IIstruzioni per l‘uso
ESInstrucciones de uso
PTInstruções de utilização
GRΟδηγίες χρήσεως
TRKullanma Kılavuzu
SVBruksanvisning
NOBruksanvisning
DKBrugsanvisning
FIKäyttöohje
CZNávod k použití
HUHasználati útmutató
PLInstrukcja obsługi
SKNávod na použitie
SLNavodila za uporabo
HRUputstvo za upotrebu
ROInstrucţiuni de folosire
SCGUputstvo za upotrebu
BGИнструкция за употреба
RUИнструкция по зксплуатации
LTNaudojimo instrukcija
LVLietošanas instrukcija
ESTKasutusjuhend
2191917-07
Page 2
English 2-3Nederlands 8-9
Thank you for having chosen an Electrolux Clario vacuum
cleaner. These Operating Instructions cover all Clario models.
This means that with your specific model, some accessories
may not be included. In order to ensure the best results, always
use original Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
Dank u dat u gekozen hebt voor een Clario van Electrolux. Deze
gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Clario-modellen. Dit kan
betekenen dat uw model over bepaalde accessoires niet beschikt.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electroluxaccessoires. Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Accessories and safety precautions
Before starting
Getting the best results
Replacing the dust bag, s-bag
TM
Replacing the motor filter and exhaust filter
Cleaning the hose and nozzle
Troubleshooting and consumer information
Accessoires en veiligheidsinstructies
Voordat u begint
Voor het beste resultaat
Vervangen van de stofzak/s-bag
TM
Vervangen van motorfilter en uitlaatfilter
Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk
Problemen oplossen en klanteninformatie
Deutsch 4-5Italiano 10-11
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux ClarioStaubsaugerentschieden haben. Diese Bedienungsanleitung
gilt für alle Clario- Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell
u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält. Verwenden Sie
zur Gewährleistung optimaler Ergebnisse stets ElectroluxOriginalzubehörteile.. Diese wurden speziell für Ihren
Staubsauger entwickelt.
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux CLario.
Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Clario.
Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni
accessori potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i
migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali
Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen
Vorbereitungen
Bestmögliche Resultate erzielen
Austauschen des Staubbeutels, s-bag
TM
Austauschen des Motorschutzfilters und Abluftfilters
Reinigung des Schlauches und der Düsen
Fehlersuche und Verbraucherinformationen
Accessori e norme di sicurezza
Prima di cominciare
Per ottenere i migliori risultati
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag
TM
Sostituzione del filtro del motore e del microfiltro
antiallergico
Pulizia di flessibile e bocchetta
Ricerca dei guasti e informazioni per l’utente
Français 6-7Español 12-13
Merci d’avoir choisi l’aspirateur Clario d’Electrolux. Ces
instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles
Clario. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires
ne soient pas fournis pour le modèle que vous avez en votre
possession. Afin d’obtenir des performances optimales,
toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux. Il ont été
spécialement conçus pour votre aspirateur.
Gracias por elegir una aspiradora Electorolux Clario. Este
manual de instrucciones cubre todos los modelos Clario,
con lo que puede que su modelo no incluya algunos de los
accesorios mencionados. Para lograr el mejor resultado, utilice
únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido
diseñados específicamente para su aspiradora.
Accessoires et précautions de sécurité
Avant de commencer
Comment obtenir les meilleurs résultats
Remplacer le sac à poussière, s-bag
TM
Remplacer le filtre moteur et le filtre de ventilation
Nettoyer le flexible et les brosses
Gestion des pannes et informations consommateur
Accesorios y advertencias de seguridad
Introducción
Logro de los mejores resultados
Cambio de la bolsa s-bag
TM
Cambio del filtro del motor y del filtro de salida del aire
Limpieza de tubos y boquillas
Solución de problemas e información al consumidor
Türkçe
Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, bu
ürünün normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir.
Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri
dönüþümü için belirlenen toplama noktalarýna teslim edilmelidir. Ürünün hatalý bir þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çevre ve insan saðlýðý açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir.
Bu nedenle, bu ürünün doðru bir þekilde elden çýkarýlmasýný
saðlayarak potansiyel olumsuz sonuçlarý önlemeye yardýmcý
olmuþ olursunuz. Bu ürünün geri dönüþümü hakkýnda daha
detaylý bilgi için lütfen mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü satýn aldýðýnýz maðaza ile temasa geçiniz.
Cihazýnýzýn kullanma ömrü 10 yýldýr. Kullanma ömrü,üretici
ve/veya ithalatçý firmanýn cihazýnýzla ilgili yedek parça temini
ve bakým süresini ifade eder.
Slovenščina
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za presalavo električne
in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka
boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice in
vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru
nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o
odstranjevanju in predalavi izdelka se obrnite na pristojen mestri organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino,
v kateri ste izdelek kupili.
Page 3
Português 14-15Svenska 20-21
Obrigado por escolher um aspirador Clario da Electrolux. Estas
Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos Clario.
Isto significa que o seu modelo em particular pode não incluir
alguns dos acessórios. Para obter os melhores resultados,
utilize sempre acessórios Electrolux originais. Estes foram
especialmente concebidos para o seu aspirador.
Tack för att du valt en Electrolux Clario dammsugare. Den här
manualen gäller för alla modeller av Clario, vilket innebär att
vissa tillbehör som beskrivs inte ingår i just din modell.
Acessórios e precauções de segurança
Antes de começar
Obter os melhores resultados
Substituição do saco de pó, s-bag
TM
Substituição do filtro do motor e do filtro de escape
Limpeza da mangueira e do bocal
Resolução de problemas e informação ao consumidor
Tillbehör och säkerhet
Innan du börjar
För bästa städresultat
Byte av dammpåse s-bagTM
Byte av motor- och utblåsfilter
Rengöring av slang och munstycke
Felsökning och konsumentinformation
Ελληνικά 16-17Norsk 22-23
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Clario
της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα
μοντέλα Clario. Αυτό σημαίνει ότι στο συγκεκριμένο μοντέλο,
πιθανόν ορισμένα εξαρτήματα να μην συμπεριλαμβάνονται. Για
να εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε
πάντα αυθεντικά εξαρτήματα της Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί
ειδικά για τη σκούπα σας.
Εξαρτήματα και προφυλάξεις ασφαλείας
Πριν την εκκίνηση
Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα
Αντικατάσταση της σακούλας s-bag
TM
Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα και του
φίλτρου εξαγωγής
Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου
Επίλυση προβλημάτων και πληροφορίες για τον πελάτη
Takk for at du har valgt en Electrolux Clario-støvsuger. Denne
bruksanvisningen gjelder for alle Clario-modeller. Dette
innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger med din
modell. For å sikre best mulig resultater bør du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux. Dette tilbehøret er utviklet spesielt
for din støvsuger.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter
Før du starte
Hvordan oppnå de beste resultater
Skifte støvpose, s-bag
TM
Bytte motorfilter og utblåsningsfilter
Rengjøre slangen og munnstykket
Problemløsning og forbrukeropplysninger
Türkçe 18-19Dansk 24-25
Electrolux Clario elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için te
ekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Clario modelleri
için geçerlidir. Bu, elinizdeki modelde bazı aksesuarların
bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları elde
eTMek için, daima orjinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu
aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmı tır.
Aksesuarlar ve güvenlik önlemleri
Çalıștırmadan önce
En iyi sonuçları almak için
S-bagTM toz torbasının değiștirilmesi
Motor filtresinin ve tahliye filtresinin değiștirilmesi
Hortum ve bașlığın temizlenmesi
Sorun giderme ve tüketici bilgileri
Tak, fordi De har valgt en Electrolux Clario-støvsuger. Denne
brugervejledning gælder for alle modeller af Clario. Det betyder,
at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet i den model, De
har valgt. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør for at opnå
det bedste resultat. Tilbehøret er designet specielt til Deres
støvsuger.
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger
Inden start
Hvordan man opnår de bedste resultater
Udskiftning af støvsugerposen s-bag
TM
Udskiftning af motorfilter og udsugningsfilter
Rengøring af slange og mundstykke
Fejlfinding og forbrugerinformation
1
Page 4
2
3
Suomi 26-27Polski 32-33
Kiitos kun valitsit Electrolux Clario -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet koskevat kaikkia Clario-malleja. Tämä tarkoittaa, että
osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi tietyn mallin mukana.
Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten
tätä imuria varten.
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Clario firmy Electrolux.
Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza
Clario. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie
być dołączone niektóre akcesoria. Aby uzyskać najlepsze
rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów firmy
Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego
odkurzacza.
Hrvatski 39-39Български 44-45
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Clario usisivač. Ove
Upute za rukovanje se odnose na sve modele Clario usisivača.
To znači da uz vaš model neki dijelovi pribora ne moraju biti
uključeni. Kako bi postigli najbolje rezultate uvijek upotrebljavajte originalni Electrolux pribor. On je dizajniran baš za vaš
usisivač.
Благодарим Ви за избора на Електролукс Clario
прахосмукачка. Инструкцията за употреба покрива
всички Clario модели. Това означава, че някои аксесоари
не са включени във вашия модел. За да се осигури найдобрия резултат, винаги използвайте оригиналните
Електролукс аксесоари. Те са изготвени специално за
вашата прахосмукачка.
Varusteet ja turvaohjeet
Ennen aloitusta
Paras tulos
S-bagTM-pölypussin vaihtaminen
Moottorin suodattimen ja poistoilman suodattimen
vaihtaminen
Letkun ja suuttimen puhdistus
Akcesoria i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem odkurzacza
Uzyskanie najlepszych rezultatów
Wymiana worka na kurz s-bagTM
Wymiana filtra silnika i filtra strumienia wyjściowego
Czyszczenie węża i ssawek
Usuwanie usterek oraz informacje dla klienta
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta
Česky 29-29Slovensky 34-35
Děkujeme vám, že jste si zakoupili vysavač Electrolux Clario.
Tyto instrukce se vztahují ke všem modelům Clario. Některá
příslušenství vašeho modelu proto nemusí být ve výbavě
vašeho modelu. K dosažení nejlepších výsledků při práci s
vysavačem používejte vždy originální příslušenství společnosti
Electrolux, které bylo navrženo speciálně pro váš vysavač.
Příslušenství a bezpečnostní opatření.
Před uvedením do provozu
Dosažení nejlepších výsledků
Výměna prachových sáčků s-bag
TM
Výměna filtru motoru a výfukového filtru
Čištění hadice a hubice
Odstraňování závad a informace pro uživatele
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux Clario. Tento
návod na použitie slúži pre všetky modely Clario. Niektoré
doplnky teda nemusia byť súčasťou vášho modelu. Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov používajte vždy originálne doplnky
firmy Electrolux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Doplnky a bezpečnostné opatrenia
Pred spustením
Správne používanie
Výmena prachového vrecka, vrecka s-bag
TM
Výmena motorového a výfukového filtra
Čistenie hadice a hubice
Odstraňovanie porúch a informácie pre spotrebiteľov
Pribor i sigurnosne napomene
Prije početka
Postizanje najboljeg učinka
Zamjena vrećice za prašinu, s-bag
TM
Zamjena filtra motora i ispušnog filtra
Čišćenje savitljive cijevi i nastavka
Otklanjanje smetnji i obavijesti za korisnike
Аксесоари и инструкции за безопасност
Преди да започнете
Как да постигнем максимален резултат
Смяна на торбичката за прах, s-bag
TM
Смяна на филтъра на двигателя и филтъра на
изпускателната тръба
Почистване на маркуча и накрайника
Потребителска информация и отстраняване на проблеми
Română 40-41Pусский 46-47
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Clario.
Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate modelele Clario. Acest lucru înseamnă că modelul dumneavoastră
poate să nu cuprindă anumite accesorii. Pentru a obţine cele
mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale
Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru acest
aspirator.
Accesorii și măsuri de protecţie
Înainte de a începe
Pentru a obţine cele mai bune rezultate
Înlocuirea pungii de colectare a prafului, s-bag
TM
Înlocuirea filtrului motorului și a celui de la evacuare
Curăţarea furtunului și a duzei
Rezolvarea problemelor și informaţii pentru clienţi
Благодарим Вас за покупку пылесоса Electrolux Clario. Данное
руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех
моделях серии Clario. Поэтому некоторые принадлежности,
возможно, не входят в комплект выбранной Вами модели.
Наилучшие результаты гарантируются только для
фирменных принадлежностей Electrolux - они разработаны
специально для Вашего пылесоса.
Принадлежности и правила техники безопасности
Перед началом работы
Правила пользования и рекомендации
Замена пылесборника s-bag
TM
Замена фильтра двигателя и фильтра тонкой очистки
Чистка шланга и насадок
Устранение неполадок и информация
для потребителя
Magyar 30-31Slovenščina 36-37
Köszönjük, hogy az Electrolux Clario porszívót választotta. Ez
az üzemeltetési tájékoztató az összes Clario típushoz készült.
Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál néhány tartozék hiányozhat. A legjobb eredmény eléréséhez szükséges, hogy eredeti
Elektrolux tartozékokat használjon. Ezeket kimondottan az Ön
porszívótípusához tervezték.
Tartozékok és biztonsági előírások
Üzembe helyezés előtt
A legjobb eredmények elérése
Az s-bagTM porzsák cseréje
A motorszűrő és a kimeneti szűrő cseréje
A tömlő és a szívófej tisztítása
Hibaelhárítás és ügyféltájékoztatás
Hvala, ker ste se odločili za sesalnik Electrolux Clario. Priložena
navodila za uporabo so primerna za uporabo vseh modelov
Clario. To pomeni tudi, da nekateri dodatni deli niso priloženi
modelu, ki ste ga izbrali. Da bi zagotovili najboljše rezultate,
uporabljajte le originalne nadomestne dele Electrolux. Ti so bili
narejeni posebej za vaš sesalnik.
Dodatni pribor in previdnostni ukrepi
Pred uporabo
Doseganje najboljših rezultatov
Zamenjava vrečke za prah, s-bag
TM
Zamenjava motornega in izhodnega filtra
Čiščenje upogljive cevi in nastavka
Odpravljanje težav in obveščanje kupcev
Srpski 42-43Latviski 48-49
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Ultra Clario usisivač.
Ova Uputstva za rukovanje odnose se na sve modele Clario
usisivača. To znači da uz vaš model neki delovi pribora ne
moraju biti uključeni. Da biste postigli najbolje rezultate, uvek
koristite originalni Electrolux pribor. On je dizajniran baš za vaš
usisivač.
Pribor i sigurnosne napomene
Pre početka
Postizanje najboljih rezultata
Zamena vrećice za prašinu, s-bag
TM
Zamena filtera motora i izduvnog filtera
Čišćenje fleksibilne cevi i nastavka
Otklanjanje smetnji i informacije za korisnike
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Clario. Šīs
ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Clario modeļiem.
Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā daži
piederumi, iespējams, nav iekļauti. Lai panāktu optimālu
ekspluatāciju, vienmēr lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši izstrādāti jūsu putekļsūcējam.
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi
Sagatavošana ekspluatācijaj
Optimāla ekspluatācija
Putekļu maisiņa s-bagTM nomaiņa
Motora filtra un gaisa izplūdes filtra nomaiņa
Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana
Darbības traucējumu novēršana un informācija
patērētājiem
Page 5
48
49
Български
Аксесоари
1 Торбичка за прах, s-bagTM,
s-bagTM Clinic
2* Телескопична тръба
3* Удължаваща тръба (2)
4 Дръжка на маркуча
5 Накрайник за килими/
твърди настилки
Аксесоари и инструкции за безопасност
Инструкции за безопасност
Clario трябва да се използва само от възрастни и само за
нормално почистване в домашни условия. Прахосмукачката
е двойно изолирана и не трябва да бъде заземявана.
Никога не почиствайте:
• Мокри повърхности.
• В близост до възпламеними газове и др.
• Без s-bag
TM
Поставено е предпазно устройство, което пречи да
затворите капака без s-bagTM. Не натискайте със сила
капака.
(това може да повреди прахосмукачката).
Никога не почиствайте:
• Остри предмети.
• Течност (това може сериозно да повреди машината).
• Горещи или студени въглени, горящи цигарени фасове и
др.
• Например финен прах от пластир, бетон, брашно или
пепел.
Гореспоменатите могат да причинят сериозна повреда в
мотора - повреда, за която не важи гаранцията.
Предпазни мерки при работа с електрическия кабел
• Повреденият електрически кабел трябва да се заменя
от упълномощен сервизен център на Електролукс . За
повреден кабел не важи гаранцията.
• Никога не дърпайте или повдигайте прахосмукачката
чрез кабела.
• Изваждайте щепсела от контакта преди да отворите
прахосмукачката за почистване или поддръжка.
• Редовно проверявайте дали кабелът не е повреден.
Никога не използувайте прахосмукачката при повреден
електрически кабел.
Всички поправки и ремонти трябва да са извършват
от упълномощен сервизен център на Електролукс.
Съхранявайте прахосмукачката на сухо място.
Преди да започнете
11 Проверете дали торбичката s-bagTM и филтъра за елек-
тромотора са на място
12 Пъхнете маркуча докато щифта щракне да захване (за да
освободите маркуча натиснете щифта).
13 Прикрепете удължителната тръба или телескопичната
тръба (само за определени модели) към дръжката на
маркуча и накрайника за пода (за да ги разкачите, завър-
тете и издърпайте)
14 Издърпайте кабела и го включете в контакта на стената.
Прахосмукачката има вграден механизъм за навиване на
кабела.
15 За да навиете обратно кабела, натиснете крачния педал
за включване/изключване (дръжте щепсела. за да се
предпазите от удар.
* Само определени модели
6* Накрайник за паркет
7* Електрически накрайник
8* Турбо накрайник
9 Накрайник с пукнатина
10 Накрайник за тапицерия
16 Натиснете с крак бутона за включване/изключване, за да
пуснете прахосмукачката.
17* Регулирайте силата на засмукване чрез контролния
бутон за засмукване на прахосмукачката или чрез контролния бутон на дръжката на маркуча.
18 Практичната функция за застопоряване(както и нама
ляване на риска от болки в гърба) улеснява работата,
когато спирате по време на почистването.
19 Функцията за застопоряване улеснява движението и
съхраняването на прахосмукачката
Как да постигнем максимален резултат
Използвайте накрайниците както следва:
Килими:Използвайте накрайника за килими/твърди
настилки, като лостчето е в положение (20). При малки
килими намалете силата на засмукване.
Твърд под:Използвайте накрайника за килими/твърди
настилки, като лостчето е в положение (21).
Дървен под: Използвайте накрайника за паркет (само за
определени модели, 6).
Тапицирани мебели: Използвайте накрайника за тапицерия
(10).
Цептанини, ъгли и др.:Използвайте тесния накрайник (9).
Използване на електрически контакт (при Clario
оборудван със специален електрически контакт.
Предлагат се електрически накрайници като аксесоар.)
22 Прикрепете накрайника към тръбата (само при
определени модели)
23 Включете електрическия накрайник към гнездото на
прахосмукачката.
24 Използвайте скобите, за да остане кабела около тръбата
и маркуча.
25 Елкетрическия накрайник започва да действа при
включена прахосмукачка.
Използване на турбо накрайника (само за определени
модели)
26 Свържете накрайника към тръбата.
27 Настройте силата на засмукване като отворите или
затворите въхдушната клапа.
Забележка: Не използвайте електрическия накрайник и
турбо накрайника за почистване на кожени постелки,
килими с дълги влакна или килими с дебелина над 15 мм. За
да не повредите килимите, не задържайте накрайника на
едно място, когато четката се върти. Не прекарвайте
накрайника през електрически кабели. Изключвайте
накрайника веднага след употреба.
Смяна s-bagTM/Почистване на филтъра
28 Пликът за прах, s-bagTM трябва да се смени когато
прозорецът на индикатора е изцяло червен. Проверката
на индикатора да стане с вдигнат от килима накрайник.
29 Махнете маркуча и отворете капака.
30 Дръпнете дръжката, за да извадите s-bag
автоматично затваря плика за прах и предпазва от про-
пускане.
31 Поставете нов s-bag
надолу по водачите. Затворете капака.
TM
като натискате дръжката право
TM
. Това действие
Забележка: Сменяйте s-bagTM дори, когато не е пълен (може
да е блокиран). Също така подменете го ако ползвате прах
за почистване на килими. Ползвайте само оригинални
Електролукс пликове за прах - s-bagTM Classic, s-bagTM Clinic или
s-bagTM Anti-odour.
-
Замяна на филтъра на мотора (номер EF54)
Правете го при всяка пета смяна на плика за прах, s-bag
32 Натиснете палеца и отворете капака.
33 Махнете стария филтър
34 Поставете нов филтър и затворете капака.
Грижа за филтрите
Колкото по-често толкова по-ефективно
Има четири варианта на изходящи филтри в зависимост
от модела на Вашата прахосмукачка:
• Hepa H12 перящ се (Ref. No. EFH12W)
• Hepa H12 не перящ (Ref. No. EFH12)
• Микрофилтър с рамка (Ref. No. EF17)
• Mикрофилтър (Ref. No. EF2)
Смяна на микрофилтъра и не перящият HEPA филтър
Филтрите трябва винаги да се сменят с нови и не могат да
се перат.
35 Отворете и махнете капака, махнете филтъра (при всяка
пета смяна на плика).
36 Поставете новия филтър и сменете капака, както е пока
зано на картината.
Почистване на перящия се филтър HEPA (номер
EFH12W, само при някои модели)
Правете го при всяка пета смяна на плика за прах, s-bag
37 Отворете и махнете капака, след това махнете филтъра.
38 Изплакнете вътрешната (мръсната) страна на филтъра с
топла вода от чешмата. Потупайте рамката на филтъра, за
да отстраните излишната вода. Повторете четири пъти и
оставете филтъра да изсъхне. Забележка: Не използвайте
почистващи препарати и избягвайте да докосвате деликатната повърхност на филтъра.
39 Поставете филтъра и капака както е показано.
Почистване на маркуча и накрайника
Прахосмукачката се изключва автоматично, когато се
задръсти накрайникът, тръбата, маркучът или филтърът.
В такива случаи я изключете от мрежата и я оставете да
се охлади в продъджение на 20-30 минути. Почистете
задръстената част и/или сменете филтрите и s-bagTM и
включете отново.
Почистване на електрическия накрайник (само за
определени модели)
43 Изключете захранването и отстранете заплетени конци и
др. като ги нарежете с ножици.
44 Използвайте отвертка, за да свалите капака на накрайни
TM
ка.
45 Извадете четковия цилиндър и лагерите и след това
почистете, ако е необходимо.
46 За да почистите колелцата, внимателно ги повдигнете от
гнездата им и ги почистете, ако е необходимо.
47 Поставете капака обратно и се уверете, че е затегнат
добре.
Почистване на турбо накрайника (само за определени
модели)
48 Махнете накрайника от тръбата и отстранете заплетени
конци и др. като ги нарежете с ножици. Ползвайте дръжката да изсмучите накрайника.
Отстраняване на проблеми
Прахосмукачката не тръгва
1 Проверете дали кабелът е включен в захранването.
2 Проверете дали щтепселът и кабелът не са повредени.
3 Проверете за изгорял бушон.
Прахосмукачката спира
1 Проверете дали плика за прах, s-bagTM е пълен. В такъв
случай го заменете с нов.
2 Не е ли задръстен накрайникът, тръбата или маркучът?
3 Задръстени ли са филтрите?
TM
Попаднала ли е водата вътре в прахосмукачката? Ще трябва
да се смени двигателят в оторизиран сервизен център на
Електролукс . Гаранцията не се отнася за повреди на двигателя, предизвикани от навлизане на водата в него.
Потребителска информация
Това Изделие е проектирано с оглед на опазване на околната
среда. Всички пластмасови части са маркирани за рециклиране. За подробности вж. нашия Интернет сайт: www.
electrolux.com.
Ако имате коментари по отношение на прахосмукачката
или ръководството за използване, моля да ни изпратите
електронна поща на: floorcare@electrolux.com
Най-лесният начин да се сдобиете с пликове за прах s-bagTM и
други аксесоари за Вашата прахосмукачка е като посетите
нашия Интернет сайт на www.electrolux.com.
-
Почистване на тръбите и маркуча
40 Използвайте лента за почистване или нещо подобно, за
да почистите тръбите и маркуча.
41 Маркучът може да бъде отпушен и чрез стискане. Внима
вайте обаче, защото задръстването може да е причинено
от парче стъкло или игли вътре в маркуча.
Забележка: Гаранцията не се отнася за повреди на маркуча,
предизвикани при почиистването му.
-
Почистване на накрайника за твърди настилки
42 За да се избегне намаляване на силата на засмукване, по-
чиствайте често накрайника за килими/твърди настилки.
Най-лесният начин за почистването му е с помощта на
дръжката на маркуча.
Пылесос Clario предназначен только для обычной уборки
жилых помещений. Не разрешайте детям пользоваться
пылесосом. Пылесос имеет систему двойной изоляции и не
требует заземления.
Запрещается пользоваться пылесосом:
• В сырых помещениях;
• Вблизи легковоспламеняющихся газов и т.п.;
• Без пылесборника s-bag
повреждение пыwлесоса). Пылесос оснащен защитным
устройством, которое препятствует закрытию крышки
без пылесборника s-bagTM. Не следует применять силу,
закрывая крышку.
Запрещается пользоваться пылесосом для сбора:
• Острых предметов;
• Жидкостей (это может вызвать серьезные повреждения
устройства);
• Горячей или остывшей золы, непогашенных окурков и
т.п.;
• Тонкодисперсной пыли, например, от штукатурки,
бетона, муки или золы.
Все это может привести к серьезным повреждениям
двигателя, которые не подпадают под действие гарантии.
Правила техники безопасности в отношении кабеля
питания
• Замена поврежденного кабеля должна выполняться
уполномоченными сервисными центрами компании
Electrolux. Повреждения кабеля питания не подпадают
под действие гарантии.
• Не тяните и не поднимайте пылесос за кабель.
• Отключайте пылесос от сети питания перед чисткой и
техническим обслуживанием.
• Регулярно проверяйте целостность кабеля питания.
Запрещается пользоваться пылесосом, если кабель
питания поврежден.
Все работы по обслуживанию и ремонту должны
выполняться только уполномоченными сервисными
центрами компании Electrolux. Храните пылесос в сухом
месте.
Перед началом работы
11 Проверьте наличие пылесборника s-bagTM и фильтра
двигателя.
12 Вставьте шланг до защелкивания фиксатора (для
отсоединения шланга следует нажать на фиксатор).
13 Прикрепите удлинительный или телескопический
(только в некоторых моделях) переходник к рукоятке
шланга и к насадке для пола (для того чтобы снять
переходник, поверните его и потяните).
* Только для отдельных моделей
6* Насадка для паркета
7* Насадка с
электроприводом
8* Турбонасадка
9 Щелевая насадка
10 Насадка для обивки
TM
(это может вызвать
14 Вытяните шнур и вставьте вилку в стенную розетку.
Пылесос снабжен встроенным устройством для
сматывания шнура.
15 Для сматывания кабеля нажмите ногой на педаль
(придерживайте штепсель во избежание ударов).
16 Для включения пылесоса нажмите ногой кнопку On/Off
(Вкл./Выкл.).
17* Отрегулируйте мощность всасывания с помощью
регулятора всасывания на пылесосе или на рукоятке
шланга.
18 Практичное стояночное приспособление облегчает
задачу во время перерыва в работе пылесосом (а также
сводит к минимуму риск появления боли в пояснице).
19 Стояночное приспособление облегчает перемещение и
хранение пылесоса.
Правила пользования и рекомендации
Как пользоваться насадками:
Ковры: Насадка для ковров/пола, рукоятка в положении (20).
При чистке небольших ковров рекомендуется уменьшить
мощность всасывания.
Пол: Насадка для ковров/пола, рукоятка в положении (21).
Паркетный пол: Насадка для паркета (6, только для
отдельных моделей).
Мягкая мебель:
Насадка для обивки (10).
Щели, углы и т.п.:Щелевая насадка (9).
Использование разъема питания (необходимо, чтобы
данная модель Clario была оснащена специальным
разъемом питания. Электрощетку можно приобрести
дополнительно.)
22 Присоедините насадку к трубке (только для отдельных
моделей).
23 Подключите электрощетку к розетке на пылесосе.
24 С помощью зажимов закрепите кабель питания вдоль
трубок и шланга.
25 Электрощетка начинает работать при включении пыле
соса.
Использование турбонасадки (только для отдельных
моделей)
26 Подсоедините насадку к трубке.
27 Отрегулируйте мощность всасывания путем увеличения
или уменьшения отверстия для воздуха.
Примечание. Запрещается использовать турбонасадку и
электрощетку для чистки шкур, ковров с длинной бахромой
и ворсом длиннее 15 мм. Во избежание повреждений ковра при
вращении щетки перемещайте насадку. Не проводите насадкой
по электрическим проводам и обязательно выключайте пылесос
сразу по окончании работы.
Замена пылесборника s-bagTM/Чистка фильтра
28 Замена пылесборника s-bagTM должна выполняться, как
только окно индикатора становится полностью красным.
Показание индикатора можно проверить, приподняв
насадку от покрытия.
29 Отсоедините шланг и откройте крышку.
30 Для извлечения пылесборника s-bag
тонный держатель. При этом пылесборник автоматичес-
ки закрывается, и пыль не разлетается.
31 Вставьте новый пылесборник s-bag
тонный держатель вдоль направляющих вниз до упора.
Закройте крышку.
TM
потяните за кар-
TM
, протолкнув кар-
Примечание. Замену пылесборника s-bagTM рекомендуется
выполнять даже при неполном заполнении (чтобы исключить
засорение). Рекомендуется также заменять пылесборник после
уборки с порошком для чистки ковров. Пользуйтесь только
фирменными пылесборниками: s-bag® Classic, s-bag® Clinic, s-bag®
Long Performance (для длительного применения),
Замена фильтра двигателя (номер по каталогу EF54)
Должна выполняться при каждой пятой замене
пылесборника s-bag
TM
32 Нажмите на фиксатор и откройте крышку.
33 Извлеките старый фильтр.
34 Вставьте новый фильтр и закройте крышку.
Уход за фильтрами
Чем чаще, тем выше эффективность работы пылесоса.
Существуют четыре типа выходных фильтров для разных
моделей пылесосов:
• Hepa H12 моющийся
(Ref. No. EFH12W)
• Hepa H12 немоющийся (Ref. No. EFH12)
• Микрофильтр с рамкой (Ref. No. EF17)
• Микрофильтр (Ref. No. EF2)
Замена микрофильтра и немоющегося HEPA фильтра
Эти фильтры должны заменяться новыми и не
предназначены для мытья.
35 Откройте и снимите крышку, затем извлеките фильтр
(при замене каждого пятого пылесборника).
36 Вставьте новый фильтр и закройте крышку как показано
на рисунке.
Чистка моющегося фильтра HEPA (номер по каталогу
EFH12W, только в некоторых моделях)
Должна выполняться при каждой пятой замене
пылесборника s-bag
TM
37 Откройте и снимите крышку, затем извлеките фильтр.
38 Вымойте фильтр изнутри (с грязной стороны) теплой
-
водопроводной водой. Для удаления избытка воды
постучите по держателю фильтра. Повторите четыре раза
и дайте фильтру высохнуть. Примечание: Не пользуйтесь
моющими средствами и старайтесь не прикасаться к требующей осторожного обращения поверхности фильтра.
39 Установите фильтр и крышку как показано на рисунке.
Чистка шланга и насадок
При засорении насадки, трубки, шланга, фильтров или пылесборника s-bagTM пылесос автоматически прекращает работу. В
этом случае отсоедините пылесос от электросети на 20-30 минут.
Устраните засорение и/или замените фильтры и пылесборник
s-bagTM, а затем снова включите пылесос.
Чистка трубок и шлангов
40 Для чистки трубок и шланга используйте рейку или
подобное приспособление.
41 Застрявший в шланге мусор можно также попытаться
удалить, сжимая шланг. Будьте при этом осторожны, так
Чистка насадки для пола
42 Регулярная чистка насадки для ковров/пола позволяет
предотвратить снижение мощности всасывания. Удобнее
всего выполнять чистку насадки с помощью рукоятки
шланга.
Чистка насадки с электроприводом
(только для отдельных моделей)
43 Отсоедините пылесос от электросети и удалите запутав-
шиеся нити и проч., отрезав их ножницами.
44 Снимите крышку насадки с помощью отвертки.
45 Извлеките цилиндр щетки и подшипники и почистите их.
46 Для чистки колес осторожно приподнимите их из креп
-
лений и почистите.
47 Установите на место крышку и проверьте надежность ее
закрепления.
Чистка турбонасадки (только для отдельных моделей)
48 Снимите насадку с трубки пылесоса и удалите запутавши-
еся нити и проч., отрезав их ножницами. Пропылесосьте
насадку с помощью рукоятки шланга.
Устранение неполадок
Пылесос не включается
1 Убедитесь в том, что кабель питания включен в сеть.
2 Проверьте, нет ли повреждений кабеля и штепсельной
вилки.
3 Проверьте, не перегорел ли предохранитель.
Пылесос отключился
1 Проверьте, не пора ли заменить пылесборник s-bagTM.
При необходимости замените его новым.
2 Не засорилась ли насадка, трубка или шланг?
3 Не засорились ли фильтры?
В пылесос попала вода
В этом случае необходимо обратиться в уполномоченный сервисный центр Electrolux для замены двигателя. Ремонт повреждений
двигателя, вызванных попаданием воды, не предусматривается
условиями гарантии.
Информация для потребителя
Фирма Electrolux не несет ответственности за какие-либо повреждения, вызванные неправильным использованием оборудования
или в случае его подделки.
Настоящее изделие разработано с мыслью об окружающей
среде. Все пластмассовые части имеют маркировку с целью их
последующей переработки. Для получения более подробной
информации смотрите наш Интернет-сайт:
www.electrolux.com
Если у Вас есть какие-либо замечания к данному пылесосу или
Руководству к использованию данной брошюры, напишите нам
по адресу: floorcare@electrolux.com
Легче всего приобрести пылесборники s-bagTM и другие
принадлежности для Вашего пылесоса, посетив наш сайт в
Интернете: www.electrolux.com.
как засорение может быть вызвано кусочками стекла или
иголками, застрявшими внутри шланга.
Примечание. Гарантийное обслуживание не распространяется на возможные повреждения шланга при чистке.
Clario drīkst lietot tikai pieaugušie un vienīgi parastai
dzīvojamo telpu uzkopšanai ar putekļsūcēju. Putekļsūcējam ir
dubulta izolācija, un tā iezemēšana nav nepieciešama.
Nekad nelietojiet putekļsūcēju:
• Mitrās telpās.
• Viegli uzliesmojošu gāzu u.tml. vielu tuvumā.
• Bez maisiņa s-bag
ļsūcējā ir iebūvēta drošības ierīce, kas neļauj aizvērt pār-
segu, kamēr nav ievietots maisiņš s-bagTM. Nemēģiniet
aizvērt pārsegu ar spēku.
TM
Nepieļaujiet, ka putekļsūcējā iekļūst:
• Asi priekšmeti.
• Šķidrumi (tas var nopietni bojāt ierīci).
• Kvēlojošas ogles vai izdedži, nenodzēsti izsmēķi u.tml.
• Sīki putekļi, piemēram, no apmetuma, cementa, miltiem
vai pelniem.
Iepriekš minētais var izraisīt nopietnus motora bojājumus, uz
kuriem garantija neattiecas.
Barošanas kabeļa drošības tehnikas noteikumi:
• Bojātu kabeli drīkst mainīt tikai sertificēta Electrolux
tehniskās apkopes centra darbinieks. Uz putekļsūcēja
kabeļa bojājumiem garantija neattiecas.
• Nekad nevelciet un neceliet putekļsūcēju aiz kabeļa.
• Pirms putekļsūcēja tīrīšanas vai apkopes atvienojiet
kontaktdakšu no elektrotīkla.
• Regulāri pārbaudiet, vai kabelis nav bojāts. Nekad nelie
tojiet putekļsūcēju, ja tā kabelis ir bojāts.
Putekļsūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai sertificēta
Electrolux tehniskās apkopes centra darbinieki. Vienmēr
glabājiet putekļsūcēju sausumā.
Sagatavošana ekspluatācijaj
11 Pārbaudiet, vai putekļu maisiņš s-bagTM un motora filtrs
atrodas tiem paredzētajās vietās.
12 Ievietojiet šļūteni, līdz noklikšķ atduris (lai šļūteni atbrīvo
tu, nospiediet atduri).
13 Savienojiet pagarinājuma vai teleskopisko (tikai noteik
tiem modeļiem) cauruli ar šļūtenes rokturi un grīdas
tīrīšanas uzgali (lai tos atvienotu, pagrieziet un velciet).
14 Izvelciet barošanas kabeli un iespraudiet to strāvas
kontaktligzdā. Putekļsūcējā ir iebūvēts kabeļa uztinējs.
15 Lai uztītu kabeli, ar kāju nospiediet pedāli (pieturiet
kontaktdakšu, lai, kabelim uztinoties, tā jums netrāpītu).
16 Lai iedarbinātu putekļsūcēju, ar kāju nospiediet ieslēgša
25 Jaudas uzgalis sāk darboties, ieslēdzot putekļsūcēju.
Turbouzgaļa lietošana (tikai noteiktiem modeļiem)
26 Pievienojiet uzgali caurulei.
27 Pielāgojiet sūkšanas jaudu, atverot vai aizverot gaisa
atveri.
Piezīme. Nelietojiet jaudas uzgali vai turbouzgali kažokādu vai
tādu grīdsegu kopšanai, kurām ir garas bārkstis vai par
15 mm biezāka mīkstā virsma. Lai nesabojātu paklāju, neturiet
uzgali uz vietas, kamēr suka griežas. Nepārvietojiet uzgali
pār barošanas kabeļiem un izslēdziet putekļsūcēju uzreiz pēc
lietošanas.
-
Maisiņa s-bagTM nomaiņa/Filtra tīrīšana
28 Putekļu maisiņš s-bagTM jāmaina tad, kad indikatora
lodziņš ir pilnībā sarkans. Nolasiet indikatoru, kad grīdas
tīrīšanas uzgalis ir pacelts no paklāja.
29 Atvienojiet šļūteni un atveriet vāku.
30 Lai izņemtu maisiņu s-bag
Putekļu maisiņš tiek automātiski aizvērts, neļaujot no tā
izkļūt putekļiem.
-
31 Ievietojiet jaunu maisiņu s-bag
pa tā sliedi tieši lejā. Aizveriet vāku.
Piezīme. Putekļu maisiņš s-bagTM, iespējams, jāmaina pat tad
ja tas nav pilns (tas var aizsērēt). Maisiņš nomaināms arī pēc
paklāju tīrāmā pulvera lietošanas. Izmantojiet tikai Electrolux
oriģinālos putekļu maisiņus – s-bagTM Classic, s-bagTM Clinic vai
s-bagTM Anti-odour.
-
Lietojiet paklāju/cietu segumu tīrīšanas
Lietojiet parketa tīrīšanas uzgali
Lietojiet mīksto mēbeļu tīrīšanas uzgali
Lietojiet spraugu tīrīšanas uzgali (9).
TM
, velciet kartona turētāju.
TM
, bīdot kartona turētāju
Motora filtra (prod. nr. EF54) maiņa
Jāveic katru piekto reizi, mainot putekļu maisiņu s-bag
32 Nospiediet atduri un atveriet vāku.
33 Izņemiet veco filtru.
34 Ievietojiet jaunu filtru un aizveriet vāku.
TM
Rūpējieties par filtriem
Jo biežāk tos tīrīsiet vai mainīsiet, jo labāka būs putekļu sūcēja
efektivitāte.
Atkarībā no putekļu sūcēja modeļa ir pieejami četri filtru
veidi.sūcēja efektivitāte.
- Hepa H12 mazgājams (Ref. No. EFH12W)
- Hepa H12 nemazgājams (Ref. No. EFH12)
- Mikrofiltrs ar rāmi (Ref. No. EF17)
- Mikrofiltrs (Ref. No. EF2)
Mikrofiltra un nemazgājamā Hepa filtra
nomaiņaFiltri vienmēr jānomaina ar jauniem, un tie nav
paredzēti mazgāšanai.
35 Atveriet un noņemiet vāku, pēc tam izņemiet filtru
(katras piektās maisiņa maiņas laikā).
36 Ievietojiet jaunu filtru un uzlieciet vāku, kā parādīts
attēlā.
Mazgājamā filtra HEPA (prod. nr. EFH12W, tikai dažiem
modeļiem) tīrīšana
Jāveic katru piekto reizi, mainot putekļu maisiņu s-bag
37 Atveriet un noņemiet vāku, pēc tam izņemiet filtru.
38 Izskalojiet filtra iekšpusi (netīro pusi) ar siltu krāna ūdeni.
Viegli uzsitiet pa filtra rāmi, lai atbrīvotos no liekā ūdens.
Atkārtojiet šīs darbības četras reizes un ļaujiet filtram
nožūt. Piezīme: nelietojiet tīrāmos līdzekļus un nepieskarieties smalkajai filtra virsmai.
39 Ievietojiet filtru atpakaļ un aizveriet vāku, kā parādīts.
TM
Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana
Ja aizsprostojas uzgalis, caurule, šļūtene, filtri vai putekļu
maisiņš s-bagTM, putekļsūcēja darbība tiek automātiski
pārtraukta. Šādos gadījumos atvienojiet putekļsūcēju no
kontaktligzdas un ļaujiet tam 20-30 minūtes atdzist. Iztīriet
aizsprostojumu un/vai apmainiet filtrus un putekļu maisiņu
s-bagTM, un atsāciet uzkopšanu.
Cauruļu un šļūteņu tīrīšana
40 Cauruļu un šļūtenes tīrīšanai izmantojiet tīrīšanas mate-
riāla sloksni vai ko līdzīgu.
41 Iespējams arī, ka traucēkli šļūtenē var likvidēt, to sa
spiežot. Taču ievērojiet piesardzību, ja aizsprostojumu ir
izraisījis šļūtenē iekļuvis stikls vai adatas.
Piezīme. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies, tīrot
šļūteni.
Grīdas tīrīšanas uzgaļa tīrīšana
42 Lai izvairītos no sūkšanas jaudas samazināšanās, regulāri
jātīra paklāju/cietu segumu tīrīšanas uzgalis. Visērtāk tas
izdarāms ar šļūtenes rokturi.
43 Atvienojiet uzgali no kontaktligzdas un ar šķērēm izgrie-
ziet sapinušos diegus u.tml.
44 Lai atvienotu uzgaļa pārsegu, izmantojiet skrūvgriezi.
-
45 Noņemiet sukas cilindru un gultņus un, ja nepieciešams,
iztīriet tos.
46 Lai iztīrītu ritenīšus, uzmanīgi izceliet tos no ietvara un, ja
nepieciešams, iztīriet.
47 Uzlieciet un kārtīgi nostipriniet pārsegu.
Turbouzgaļa tīrīšana (tikai noteiktiem modeļiem)
48 Atvienojiet uzgali no putekļsūcēja caurules un ar šķērēm
izgrieziet sapinušos diegus u.tml. Lai ar putekļsūcēju
iztīrītu uzgali, izmantojiet šļūtenes rokturi.
Darbības traucējumu novēršana
Putekļsūcējs nedarbojas
1 Pārbaudiet, vai kabelis ir pievienots elektrotīklam.
2 Pārbaudiet, vai kontaktdakša un kabelis nav bojāti.
3 Pārbaudiet, vai drošinātājs nav pārdedzis.
Putekļsūcējs pārstāj darboties
1 Pārbaudiet, vai putekļu maisiņš s-bagTM nav pilns. Ja tā ir,
apmainiet to.
2 Vai nav aizsprostots uzgalis, caurule vai šļūtene?
3 Vai nav aizsprostots filtrs?
Putekļsūcējā iekļuvis ūdens
Motors jānomaina autorizētā Electrolux tehniskās apkopes
centrā. Bojājumi, kas radušies, ūdenim iekļūstot motorā,
netiek iekļauti garantijā.
Informacija pateretajiem
Electrolux neuznemas atbildibu par zaudejumiem, kas
radušies ierices nepareizas lietošanas vai tas tišas bojašanas
del. Šis izstradajums veidots, nemot vera vides aizsardzibas
prasibas. Visas plastmasas detaas ir utilizejamas. Sikaka
informacija musu majas lapa www.electrolux.com
Ja jums ir jelkadi komentari par puteklsuceja darbibu vai
lietošanas pamacibas bukletu, ludzu, sutiet e-pastu uz
floorcare@electrolux.com
Puteklsucejam nepieciešamos s-bagTM puteklu maisinus un citus
piederumus visvienkaršak iegadaties, apmeklejot musu majas
lapu www.electrolux.com
Saugumo priemonės “Clario” gali naudoti tik suaugusieji ir
įprastinių buitinių dulkių valymui namuose. Šis dulkių siurblys
turi dvigubą elektros izoliaciją, todėl jo įžeminti nereikia.
Niekada nesiurbkite:
• Drėgnose vietose.
• Šalia degių dujų ar pan.
• Be “s-bag
TM
Siurblyje yra apsauginis mechanizmas, kuris neleidžia už-
daryti dangtelio, jeigu dulkių maišelis “s-bagTM” neįdėtas.
Nesistenkite dangtelio uždaryti jėga.
” maišelio (taip galite sugadinti siurblį).
Niekada nesiurbkite:
• Aštrių daiktų.
• Skysčių (skysčiai gali stipriai apgadinti prietaisą).
• Karštų ar šaltų pelenų, degančių nuorūkų ir pan.
• Smulkių dulkių, pvz., tinko, betono, miltų ar pelenų.
Nesilaikant aukščiau išvardintų reikalavimų galima stipriai
apgadinti variklį. Šių gedimų atveju garantija netaikoma.
Saugus elektros laido naudojimas:
• Sugadintą laidą reikia keisti “Electrolux” aptarnavimo
centre. Pažeidus laidą, garantija netaikoma.
• Niekada netraukite ir nekelkite dulkių siurblio už laido.
• Išjunkite laidą iš tinklo prieš valydami siurblį ar atlikdami
techninę priežiūrą.
• Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas laidas. Nenaudokite
siurblio, jeigu elektros laidas pažeistas.
Visą siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti tik įgalioti “Electrolux” serviso darbuotojai. Laikykite siurblį sausoje vietoje.
Prieš pradedant naudotis
11 Patikrinkite, ar teisingai įdėti “s-bagTM” dulkių maišelis ir
filtras.
12 Įstatykite žarną taip, kad spragtelėtų fiksatorius (nuspau
dę fiksatorių žarną išimsite).
13 Prijunkite prailginamąjį arba teleskopinį vamzdį (tik kai
kuriems modeliams) prie žarnos angos ir uždėkite antgalį
grindims valyti (norėdami vėl juos nuimti, pasukite ir
traukite)
14 Ištraukite laidą ir įjunkite jį į maitinimo lizdą. Dulkių siur
blyje yra automatinis laido suvyniojimo mechanizmas.
15 Laidas suvyniojamas koja nuspaudžiant pedalą (prilaiky
kite kištuką, kad šis jūsų neužgautų).
16 Siurblys įjungiamas koja nuspaudžiant mygtuką „On/Off“.
17* Siurbimo galia reguliuojama atidarant ar uždarant oro
18 Siurblį galima lengvai pastatyti – tai palengvina darbą ir
sumažina nugaros skausmo riziką.
19 Rankenėlė palengvina dulkių siurblio nešiojimą bei
laikymą.
Kaip pasiekti geriausią rezultatą
Antgalių naudojimas:
Kilimai: Naudokite antgalį, skirtą kilimams ir kietoms grindims, nustatę svirties padėtį (20). Siurbdami mažus kilimėlius
sumažinkite siurbimo galią.
Kietos grindys:
grindims, nustatę svirties padėtį (21).
Medinės grindys:
tikriems modeliams, 6).
Mīkstās mēbeles:
Plyšiai, kampai ir pan.:
(9).
Naudokite antgalį, skirtą kilimams ir kietoms
Naudokite antgalį, skirtą parketui (tik tam
Lietojiet mīksto mēbeļu tīrīšanas uzgali
Naudokite antgalį plyšiams valyti
Maitinimo lizdo naudojimas (reikia, kad Clario rinkinyje būtų antgalis, pritaikytas maitinimo lizdui. Antgalį,
skirtą maitinimo lizdui, galima rasti tarp priedų.)
22 Prijunkite antgalį prie vamzdžio (tik kai kuriems mode-
liams).
23 Elektrinį antgalį įjunkite į lizdą ant dulkių siurblio.
24 Spaustukais pritvirtinkite laidą prie vamzdžių ir žarnos.
25 Elektrinis antgalis pradeda veikti, kai įjungiate dulkių
siurblį.
Kaip naudotis turboantgaliu (tik tam tikriems modeliams)
26 Prijunkite antgalį prie vamzdžio.
27 Siurbimo galia reguliuojama atidarant ar uždarant oro
angą.
Pastaba: nenaudokite elektrinio antgalio arba turboantgalio
valydami kailinius kilimus, kilimus bei patiesalus su ilgais kutais
ar ilgesniais nei 15 mm šereliais. Nelaikykite antgalio su besisukančiu šepečiu vienoje vietoje, kad nepažeistumėte kilimo ar
patiesalo. Nelieskite antgaliu elektros laidų; pasinaudoję dulkių
siurbliu tuoj pat jį išjunkite.
Maišelius s-bagTM pakeitimas/ (Filtro valymas
28 Dulkių maišelį „s-bagTM” reikia keisti, kai indikatoriaus
langelis pasidaro visiškai raudonas. Indikatorių tikrinkite
pakėlę antgalį nuo grindų ar kilimo.
29 Nuimkite žarną ir atidarykite dangtį.
30 Truktelėkite už kartoninio laikiklio ir ištraukite “s-bag
maišelį. Maišelis automatiškai užsandarinamas ir dulkės
nepasklinda po aplinką.
31 Įdėkite naują “s-bag
laikiklį į griovelius. Uždarykite dangtį.
-
Pastaba: “S-bagTM” maišelį būtina keisti ir kai jis nėra pilnas (gali
užsikimšti). Taip pat keiskite maišelį susiurbę kilimo valymo
miltelius. Naudokite tik originalius “Electrolux” dulkių maišelius
filtras keičiamas kas penktą kartą keičiant dulkių maišelį
„s-bagTM“
32 Paspauskite viršų ir atidarykite dangtį.
33 Išimkite seną filtrą
34 Įdėkite naują filtrą ir uždarykite dangtį.
Filtrų priežiūra
Siurblys veiks efektyviau, jei filtrą valysite dažniau.
Išleidžiamo oro filtrai yra keturių tipų. Filtro tipas priklauso
nuo dulkių siurblio modelio.
• HEPA H12 plaunamas (Nr. EFH12W)
• HEPA H12 neplaunamas (Nr. EFH12)
• Mikrofiltras su rėmu (Nr. EF17)
• Mikrofiltras (Nr. EF2)
Mikrofiltro ir neplaunamo HEPA filtro keitimasFiltrus reikia keisti; jų plauti negalima.
35 Atidarę ir nuėmę dangtį, išimkite filtrą (keiskite kas penk
tą maišelį).
36 Įdėkite naują filtrą ir uždarykite dangtelį kaip parodyta
paveikslėlyje.
Plaunamo HEPA filtro valymas (Nr. EFH12W, tik kai
kuriuose modeliuose)
filtras valomas kas penktą kartą keičiant dulkių maišelį „s-bag-
TM
“ arba ne mažiau kaip du kartus į metus.
37 Atidarykite ir nuimkite dangtį, tada išimkite filtrą.
38 Išplaukite filtro vidų (purviną pusę) šiltu tekančiu vande
niu. Pakreipkite filtrą kampu, kad išlašėtų visas vanduo.
Pakartokite tai keturis kartus ir leiskite filtrui išdžiūti.
Pastaba: jokiu būdu nenaudokite mechaninių (pvz. seno
dantų šepetuko) ar cheminių (plovimo miltelių/skysčių)
valymo priemonių ir neleiskite trapaus filtro paviršiaus.
Teisingai valant plaunamą filtrą, jo eksploatacijos trukmė
- 5 metai.
39 Įdėkite filtrą ir dangtį, kaip parodyta.
Žarnos ir antgalio valymas
Dulkių siurblys automatiškai išsijungia užsikimšus antgaliui,
vamzdžiui, žarnai, filtrams ar dulkių maišeliui „s-bagTM“. Tokiu
atveju, išjunkite siurblį iš tinklo ir leiskite 20 - 30 minučių
atvėsti. Pašalinkite užsikimšimą ir/ arba pakeiskite filtrus ir
TM
”
dulkių maišelį „s-bagTM“, tada vėl įjunkite siurblį.
Vamzdžių ir žarnų valymas
40 Vamzdžiams ir žarnai valyti naudokite valymo juostelę ar
pan.
41 Kartais užsikimšimą galima pašalinti suspaudus žarną.
Tačiau būkite atsargūs, jei žarna užsikimšo įstrigus stiklo
šukėms ar adatoms.
Pastaba: Garantiniai įsipareigojimai negalioja pažeidimams,
atsiradusiems valant žarną. Garantija netaikoma žarnos ir
antgalių dalims, kurios normaliai susidėvi naudojantis prietaisu
ir jų darbo trukmė priklauso nuo dulkių siurblio eksploatavimo
intensyvumo.
Kaip valyti antgalį, skirtą grindims
42 Antgalis kilimams ir kietoms grindims valyti turi būti
reguliariai valomas, kad nesumažėtų siurbimo galia.
Patogiausia jį valyti naudojant žarnos rankeną.
Kaip naudotis elektriniu antgaliu (tik tam tikriems
modeliams)
43 Išjunkite siurblį iš tinklo ir pašalinkite įsipainiojusius
plaukus, nukirpdami juos žirklėmis.
44 Antgalio dangtelį atsukite atsuktuvu.
45 Pašalinkite šepetėlio cilindrą ir guolius, tada išvalykite.
46 Norėdami išvalyti ratukus, svirtimi juos iškelkite iš aptaiso
ir išvalykite.
47 Įstatykite dangtelį ir įsitikinkite, kad jis užsifiksavo.
Kaip valyti turboantgalį (tik tam tikriems modeliams)
48 Nuimkite antgalį nuo siurblio vamzdžio ir pašalinkite
įsipainiojusias siūlus ir pan daiktus, nukirpdami juos
žirklėmis. Išvalykite antgalį žarnos rankena.
Sutrikimų šalinimas
-
Dulkių siurblys neįsijungia
1 Patikrinkite, ar laidas įjungtas į tinklą.
2 Patikrinkite, ar kištukas ir elektros laidas nepažeisti.
3 Patikrinkite, ar neperdegė saugiklis.
Dulkių siurblys išsijungia
1 Patikrinkite, ar dulkių maišelis „s-bagTM“ yra pilnas. Jei jis
pilnas, pakeiskite jį nauju.
2 Ar neužsikimšo antgalis, vamzdis ar žarna?
-
3 Ar neužsikimšo filtrai?
Į dulkių siurblį pateko vandens
Variklį reikia pakeisti “Electrolux” aptarnavimo centre. Jei variklis apgadintas dėl patekusio vandens, garantija netaikoma.
Informacija vartotojams:
“Electrolux” atsisako bet kokios atsakomybės už bet kokią
žalą, atsiradusią ne pagal paskirtį arba netinkamai naudojant
šį prietaisą.
Gaminys sukurtas rūpinantis mus supančia aplinka. Visas
plastikines dalis galima perdirbti.
Dėl visų klausimų ar pastabų apie dulkių siurblį kreipkitės
telefonu +370 52 780607 (darbo dienomis
8.00-12.00, 12.45-17.00 val.) Taip pat galite mums rašyti
elektroniniu paštu, adresu info@electrolux.lt.
Lengviausia įsigyti dulkių maišelius “s-bagTM” ir kitus priedus
savo dulkių siurbliui pas artimiausią Electrolux prekybos atstovą arba pasiteiravus telefonu (+370 52 780607).
Clario tolmuimejaga võivad töötada ainult täiskasvanud
inimesed. Tolmuimejat on lubatud kasutada tavalise tolmu
imemiseks kodustes tingimustes. Tolmuimeja on varustatud
kahekordse isolatsiooniga ning ei vaja maandamist.
Ärge kunagi puhastage:
• Niisketes kohtades.
• Kergsüttivate gaaside jms läheduses.
• Ilma tolmukotita s-bag
Tolmuimeja on varustatud turvasüsteemiga, mis takistab
katte sulgemist, kui s-bagTM on paigaldamata. Ärge
püüdke jõuga katet kinni suruda.
Ärge kunagi puhastage:
• Teravaid esemeid.
• Vedelikke (see võib põhjustada tõsiseid rikkeid).
• Hõõguvat või jahtunud süsi, sigaretikonisid jms.
• Kipsi- või betoonitolmu, pulbrit, tuhka jms.
Ülaltoodu eiramine võib rikkuda tolmuimeja mootori - kahju-
sid garantii ei korva.
Elektrijuhtme ohutusnõuded:
• Vigastatud juhe tuleb lasta vahetada Electroluxi volitatud
teeninduskeskuses. Voolujuhtme vigastusest tingitud
kahjusid garantii korras ei korvata.
• Ärge kunagi tõmmake või tõstke tolmuimejat juhtmest.
• Enne tolmuimeja puhastamist või hooldamist tõmmake
pistik vooluvõrgust välja.
• Kontrollige regulaarselt, et juhe ei oleks vigastatud. Ärge
kunagi kasutage vigastatud voolujuhtmega tolmuimejat.
Kõik hooldustööd ja seadme remont tuleb teostada Electroluxi
volitatud teeninduskeskuses. Hoidke tolmuimejat kuivas kohas.
Enne töö alustamist
11 Kontrollige, et tolmukott s-bagTM ja mootorifilter oleksid
paigaldatud.
12 Lükake voolikut seni, kuni kinnitusklamber klõpsatusega
lukustub (vooliku lahtiühendamiseks vajutage lukustile).
13 Kinnitage pikendustoru või teleskooptoru (ainult teatud
mudelite puhul) vooliku käepideme ja põrandaotsiku
külge (eraldamiseks keerake ja tõmmake).
14 Tõmmake juhe välja ja ühendage see seinakontakti.
Tolmuimejasse on sisse ehitatud juhtmekerija.
15 Juhtme tagasikeeramiseks vajutage jalaga pedaalile
(hoidke pistikut, et see Teid ei tabaks).
16 Tolmuimeja sisselülitamiseks vajutage jalaga sisse/välja
lülitile.
17* Imemisjõu reguleerimiseks kasutage tolmuimejal või
Toitepesa kasutamine (nõuab spetsiaalse toitepesaga
varustatud Clariot. Toiteotsik on saadaval tarvikuna.)
22 Kinnitage otsik toru külge (ainult teatud mudelite puhul).
23 Ühendage elektriline otsik tolmuimeja pessa.
24 Kinnitage kaabel klambritega toru ja vooliku külge.
25 Elektriline otsik hakkab tööle tolmuimeja sisselülitamisel.
Turbo-otsiku kasutamine (ainult teatud mudelid)
26 Kinnitage otsik torule.
27 Imemisjõu reguleerimiseks avage või sulgege õhu
sissevooluava.
Märkus: Ärge kasutage turbo- ega elektrilist otsikut karusnahast
vaipade ega pikkade narmastega põrandakatete ja pikakarvaliste vaipade korral, kus karvapikkus ületab 15 mm. Vältimaks
vaiba kahjustamist, ärge jätke pöörleva harjaga otsikut paigale
seisma. Ärge vedage otsikut üle elektrijuhtmete ning lülitage
tolmuimeja kindlasti kohe pärast kasutamist välja.
Tolmukoti s-bagTM vahetamine
Filtri jpuhastamine
28 Viimane aeg tolmukoti s-bagTM väljavahetamiseks on siis,
kui indikaatoraknake on üleni punane. Vaadake indikaa-
torit, kui põrandaotsik on põrandalt üles tõstetud.
29 Eemaldage voolik ja avage kaas.
30 Tolmukoti s-bag
tusest. Nõnda sulgete kindlalt tolmukoti, et tolm välja ei
pääseks.
31 Paigaldage uus tolmukott s-bag
tus otse süvendisse. Sulgege kaas.
Märkus: Vahetage s-bagTM ka siis välja, kui kott ei ole päris
täis (tolmukott võib ummistunud olla). Vahetage tolmukott
välja pärast vaibapuhastusvahendi imemist. Kasutage ainult
Electroluxi originaaltolmukotte - s-bagTM Classic, s-bagTM Clinic
või s-bagTM Anti-odour.
TM
eemaldamiseks tõmmake pappkinni-
TM
, lükake koti pappkinni-
Mootorifilter (Ref. No. EF54) tuleb välja vahetada
Iga viienda tolmukoti (s-bagTM) vahetuse järel
32 Suruge lukusti alla ja avage kaas.
33 Eemaldage vana filter
34 Paigaldage uus filter ja sulgege kaas.
-
Filtrite hooldus
Mida tihedam hooldus, seda tõhusam tolmuimeja.
On olemas nelja tüüpi filtreid, sõltuvalt tolmuimeja mudelist:
• Hepa H12 pestav (Ref. No. EFH12W)
• Hepa H12 mittepestav (Ref. No. EFH12)
• Mikrofilter raamiga (Ref. No. EF17)
• Mikrofilter (Ref. No. EF2)
Mikrofiltri ja mittepestava HEPA filtri vahetus
Vanad filtrid tuleb kindlasti uutega asendada, pesta neid ei
saa.
35 Avage kaas ja eemaldage see, seejärel eemaldage filter
(iga viienda tolmukoti vahetuse järel).
36 Paigaldage uus filter ja kinnitage kaas (vt. joonist).
Pestavat HEPA-filtrit (ref. no. EFH12W, ainult teatud
mudelite puhul) tuleb puhastada
Iga viienda tolmukoti (s-bagTM) vahetuse järel
37 Avage kaas ja eemaldage see, seejärel eemaldage filter.
38 Loputage filtri sisekülge (musta poolt) sooja kraaniveega.
Koputage filtriraami liigse vee eemaldamiseks. Tehke
seda neli korda ja laske filtril kuivada. Märkus: ärge
kasutage puhastusvahendeid ja vältige filtri õrna pinna
puudutamist.
39 Vahetage filter, vaadake joonist.
Vooliku ja otsiku puhastamine
Otsiku, toru, vooliku, filtri või tolmukoti (s-bagTM) ummistumisel seiskub tolmuimeja automaatselt. Sel juhul ühendage
tolmuimeja vooluvõrgust lahti ja laske 20-30 minutit jahtuda.
Eemaldage ummistuse põhjustanud esemed ja/või vahetage
väja filtrid ja tolmukott s-bagTM, seejärel käivitage tolmuimeja
uuesti.
Turbo-otsiku puhastamine (ainult teatud mudelid)
48 Ühendage otsik tolmuimeja vooliku küljest lahti ja
1 Veenduge, et toitejuhe on vooluvõrku ühendatud.
2 Veenduge, et pistik ja toitejuhe on terved.
3 Veenduge, et kaitsmed ei ole läbi põlenud.
Tolmuimeja jääb seisma
1 Kontrollige ega tolmukott s-bagTM ei ole täis saanud.
Kui see nii on, vahetage tolmukott välja.
2 Kas otsik, toru või voolik ei ole ummistunud?
3 Ega filtrid ei ole ummistunud?
Tolmuimejasse on sattunud vett
Electroluxi volitatud teeninduskeskuses tuleks välja vahetada
tolmuimeja mootor. Mootoririkked, mille põhjuseks on mootorisse sattunud vesi, ei kuulu garantiikorras hüvitamisele.
Kliendiinfo
Electrolux ei vastuta mingite vigastuste eest, mis tekivad
mitteotstarbelise kasutamise või mitteoriginaalsete osade
tõttu.Käesoleva toote väljatöötamisel arvestati keskkonnasäästlikkust. Kõik plastikosad on märgitud taaskasutatavatena. Täpsemat teavet leiate meie veebileheküljelt:
www.electrolux.com
Kui Teil on kommentaare tolmuimeja või selle kasutusjuhendi
kohta, saatke need palun meie elektronposti aadressile: floorcare@electrolux.com
Puhastustorud ja voolikud
40 Torude ja vooliku puhastamiseks kasutage puhastusriba
või midagi taolist.
41 Mõnikord on võimalik ummistust voolikust eemalda
da ka voolikut pigistades. Kui takistuse põhjuseks on
voolikusse sattunud klaasitükid või nõelad, olge väga
ettevaatlik.
Märkus: Garantii ei hüvita purunenud voolikut, kui voolik
purunes puhastamisel.
-
Põrandaotsiku puhastamine
42 Imemistugevuse säilitamiseks tuleb vaiba/põrandaot-
sikut tihti puhastada. Kõige lihtsam on seda puhastada
vooliku käepideme abil.
Elektrilise otsiku puhastamine (ainult teatud mudelid)
43 Ühendage tolmuimeja vooluvõrgust lahti ning eemalda-
ge kääridega takerdunud karvad jms.
44 Otsiku katte eemaldamiseks kasutage kruvikeerajat.
45 Eemaldage harja silinder ja laagrid, seejärel puhastage.
46 Rataste puhastamiseks eemaldage need ettevaatlikult
oma kohalt, seejärel puhastage.
47 Pange kaas tagasi ja kontrollige, et see oleks kindlalt
suletud.
Page 10
58
59
English
Español
Svenska
Latviski
The symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Français
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit
plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant
du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez
la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre région, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Deutsch
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Português
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este
produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez
disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir
uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar
eventuais consequências negativas para o meio ambiente e
para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter
informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste
produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que
este producto no se puede tratar como desperdicios normales
del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para
el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la administración de su ciudad,
con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo
appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Nederlands
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Dansk
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette
produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i
stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk
og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver
bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge
eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers
helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af
dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i
stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Norsk
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette
produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal
derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for
miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst
kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen
der du anskaffet det.
Suomi
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä.
Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen.
Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa
paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai
liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Eesti keeles
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda
toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel
tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete
taastöötlemiseks kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid
tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks
selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku
linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse
või kauplusega, kust te toote ostsite.
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo
produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod
attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas
punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī
produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām
sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu
detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu.
Lietuviškai
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis
šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui,
kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai
išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo
galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali
sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės
informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo
miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba
parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Pусский
Символ на изделии или на его упаковке указывает,
что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых
отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий
пункт приемки электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами.
За более подробной информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным властям, в службу
по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором
Вы приобрели изделие.
Ελληνικά
Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό
ως οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι
το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή
ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά
να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του
προϊόντος αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε
με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία
αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
Page 11
Polski
Srpski
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że
tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu
surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
Български
Символът върху продукта или опаковката му показва,
че този продукт не трябва да се третира като домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в
специализиран пункт за рециклиране на електрическо и
електронно оборудване. Като се погрижите този продукт
да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете
за предотвратяване на възможните негативни последствия
за околната среда и човешкото здраве, които иначе биха
могли да бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне
като отпадък на този продукт. За по-подробна информация
за рециклиране на този продукт се обърнете към местната
градска управа, службата за вторични суровини или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Česky
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento
výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho
do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby
pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste
výrobek zakoupili.
Simbol na izdeklu ali njegovi embalaži označuje, da z
izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto
za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim
načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti
morebinte negativne posledice in vplive na okolje in
zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega
odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o
odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen
mestni organ za odstranjevanje odpalkov, komunalno
službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Magyar
A szimbólum amely a terméken vagy a csomagoláson
található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos
és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott
megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen
termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat,
a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a
termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására
vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy
azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Slovensky
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s
výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom.
Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom,
aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a
ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom
pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku,
zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Hrvatski
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje
da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom
iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim
sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje
bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada
ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog
proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured,
uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj
ste kupili proizvod.
Română
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul
că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer.
Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurânduvă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi
pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai
multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă
rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea
deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.