspirador.
Tack för att du valt en Electrolux Clario dammsugare. Den här manualen gäller för alla modeller av Clario, vilket innebär att vissa tillbehör som beskrivs inte ingår i just din modell.
Acessórios e precauções de segurança Antes de começar Obter os melhores resultados Substituição do saco de pó, s-bag
TM
Substituição do filtro do motor e do filtro de escape Limpeza da mangueira e do bocal Resolução de problemas e informação ao consumidor
Tillbehör och säkerhet Innan du börjar För bästa städresultat Byte av dammpåse s-bagTM Byte av motor- och utblåsfilter Rengöring av slang och munstycke Felsökning och konsumentinformation
Ελληνικά 16-17 Norsk 22-23
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Clario της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα Clario. Αυτό σημαίνει ότι στο συγκεκριμένο μοντέλο, πιθανόν ορισμένα εξαρτήματα να μην συμπεριλαμβάνονται. Για να εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικά εξαρτήματα της Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί ειδικά για τη σκούπα σας.
Εξαρτήματα και προφυλάξεις ασφαλείας Πριν την εκκίνηση Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Αντικατάσταση της σακούλας s-bag
TM
Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα και του
φίλτρου εξαγωγής Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου Επίλυση προβλημάτων και πληροφορίες για τον πελάτη
Takk for at du har valgt en Electrolux Clario-støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder for alle Clario-modeller. Dette innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger med din modell. For å sikre best mulig resultater bør du alltid bruke orig­inaltilbehør fra Electrolux. Dette tilbehøret er utviklet spesielt for din støvsuger.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter Før du starte Hvordan oppnå de beste resultater Skifte støvpose, s-bag
TM
Bytte motorfilter og utblåsningsfilter Rengjøre slangen og munnstykket Problemløsning og forbrukeropplysninger
Türkçe 18-19 Dansk 24-25
Electrolux Clario elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için te ekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Clario modelleri için geçerlidir. Bu, elinizdeki modelde bazı aksesuarların bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları elde eTMek için, daima orjinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmı tır.
Aksesuarlar ve güvenlik önlemleri Çalıștırmadan önce En iyi sonuçları almak için S-bagTM toz torbasının değiștirilmesi Motor filtresinin ve tahliye filtresinin değiștirilmesi Hortum ve bașlığın temizlenmesi Sorun giderme ve tüketici bilgileri
Tak, fordi De har valgt en Electrolux Clario-støvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle modeller af Clario. Det betyder, at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet i den model, De har valgt. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør for at opnå det bedste resultat. Tilbehøret er designet specielt til Deres støvsuger.
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger Inden start Hvordan man opnår de bedste resultater Udskiftning af støvsugerposen s-bag
TM
Udskiftning af motorfilter og udsugningsfilter Rengøring af slange og mundstykke Fejlfinding og forbrugerinformation
1
Page 4
2
3
Suomi 26-27 Polski 32-33
Kiitos kun valitsit Electrolux Clario -pölynimurin. Nämä käyt­töohjeet koskevat kaikkia Clario-malleja. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi tietyn mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alku­peräisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Clario firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Clario. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Hrvatski 39-39 Български 44-45
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Clario usisivač. Ove Upute za rukovanje se odnose na sve modele Clario usisivača. To znači da uz vaš model neki dijelovi pribora ne moraju biti uključeni. Kako bi postigli najbolje rezultate uvijek upotreblja­vajte originalni Electrolux pribor. On je dizajniran baš za vaš usisivač.
Благодарим Ви за избора на Електролукс Clario прахосмукачка. Инструкцията за употреба покрива всички Clario модели. Това означава, че някои аксесоари не са включени във вашия модел. За да се осигури най­добрия резултат, винаги използвайте оригиналните Електролукс аксесоари. Те са изготвени специално за вашата прахосмукачка.
Varusteet ja turvaohjeet Ennen aloitusta Paras tulos S-bagTM-pölypussin vaihtaminen Moottorin suodattimen ja poistoilman suodattimen
vaihtaminen Letkun ja suuttimen puhdistus
Akcesoria i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed uruchomieniem odkurzacza Uzyskanie najlepszych rezultatów Wymiana worka na kurz s-bagTM Wymiana filtra silnika i filtra strumienia wyjściowego Czyszczenie węża i ssawek Usuwanie usterek oraz informacje dla klienta
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta
Česky 29-29 Slovensky 34-35
Děkujeme vám, že jste si zakoupili vysavač Electrolux Clario. Tyto instrukce se vztahují ke všem modelům Clario. Některá příslušenství vašeho modelu proto nemusí být ve výbavě vašeho modelu. K dosažení nejlepších výsledků při práci s vysavačem používejte vždy originální příslušenství společnosti Electrolux, které bylo navrženo speciálně pro váš vysavač. Příslušenství a bezpečnostní opatření.
Před uvedením do provozu Dosažení nejlepších výsledků Výměna prachových sáčků s-bag
TM
Výměna filtru motoru a výfukového filtru Čištění hadice a hubice Odstraňování závad a informace pro uživatele
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux Clario. Tento návod na použitie slúži pre všetky modely Clario. Niektoré doplnky teda nemusia byť súčasťou vášho modelu. Na dosiahn­utie čo najlepších výsledkov používajte vždy originálne doplnky firmy Electrolux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Doplnky a bezpečnostné opatrenia Pred spustením Správne používanie Výmena prachového vrecka, vrecka s-bag
TM
Výmena motorového a výfukového filtra Čistenie hadice a hubice Odstraňovanie porúch a informácie pre spotrebiteľov
Pribor i sigurnosne napomene Prije početka Postizanje najboljeg učinka Zamjena vrećice za prašinu, s-bag
TM
Zamjena filtra motora i ispušnog filtra Čišćenje savitljive cijevi i nastavka Otklanjanje smetnji i obavijesti za korisnike
Аксесоари и инструкции за безопасност Преди да започнете Как да постигнем максимален резултат Смяна на торбичката за прах, s-bag
TM
Смяна на филтъра на двигателя и филтъра на
изпускателната тръба Почистване на маркуча и накрайника Потребителска информация и отстраняване на проблеми
Română 40-41 Pусский 46-47
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Clario. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate mod­elele Clario. Acest lucru înseamnă că modelul dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite accesorii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru acest aspirator.
Accesorii și măsuri de protecţie Înainte de a începe Pentru a obţine cele mai bune rezultate Înlocuirea pungii de colectare a prafului, s-bag
TM
Înlocuirea filtrului motorului și a celui de la evacuare Curăţarea furtunului și a duzei Rezolvarea problemelor și informaţii pentru clienţi
Благодарим Вас за покупку пылесоса Electrolux Clario. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Clario. Поэтому некоторые принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной Вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей Electrolux - они разработаны специально для Вашего пылесоса.
Принадлежности и правила техники безопасности Перед началом работы Правила пользования и рекомендации Замена пылесборника s-bag
TM
Замена фильтра двигателя и фильтра тонкой очистки Чистка шланга и насадок Устранение неполадок и информация
для потребителя
Magyar 30-31 Slovenščina 36-37
Köszönjük, hogy az Electrolux Clario porszívót választotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató az összes Clario típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál néhány tartozék hián­yozhat. A legjobb eredmény eléréséhez szükséges, hogy eredeti Elektrolux tartozékokat használjon. Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához tervezték.
Tartozékok és biztonsági előírások Üzembe helyezés előtt A legjobb eredmények elérése Az s-bagTM porzsák cseréje A motorszűrő és a kimeneti szűrő cseréje A tömlő és a szívófej tisztítása Hibaelhárítás és ügyféltájékoztatás
Hvala, ker ste se odločili za sesalnik Electrolux Clario. Priložena navodila za uporabo so primerna za uporabo vseh modelov Clario. To pomeni tudi, da nekateri dodatni deli niso priloženi modelu, ki ste ga izbrali. Da bi zagotovili najboljše rezultate, uporabljajte le originalne nadomestne dele Electrolux. Ti so bili narejeni posebej za vaš sesalnik.
Dodatni pribor in previdnostni ukrepi Pred uporabo Doseganje najboljših rezultatov Zamenjava vrečke za prah, s-bag
TM
Zamenjava motornega in izhodnega filtra Čiščenje upogljive cevi in nastavka Odpravljanje težav in obveščanje kupcev
Srpski 42-43 Latviski 48-49
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Ultra Clario usisivač. Ova Uputstva za rukovanje odnose se na sve modele Clario usisivača. To znači da uz vaš model neki delovi pribora ne moraju biti uključeni. Da biste postigli najbolje rezultate, uvek koristite originalni Electrolux pribor. On je dizajniran baš za vaš usisivač.
Pribor i sigurnosne napomene Pre početka Postizanje najboljih rezultata Zamena vrećice za prašinu, s-bag
TM
Zamena filtera motora i izduvnog filtera Čišćenje fleksibilne cevi i nastavka Otklanjanje smetnji i informacije za korisnike
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Clario. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Clario modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā daži piederumi, iespējams, nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr lietojiet oriģinālos Electrolux piederu­mus. Tie ir īpaši izstrādāti jūsu putekļsūcējam.
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi Sagatavošana ekspluatācijaj Optimāla ekspluatācija Putekļu maisiņa s-bagTM nomaiņa Motora filtra un gaisa izplūdes filtra nomaiņa Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana Darbības traucējumu novēršana un informācija patērētājiem
Page 5
48
49
Български
Аксесоари
1 Торбичка за прах, s-bagTM,
s-bagTM Clinic 2* Телескопична тръба 3* Удължаваща тръба (2) 4 Дръжка на маркуча 5 Накрайник за килими/
твърди настилки
Аксесоари и инструкции за безопасност
Инструкции за безопасност
Clario трябва да се използва само от възрастни и само за нормално почистване в домашни условия. Прахосмукачката е двойно изолирана и не трябва да бъде заземявана.
Никога не почиствайте:
• Мокри повърхности.
• В близост до възпламеними газове и др.
Без s-bag
TM
Поставено е предпазно устройство, което пречи да
затворите капака без s-bagTM. Не натискайте със сила
капака.
(това може да повреди прахосмукачката).
Никога не почиствайте:
Остри предмети.
• Течност (това може сериозно да повреди машината).
Горещи или студени въглени, горящи цигарени фасове и
др.
• Например финен прах от пластир, бетон, брашно или
пепел. Гореспоменатите могат да причинят сериозна повреда в
мотора - повреда, за която не важи гаранцията.
Предпазни мерки при работа с електрическия кабел
• Повреденият електрически кабел трябва да се заменя
от упълномощен сервизен център на Електролукс . За
повреден кабел не важи гаранцията.
• Никога не дърпайте или повдигайте прахосмукачката
чрез кабела.
Изваждайте щепсела от контакта преди да отворите
прахосмукачката за почистване или поддръжка.
Редовно проверявайте дали кабелът не е повреден.
Никога не използувайте прахосмукачката при повреден
електрически кабел.
Всички поправки и ремонти трябва да са извършват от упълномощен сервизен център на Електролукс. Съхранявайте прахосмукачката на сухо място.
Преди да започнете
11 Проверете дали торбичката s-bagTM и филтъра за елек-
тромотора са на място 12 Пъхнете маркуча докато щифта щракне да захване (за да
освободите маркуча натиснете щифта). 13 Прикрепете удължителната тръба или телескопичната
тръба (само за определени модели) към дръжката на
маркуча и накрайника за пода (за да ги разкачите, завър-
тете и издърпайте) 14 Издърпайте кабела и го включете в контакта на стената.
Прахосмукачката има вграден механизъм за навиване на
кабела. 15 За да навиете обратно кабела, натиснете крачния педал
за включване/изключване (дръжте щепсела. за да се
предпазите от удар.
* Само определени модели
6* Накрайник за паркет 7* Електрически накрайник 8* Турбо накрайник 9 Накрайник с пукнатина 10 Накрайник за тапицерия
16 Натиснете с крак бутона за включване/изключване, за да
пуснете прахосмукачката.
17* Регулирайте силата на засмукване чрез контролния
бутон за засмукване на прахосмукачката или чрез кон­тролния бутон на дръжката на маркуча.
18 Практичната функция за застопоряване(както и нама
ляване на риска от болки в гърба) улеснява работата, когато спирате по време на почистването.
19 Функцията за застопоряване улеснява движението и
съхраняването на прахосмукачката
Как да постигнем максимален резултат
Използвайте накрайниците както следва:
Килими: Използвайте накрайника за килими/твърди настилки, като лостчето е в положение (20). При малки килими намалете силата на засмукване.
Твърд под: Използвайте накрайника за килими/твърди настилки, като лостчето е в положение (21).
Дървен под: Използвайте накрайника за паркет (само за определени модели, 6).
Тапицирани мебели: Използвайте накрайника за тапицерия (10).
Цептанини, ъгли и др.: Използвайте тесния накрайник (9).
Използване на електрически контакт (при Clario оборудван със специален електрически контакт. Предлагат се електрически накрайници като аксесоар.)
22 Прикрепете накрайника към тръбата (само при определени модели) 23 Включете електрическия накрайник към гнездото на прахосмукачката. 24 Използвайте скобите, за да остане кабела около тръбата
и маркуча.
25 Елкетрическия накрайник започва да действа при
включена прахосмукачка.
Използване на турбо накрайника (само за определени модели)
26 Свържете накрайника към тръбата. 27 Настройте силата на засмукване като отворите или
затворите въхдушната клапа.
Забележка: Не използвайте електрическия накрайник и турбо накрайника за почистване на кожени постелки, килими с дълги влакна или килими с дебелина над 15 мм. За да не повредите килимите, не задържайте накрайника на едно място, когато четката се върти. Не прекарвайте накрайника през електрически кабели. Изключвайте накрайника веднага след употреба.
Смяна s-bagTM/Почистване на филтъра
28 Пликът за прах, s-bagTM трябва да се смени когато
прозорецът на индикатора е изцяло червен. Проверката
на индикатора да стане с вдигнат от килима накрайник. 29 Махнете маркуча и отворете капака. 30 Дръпнете дръжката, за да извадите s-bag
автоматично затваря плика за прах и предпазва от про-
пускане. 31 Поставете нов s-bag
надолу по водачите. Затворете капака.
TM
като натискате дръжката право
TM
. Това действие
Забележка: Сменяйте s-bagTM дори, когато не е пълен (може да е блокиран). Също така подменете го ако ползвате прах за почистване на килими. Ползвайте само оригинални Електролукс пликове за прах - s-bagTM Classic, s-bagTM Clinic или s-bagTM Anti-odour.
-
Замяна на филтъра на мотора (номер EF54)
Правете го при всяка пета смяна на плика за прах, s-bag
32 Натиснете палеца и отворете капака. 33 Махнете стария филтър 34 Поставете нов филтър и затворете капака.
Грижа за филтрите
Колкото по-често толкова по-ефективно
Има четири варианта на изходящи филтри в зависимост от модела на Вашата прахосмукачка:
• Hepa H12 перящ се (Ref. No. EFH12W)
• Hepa H12 не перящ (Ref. No. EFH12)
• Микрофилтър с рамка (Ref. No. EF17)
• Mикрофилтър (Ref. No. EF2)
Смяна на микрофилтъра и не перящият HEPA филтър
Филтрите трябва винаги да се сменят с нови и не могат да се перат.
35 Отворете и махнете капака, махнете филтъра (при всяка
пета смяна на плика).
36 Поставете новия филтър и сменете капака, както е пока
зано на картината.
Почистване на перящия се филтър HEPA (номер EFH12W, само при някои модели)
Правете го при всяка пета смяна на плика за прах, s-bag
37 Отворете и махнете капака, след това махнете филтъра. 38 Изплакнете вътрешната (мръсната) страна на филтъра с
топла вода от чешмата. Потупайте рамката на филтъра, за да отстраните излишната вода. Повторете четири пъти и оставете филтъра да изсъхне. Забележка: Не използвайте почистващи препарати и избягвайте да докосвате дели­катната повърхност на филтъра.
39 Поставете филтъра и капака както е показано.
Почистване на маркуча и накрайника
Прахосмукачката се изключва автоматично, когато се задръсти накрайникът, тръбата, маркучът или филтърът. В такива случаи я изключете от мрежата и я оставете да се охлади в продъджение на 20-30 минути. Почистете задръстената част и/или сменете филтрите и s-bagTM и включете отново.
Почистване на електрическия накрайник (само за определени модели)
43 Изключете захранването и отстранете заплетени конци и
др. като ги нарежете с ножици.
44 Използвайте отвертка, за да свалите капака на накрайни
TM
ка.
45 Извадете четковия цилиндър и лагерите и след това
почистете, ако е необходимо.
46 За да почистите колелцата, внимателно ги повдигнете от
гнездата им и ги почистете, ако е необходимо.
47 Поставете капака обратно и се уверете, че е затегнат
добре.
Почистване на турбо накрайника (само за определени модели)
48 Махнете накрайника от тръбата и отстранете заплетени
конци и др. като ги нарежете с ножици. Ползвайте дръж­ката да изсмучите накрайника.
Отстраняване на проблеми
Прахосмукачката не тръгва
1 Проверете дали кабелът е включен в захранването. 2 Проверете дали щтепселът и кабелът не са повредени. 3 Проверете за изгорял бушон.
Прахосмукачката спира
1 Проверете дали плика за прах, s-bagTM е пълен. В такъв
­случай го заменете с нов.
2 Не е ли задръстен накрайникът, тръбата или маркучът? 3 Задръстени ли са филтрите?
TM
Попаднала ли е водата вътре в прахосмукачката? Ще трябва да се смени двигателят в оторизиран сервизен център на Електролукс . Гаранцията не се отнася за повреди на двигате­ля, предизвикани от навлизане на водата в него.
Потребителска информация
Това Изделие е проектирано с оглед на опазване на околната среда. Всички пластмасови части са маркирани за ре­циклиране. За подробности вж. нашия Интернет сайт: www. electrolux.com.
Ако имате коментари по отношение на прахосмукачката или ръководството за използване, моля да ни изпратите електронна поща на: floorcare@electrolux.com
Най-лесният начин да се сдобиете с пликове за прах s-bagTM и други аксесоари за Вашата прахосмукачка е като посетите нашия Интернет сайт на www.electrolux.com.
-
Почистване на тръбите и маркуча
40 Използвайте лента за почистване или нещо подобно, за
да почистите тръбите и маркуча.
41 Маркучът може да бъде отпушен и чрез стискане. Внима
вайте обаче, защото задръстването може да е причинено от парче стъкло или игли вътре в маркуча.
Забележка: Гаранцията не се отнася за повреди на маркуча, предизвикани при почиистването му.
-
Почистване на накрайника за твърди настилки
42 За да се избегне намаляване на силата на засмукване, по-
чиствайте често накрайника за килими/твърди настилки. Най-лесният начин за почистването му е с помощта на дръжката на маркуча.
Page 6
50
51
Pусский
Принадлежности
1 Пылесборник s-bagTM, s-
bagTM Clinic, s-bag® Long
Performance 2* Выдвижная трубка 3* Удлинительная трубка (2) 4 Рукоятка шланга 5 Насадка для ковров/пола
Принадлежности и правила техники безопасности
Правила техники безопасности
Пылесос Clario предназначен только для обычной уборки жилых помещений. Не разрешайте детям пользоваться пылесосом. Пылесос имеет систему двойной изоляции и не требует заземления.
Запрещается пользоваться пылесосом:
• В сырых помещениях;
• Вблизи легковоспламеняющихся газов и т.п.;
Без пылесборника s-bag
повреждение пыwлесоса). Пылесос оснащен защитным
устройством, которое препятствует закрытию крышки
без пылесборника s-bagTM. Не следует применять силу,
закрывая крышку.
Запрещается пользоваться пылесосом для сбора:
Острых предметов;
Жидкостей (это может вызвать серьезные повреждения
устройства);
Горячей или остывшей золы, непогашенных окурков и
т.п.;
• Тонкодисперсной пыли, например, от штукатурки,
бетона, муки или золы. Все это может привести к серьезным повреждениям
двигателя, которые не подпадают под действие гарантии.
Правила техники безопасности в отношении кабеля питания
• Замена поврежденного кабеля должна выполняться
уполномоченными сервисными центрами компании
Electrolux. Повреждения кабеля питания не подпадают
под действие гарантии.
• Не тяните и не поднимайте пылесос за кабель.
Отключайте пылесос от сети питания перед чисткой и
техническим обслуживанием.
Регулярно проверяйте целостность кабеля питания.
Запрещается пользоваться пылесосом, если кабель
питания поврежден.
Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только уполномоченными сервисными центрами компании Electrolux. Храните пылесос в сухом месте.
Перед началом работы
11 Проверьте наличие пылесборника s-bagTM и фильтра
двигателя. 12 Вставьте шланг до защелкивания фиксатора (для
отсоединения шланга следует нажать на фиксатор). 13 Прикрепите удлинительный или телескопический
(только в некоторых моделях) переходник к рукоятке
шланга и к насадке для пола (для того чтобы снять
переходник, поверните его и потяните).
* Только для отдельных моделей
6* Насадка для паркета 7* Насадка с
электроприводом 8* Турбонасадка 9 Щелевая насадка 10 Насадка для обивки
TM
(это может вызвать
14 Вытяните шнур и вставьте вилку в стенную розетку.
Пылесос снабжен встроенным устройством для сматывания шнура.
15 Для сматывания кабеля нажмите ногой на педаль
(придерживайте штепсель во избежание ударов).
16 Для включения пылесоса нажмите ногой кнопку On/Off
(Вкл./Выкл.).
17* Отрегулируйте мощность всасывания с помощью
регулятора всасывания на пылесосе или на рукоятке шланга.
18 Практичное стояночное приспособление облегчает
задачу во время перерыва в работе пылесосом (а также сводит к минимуму риск появления боли в пояснице).
19 Стояночное приспособление облегчает перемещение и
хранение пылесоса.
Правила пользования и рекомендации
Как пользоваться насадками:
Ковры: Насадка для ковров/пола, рукоятка в положении (20). При чистке небольших ковров рекомендуется уменьшить мощность всасывания.
Пол: Насадка для ковров/пола, рукоятка в положении (21). Паркетный пол: Насадка для паркета (6, только для
отдельных моделей).
Мягкая мебель:
Насадка для обивки (10).
Щели, углы и т.п.: Щелевая насадка (9).
Использование разъема питания (необходимо, чтобы данная модель Clario была оснащена специальным разъемом питания. Электрощетку можно приобрести дополнительно.)
22 Присоедините насадку к трубке (только для отдельных
моделей). 23 Подключите электрощетку к розетке на пылесосе. 24 С помощью зажимов закрепите кабель питания вдоль
трубок и шланга. 25 Электрощетка начинает работать при включении пыле
соса.
Использование турбонасадки (только для отдельных моделей)
26 Подсоедините насадку к трубке. 27 Отрегулируйте мощность всасывания путем увеличения
или уменьшения отверстия для воздуха.
Примечание. Запрещается использовать турбонасадку и электрощетку для чистки шкур, ковров с длинной бахромой и ворсом длиннее 15 мм. Во избежание повреждений ковра при вращении щетки перемещайте насадку. Не проводите насадкой по электрическим проводам и обязательно выключайте пылесос сразу по окончании работы.
Замена пылесборника s-bagTM/Чистка фильтра
28 Замена пылесборника s-bagTM должна выполняться, как
только окно индикатора становится полностью красным.
Показание индикатора можно проверить, приподняв
насадку от покрытия. 29 Отсоедините шланг и откройте крышку. 30 Для извлечения пылесборника s-bag
тонный держатель. При этом пылесборник автоматичес-
ки закрывается, и пыль не разлетается. 31 Вставьте новый пылесборник s-bag
тонный держатель вдоль направляющих вниз до упора.
Закройте крышку.
TM
потяните за кар-
TM
, протолкнув кар-
Примечание. Замену пылесборника s-bagTM рекомендуется выполнять даже при неполном заполнении (чтобы исключить засорение). Рекомендуется также заменять пылесборник после уборки с порошком для чистки ковров. Пользуйтесь только фирменными пылесборниками: s-bag® Classic, s-bag® Clinic, s-bag® Long Performance (для длительного применения),
Замена фильтра двигателя (номер по каталогу EF54)
Должна выполняться при каждой пятой замене пылесборника s-bag
TM
32 Нажмите на фиксатор и откройте крышку. 33 Извлеките старый фильтр. 34 Вставьте новый фильтр и закройте крышку.
Уход за фильтрами
Чем чаще, тем выше эффективность работы пылесоса.
Существуют четыре типа выходных фильтров для разных моделей пылесосов:
• Hepa H12 моющийся
(Ref. No. EFH12W)
• Hepa H12 немоющийся (Ref. No. EFH12)
• Микрофильтр с рамкой (Ref. No. EF17)
• Микрофильтр (Ref. No. EF2)
Замена микрофильтра и немоющегося HEPA фильтра
Эти фильтры должны заменяться новыми и не предназначены для мытья.
35 Откройте и снимите крышку, затем извлеките фильтр
(при замене каждого пятого пылесборника).
36 Вставьте новый фильтр и закройте крышку как показано
на рисунке.
Чистка моющегося фильтра HEPA (номер по каталогу EFH12W, только в некоторых моделях)
Должна выполняться при каждой пятой замене пылесборника s-bag
TM
37 Откройте и снимите крышку, затем извлеките фильтр. 38 Вымойте фильтр изнутри (с грязной стороны) теплой
-
водопроводной водой. Для удаления избытка воды постучите по держателю фильтра. Повторите четыре раза и дайте фильтру высохнуть. Примечание: Не пользуйтесь моющими средствами и старайтесь не прикасаться к тре­бующей осторожного обращения поверхности фильтра.
39 Установите фильтр и крышку как показано на рисунке.
Чистка шланга и насадок
При засорении насадки, трубки, шланга, фильтров или пылес­борника s-bagTM пылесос автоматически прекращает работу. В этом случае отсоедините пылесос от электросети на 20-30 минут. Устраните засорение и/или замените фильтры и пылесборник s-bagTM, а затем снова включите пылесос.
Чистка трубок и шлангов
40 Для чистки трубок и шланга используйте рейку или
подобное приспособление.
41 Застрявший в шланге мусор можно также попытаться
удалить, сжимая шланг. Будьте при этом осторожны, так
Чистка насадки для пола
42 Регулярная чистка насадки для ковров/пола позволяет
предотвратить снижение мощности всасывания. Удобнее всего выполнять чистку насадки с помощью рукоятки шланга.
Чистка насадки с электроприводом (только для отдельных моделей)
43 Отсоедините пылесос от электросети и удалите запутав-
шиеся нити и проч., отрезав их ножницами. 44 Снимите крышку насадки с помощью отвертки. 45 Извлеките цилиндр щетки и подшипники и почистите их. 46 Для чистки колес осторожно приподнимите их из креп
-
лений и почистите. 47 Установите на место крышку и проверьте надежность ее
закрепления.
Чистка турбонасадки (только для отдельных моделей)
48 Снимите насадку с трубки пылесоса и удалите запутавши-
еся нити и проч., отрезав их ножницами. Пропылесосьте
насадку с помощью рукоятки шланга.
Устранение неполадок
Пылесос не включается
1 Убедитесь в том, что кабель питания включен в сеть. 2 Проверьте, нет ли повреждений кабеля и штепсельной
вилки. 3 Проверьте, не перегорел ли предохранитель.
Пылесос отключился
1 Проверьте, не пора ли заменить пылесборник s-bagTM.
При необходимости замените его новым. 2 Не засорилась ли насадка, трубка или шланг? 3 Не засорились ли фильтры?
В пылесос попала вода
В этом случае необходимо обратиться в уполномоченный сервис­ный центр Electrolux для замены двигателя. Ремонт повреждений двигателя, вызванных попаданием воды, не предусматривается условиями гарантии.
Информация для потребителя
Фирма Electrolux не несет ответственности за какие-либо повреж­дения, вызванные неправильным использованием оборудования или в случае его подделки.
Настоящее изделие разработано с мыслью об окружающей среде. Все пластмассовые части имеют маркировку с целью их последующей переработки. Для получения более подробной информации смотрите наш Интернет-сайт: www.electrolux.com
Если у Вас есть какие-либо замечания к данному пылесосу или Руководству к использованию данной брошюры, напишите нам по адресу: floorcare@electrolux.com
Легче всего приобрести пылесборники s-bagTM и другие принадлежности для Вашего пылесоса, посетив наш сайт в Интернете: www.electrolux.com.
как засорение может быть вызвано кусочками стекла или иголками, застрявшими внутри шланга.
Примечание. Гарантийное обслуживание не распространя­ется на возможные повреждения шланга при чистке.
Page 7
52
53
Latviski
Piederumi
1 Putekļu maisiņš s-bagTM,
s-bagTM Clinic 2* Teleskopiskā caurule 3* Pagarinājuma caurule (2) 4 Šļūtene ar rokturi 5 Paklāju/cietu segumu
tīrīšanas uzgalis
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi
Drošības tehnikas noteikumi
Clario drīkst lietot tikai pieaugušie un vienīgi parastai dzīvojamo telpu uzkopšanai ar putekļsūcēju. Putekļsūcējam ir dubulta izolācija, un tā iezemēšana nav nepieciešama.
Nekad nelietojiet putekļsūcēju:
• Mitrās telpās.
• Viegli uzliesmojošu gāzu u.tml. vielu tuvumā.
• Bez maisiņa s-bag
ļsūcējā ir iebūvēta drošības ierīce, kas neļauj aizvērt pār-
segu, kamēr nav ievietots maisiņš s-bagTM. Nemēģiniet
aizvērt pārsegu ar spēku.
TM
Nepieļaujiet, ka putekļsūcējā iekļūst:
• Asi priekšmeti.
• Šķidrumi (tas var nopietni bojāt ierīci).
• Kvēlojošas ogles vai izdedži, nenodzēsti izsmēķi u.tml.
• Sīki putekļi, piemēram, no apmetuma, cementa, miltiem
vai pelniem. Iepriekš minētais var izraisīt nopietnus motora bojājumus, uz
kuriem garantija neattiecas.
Barošanas kabeļa drošības tehnikas noteikumi:
• Bojātu kabeli drīkst mainīt tikai sertificēta Electrolux
tehniskās apkopes centra darbinieks. Uz putekļsūcēja
kabeļa bojājumiem garantija neattiecas.
• Nekad nevelciet un neceliet putekļsūcēju aiz kabeļa.
• Pirms putekļsūcēja tīrīšanas vai apkopes atvienojiet
kontaktdakšu no elektrotīkla.
• Regulāri pārbaudiet, vai kabelis nav bojāts. Nekad nelie
tojiet putekļsūcēju, ja tā kabelis ir bojāts.
Putekļsūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai sertificēta Electrolux tehniskās apkopes centra darbinieki. Vienmēr glabājiet putekļsūcēju sausumā.
Sagatavošana ekspluatācijaj
11 Pārbaudiet, vai putekļu maisiņš s-bagTM un motora filtrs
atrodas tiem paredzētajās vietās. 12 Ievietojiet šļūteni, līdz noklikšķ atduris (lai šļūteni atbrīvo
tu, nospiediet atduri). 13 Savienojiet pagarinājuma vai teleskopisko (tikai noteik
tiem modeļiem) cauruli ar šļūtenes rokturi un grīdas
tīrīšanas uzgali (lai tos atvienotu, pagrieziet un velciet). 14 Izvelciet barošanas kabeli un iespraudiet to strāvas
kontaktligzdā. Putekļsūcējā ir iebūvēts kabeļa uztinējs. 15 Lai uztītu kabeli, ar kāju nospiediet pedāli (pieturiet
kontaktdakšu, lai, kabelim uztinoties, tā jums netrāpītu). 16 Lai iedarbinātu putekļsūcēju, ar kāju nospiediet ieslēgša
nas/izslēgšanas pogu.
6* Parketa tīrīšanas
uzgalistīrīšanas uzgalis 7* Jaudas uzgalis 8* Turbouzgalis 9 Spraugu tīrīšanas uzgalis 10 Mīksto mēbeļu tīrīšanas
(tas var bojāt putekļsūcēju). Putek-
-
17* Pielāgojiet sūkšanas jaudu, izmantojot regulatoru uz
putekļsūcēja vai regulatoru uz šļūtenes roktura.
18 Praktiskā novietošanas iespēja (kas turklāt samazina
muguras sāpju iespējamību) atvieglo rīkošanos, ja uzkopšana uz brīdi jāpārtrauc.
19 Novietošanas iespēja atvieglo putekļsūcēja pārvietošanu
un glabāšanu.
Optimāla ekspluatācija
Uzgaļu lietošana:
Paklāji: Lietojiet paklāju/cietu segumu tīrīšanas uzgali, sviru iestatot pozīcijā (20). Uzkopjot nelielas grīdsegas, samaziniet sūkšanas jaudu.
Cieti grīdas segumi:
uzgali, sviru iestatot pozīcijā (21).
Koka grīdas:
(tikai noteiktiem modeļiem, 6).
Mīkstās mēbeles: Spraugas, kakti u.tml.:
Jaudas uzgaļa izmantošana (nepieciešams Clario modelis, kas aprīkots ar šo jaudas uzgali. Jaudas uzgalis ir iekļauts piederumu piedāvājumā.)
22 Pievienojiet uzgali caurulei (tikai noteiktiem modeļiem). 23 Pievienojiet jaudas uzgali putekļsūcēja kontaktvietai. 24 Izmantojiet skavas, lai nostiprinātu kabeli pie caurulēm
un šļūtenes.
25 Jaudas uzgalis sāk darboties, ieslēdzot putekļsūcēju.
Turbouzgaļa lietošana (tikai noteiktiem modeļiem)
26 Pievienojiet uzgali caurulei. 27 Pielāgojiet sūkšanas jaudu, atverot vai aizverot gaisa
atveri.
Piezīme. Nelietojiet jaudas uzgali vai turbouzgali kažokādu vai tādu grīdsegu kopšanai, kurām ir garas bārkstis vai par 15 mm biezāka mīkstā virsma. Lai nesabojātu paklāju, neturiet uzgali uz vietas, kamēr suka griežas. Nepārvietojiet uzgali pār barošanas kabeļiem un izslēdziet putekļsūcēju uzreiz pēc lietošanas.
-
Maisiņa s-bagTM nomaiņa/Filtra tīrīšana
28 Putekļu maisiņš s-bagTM jāmaina tad, kad indikatora
lodziņš ir pilnībā sarkans. Nolasiet indikatoru, kad grīdas
tīrīšanas uzgalis ir pacelts no paklāja. 29 Atvienojiet šļūteni un atveriet vāku. 30 Lai izņemtu maisiņu s-bag
Putekļu maisiņš tiek automātiski aizvērts, neļaujot no tā
izkļūt putekļiem.
-
31 Ievietojiet jaunu maisiņu s-bag
pa tā sliedi tieši lejā. Aizveriet vāku.
Piezīme. Putekļu maisiņš s-bagTM, iespējams, jāmaina pat tad ja tas nav pilns (tas var aizsērēt). Maisiņš nomaināms arī pēc paklāju tīrāmā pulvera lietošanas. Izmantojiet tikai Electrolux oriģinālos putekļu maisiņus – s-bagTM Classic, s-bagTM Clinic vai s-bagTM Anti-odour.
-
Lietojiet paklāju/cietu segumu tīrīšanas
Lietojiet parketa tīrīšanas uzgali
Lietojiet mīksto mēbeļu tīrīšanas uzgali
Lietojiet spraugu tīrīšanas uzgali (9).
TM
, velciet kartona turētāju.
TM
, bīdot kartona turētāju
Motora filtra (prod. nr. EF54) maiņa
Jāveic katru piekto reizi, mainot putekļu maisiņu s-bag
32 Nospiediet atduri un atveriet vāku. 33 Izņemiet veco filtru. 34 Ievietojiet jaunu filtru un aizveriet vāku.
TM
Rūpējieties par filtriem
Jo biežāk tos tīrīsiet vai mainīsiet, jo labāka būs putekļu sūcēja efektivitāte.
Atkarībā no putekļu sūcēja modeļa ir pieejami četri filtru veidi.sūcēja efektivitāte.
- Hepa H12 mazgājams (Ref. No. EFH12W)
- Hepa H12 nemazgājams (Ref. No. EFH12)
- Mikrofiltrs ar rāmi (Ref. No. EF17)
- Mikrofiltrs (Ref. No. EF2)
Mikrofiltra un nemazgājamā Hepa filtra nomaiņaFiltri vienmēr jānomaina ar jauniem, un tie nav
paredzēti mazgāšanai. 35 Atveriet un noņemiet vāku, pēc tam izņemiet filtru
(katras piektās maisiņa maiņas laikā).
36 Ievietojiet jaunu filtru un uzlieciet vāku, kā parādīts
attēlā.
Mazgājamā filtra HEPA (prod. nr. EFH12W, tikai dažiem modeļiem) tīrīšana
Jāveic katru piekto reizi, mainot putekļu maisiņu s-bag
37 Atveriet un noņemiet vāku, pēc tam izņemiet filtru. 38 Izskalojiet filtra iekšpusi (netīro pusi) ar siltu krāna ūdeni.
Viegli uzsitiet pa filtra rāmi, lai atbrīvotos no liekā ūdens. Atkārtojiet šīs darbības četras reizes un ļaujiet filtram nožūt. Piezīme: nelietojiet tīrāmos līdzekļus un nepieska­rieties smalkajai filtra virsmai.
39 Ievietojiet filtru atpakaļ un aizveriet vāku, kā parādīts.
TM
Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana
Ja aizsprostojas uzgalis, caurule, šļūtene, filtri vai putekļu maisiņš s-bagTM, putekļsūcēja darbība tiek automātiski pārtraukta. Šādos gadījumos atvienojiet putekļsūcēju no kontaktligzdas un ļaujiet tam 20-30 minūtes atdzist. Iztīriet aizsprostojumu un/vai apmainiet filtrus un putekļu maisiņu s-bagTM, un atsāciet uzkopšanu.
Cauruļu un šļūteņu tīrīšana
40 Cauruļu un šļūtenes tīrīšanai izmantojiet tīrīšanas mate-
riāla sloksni vai ko līdzīgu.
41 Iespējams arī, ka traucēkli šļūtenē var likvidēt, to sa
spiežot. Taču ievērojiet piesardzību, ja aizsprostojumu ir izraisījis šļūtenē iekļuvis stikls vai adatas.
Piezīme. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies, tīrot šļūteni.
Grīdas tīrīšanas uzgaļa tīrīšana
42 Lai izvairītos no sūkšanas jaudas samazināšanās, regulāri
jātīra paklāju/cietu segumu tīrīšanas uzgalis. Visērtāk tas izdarāms ar šļūtenes rokturi.
Jaudas uzgaļa tīrīšana (tikai noteiktiem modeļiem)
43 Atvienojiet uzgali no kontaktligzdas un ar šķērēm izgrie-
ziet sapinušos diegus u.tml.
44 Lai atvienotu uzgaļa pārsegu, izmantojiet skrūvgriezi.
-
45 Noņemiet sukas cilindru un gultņus un, ja nepieciešams,
iztīriet tos.
46 Lai iztīrītu ritenīšus, uzmanīgi izceliet tos no ietvara un, ja
nepieciešams, iztīriet.
47 Uzlieciet un kārtīgi nostipriniet pārsegu.
Turbouzgaļa tīrīšana (tikai noteiktiem modeļiem)
48 Atvienojiet uzgali no putekļsūcēja caurules un ar šķērēm
izgrieziet sapinušos diegus u.tml. Lai ar putekļsūcēju iztīrītu uzgali, izmantojiet šļūtenes rokturi.
Darbības traucējumu novēršana
Putekļsūcējs nedarbojas
1 Pārbaudiet, vai kabelis ir pievienots elektrotīklam. 2 Pārbaudiet, vai kontaktdakša un kabelis nav bojāti. 3 Pārbaudiet, vai drošinātājs nav pārdedzis.
Putekļsūcējs pārstāj darboties
1 Pārbaudiet, vai putekļu maisiņš s-bagTM nav pilns. Ja tā ir,
apmainiet to. 2 Vai nav aizsprostots uzgalis, caurule vai šļūtene? 3 Vai nav aizsprostots filtrs?
Putekļsūcējā iekļuvis ūdens
Motors jānomaina autorizētā Electrolux tehniskās apkopes centrā. Bojājumi, kas radušies, ūdenim iekļūstot motorā, netiek iekļauti garantijā.
Informacija pateretajiem
Electrolux neuznemas atbildibu par zaudejumiem, kas radušies ierices nepareizas lietošanas vai tas tišas bojašanas del. Šis izstradajums veidots, nemot vera vides aizsardzibas prasibas. Visas plastmasas detaas ir utilizejamas. Sikaka informacija musu majas lapa www.electrolux.com
Ja jums ir jelkadi komentari par puteklsuceja darbibu vai lietošanas pamacibas bukletu, ludzu, sutiet e-pastu uz floorcare@electrolux.com
Puteklsucejam nepieciešamos s-bagTM puteklu maisinus un citus piederumus visvienkaršak iegadaties, apmeklejot musu majas lapu www.electrolux.com
* Tikai noteiktiem modeļiem
Page 8
54
55
Lietuviškai
Priedai
1 Dulkių maišeliai ”s-bagTM” ir ”
s-bagTM Clinic” 2* Teleskopinis vamzdis 3* Pailginimo vamzdis (2) 4 Žarnos rankena 5 Antgalis kilimams ir
kietoms grindims valyti
Priedai ir saugumo priemonės
Saugumo priemonės “Clario” gali naudoti tik suaugusieji ir įprastinių buitinių dulkių valymui namuose. Šis dulkių siurblys turi dvigubą elektros izoliaciją, todėl jo įžeminti nereikia.
Niekada nesiurbkite:
• Drėgnose vietose.
• Šalia degių dujų ar pan.
• Be “s-bag
TM
Siurblyje yra apsauginis mechanizmas, kuris neleidžia už-
daryti dangtelio, jeigu dulkių maišelis “s-bagTM” neįdėtas.
Nesistenkite dangtelio uždaryti jėga.
” maišelio (taip galite sugadinti siurblį).
Niekada nesiurbkite:
• Aštrių daiktų.
• Skysčių (skysčiai gali stipriai apgadinti prietaisą).
• Karštų ar šaltų pelenų, degančių nuorūkų ir pan.
• Smulkių dulkių, pvz., tinko, betono, miltų ar pelenų. Nesilaikant aukščiau išvardintų reikalavimų galima stipriai
apgadinti variklį. Šių gedimų atveju garantija netaikoma.
Saugus elektros laido naudojimas:
• Sugadintą laidą reikia keisti “Electrolux” aptarnavimo
centre. Pažeidus laidą, garantija netaikoma.
• Niekada netraukite ir nekelkite dulkių siurblio už laido.
• Išjunkite laidą iš tinklo prieš valydami siurblį ar atlikdami
techninę priežiūrą.
• Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas laidas. Nenaudokite
siurblio, jeigu elektros laidas pažeistas.
Visą siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti tik įgalioti “Electro­lux” serviso darbuotojai. Laikykite siurblį sausoje vietoje.
Prieš pradedant naudotis
11 Patikrinkite, ar teisingai įdėti “s-bagTM” dulkių maišelis ir
filtras. 12 Įstatykite žarną taip, kad spragtelėtų fiksatorius (nuspau
dę fiksatorių žarną išimsite). 13 Prijunkite prailginamąjį arba teleskopinį vamzdį (tik kai
kuriems modeliams) prie žarnos angos ir uždėkite antgalį
grindims valyti (norėdami vėl juos nuimti, pasukite ir
traukite) 14 Ištraukite laidą ir įjunkite jį į maitinimo lizdą. Dulkių siur
blyje yra automatinis laido suvyniojimo mechanizmas. 15 Laidas suvyniojamas koja nuspaudžiant pedalą (prilaiky
kite kištuką, kad šis jūsų neužgautų). 16 Siurblys įjungiamas koja nuspaudžiant mygtuką „On/Off“. 17* Siurbimo galia reguliuojama atidarant ar uždarant oro
angą.
6* Antgalis parketui valyti 7* Elektrinis antgalis 8* Turboantgalis 9 Antgalis plyšiams valyti 10 Mīksto mēbeļu tīrīšanas
uzgalis
18 Siurblį galima lengvai pastatyti – tai palengvina darbą ir
sumažina nugaros skausmo riziką.
19 Rankenėlė palengvina dulkių siurblio nešiojimą bei
laikymą.
Kaip pasiekti geriausią rezultatą
Antgalių naudojimas:
Kilimai: Naudokite antgalį, skirtą kilimams ir kietoms grin­dims, nustatę svirties padėtį (20). Siurbdami mažus kilimėlius sumažinkite siurbimo galią.
Kietos grindys:
grindims, nustatę svirties padėtį (21).
Medinės grindys:
tikriems modeliams, 6).
Mīkstās mēbeles: Plyšiai, kampai ir pan.:
(9).
Naudokite antgalį, skirtą kilimams ir kietoms
Naudokite antgalį, skirtą parketui (tik tam
Lietojiet mīksto mēbeļu tīrīšanas uzgali
Naudokite antgalį plyšiams valyti
Maitinimo lizdo naudojimas (reikia, kad Clario rinkiny­je būtų antgalis, pritaikytas maitinimo lizdui. Antgalį, skirtą maitinimo lizdui, galima rasti tarp priedų.)
22 Prijunkite antgalį prie vamzdžio (tik kai kuriems mode-
liams). 23 Elektrinį antgalį įjunkite į lizdą ant dulkių siurblio. 24 Spaustukais pritvirtinkite laidą prie vamzdžių ir žarnos. 25 Elektrinis antgalis pradeda veikti, kai įjungiate dulkių
siurblį.
Kaip naudotis turboantgaliu (tik tam tikriems mode­liams)
26 Prijunkite antgalį prie vamzdžio. 27 Siurbimo galia reguliuojama atidarant ar uždarant oro
angą.
Pastaba: nenaudokite elektrinio antgalio arba turboantgalio valydami kailinius kilimus, kilimus bei patiesalus su ilgais kutais ar ilgesniais nei 15 mm šereliais. Nelaikykite antgalio su besi­sukančiu šepečiu vienoje vietoje, kad nepažeistumėte kilimo ar patiesalo. Nelieskite antgaliu elektros laidų; pasinaudoję dulkių siurbliu tuoj pat jį išjunkite.
Maišelius s-bagTM pakeitimas/ (Filtro valymas
28 Dulkių maišelį „s-bagTM” reikia keisti, kai indikatoriaus
langelis pasidaro visiškai raudonas. Indikatorių tikrinkite
pakėlę antgalį nuo grindų ar kilimo. 29 Nuimkite žarną ir atidarykite dangtį.
­30 Truktelėkite už kartoninio laikiklio ir ištraukite “s-bag
maišelį. Maišelis automatiškai užsandarinamas ir dulkės nepasklinda po aplinką.
31 Įdėkite naują “s-bag
laikiklį į griovelius. Uždarykite dangtį.
-
Pastaba: “S-bagTM” maišelį būtina keisti ir kai jis nėra pilnas (gali užsikimšti). Taip pat keiskite maišelį susiurbę kilimo valymo miltelius. Naudokite tik originalius “Electrolux” dulkių maišelius
-
“s-bagTM”, “s-bagTM Classic”, “s-bagTM Clinic”, “s-bagTM Anti-odour” (nepraleidžiantis kvapų).
TM
” maišelį įsprausdami kartoninį jo
Kaip pakeisti variklio filtrą (Nr. EF54)
filtras keičiamas kas penktą kartą keičiant dulkių maišelį „s-bagTM“
32 Paspauskite viršų ir atidarykite dangtį. 33 Išimkite seną filtrą 34 Įdėkite naują filtrą ir uždarykite dangtį.
Filtrų priežiūra
Siurblys veiks efektyviau, jei filtrą valysite dažniau.
Išleidžiamo oro filtrai yra keturių tipų. Filtro tipas priklauso nuo dulkių siurblio modelio.
• HEPA H12 plaunamas (Nr. EFH12W)
• HEPA H12 neplaunamas (Nr. EFH12)
• Mikrofiltras su rėmu (Nr. EF17)
• Mikrofiltras (Nr. EF2)
Mikrofiltro ir neplaunamo HEPA filtro keiti­masFiltrus reikia keisti; jų plauti negalima.
35 Atidarę ir nuėmę dangtį, išimkite filtrą (keiskite kas penk
tą maišelį).
36 Įdėkite naują filtrą ir uždarykite dangtelį kaip parodyta
paveikslėlyje.
Plaunamo HEPA filtro valymas (Nr. EFH12W, tik kai kuriuose modeliuose)
filtras valomas kas penktą kartą keičiant dulkių maišelį „s-bag-
TM
“ arba ne mažiau kaip du kartus į metus.
37 Atidarykite ir nuimkite dangtį, tada išimkite filtrą. 38 Išplaukite filtro vidų (purviną pusę) šiltu tekančiu vande
niu. Pakreipkite filtrą kampu, kad išlašėtų visas vanduo. Pakartokite tai keturis kartus ir leiskite filtrui išdžiūti. Pastaba: jokiu būdu nenaudokite mechaninių (pvz. seno dantų šepetuko) ar cheminių (plovimo miltelių/skysčių) valymo priemonių ir neleiskite trapaus filtro paviršiaus. Teisingai valant plaunamą filtrą, jo eksploatacijos trukmė
- 5 metai.
39 Įdėkite filtrą ir dangtį, kaip parodyta.
Žarnos ir antgalio valymas
Dulkių siurblys automatiškai išsijungia užsikimšus antgaliui, vamzdžiui, žarnai, filtrams ar dulkių maišeliui „s-bagTM“. Tokiu atveju, išjunkite siurblį iš tinklo ir leiskite 20 - 30 minučių atvėsti. Pašalinkite užsikimšimą ir/ arba pakeiskite filtrus ir
TM
dulkių maišelį „s-bagTM“, tada vėl įjunkite siurblį.
Vamzdžių ir žarnų valymas
40 Vamzdžiams ir žarnai valyti naudokite valymo juostelę ar
pan.
41 Kartais užsikimšimą galima pašalinti suspaudus žarną.
Tačiau būkite atsargūs, jei žarna užsikimšo įstrigus stiklo šukėms ar adatoms.
Pastaba: Garantiniai įsipareigojimai negalioja pažeidimams, atsiradusiems valant žarną. Garantija netaikoma žarnos ir antgalių dalims, kurios normaliai susidėvi naudojantis prietaisu ir jų darbo trukmė priklauso nuo dulkių siurblio eksploatavimo intensyvumo.
Kaip valyti antgalį, skirtą grindims
42 Antgalis kilimams ir kietoms grindims valyti turi būti
reguliariai valomas, kad nesumažėtų siurbimo galia. Patogiausia jį valyti naudojant žarnos rankeną.
Kaip naudotis elektriniu antgaliu (tik tam tikriems modeliams)
43 Išjunkite siurblį iš tinklo ir pašalinkite įsipainiojusius
plaukus, nukirpdami juos žirklėmis. 44 Antgalio dangtelį atsukite atsuktuvu. 45 Pašalinkite šepetėlio cilindrą ir guolius, tada išvalykite. 46 Norėdami išvalyti ratukus, svirtimi juos iškelkite iš aptaiso
ir išvalykite. 47 Įstatykite dangtelį ir įsitikinkite, kad jis užsifiksavo.
Kaip valyti turboantgalį (tik tam tikriems modeliams)
48 Nuimkite antgalį nuo siurblio vamzdžio ir pašalinkite
įsipainiojusias siūlus ir pan daiktus, nukirpdami juos
žirklėmis. Išvalykite antgalį žarnos rankena.
Sutrikimų šalinimas
-
Dulkių siurblys neįsijungia
1 Patikrinkite, ar laidas įjungtas į tinklą. 2 Patikrinkite, ar kištukas ir elektros laidas nepažeisti. 3 Patikrinkite, ar neperdegė saugiklis.
Dulkių siurblys išsijungia
1 Patikrinkite, ar dulkių maišelis „s-bagTM“ yra pilnas. Jei jis
pilnas, pakeiskite jį nauju. 2 Ar neužsikimšo antgalis, vamzdis ar žarna?
-
3 Ar neužsikimšo filtrai?
Į dulkių siurblį pateko vandens
Variklį reikia pakeisti “Electrolux” aptarnavimo centre. Jei vari­klis apgadintas dėl patekusio vandens, garantija netaikoma.
Informacija vartotojams:
“Electrolux” atsisako bet kokios atsakomybės už bet kokią žalą, atsiradusią ne pagal paskirtį arba netinkamai naudojant šį prietaisą.
Gaminys sukurtas rūpinantis mus supančia aplinka. Visas plastikines dalis galima perdirbti.
Dėl visų klausimų ar pastabų apie dulkių siurblį kreipkitės telefonu +370 52 780607 (darbo dienomis
8.00-12.00, 12.45-17.00 val.) Taip pat galite mums rašyti elektroniniu paštu, adresu info@electrolux.lt.
Lengviausia įsigyti dulkių maišelius “s-bagTM” ir kitus priedus savo dulkių siurbliui pas artimiausią Electrolux prekybos atsto­vą arba pasiteiravus telefonu (+370 52 780607).
* Tik tam tikriems modeliams
Page 9
56
57
Eesti keeles
Tarvikud
1 Tolmukott, s-bagTM,
s-bagTM Clinic 2* Teleskooptoru 3* Pikendustoru (2) 4 Vooliku käepide 5 Vaiba/põrandaotsik
Tarvikud ja turvameetmed
Turvameetmed
Clario tolmuimejaga võivad töötada ainult täiskasvanud inimesed. Tolmuimejat on lubatud kasutada tavalise tolmu imemiseks kodustes tingimustes. Tolmuimeja on varustatud kahekordse isolatsiooniga ning ei vaja maandamist.
Ärge kunagi puhastage:
• Niisketes kohtades.
• Kergsüttivate gaaside jms läheduses.
• Ilma tolmukotita s-bag
Tolmuimeja on varustatud turvasüsteemiga, mis takistab
katte sulgemist, kui s-bagTM on paigaldamata. Ärge
püüdke jõuga katet kinni suruda.
Ärge kunagi puhastage:
• Teravaid esemeid.
• Vedelikke (see võib põhjustada tõsiseid rikkeid).
• Hõõguvat või jahtunud süsi, sigaretikonisid jms.
• Kipsi- või betoonitolmu, pulbrit, tuhka jms. Ülaltoodu eiramine võib rikkuda tolmuimeja mootori - kahju-
sid garantii ei korva. Elektrijuhtme ohutusnõuded:
• Vigastatud juhe tuleb lasta vahetada Electroluxi volitatud
teeninduskeskuses. Voolujuhtme vigastusest tingitud
kahjusid garantii korras ei korvata.
• Ärge kunagi tõmmake või tõstke tolmuimejat juhtmest.
• Enne tolmuimeja puhastamist või hooldamist tõmmake
pistik vooluvõrgust välja.
• Kontrollige regulaarselt, et juhe ei oleks vigastatud. Ärge
kunagi kasutage vigastatud voolujuhtmega tolmuimejat.
Kõik hooldustööd ja seadme remont tuleb teostada Electroluxi volitatud teeninduskeskuses. Hoidke tolmuimejat kuivas kohas.
Enne töö alustamist
11 Kontrollige, et tolmukott s-bagTM ja mootorifilter oleksid
paigaldatud. 12 Lükake voolikut seni, kuni kinnitusklamber klõpsatusega
lukustub (vooliku lahtiühendamiseks vajutage lukustile). 13 Kinnitage pikendustoru või teleskooptoru (ainult teatud
mudelite puhul) vooliku käepideme ja põrandaotsiku
külge (eraldamiseks keerake ja tõmmake). 14 Tõmmake juhe välja ja ühendage see seinakontakti.
Tolmuimejasse on sisse ehitatud juhtmekerija. 15 Juhtme tagasikeeramiseks vajutage jalaga pedaalile
(hoidke pistikut, et see Teid ei tabaks). 16 Tolmuimeja sisselülitamiseks vajutage jalaga sisse/välja
lülitile. 17* Imemisjõu reguleerimiseks kasutage tolmuimejal või
vooliku käepidemel asetsevat imemisjõu regulaatorit.
* Ainult kindlad mudelid
6* Parketiotsik 7* Elektriline otsik 8* Turbo-otsik 9 Nurgaotsik 10 Møbelmundst ykke
TM
(see võib tolmuimeja rikkuda).
18 Käepärane parkimisfunktsioon (ühtlasi seljavalu enneta
ja) muudab koristamise ajal pausi tegemise lihtsamaks.
19 Parkimisfunktsiooni abil on tolmuimejat lihtne teisaldada
ja hoiukohta panna.
Parima tulemuse tagamiseks
Kasutage otsikuid järgnevalt:
Vaibad: Kasutage vaiba/põrandaotsikut kangiga asendis (20). Väikeste vaipade korral vähendage imemisjõudu.
Kõvakattega põrandad::
hooba asendis (21). Puitpõrandad: Kasutage parketi otsikut (ainult kindlad
mudelid, 6).
Pehme mööbel:
Pilud, nurgad jne.: Kasutage nurgaotsikut (9).
Kasutage vaiba/põrandaotsiku
Kasutage pehme mööbli otsikut (10).
Toitepesa kasutamine (nõuab spetsiaalse toitepesaga varustatud Clariot. Toiteotsik on saadaval tarvikuna.)
22 Kinnitage otsik toru külge (ainult teatud mudelite puhul). 23 Ühendage elektriline otsik tolmuimeja pessa. 24 Kinnitage kaabel klambritega toru ja vooliku külge. 25 Elektriline otsik hakkab tööle tolmuimeja sisselülitamisel.
Turbo-otsiku kasutamine (ainult teatud mudelid)
26 Kinnitage otsik torule. 27 Imemisjõu reguleerimiseks avage või sulgege õhu
sissevooluava.
Märkus: Ärge kasutage turbo- ega elektrilist otsikut karusnahast vaipade ega pikkade narmastega põrandakatete ja pikakarva­liste vaipade korral, kus karvapikkus ületab 15 mm. Vältimaks vaiba kahjustamist, ärge jätke pöörleva harjaga otsikut paigale seisma. Ärge vedage otsikut üle elektrijuhtmete ning lülitage tolmuimeja kindlasti kohe pärast kasutamist välja.
Tolmukoti s-bagTM vahetamine Filtri jpuhastamine
28 Viimane aeg tolmukoti s-bagTM väljavahetamiseks on siis,
kui indikaatoraknake on üleni punane. Vaadake indikaa-
torit, kui põrandaotsik on põrandalt üles tõstetud. 29 Eemaldage voolik ja avage kaas. 30 Tolmukoti s-bag
tusest. Nõnda sulgete kindlalt tolmukoti, et tolm välja ei
pääseks. 31 Paigaldage uus tolmukott s-bag
tus otse süvendisse. Sulgege kaas.
Märkus: Vahetage s-bagTM ka siis välja, kui kott ei ole päris täis (tolmukott võib ummistunud olla). Vahetage tolmukott välja pärast vaibapuhastusvahendi imemist. Kasutage ainult Electroluxi originaaltolmukotte - s-bagTM Classic, s-bagTM Clinic või s-bagTM Anti-odour.
TM
eemaldamiseks tõmmake pappkinni-
TM
, lükake koti pappkinni-
Mootorifilter (Ref. No. EF54) tuleb välja vahetada
Iga viienda tolmukoti (s-bagTM) vahetuse järel
32 Suruge lukusti alla ja avage kaas. 33 Eemaldage vana filter 34 Paigaldage uus filter ja sulgege kaas.
-
Filtrite hooldus
Mida tihedam hooldus, seda tõhusam tolmuimeja.
On olemas nelja tüüpi filtreid, sõltuvalt tolmuimeja mudelist:
• Hepa H12 pestav (Ref. No. EFH12W)
• Hepa H12 mittepestav (Ref. No. EFH12)
• Mikrofilter raamiga (Ref. No. EF17)
• Mikrofilter (Ref. No. EF2)
Mikrofiltri ja mittepestava HEPA filtri vahetus
Vanad filtrid tuleb kindlasti uutega asendada, pesta neid ei saa. 35 Avage kaas ja eemaldage see, seejärel eemaldage filter
(iga viienda tolmukoti vahetuse järel).
36 Paigaldage uus filter ja kinnitage kaas (vt. joonist).
Pestavat HEPA-filtrit (ref. no. EFH12W, ainult teatud mudelite puhul) tuleb puhastada
Iga viienda tolmukoti (s-bagTM) vahetuse järel
37 Avage kaas ja eemaldage see, seejärel eemaldage filter. 38 Loputage filtri sisekülge (musta poolt) sooja kraaniveega.
Koputage filtriraami liigse vee eemaldamiseks. Tehke seda neli korda ja laske filtril kuivada. Märkus: ärge kasutage puhastusvahendeid ja vältige filtri õrna pinna puudutamist.
39 Vahetage filter, vaadake joonist.
Vooliku ja otsiku puhastamine
Otsiku, toru, vooliku, filtri või tolmukoti (s-bagTM) ummistu­misel seiskub tolmuimeja automaatselt. Sel juhul ühendage tolmuimeja vooluvõrgust lahti ja laske 20-30 minutit jahtuda. Eemaldage ummistuse põhjustanud esemed ja/või vahetage väja filtrid ja tolmukott s-bagTM, seejärel käivitage tolmuimeja uuesti.
Turbo-otsiku puhastamine (ainult teatud mudelid)
48 Ühendage otsik tolmuimeja vooliku küljest lahti ja
eemaldage kääridega takerdunud karvad. Otsikult tolmu imemiseks kasutage vooliku käepidemet.
Veaotsing
Tolmuimeja ei käivitu
1 Veenduge, et toitejuhe on vooluvõrku ühendatud. 2 Veenduge, et pistik ja toitejuhe on terved. 3 Veenduge, et kaitsmed ei ole läbi põlenud.
Tolmuimeja jääb seisma
1 Kontrollige ega tolmukott s-bagTM ei ole täis saanud.
Kui see nii on, vahetage tolmukott välja. 2 Kas otsik, toru või voolik ei ole ummistunud? 3 Ega filtrid ei ole ummistunud?
Tolmuimejasse on sattunud vett
Electroluxi volitatud teeninduskeskuses tuleks välja vahetada tolmuimeja mootor. Mootoririkked, mille põhjuseks on moo­torisse sattunud vesi, ei kuulu garantiikorras hüvitamisele.
Kliendiinfo
Electrolux ei vastuta mingite vigastuste eest, mis tekivad mitteotstarbelise kasutamise või mitteoriginaalsete osade tõttu.Käesoleva toote väljatöötamisel arvestati keskkonna­säästlikkust. Kõik plastikosad on märgitud taaskasutatavate­na. Täpsemat teavet leiate meie veebileheküljelt: www.electrolux.com
Kui Teil on kommentaare tolmuimeja või selle kasutusjuhendi kohta, saatke need palun meie elektronposti aadressile: floorca­re@electrolux.com
Puhastustorud ja voolikud
40 Torude ja vooliku puhastamiseks kasutage puhastusriba
või midagi taolist.
41 Mõnikord on võimalik ummistust voolikust eemalda
da ka voolikut pigistades. Kui takistuse põhjuseks on voolikusse sattunud klaasitükid või nõelad, olge väga ettevaatlik.
Märkus: Garantii ei hüvita purunenud voolikut, kui voolik purunes puhastamisel.
-
Põrandaotsiku puhastamine
42 Imemistugevuse säilitamiseks tuleb vaiba/põrandaot-
sikut tihti puhastada. Kõige lihtsam on seda puhastada vooliku käepideme abil.
Elektrilise otsiku puhastamine (ainult teatud mudelid)
43 Ühendage tolmuimeja vooluvõrgust lahti ning eemalda-
ge kääridega takerdunud karvad jms. 44 Otsiku katte eemaldamiseks kasutage kruvikeerajat. 45 Eemaldage harja silinder ja laagrid, seejärel puhastage.
46 Rataste puhastamiseks eemaldage need ettevaatlikult
oma kohalt, seejärel puhastage. 47 Pange kaas tagasi ja kontrollige, et see oleks kindlalt
suletud.
Page 10
58
59
English
Español
Svenska
Latviski
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inap­propriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Français
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous as­surant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environne­ment et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Deutsch
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haus­haltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit wer­den durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Português
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser pro­vocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabeleci­mento onde adquiriu o produto.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de reco­lección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Nederlands
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Dansk
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affalds­selskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt ne­gativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämt­ningstjänst eller affären där du köpte varan.
Norsk
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av appa­ratet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Suomi
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkauk­seen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektro­niikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsitte­lystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Eesti keeles
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote ostsite.
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimniecības atkritumu savāk­šanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu.
Lietuviškai
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis nu­rodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Pусский
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилиза­ции изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследс­твие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Ελληνικά
Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδε­ται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Page 11
Polski
Srpski
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowa­nie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejsze­go urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Български
Символът върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домакин­ските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни последствия за околната среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък на този продукт. За по-подробна информация за рециклиране на този продукт се обърнете към местната градска управа, службата за вторични суровини или магази­на, откъдето сте закупили продукта.
Česky
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronic­kého zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Simbol na izdeklu ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinj­skimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebinte negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpalkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Magyar
A szimbólum amely a terméken vagy a csomagoláson található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hul­ladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részle­tesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzat­tal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Slovensky
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na re­cykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpeč­te, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Hrvatski
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Română
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându­vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
60
Loading...