Electrolux Cyclone Power -pölynimuri on tarkoitettu
ainoastaan kotitalouskäyttöön, ja se on erittäin turvallinen ja
tehokas. Noudata näitä yksinkertaisia turvaohjeita:
L
Cyclone Power-pölynimurissa on kaksinkertainen
eristys. Kaksoiseristetyssä laitteessa ei ole
maadoitusta, eikä sitä saa yrittääkään maadoittaa.
M
Lasten ei saa antaa käyttää Cyclone Powerpölynimuria.
N
Säilytä imuri kuivassa paikassa.
O
Älä käytä nesteiden tai märkien materiaalien
poistamiseen pinnoilta.
Q
Älä imuroi kuumaa tuhkaa tai palavia savukkeen
pätkiä.
R
Älä käytä syttyvien kaasujen läheisyydessä.
Imuria ei pidä vetää tai nostaa virtajohdosta. Tarkista
S
säännöllisesti, ettei johto ole vaurioitunut. Älä käytä
imuria, jos johto on vaurioitunut. Jos johto on
vaurioitunut, se tulee vaihtaa valtuutetussa
Electrolux-huoltoliikkeessä.
Pistoke täytyy irrottaa pistorasiasta ennen kuin
U
pölynimuria ryhdytään puhdistamaan tai huoltamaan.
Kaikki huolto- ja korjaustyöt tulee teettää
W
valtuutetulla Electrolux-huoltohenkilöllä.
5805 • 5810 • 5820 • 5830
Aloitus
1)
Tarkista, että kaikki suodattimet ovat paikoillaan.
2)
Paina letku paikalleen, kunnes kuulet napsahduksen
letkun lukittuessa. (Paina pidikettä sisään vapauttaaksesi
letkun).
3)
Kiinnitä teleskooppiputki letkun kädensijaan ja
lattiasuuttimeen painamalla niitä yhteen. (Irrota osat
toisistaan kiertämällä ja vetämällä ne erilleen).
4)
Ota johto esiin ja kytke pistorasiaan. Imurissa on johdon
takaisinkelauslaite. Varmista ennen käyttöä, ettei johto
ole kiertynyt. (Kelaa johto sisään painamalla jalkapoljinta.
Huomaa: pidä kiinni pistokkeesta, ettei se osu sinuun tai
koneeseen).
F
GkSäilytyspaikka lattiasuutinta ja putkea varten, kun
pölynimuri ei ole käytössä
HXVerkkojohto
Säilytyspaikka lattiasuutinta ja putkea varten käytön
I
5
aikana
JPölysäiliön varmistuslaite
KCyclone-kartiosuutin
Paras tulos
k
Kokolattiamatot: Käytä lattiasuutinta vivun ollessa
tässä asennossa. (Sillä löysärakenteiset matot
heikentävät imutehoa). Käytä turbosuutinta karvojen
ja kuitujen irrottamiseen ja kokolattiamattojen
kuohkeuttamiseen.
u
Kovat lattiat: Käytä lattiasuutinta vivun ollessa tässä
asennossa.
Imurointi ahtaissa tiloissa: Käytä rakosuutinta
G
ahtaiden paikkojen, nurkkien ja patterien imurointiin.
For healthier homes
29
Pölysäiliön tyhjentäminen
Tyhjennä pölysäiliö aina imuroinnin jälkeen tai
tarvittaessa. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi
suositellaan, että pölysäiliö tyhjennetään
säännöllisesti.
• Tyhjennä pölysäiliö. Vihje - jotta pölyä ei pääsisi
takaisin ilmaan, pidä muovipussia tiukasti pölysäiliön
ympärillä ja tyhjennä säiliön sisältö pussiin. Odota 30
sekuntia, jotta pöly ehtii laskeutua, ennen kuin irrotat
ja suljet pussin. Puhdista ja kuivaa säiliö tarvittaessa.
• Poista Cyclone-kartiosuodattimesta kaikki roskat ja
vaihda suodattimen pidike. Varmista, että pidike on
oikealla kohdalla ja kunnolla kiinnitetty.
• Aseta pölysäiliö imuriin (aseta etupuoli ensin
paikalleen kaavion mukaan), niin että kiinnitin
napsahtaa paikalleen. Älä yritä sulkea säiliön kantta
väkisin.
Suodatinten puhdistus
Cyclone Power -imurissa on kaksi suodatinta, joiden
pitäisi kestää imurin käyttöiän. Jos joskus joudut
vaihtamaan ne, käytä ainoastaan alkuperäisiä
Electrolux-suodattimia.
Suodatin 1 / Cyclone-suodatin viite EF102
Suodatin 2 / Pestävä, uudelleen käytettävä
HEPA-suodatin viite EF25a.
M) Suodattimen 1 puhdistus, kun suodattimen
merkkivalo palaa.
• Irrota ja tyhjennä pölysäiliö edellä annettujen
ohjeiden mukaan.
• Poista suodattimesta irralliset kuidut ja suuremmat
hiukkaset.
• Pese suodatin käsin tai pesukoneessa 40°C:n
pesuohjelmassa. Purista liika vesi suodattimesta ja
anna kuivua ilmavassa paikassa. Suodatinta ei saa
kuivata kuivausrummussa. Aseta suodatin takaisin
suodatinkasettiin ja suodattimen pidikkeeseen.
Varmista, että se on aivan kuiva. Aseta suodattimen
pidike takaisin imuriin.
• Jotta imuri ei vaurioituisi, älä käytä sitä, jos
suodattimet eivät ole paikoillaan. Turvalaite (oranssi
painike) estää pölysäiliön asettamisen paikalleen, jos
suodatin 1 ei ole paikallaan (Älä yritä sulkea säiliötä
väkisin). Jos valo palaa edelleen, tarkista, ettei
suutin, putki tai letku ole tukossa.
N) Suodattimen 2 / HEPA -suodattimen puhdistus, kun
suodattimen merkkivalopalaa.
• Avaa suodattimen kansi ja irrota suodatin.
• Huuhtele suodattimen sisäpuoli (likainen puoli)
lämpimällä vedellä hanan alla. Älä käytä
puhdistusaineita, ja vältä koskemista suodattimen
herkkään pintaan.
• Poista liika vesi napauttamalla suodattimen
kehikkoa. suodattimen kehikkoa. Toista
puhdistustoimenpiteet neljä kertaa ja anna
suodattimen kuivua itsestään. Varmista, että suodatin
on täysin kuiva ennen kuin laitat sen takaisin.
Suodatin toimii nyt alkuperäisen veroisesti. Laita
suodatin takaisin paikalleen ja sulje kansi.
Vianetsintä
Virta: Jos imuri ei käynnisty, irrota pistoke
pistorasiasta, tarkista pistoke, johto ja tarvittaessa
sulakkeet.
Ilmansaanti tukossa ja likaiset suodattimet:
Imurista katkeaa virta automaattisesti, jos
suutin/putki/letku tukkeutuu tai jos lika tukkii
suodattimet tai Cyclone-kartiosuodattimen. Irrota
pistoke pistorasiasta ja anna imurin jäähtyä 20-30
minuuttia. Poista tukos ja/tai puhdista suodattimet.
Käynnistä imuri uudelleen.
O) Tukkeutuneiden letkujen puhdistus ei kuulu takuun
piiriin. Jotta vältyttäisiin tukoksilta ja jotta imuteho
säilyisi hyvänä, lattiasuutin tulisi puhdistaa
säännöllisesti letkun kädensijalla.
Vesi: Jos pölynimurin sisälle joutuu vettä, moottori
täytyy vaihtaa Electrolux-huoltoliikkeessä. Takuu ei
kata tätä.
Electrolux ei vastaa mistään vahingoista, jotka
johtuvat laitteen virheellisestä käytöstä tai laitteeseen
tehdyistä muutoksista.
Electrolux pidättää oikeuden tuotteen ulkonäköä
ja/tai teknisiä ominaisuuksia koskeviin muutoksiin
ilman erillistä ilmoitusta. Kaikkia mainittuja malleja ei
ole saatavissa kaikissa maissa. Electrolux-imurien
ominaisuuksia ja lisälaitteita suojaavat patentit tai
rekisteröidyt tavaramerkit ympäri maailmaa.
Svenska: Electrolux avsäger sig allt ansvar för skador som
uppstår p.g.a. felaktig användning av dammsugaren eller
otillåtna ändringar på dammsugaren.
Electrolux förbehåller sig rätten att ändra produkternas
utseende och/eller specifikation utan vidare information.
Alla de beskrivna modellerna är ej tillgängliga i alla länder.
Electrolux dammsugare skyddas av Patent eller
Registrerade konstruktioner.
Norsk: Electrolux avstår fra alt ansvar når det gjelder
skader som har skjedd p.g.a. feilaktig bruk at apparatet
eller dersom apparatet har blitt endret.
Electrolux forbeholder seg retten til å endre produktets
utseende og/eller spesifikasjoner uten varsel. Alle modeller
som er beskrevet, er ikke tilgjengelige i alle land.
Electrolux-støvsugerens egenskaper og tilbehør er beskyttet
over hele verden av patenter eller registrerte utforminger.
Suomi: Electrolux ei vastaa laitteen huolimattomasta
käytöstä tai siihen tehdyistä muutoksista yms. aiheutuvista
vahingoista.
Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteen ulkonäköä
ja/tai teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
Kaikkia esiteltyjä malleja ei ole saatavana kaikissa maissa.
Electrolux-pölynimurin ominaisuudet ja varusteet on suojattu
maailmanlaajuisesti patenteilla tai rekisteröidyillä malleilla.
Eλληικά: Η Electrolux δεν αναλαµβάνει καµµία ευθύνη
για ζηµιές που προκύπτουν απ$ κακή χρήση της
µηχανής ή σε περιπτώσεις επέµβασης στον κινητήρα.
Η Electrolux διατηρεί το δικαίωµα να αλλάξει την
εµφάνιση του προϊ$ντος ή/και τις προδιαγραφές χωρίς
προειδοποίηση. Τα µοντέλα που περιγράφονται δεν
είναι $λα διαθέσιµα σε $λες τις χώρες.
Τα στοιχεία και εξαρτήµατα της ηλεκτρικής σκούπας
Electrolux προστατεύονται παγκοσµίως µε Πατέντες ή
µε Μητρώα Σχεδίων[Patents or Registered Designs].
veya cihaz›n kurcaland›¤› durumlarda hiç bir sorumluluk
kabul etmemektedir.
Electrolux, önceden belirtmeden cihaz›n özelliklerini ve
fleklini de¤ifltirme hakk›n› sakl› tutar. Belirtilen her model,
her ülkede mevcut de¤ildir.
Electrolux elektrikli süpürgenin bütün özellikleri ve
aksesuarlar›, dünya çap›nda Patentlerle veya Kay›tl›
Tasar›m haklar›yla korunmaktad›r.
Pyccкий: Фирма Electrolux не несет ответственности за
поломки пылесоса, произошедшие в результате его
использования с нарушением инструкций или в случае
использования не по назначению.
Фирма Electrolux сохраняет за собой право изменять
внешний вид пылесоса и/или спецификации без
предварительного предупреждения. Не все из
описанных в данной инструкции моделей имеются в
продаже во всех странах.
Рабочие характеристики пылесоса Electrolux и его
принадлежности защищены патентами по всему миру.
Magyar: Electrolux nem vállal felelősséget a készülék
helytelen használatából eredő károkért, illetve ha a
készülékhez szakértelem nélkül hozzányúlnak.
Electrolux fenntartja magának a jogot arra, hogy minden
előzetes bejelentés nélkül módosítsa a termék külső
megjelenését és/vagy műszaki leírását. A bemutatott
modellek közül nem mindegyik kapható minden országban.
Az Electrolux porszívó műszaki jellemzői és tartozékai
az egész világon szabadalmak és bejegyzett minták
által védettek.
Limba român¤: Firma Electrolux nu accept¤ nici o
r¤spundere pentru defec∑iunile care rezult¤ din folosirea
incorect¤ a aparatului sau în urma unor interven∑ii
neautorizate.
Firma Electrolux îfli rezerv¤ dreptul de a schimba
aspectul produsului fli/sau a specifica∑iilor f¤r¤preaviz.
Nu toate modelele prezentate sunt pe pia∑¤ î toate ∑¤rile.
Caracteristicile fli accesoriile aspiratorului Electrolux sunt
protejate în toat¤ lumea prin Brevetare fli Înregistrarea
Design-urilor.
English: This product is designed with the environment
in mind. All plastic parts are marked for recycling
purposes. For details see our website:
www.electrolux.com
Svenska: Denna produkt är utformad med tanke på
miljön. Alla plastdelar är markerade för återvinning. För
ytterligare upplysningar, se vår website:
www.electrolux.com
Deutsch: Das Design dieses Produkts ist
umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zur
Wiederverwertung gekennzeichnet. Einzelheiten finden
Sie auf unserer Webseite: www.electrolux.com
Français: Ce produit a été conçu dans le respect de
l’environnement. Toutes les pièces plastiques sont
marquées dans le but de les recycler. Pour plus
d’informations, veuillez consulter notre site
internet: www.electrolux.com
Español: Este producto ha sido diseñado teniendo en
cuenta el medio ambiente. Todas las piezas de plástico
llevan el distintivo de reciclaje. Para obtener más detalles
le invitamos a que visite nuestra página web:
www.electrolux.com
Italiano: Questo prodotto è stato ideato tenendo
presente considerazioni ambientali. Tutte le parti in
plastica sono contrassegnate a scopo di riciclaggio. Per
maggiori dettagli vedere il nostro sito web:
www.electrolux.com
Português: Este produto foi projectado pensando-se no
meio ambiente. Todos as partes de plástico estão marcadas
para serem recicladas. Para obter pormenores consulte o
nosso website: www.electrolux.com
Norsk: Dette produktet er fremstilt med henblikk på
omgivelsene. Alle plastdelene er merket for
gjenvinningsformål. For detaljer, se vår website:
www.electrolux.com
Suomi: Tämän laitteen sunnitelussa on otettu ympäristö
huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä
varten. Tarkempia tietoja löytyy web-sivuiltamme:
www.electrolux.com
Eλληικά: Αυτ το προϊν έχει σχεδιασθεί λαµβάνοντας
υπψη το περιβάλλον. Ολα τα µέρη απ πλαστικ έχουν
το σήµα για σκοπούς ανακύκλωσης. Για λεπτοµέρειες
δείτε µας στο Internet στην διεύθυνση:
www.electrolux.com
Türkçe: Bu ürün, çevre düflünülerek tasarlanm›flt›r. Tüm
plastik parçalar, geri dönüflüm amac›yla iflaretlenmifltir.
Detaylar için web sitemize bak›n›z: www.electrolux.com
Pyccкий: Конструкция данного пылeсоса разработана с
учeтом экологичeских трeбований. Всe пластмассовыe
дeтали имeют соотвeтствующую маркировку с цeлью их
дальнeйшeй пeрeработки. Подробную информацию
можно получить, связавшись с нами в Интернете:
www.electrolux.com
Nederlands: Dit product werd ontworpen met zorg voor
het milieu. Alle plastic onderdelen kunnen hergebruikt
worden. Meer informatie vind u op onze website:
www.electrolux.com
Dansk: Dette produkt er miljøvenligt fremstillet. Alle
plastikdele er afmærket til genbrugsformål. For
yderligere oplysninger henvises til vores webside:
www.electrolux.com
Magyar: E termék tervezésekor különös figyelmet
fordítottunk a környezetvédelmi szempontokra.
Megjelöltük azokat a műanyag és gumi elemeket,
amelyek újrahasznosíthatók. További információt
kaphatnak, ha megkeresnek minket az Interneten a
www.electrolux.com címen.
Limba român¤: Acest produs, proiectat cu grij¤ fa›¤ de
mediului înconjur¤tor. Toate p¤r›ile din material plastic
sunt marcate, cu scopul de a fi reciclate. Pentru mai multe
detalii consulta∑i-ne la adresa noastr¤ de pe Internet:
www.electrolux.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.