AEG Z7051, Z7030, Z7015, Z7040, Z7010 User Manual [pt]

Page 1
Air cleaner
OXYGEN
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
KITCHEN, CLEANING AND OUTDOOR APPLIANCES
Page 2
AIR CLEANER Z7030/40
B
A
C
D
G
H
I
Page 3
AIR CLEANER Z7010 Z7030/40
6
Z7030/40
3
4
1
2
12
Z7010
Z7010
1
Z7030/40
13
2
1
8
9a
11
9b
7
5
10
Page 4
For healthier homes
a
b
e
d
c/k
f
g
h
j
?
i
Page 5
English: Thank you for choosing an Electrolux Air
Cleaner. To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully. Retain for reference.
Svenska: Tack för att du valde en Electrolux luftrenare.
För att uppnå bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant. Behåll den för framtida bruk.
Deutsch: Danke, daß Sie sich für einen Electrolux
luftreiniger entschieden haben. Um maximale Zufriedenheit mit Ihrem Mondo zu gewährleisten, sollten Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als Nachschlagehilfe aufbewahren.
Français: Nous vous remercions d’avoir choisi un
purificateur d’air Electrolux. Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi. A conserver pour s’y référer.
Español: Le agradecemos que haya elegido un purificador
de aire Electrolux. Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.
Italiano: Vi ringraziamo di aver scelto un depuratore
d’aria Electrolux. Per garantire la massima soddisfazione, leggere attentamente questo libretto di istruzioni. Conservarlo per farvi riferimento.
Português: Obrigado por escolher um limpador de ar
Electrolux. Para garantir satisfação total, leia este livro de instruções com cuidado. Guarde para referência futura.
Nederlands: Hartelijk dank voor het kiezen van een
Electrolux luchtreiniger. Om geheel aan uw behoeften te voldoen is het raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen. Bewaar dit ter referentie.
Norsk: Takk for at du har valgt en Electrolux luftrenser.
For å sikre full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig. Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier.
Suomi: Kiitämme Electrolux ilmanpuhdistimen
valinnastasi. Jotta pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti. Säilytä se tulevan varalle.
Eλληνικα: Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την σuσκεuη
καθαρισµού αέρος Electrolux. Για να εξασφαλίσετε πλήρη ικανοποίηση, διαβάστε αυτ* το βιβλιάριο Οδηγιών προσεκτικά. Φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά.
Türkçe: Electrolux hava temizleyiciniz için teflekkür ederiz.
Tam olarak memnun kalman›z için, bu aç›klama kitap盤›n› dikkatlice okuyunuz. ‹lerde yararlanmak için saklay›n›z.
Pyccкий: Благодарим Вас за выбор воздухоочистителя
Electrolux. Для достижения наивысшей эффективности работы, внимательно прочитайте данные инструкции. Сохраните эту брошюру для дальнейших справок.
Magyar: Köszönjük, hogy Electrolux légtisztító•. Annak
érdekében, hogy a készülék az Ön teljes megelégedettségét szolgálja, szíveskedjen figyelmesen elolvasni ezt a használati utasítást. Kérjük, tartsa az utasítást mindig biztos helyen, hogy az a jövőben is kéznél legyen.
Dansk: Tak fordi De valgte en Electrolux luftrenser. Følg
venligst brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed. Gem brugsanvisningen, den skal følge med luftrenseren, hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde.
Page 6
English: Electrolux decline all responsibility for all damages
arising from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance.
Electrolux reserve the right to alter product appearance and/or specifications without notice. Not all models featured are available in all countries.
Electrolux air cleaner features and accessories are protected worldwide by Patents or Registered Designs.
Deutsch: Electrolux übernimmt keine Verantwortung für
Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen.
Electrolux behält sich das Recht vor, Form bzw. Eigenschaften des Geräts ohne Vorankündigung zu ändern. Alle abgebildeten Modelle sind nicht in allen Ländern erhältlich.
Electrolux Luftreinigereigenschaften und Zubehörteile sind weltweit durch Patente oder eingetragene Designs geschützt.
Français: Electrolux décline toute responsabilité concernant
tous les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou en cas de modification de l’appareil.
Electrolux se réserve le droit de modifier l’aspect du produit et/ou les caractéristiques sans préavis. Tous les modèles présentés ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Le purificateur d’air Electrolux et ses accessoires sont protégés dans le monde entier par des Brevets ou des Modèles Déposés.
Español: Electrolux declina toda responsabilidad de cualquier
daño ocasionado por el uso incorrecto de este aparato o en casos en que se haya reformado indebidamente.
Electrolux se reserva el derecho de alterar la apariencia del producto y/o las especificaciones sin previo aviso. No todos los modelos presentados se hayan a disposición en todos los países.
Las funciones del purificador de aire y los accesorios Electrolux están protegidos en todo el mundo por Patentes o Diseños Registrados.
Italiano: L’Electrolux declina ogni responsabilità per i danni
derivati dall’uso improprio dell’apparecchio o se stesso è stato manomesso.
L’Electrolux si riserva il diritto di modificare l’aspetto del prodotto e/o le sue caratteristiche tecniche senza preavviso. Non tutti i modelli descritti sono disponibili in tutti i Paesi.
Le caratteristiche e gli accessori degli purificatore d’aria Electrolux sono protetti in tutto il mondo da brevetti o come modelli depositati.
Português: A Electrolux não aceita qualquer responsabilidade
por danos resultantes do uso impróprio do aparelho ou em casos de interferência indevida com o mesmo.
A Electrolux reserva-se o direito de alterar o aspecto do produto e/ou as especificações sem qualquer aviso. Nem todos os modelos apresentados estão disponíveis em todos os países.
As características e acessórios do purificador de ar Electrolux estão protegidos mundialmente por Patentes ou Designs Registados.
Nederlands: Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af
voor eventuele schade die voortkomt uit het niet-geëigend gebruik van het apparaat of in gevallen waarbij op het apparaat krachtig wordt gedrukt.
Electrolux behoudt zich het recht voor om het uiterlijk van het product of specificaties zonder wederbericht te veranderen. Alle modellen die besproken worden zijn niet verkrijgbaar in alle landen.
De functies van de Electrolux luchtreiniger zijn beschermd door patenten of gedeponeerde ontwerpen.
Dansk: Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for skader
forårsaget af forkert brug af støvsugeren samt ændringer udført på apparatet.
Electrolux forbeholder sig ret til at udføre ændringer på produktets udformning og/eller specifikationer uden varsel. De beskrevne modeller er ikke alle til rådighed i alle lande.
Electrolux luftrenserens udstyr og tilbehør er beskyttet globalt under patenter eller registrerede varemærker.
Page 7
English: This product is designed with the environment in
mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. For details see our website: www.electrolux.com
Svenska: Denna produkt är utformad med tanke på miljön.
Alla plastdelar är markerade för återvinning. För ytterligare upplysningar, se vår website: www.electrolux.com
Deutsch: Das Design dieses Produkts ist
umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet. Einzelheiten finden Sie auf unserer Webseite: www.electrolux.com
Français: Ce produit a été conçu dans le respect de
l’environnement. Toutes les pièces plastiques sont marquées dans le but de les recycler. Pour plus d’informations, veuillez consulter notre site internet: www.electrolux.com
Español: Este producto ha sido diseñado teniendo en
cuenta el medio ambiente. Todas las piezas de plástico llevan el distintivo de reciclaje. Para obtener más detalles le invitamos a que visite nuestra página web: www.electrolux.com
Italiano: Questo prodotto è stato ideato tenendo presente
considerazioni ambientali. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate a scopo di riciclaggio. Per maggiori dettagli vedere il nostro sito web: www.electrolux.com
Português: Este produto foi projectado pensando-se no
meio ambiente. Todos as partes de plástico estão marcadas para serem recicladas. Para obter pormenores consulte o nosso website: www.electrolux.com
Norsk: Dette produktet er fremstilt med henblikk på
omgivelsene. Alle plastdelene er merket for gjenvinningsformål. For detaljer, se vår website: www.electrolux.com
Suomi: Tämän laitteen sunnitelussa on otettu ympäristö
huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten. Tarkempia tietoja löytyy web-sivuiltamme: www.electrolux.com
Ελληνικά: Αυτ το προϊν έχει σχεδιασθεί λαµβάνοντας
υπψη το περιβάλλον. Ολα τα µέρη απ πλαστικ έχουν το σήµα για σκοπούς ανακύκλωσης. Για λεπτοµέρειες δείτε µας στο Internet στην διεύθυνση: www.electrolux.com
Türkçe: Bu ürün, çevre düflünülerek tasarlanm›flt›r. Tüm
plastik parçalar, geri dönüflüm amac›yla iflaretlenmifltir. Detaylar için web sitemize bak›n›z: www.electrolux.com
Русский: Конструкция данного пылeсоса разработана с
учeтом экологичeских трeбований. Всe пластмассовыe дeтали имeют соотвeтствующую маркировку с цeлью их дальнeйшeй пeрeработки. Подробную информацию можно получить, связавшись с нами в Интернете: www.electrolux.com
Nederlands: Dit product werd ontworpen met zorg voor
het milieu. Alle plastic onderdelen kunnen hergebruikt worden. Meer informatie vind u op onze website: www.electrolux.com
Dansk: Dette produkt er miljøvenligt fremstillet. Alle
plastikdele er afmærket til genbrugsformål. For yderligere oplysninger henvises til vores webside: www.electrolux.com
Magyar: E termék tervezésekor különös figyelmet fordítottunk
a környezetvédelmi szempontokra. Megjelöltük azokat a műanyag és gumi elemeket, amelyek újrahasznosíthatók. További információt kaphatnak, ha megkeresnek minket az Interneten a www.electrolux.com címen.
Limba rom n : Acest produs, proiectat cu grij fa de
mediului nconjur tor. Toate p r ile din material plastic sunt marcate, cu scopul de a fi reciclate . Pentru mai multe detalii consulta•i-ne la adresa noastr de pe Internet: www.electrolux.com
Page 8
Tenere aperti entrambi i risvolti e riferire le illustrazioni al testo ove necessario.
Aria pulita per case più igieniche
Grazie al purificatore d’aria Electrolux, potrete ora respirare aria più pulita. Ovviamente dovrete collocare l’apparecchio nella stanza in cui passate la maggior parte del tempo, ad es. il soggiorno o la camera da letto.
Ovunque vi siano delle persone, delle piante o degli animali, l’aria contiene delle particelle che possono risultare nocive, specialmente se soffrite di allergie. Sapevate, ad esempio, che l’aria di una casa può essere altrettanto inquinata dell’aria di città? Degli studi scientifici hanno indicato i seguenti livelli di particelle per litro d’aria.
CAMPAGNA 1 milione CITTÀ 100 milioni LA VOSTRA CASA 100 milioni LA STRADA 1 miliardo FUMO DI TABACCO 100 miliardi
Di solito le particelle presenti nell’aria in un luogo chiuso non si vedono e non se ne sente l’odore. Se usato in stanze delle dimensioni indicate, il purificatore dell’aria riduce costantemente il contenuto di particelle almeno dell’80%. Esso assorbe le particelle presenti nell’aria della stanza, quali polvere, polline, spore di muffe, particelle di pelo d’animale ed inquinanti industriali, per assicurare un miglioramento nella qualità dell’aria.
Non solo per la casa
Grazie alla sua dimensione compatta, il purificatore dell’aria è particolarmente adatto per la casa, ma può essere utile anche negli uffici.
Filtraggio in due fasi
Per assicurare un’aria della migliore qualità, il purificatore è dotato di un sistema di filtraggio in due fasi progettato appositamente. Quando entra nell’apparecchio, l’aria passa attraverso due filtri e viene poi rinviata nella stanza.
Fase 1 Due pre-filtri eliminano le particelle più grandi, come i capelli. Fase 2 Il filtro principale elettrostatico elimina le particelle più
piccole, come il polline, le spore di muffe, la polvere e il pelo d’animale.
Per il vostro purificatore dell’aria potete anche usare un filtro al carbone (nr. di riferimento EF101). Il filtro al carbone riduce la quantità di gas e odori (ad esempio l’odore di tabacco) proveniente dall’aria interna. (Il filtro al carbone ridurrà leggermente il flusso di aria.)
Per la vostra sicurezza
Il purificatore dell’aria è un elettrodomestico e va trattato come tale. Seguite queste istruzioni di sicurezza e conservate questo libretto per farvi riferimento.
• L’aspirapolvere deve essere usato solo da adulti.
• Non usatelo in luoghi umidi quali le stanze da bagno.Se nel purificatore dovesse entrare del liquido, spegnetelo e fatelo controllare presso un centro assistenza autorizzato.
• Non usatelo all’aperto.
• Da non usare vicino a gas infiammabili.
• Non collocatelo sotto ad un rivelatore antincendio.
• Non usatelo se il cavo o la spina sono danneggiati. In questo caso, fateli sostituire presso un centro assistenza autorizzato.
OXYGEN AIR CLEANER Z7010¥Z7030¥Z7040
• Non mettete degli oggetti sopra o all’interno dell’apparecchio.
• Non bloccate le griglie.
• Prima di estrarre i filtri per pulirli,scollegate sempre l’apparecchio dall’elettricità.
Come altri elettrodomestici, il purificatore dell’aria può generare una piccola quantità di ozono. È possibile che si noti un leggero odore (simile a quello del cloro), specialmente quando l’apparecchio è nuovo o quando si sono puliti i filtri. Tuttavia la quantità prodotta è estremamente limitata e ben al di sotto dei limiti stabiliti dalle autorità. Per ridurre la quantità di ozono, il purificatore può essere dotato di un filtro al carbone.
Per i migliori risultati
Ponete il purificatore dell’aria per terra vicino ad un muro. Il purificatore aspira l’aria a livello del suolo e la emette dall’alto. Se c’è un apparecchio di riscaldamento fissato ad una parete, collocate il purificatore dell’aria lungo la stessa parete, in modo che l’aria calda che sale coincida col flusso d’aria del purificatore. Se usate due o più apparecchi nella stessa stanza, collocateli lungo la stessa parete, alla maggiore distanza possibile.
Caratteristiche tecniche Z7010 Z7030/40
Portata del purificatore d’aria (CADR +/– 10%) m
3
/h
Posizione 1 130 130 Posizione 2 230 230 Posizione 3 330 330
Capacità per dimensione stanza (m
2
)
Funzionamento silenzioso (posizione 1)
26 26
Posizione massimo (posizione 3) 66 66 Livello rumore (dBA) (ISO 3741)
Posizione 1 31 31 Posizione 2 44 44 Posizione 3 63 63
Metodo di depurazione dell’aria Filtro Filtro
di carta di carta
elettrostatico elettrostatico
Regolazione velocità ventola Selettore a disco Selettore a disco Sensore Funzioni automatiche No Sensore polvere,
Sensore Suono
Display elettronico No Indicatore sostituzione filtro No Consumo elettricità (W)
Posizione 1 20 20 Posizione 2 30 30 Posizione 3 70 70
Dimensioni (mm)
Altezza/Larghezza/Profondità 485/480/320 485/480/320 Peso (Kg) 8 8
Conforme alle norme di sicurezza e ai limiti per le emissioni di ozono delle direttive IEC-335-1 e 335-2-65. Certificazione
Le specifiche tecniche sono misurate a 230V/50Hz.
Italiano
Page 9
For healthier homes
Istruzioni per l’uso
1 Velocità della ventola 8 Maniglia per il trasporto 2 Display Z7030/40 9a Cavo elettrico 3 Sensore suono Z7030/40 b Scomparto per la porzione 4 Pulsante resettaggio per la di cavo inutilizzata
sostituzione del filtro 10 Pulsante di sblocco del Z7030/40 coperchio superiore
5 Griglie per l’entrata dell’aria 11 Targhetta dei dati tecnici 6 Griglia per l’uscita dell’aria 12 Lampadina dell’indicatore 7 Sportello del pre-filtro Z7010
13 Cavo di ricambio
Uso
Entrambi i modelli sono stati ideati per funzionare in modo continuato con la velocità della ventola impostata su (1). Qualora lo si desideri, possono essere fatti funzionare ad una velocità più alta (2 o 3).
Per ottenere i migliori risultati lasciate il purificatore dell’aria sempre acceso. (Consuma meno energia della maggior parte di lampadine).
Modello Z7030/40
La velocità della ventola per questo modello può essere impostata in modo manuale o automatico.
A Questa posizione regola la velocità della ventola secondo il
livello di rumore della stanza. Il purificatore dell’aria funziona alla massima velocità possibile senza aumentare il livello di rumore nella stanza.
B Questa posizione regola la velocità della ventola secondo il
grado di contaminazione dell’aria nella stanza.
C Indicatore del livello di rumore nella stanza (nella posizione ). D Indicatore della velocità della ventola. E Alto livello di contaminazione. Impostate su (3) o auto F Livello medio di contaminazione. Impostate su(2) o auto G Livello di contaminazione più basso. Impostate su (1) e
lasciatelo su questa impostazione.
H Indica quando pulire i filtri secondo il programma. I Indica che il filtro va cambiato
Pulizia e manutenzione
Prima di pulire l’apparecchio scollegatelo sempre dall’elettricità.
Filtri della fase 1 (a) Aprite lo sportello di accesso (7). (b) Togliendo i filtri uno alla volta
puliteli con un aspirapolvere preferibilmente dotato di un filtro S-class, micro o HEPA.(Se non l’avete,rivolgetevi all’agente Electrolux –per l’Italia: Electrolux/Zanussi.)
Usate la spazzola a pennello per evitare di danneggiare i filtri. Dopo aver pulito i filtri, inserite e chiudete lo sportello. Non è necessario sostituire i pre-filtri. Eseguite questa operazione ogni 2 mesi o più spesso nel caso di persone sensibili, ad es. usando l’aspirapolvere in casa.
Filtro della fase 2 (c) Premete il pulsante di sblocco (10) e sollevate il coperchio. (d)
Estraete il filtro e pulitene la parte inferiore con un aspirapolvere a cui si sia applicata una spazzola a pennello. (e) Pulite la griglia all’interno dell’alloggiamento del filtro usando un aspirapolvere.
17
(f) Sollevate la griglia usando la manopola. (g) Estraete il supporto del
cavo con attenzione con entrambe le mani tenendolo livellato ed in posizione perpendicolare. (h) Pulite l’interno del purificatore usando una spazzola o una bocchetta a fessura. Se necessario, usate un panno umido con un detergente neutro. (i) Sostituite il supporto del cavo con attenzione usando entrambe le mani e chiudete la griglia. (Se il cavo è rotto, vedete la parte diagnosi dei guasti.) (j) Sostituite il filtro principale. Quando rimontate il filtro, accertatevi che le guide siano inserite correttamente nelle scanalature. (k) Sostituite il coperchio.
Z7030/40 Premete il pulsante di resettaggio (4) dopo la pulizia o la sostituzione. (Un clic indica il resettaggio avvenuto.)
Sostituite il filtro se danneggiato.
Intervalli per la pulizia del filtro
A seconda del livello di contaminazione dell’ambiente, raccomandiamo di seguire questa procedura ogni due mesi o Z7030/40 quando l’indicatore del display si accende.
È possibile che il filtro principale sia da pulire più spesso se si nota della polvere sulla superficie superiore del filtro stesso.
Sostituite il filtro principale una volta all’anno o più spesso se necessario o Z730/40 quando l’indicatore del display si accende.
Sostituite dopo i tre mesi ed entro i sei o prima il filtro al carbone se non è più possibile individuare una riduzione di gas ed odori.
Filtro principale rif.EF100.
Diagnosi dei guasti
• Sostituzione del cavo – Rimuovete il cavo rotto. Sostituite con
attenzione il nuovo cavo nel seguente modo: assicurate un’estremità del cavo nella scanalatura. Piegate leggermente il supporto del cavo e attaccate l’altra estremità.
• Se la ventola non funziona (ossia non si percepisce una leggera
corrente d’aria), controllate che il cavo elettrico non sia danneggiato e che sia collegato all’alimentazione. Controllate che il coperchio e i filtri siano impostati correttamente. Se ciò nonostante la ventola continua a non funzionare, portate l’apparecchio presso un centro assistenza autorizzato.
• Se il filtro della fase 2 non si sporca o se l’indicatore luminoso si
accende, controllate se il cavo nel supporto è rotto. Se il cavo non è rotto e la luce è ancora accesa, portate l’apparecchio al centro assistenza.
• Se il filtro della fase 2 produce un rumore continuo, significa che è
necessario sostituirlo. Se così facendo non si risolve il problema, portate l’apparecchio al centro assistenza. (Un leggero sibilo proveniente dal filtro è normale, specialmente quando è nuovo e se è appena stato pulito).
Z7010Se la lampadina dell’indicatore non si accende anche se la
ventola funziona, portate l’apparecchio al centro assistenza.
Fare riferimento anche ad ulteriori informazioni sui prodotti Electrolux verso la fine di questo libretto.
Page 10
Mantenha as duas tampas abertas e comparar os desenhos com o texto, quando for necessário.
Ar limpo para habitações mais saudáveis
Agora que já possui um purificador de ar Electrolux Oxygen, poderá usufruir o benefício de respirar o ar mais limpo. É claro que esta unidade deve ser colocada numa sala onde se passa mais tempo, por exemplo na sala de estar ou no quarto de dormir.
Onde quer que haja pessoas, plantas ou animais de estimação, existirão no ar partículas que poderão afectar o bem-estar, sobretudo se sofrer de alergias. Sabia por exemplo, que o ar numa habitação pode ser tão poluído quanto o ar da cidade? Estudos científicos demonstraram os seguintes níveis de partículas por litro de ar:
CAMPO 1 milhão CIDADE 100 milhões NA SUA CASA 100 milhões AUTO-ESTRADA 1 bilião FUMO DE TABACO 100 biliões
Normalmente, não se pode ver ou cheirar as partículas que estão no ar de dentro da casa. Mas elas estão lá e poderão afectar a sua saúde. Se o purificador de ar for utilizado em salas de tamanhos recomendados, ele poderá diminuir continuamente, pelo menos 80%, a quantidade dessas partículas. O purificador extrai partículas que estão no ar tais como o pó, pólen, esporos de bolor, partículas da pele dos animais e poluentes industriais da sala a fim de assegurar que a qualidade do seu ar seja melhorada.
Não é só para as habitações.
Graças ao seu tamanho compacto, o purificador de ar, além de ser ideal para habitações, também pode apresentar benefícios em escritórios, escolas e outros locais de trabalho.
Filtragem em diversas etapas
A fim de assegurar melhor qualidade de ar, o purificador de ar possui um sistema especialmente projectado com duas etapas de filtração. Quando o ar entrar na unidade, passará através de dois filtros e irá sair novamente na sala.
Etapa 1 Dois pré-filtros removem as partículas grandes tais como os fios de cabelo.
Etapa 2 O filtro principal electrostático remove as partículas pequenas tais como pólen, esporos de bolor, pó e partículas da pele de animal.
Também pode utilizar um filtro de carbono (Referência No. EF101) no seu Purificador de ar. O filtro de carbono reduz a quantidade de gases e odores (por exemplo: odor do tabaco) do ar em espaços fechados. (O filtro de carbono reduzirá também ligeiramente o fluxo de ar.)
Para sua segurança
O purificador de ar é um aparelho eléctrico e deve ser tratado de modo adequado. Siga estas instruções de segurança e guarde este livrete para referência.
• Não o utilize em sítios húmidos tais como casas de banho.Caso algum líquido cair no purificador de ar, desligue e leve-o para ser inspeccionado num posto de assistência autorizado.
• Não o utilize fora de casa.
• Não o utilize junto de gases inflamáveis.
• Não o coloque debaixo de um aparelho de alarme para fumaça.
• Não o utilize se o cabo de rede ou a ficha estiverem danificados. Caso estiverem, leve-o a um posto de assistência autorizado.
OXYGEN AIR CLEANER Z7010¥Z7030¥Z7040
• Não coloque objectos nem em cima nem dentro da unidade.
• Não tape as grades.
• Sempre desligue da tomada eléctrica antes de remover os filtros para fazer a limpeza.
Tal como acontece com outros aparelhos eléctricos, o purificador de ar pode gerar uma pequena quantidade de ozono. Pode detectar um ligeiro odor (idêntico ao cloro), sobretudo quando o aparelho é novo. Todavia, a quantidade gerada é extremamente reduzida e muito abaixo dos limites estipulados pelas autoridades responsáveis. Para reduzir a quantidade de ozono, pode instalar um filtro de carbono no purificador de ar.
Como conseguir os melhores resultados
Coloque o purificador de ar no chão perto de uma parede. O purificador de ar aspira o ar ao nível do chão e sopra para fora da sua parte superior. Caso tiver um esquentador montado na parede, coloque o purificador de ar ao longo da mesma parede para que o ar quente ascendente coincida com o fluxo de ar do purificador. Quando for para utilizar duas ou mais unidades numa sala, coloquem-na ao longo da mesma parede, tão longe quanto possível uma da outra.
Especificações Técnicas Z7010 Z7030/40
Taxa de Distribuição de Ar Limpo (CADR +/– 10%) m
3
/h
Posição 1 130 130 Posição 2 230 230 Posição 3 330 330
Capacidade - tamanho de sala (m
2
)
Operação silenciosa (posição 1) 26 26 Posição máxima (posição 3) 66 66
Nível de ruído (dBA) (ISO 3741) Posição 1 31 31 Posição 2 44 44 Posição 3 63 63
Método de purificação de ar Filtro de papel Filtro de papel
electrostático electrostático
Ajuste de velocidade Indicador Indicador do ventilador Rotativo Rotativo
Funções Automáticas Não Sensor de pó/
Sensor sonoro
Mostrador electrónico Não Sim Indicador para Substituir o Filtro Não Sim Consumo de Electricidade (W)
Posição 1 20 20 Posição 2 30 30 Posição 3 70 70
Dimensões (mm)
Altura/Largura/Profundidade 485/480/320 485/480/320 Peso (Kg) 8 8
Atende aos requisitos de segurança e limites de emissão de ozono das Directivas IEC-335-1 e 335-2-65. Certificado da .
As especificações técnicas foram medidas com uma corrente de 230V/50Hz.
Português
Page 11
For healthier homes
Instruções de Funcionamento
1 Velocidade do ventilador 7 Porta pré-filtro 2 Mostrador Z7030/40 8 Pega de transporte 3 Sensor sonoro Z7030/40 9a Cabo de rede 4 Botão para reajustar a b Compartimento para cabo não
substituição do filtro utilizado Z7030/40 10 Botão para soltar a tampa
5 Grades para entrada de ar superior 6 Grade para saída de ar 11 Placa de Taxa
12 Lâmpada indicadora Z7010 13 Cabo sobresselente
Utilização
Todos os modelos estão preparados para funcionar ininterruptamente com a velocidade do ventilador regulada para (1). Quando for necessário, podem funcionar a velocidades mais elevadas (2) e (3).
Os melhores resultados são alcançados deixando-se o purificador de ar ligado o tempo todo. (O limpador consome menos electricidade do que a maioria das lâmpadas eléctricas.)
Modelos Z7030/40
Estes modelos estão equipados com funções de regulação de velocidade manual e automática do ventilador.
A Esta posição ajusta a velocidade do ventilador ao nível do
ruído da sala. O purificador de ar funciona na mais alta velocidade possível sem acrescentar qualquer ruído à sala.
B Esta posição ajusta a velocidade do ventilador conforme o
grau de contaminação de ar na sala.
C Indicador do nível de ruído na sala (quando estiver na posição
de ).
D Indicador da velocidade do ventilador. E Nível alto de contaminação. Ajuste para (3) ou auto F Nível médio de contaminação. Ajuste para (2) ou auto G Nível baixo de contaminação.Ajuste para (1) e deixe-o
nesse ajustamento.
H Indica o momento de limpar os filtros de acordo com a tabela. I Indica que o filtro deve ser trocado.
Limpeza e manutenção
Sempre desligue a unidade da rede antes de limpá-la.
Filtros da Etapa 1 (a) Abra a porta de acesso (7). (b) À medida que for retirando os
filtros um de cada vez, limpe-os individualmente com um aspirador, de preferência equipado com um filtro da classe S, micro ou HEPA. (Caso não o tiver, veja com o seu concessionário Electrolux.)
Utilize o bocal com escova para evitar de danificar os filtros. Após a limpeza dos filtros, insira-os e feche a porta. Os pré-filtros não precisam de ser trocados. Siga este procedimento a cada dois meses ou com maior frequência para pessoas sensíveis. Por exemplo, quando estiver a utilizar o aspirador de pó na casa.
19
Filtro da Etapa 2 (c) Prima o botão de abertura da tampa (10) e retire a tampa.
(d) Retire e limpe o filtro principal com um aspirador equipado com
uma escova. (e)Aspire a grelha do interior da caixa do filtro. (f) Levante a grelha utilizando a pega. (g) Retire cuidadosamente o suporte do cabo com ambas as mãos mantendo-o nivelado e na vertical. (h) Limpe o interior do purificador de ar com uma escova ou bocal para fendas. Caso seja necessário, utilize um pano humedecido em detergente suave. (i)Volte a instalar cuidadosamente o suporte do cabo com ambas as mãos e feche a grelha. (Se o cabo estiver traçado, consulte a secção de identificação e resolução de problemas.) (j) Volte a instalar o filtro principal.Quando voltar a instalar o filtro, certifique-se de que as guias ficam devidamente instaladas nas ranhuras. (k)Volte a colocar a tampa.
Z7030/40 Prima o botão para reajustar (4) depois da limpeza ou substituição. (O clique que se ouve indica que se encontra reajustado.)
Certifique-se de que substitui o filtro principal, caso esteja danificado.
Intervalos para limpeza do filtro
Dependendo do nível de contaminação do ambiente, recomendamos a adopção dos procedimentos acima descritos de dois em dois meses ou, no caso do modelo Z7030/40, quando a luz avisadora acender.
O filtro principal pode precisar de limpeza mais frequente caso o pó for visível na superfície superior do filtro.
Substitua o filtro principal uma vez por ano ou, caso necessário, mais frequentemente ou, no modelo Z7030/40, quando a luz avisadora acender.
Quando utilizar o filtro de carbono, substitua-o cada três a seis meses ou mais cedo, caso já não consiga detectar uma redução nos gases e odores.
Filtro principal ref.EF100.
Identificação e resolução de problemas
• Substituição do cabo – Retire o cabo traçado. Instale
cuidadosamente o cabo novo do seguinte modo: Fixe uma extremidade do cabo na ranhura. Dobre ligeiramente o suporte do cabo e instale a outra extremidade.
• Se o ventilador não funcionar (i.e. se não puder sentir um fluxo de
ar fraco), verifique para que o cabo de rede não esteja danificado e que esteja ligado à tomada de rede. Verifique para que a tampa e os filtros estejam ajustados correctamente. Se o ventilador ainda não funcionar, leve a unidade a um posto de assistência autorizado.
• Se o filtro da Etapa 2 não estiver sujo ou se a luz avisadora estiver
a piscar, verifique se o cabo se encontra traçado no respectivo suporte. Se o cabo não estiver traçado e a luz continuar a piscar, leve o aparelho a um posto de assistência autorizado.
• Um ruído de estalido contínuo vindo do filtro da Etapa 2 indica que
é necessário efectuar a substituição. Caso isso não resolver o problema, leve a unidade ao posto de assistência. (É normal a existência de um ligeiro assobio proveniente do filtro, sobretudo quando este é novo).
Z7010Se a lâmpada indicadora não brilhar mesmo que o
ventilador esteja a funcionar, leve a unidade ao posto de assistência.
Veja também as informações adicionais de Electrolux perto do final deste folheto.
Loading...