AEG Z5561, Z5558A SCARABE GREEN, Z5551 User Manual [da]

AEG Z5561, Z5558A SCARABE GREEN, Z5551 User Manual

English: Thank you for choosing an Electrolux vacuum cleaner. To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully. Retain for reference.

Deutsch: Danke, daß Sie sich für einen Electrolux-Staubsauger entschieden haben. Um maximale Zufriedenheit mit Ihrem Staubsauger zu gewährleisten, sollten Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als Nachschlagehilfe aufbewahren.

Français: Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur Electrolux. Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi. A conserver pour s’y référer.

Español: Le agradecemos que haya elegido un aspirador Electrolux. Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.

Italiano: Vi ringraziamo di aver scelto un aspirapolvere della Electrolux. Per garantire la massima soddisfazione, leggere attentamente questo libretto di istruzioni. Conservarlo per farvi riferimento.

Português: Obrigado por escolher o aspirador de pó Electrolux. Para garantir satisfação total, leia este livro de instruções com cuidado. Guarde para referência futura.

Nederlands: Hartelijk dank voor het kiezen van een Electrolux stofzuiger. Om geheel aan uw behoeften te voldoen is het raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen. Bewaar dit ter referentie.

Dansk: Tak fordi De valgte en Electrolux støvsuger. Følg venligst brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed. Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren, hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde.

Svenska: Tack för att du valde en dammsugare från Electrolux. För att uppnå bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant. Behåll den för framtida bruk.

Norsk: Takk for at du har valgt en Electrolux støvsuger. For å sikre full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig. Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier.

Suomi: Kiitämme Electrolux-pölynimurin valinnastasi. Jotta pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti. Säilytä se tulevan varalle.

Ελληνικά: Σας ευ αριστ ύµε π υ επιλέ ατε την ηλεκτρική σκ ύπα Electrolux. Για να ε ασ αλίσετε πλήρη απ δ τικ τητα, δια άστε αυτ τ ι λιάρι δηγιών πρ σεκτικά. Φυλά τε τ για µελλ ντική ανα ρά.

Türkçe: Electrolux elektrikli süpürgeyi seçti¤iniz için teflekkür ederiz. Tam olarak memnun kalman›z için, bu aç›klama kitap盤›n› dikkatlice okuyunuz. ‹lerde yararlanmak için saklay›n›z.

Русский: Благодарим Вас за сделанный Вами выбор и приобретение пылесоса Electrolux. Для достижения наивысшей эффективности работы, внимательно прочитайте данные инструкции. Сохраните эту брошюру для дальнейших справок.

Magyar: Köszönjük, hogy Electrolux porszívót választott. Annak érdekében, hogy a készülék az Ön teljes megelégedettségét szolgálja, szíveskedjen figyelmesen elolvasni ezt a használati utasítást. Kérjük, tartsa az utasítást mindig biztos helyen, hogy az a jövőben is kéznél legyen.

5551 5552 5558 5561

English

2

Deutsch

4

Français

6

Español

8

Italiano

10

Português

12

Nederlands

14

Dansk

16

Svenska

18

Norsk

20

Suomi

22

Ελληνικά

24

Türkçe

26

Русский

28

Magyar

30

Limba român¤

32

Polski

34

Български

36

Česky

38

Hrvatski

40

Srpski

42

Eestikeelne väljaanne

44

Latviski

46

Lietuvių k

48

Slovensky

50

Slovenščina

52

 

54

 

56

Bahasa Malaysia

58

 

60

Tiâng Viåt

62

Nederlands

5551 5552 5558 5561

Electrolux heeft een groot assortiment stofzuigers met verschillende specificaties en accessoires. Lees de instructies behorend bij uw modelnummer.

Vouw beide zijflappen open en leg de juiste afbeeldingen naast de tekst.

Hulpstukken voor uw stofzuiger

BStofzakken

BRugsparende zuigbuis

wSlanggreep met afstandsbediening

EMondstuk voor tapijt/harde vloer

XPowermondstuk 5561

G Kierenmondstuk

s Combinatie mondstuk/borstel

Veiligheid voorop

Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk gebruik en werd speciaal ontworpen met het oog op maximale veiligheid en prestatie. Volg a.u.b. de volgende eenvoudige voorzorgsmaatregelen:

LDe stofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft daarom niet geaard te worden

M De stofzuiger mag alleen door volwassenen gebruikt worden

N Altijd in een droge ruimte opbergen

ONiet gebruiken om vloeistoffen op te zuigen

P Vermijd scherpe voorwerpen

QZuig geen hete as of brandende sigarettenpeuken op

R Niet in de buurt van ontvlambare gassen gebruiken

SNiet aan het snoer trekken en regelmatig controleren of het snoer beschadigd is

N.B. Gebruik de stofzuiger niet als het snoer beschadigd is.

TIs het snoer beschadigd, dan moet het snoer door de ELECTROLUX SERVICE vervangen worden

UVoordat u de stofzuiger schoonmaakt, eerst de stekker uit het stopcontact halen

WAlle servicebeurten en reparaties dienen door de ELECTROLUX SERVICE uitgevoerd te worden

Voordat u begint

1Controleer of er een stofzak in de stofzuiger zit.

2Duw de zuigbuis op de stofzuiger totdat u een klik hoort (druk

op de vergrendeling om de zuigbuis weer los te maken). 3 Trek het snoer uit en steek de stekker in het stopcontact.

4Beweeg het voetpedaal naar voren om het snoer op of af te rollen. Beweeg het voetpedaal naar achteren om het afgerolde snoer te fixeren. Duw op het voetpedaal om de kabel automatisch op te rollen (houd de stekker vast, zodat hij niet tegen u aanslaat).

5 Duw op het aan/uit voetpedaal om de stofzuiger aan te zetten.

6Druk op de knoppen +/- om de zuigkracht te bepalen (eerst batterijen plaatsen). Na gebruik dient de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact te worden gehaald.

De Back Saver® zuigbuizen gebruiken

De Back Saver® (rugsparende) zuigbuizen zijn ontworpen om in verschillende posities te gebruiken voor zowel normaal zuigen als zuigen onder laag meubilair.

7Let op de positie van de zuigbuizen en vergrendelingen voordat u

begint zoals aangegeven * in de schema’s.

Bevestig de grotere zuigbuis A aan de slanggreep en de kleinere

zuigbuis B aan het vloermondstuk totdat u een klik hoort. Bevestig zuigbuis A + B aan elkaar totdat u een klik hoort.

8Gebruik de zuigbuizen in deze positie voor het normaal

schoonmaken.

9Om van positie te veranderen, duwt u de vergrendeling op de kleinere zuigbuis B en draait u de kleinere zuigbuis B een halve

draai totdat u klik hoort.

9a Vervolgens draait u gewoonweg de draaibare kop van het mondstuk een halve draai.

10 Gebruik de zuigbuizen in deze positie voor het schoonmaken onder laag meubilair.

10a Deze positie kan ook worden gebruikt om moelijk te bereiken plaatsen schoon te maken zoals boven kasten en boekenkasten.

 

 

De kenmerken van uw stofzuiger

A X Elektriciteitssnoer

B

Y Pedaal voor het automatisch oprollen van het snoer

C 1 HEPA-filterindicator

D 2 Standby-/oververhittingsindicator: het lampje gaat aan als de

 

 

stofzuiger op standby staat en knippert als de stofzuiger

 

 

oververhit raakt

E

3 Stofzakindicator

F

l Klepvergrendeling voor stofzak/filterruimte

G m Slangverbinding

H

4

Elektriciteitscontact (voor hulpmiddelen die door elektriciteit worden

 

 

aangedreven)

I

gRugsparende draaghandgreep

J wSlanggreep met afstandsbediening

K

i Aanen uitschakelaar

L

5

Tijdelijke opbergpositie voor het vloermondstuk en de zuigbuizen

 

k

tijdens gebruik

M

Opbergpositie voor het vloermondstuk en zuigbuizen indien niet in

 

 

gebruik

Voor het beste resultaat

Gebruik van het vloermondstuk voor tapijt/harde vloer

vTapijt: Gebruik het vloermondstuk met de voetschakelaar in deze positie. Verminder de zuigkracht bij losse kleden.

uHarde vloer: Gebruik het vloermondstuk met de voetschakelaar in deze positie.

4 5 6 Powermondstuk 5561 gebruiken

Waarschuwing: Gebruik het mondstuk alleen voor tapijten met een dikte van minder dan 15 mm. Niet op dierenhuiden of op kleden met lange franje gebruiken. Zorg ervoor dat u uw tapijt niet beschadigt door het mondstuk op één plaats te zetten terwijl de borstel ronddraait. Het mondstuk niet over het snoer laten gaan en het mondstuk onmiddellijk na gebruik weer uitschakelen.

For healthier homes

14

11Bevestig het powermondstuk 5561 aan de zuigbuizen.

12Verbind de stekker van het powermondstuk aan het contact op de stofzuiger en gebruik de clips om het snoer aan de zuigbuis en slang vast te zetten 5561.

13De powermondstuk wordt geactiveerd door de stofzuiger 5561 aan te zetten.

Powermondstuk 5561 reinigen

14Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder alle verwarde draadjes uit het mondstuk door de draadjes met een schaar weg te knippen.

15Gebruik een schroevendraaier om de mondstukklep te verwijderen. Verwijder de borstelcilinder en de steunpunten. Het mondstuk schoonmaken en weer terugzetten. Om de wieltjes schoon te maken, haalt u deze voorzichtig uit hun ophanging.

16Zet de klep weer terug op zijn plaats en zorg ervoor dat de klep goed vast zit.

De combinatie van mondstuk en borstel gebruiken

17Gebruik de combinatie in de aangegeven positie voor het schoonmaken van de stoffering van uw meubels.

18Gebruik in de aangegeven positie om te stoffen.

19Maak aan de slanggreep vast om het hulpstuk op te bergen.

De stofzakindicator en het verwisselen van de stofzak

Wanneer de stofzak vol is, moet hij verwisseld worden. Het stofzakindicatorvenster gaat branden als de stofzak vol is. Mocht de stofzak in de stofzuiger kapot gaan, dient de stofzuiger door de ELECTROLUX SERVICE schoongemaakt te worden.

Als u de stofzak wilt controleren, moet het apparaat aan staan, waarbij alle toebehoren aangesloten zijn en zich niet op de grond bevinden.

De stofzakindicator kan ook aangeven dat de zak geblokkeerd is (soms veroorzaakt door zeer fijne stofdeeltjes), wat verlies aan zuigkracht veroorzaakt en oververhitting tot gevolg kan hebben. Gebeurt dit, verwissel de stofzak dan toch, ook al is hij niet vol.

De stofzak verwisselen:

A)Open het deksel.

B)Trek aan de klep om de stofzak te verwijderen.

C)Doe de nieuwe stofzak in de stofzuiger door de zaksleuven in de houder te trekken. Doe het deksel weer dicht.

Wij raden u aan om de stofzak te vervangen:

*na het gebruik van een tapijtreiniger

*wanneer er een onaangename reuk van de stofzuiger komt, dan moet u ook de filters vervangen/schoonmaken

N.B.: Gebruik alleen originele stofzakken en filters van Electrolux:

Stofzak (nr. E54A)

Wasbaar HEPA-filter dat voor hergebruik geschikt is (nr. EF25a)

Stofzakbeveiliging

De stofzuiger nooit zonder stofzak gebruiken om schade te voorkomen. Er is een veiligheidsmechanisme in de stofzuiger ingebouwd, dat voorkomt dat het deksel zonder stofzak kan sluiten. Probeer het deksel niet geforceerd te sluiten.

De filters vervangen/schoonmaken

De stofzuiger nooit zonder filters gebruiken. Bij normaal gebruik moet het motorbeschermingsfilter tweemaal per jaar vervangen worden.

Het motorbeschermingsfilter vervangen:

D)Open het deksel van de stofzuiger.

E)Verwijder het filter en de beschermende strook.

F)Belangrijk: Steek het nieuwe filter in de stofzuiger met de beschermende strook goed op zijn plaats. Doe het deksel weer dicht.

Het HEPA-filter moet schoongemaakt worden als het indicatorlampje brandt.

Het HEPA-filter schoonmaken:

G)Open het filterdeksel en haal de filtereenheid uit de stofzuiger.

H)Spoel de binnenzijde (de vuile zijde) van het filter alleen met warm kraanwater af. Gebruik geen schoonmaakmiddelen en vermijd contact met het gevoelige filteroppervlak. Tik op het filterframe om overtollig water te verwijderen. Herhaal de schoonmaakprocedure viermaal en laat het filter door de lucht drogen. De oorspronkelijke filterfunctie is nu hersteld. Plaats de eenheid weer terug in de stofzuiger en zorg ervoor dat het deksel goed dicht zit.

Problemen oplossen

1.Elektriciteit: Als er geen stroom komt, haal dan de stekker uit het stopcontact en controleer de stekker, het snoer en de zekeringen.

2. Blokkades/vuite filters: De stofzuiger zal automatisch uitschakelen als er een ernstige blokkade optreedt of als uitzonderlijk vuile filters gebruikt worden. Als dit gebeurt, haal dan de stekker uit het stopcontact en laat de stofzuiger 30 minuten afkoelen. Verwijder de blokkade en/of vervang de filters en begin opnieuw.

Het schoonmaken van geblokkeerde slangen valt niet onder de garantie. Om blokkades te voorkomen en de zuigkracht te handhaven, dienen de vloermondstukken regelmatig met de slanggreep schoongemaakt te worden.

Lees ook de extra Electrolux informatie achterin dit boekje.

3.Water: Als water in de stofzuiger wordt opgezogen, dan moet de motor door de ELECTROLUX SERVICE vervangen worden

4.Batterijen: Verwissel de batterijen in de greep met afstandsbediening als deze leeg zijn. U wordt aanbevolen om alkalibatterijen te gebruiken. N.B.: Gooi de batterijen niet bij het gewoon vuil weg. Doe deze in de speciale recyclingcontainer.

Indien u opmerkingen heeft op de stofzuiger of het instructieboekje dan kunt u een e-mail sturen naar: floorcare@electrolux.se

Dansk

5551 5552 5558 5561

Electrolux har et stort sortiment af støvsugere med forskellige specifikationer og tilbehør. Læg venligst mærke til støvsugerens modelnummer mens De læser denne håndbog.

Hold venligst håndbogens omslag åbent og se på billederne til teksten, når der henvises til dem.

Tilbehør til støvsugeren

BStøvposer

BRyg-skånende rør

wSlangehåndtag med fjernstyring

EMundstykke til tæpper/hårde gulve

XMotormundstykke 5561

G Fugemundstykke

s Dobbelt mundstykke/børste

Sikkerhed

Støvsugeren er udelukkende beregnet til husholdningsbrug og er fremstillet til at yde maksimal sikkerhed og effektiv drift. Følg venligst nedennævnte forholdsregler:

L Støvsugeren er dobbelt isoleret, og må derfor ikke tilsluttes til jord

Støvsugeren må kun bruges af voksne. Børn skal være under opsyn

M

af voksne

N Støvsugeren skal altid opbevares tørt

OStøvsugeren må ikke bruges til at opsuge vand og andre væsker

P Undgå at støvsuge skarpe genstande op

Støvsugeren må ikke bruges til at opsuge varm aske, tændte

Q

cigaretskod eller tonerpulver

R Støvsugeren må ikke bruges i nærheden af brændbare gasarter

SUndgå at trække støvsugeren v.h.a. ledningen. Kontroller regelmæssigt ledningen for skader

Bemærk: Støvsugeren må ikke bruges, hvis ledningen er

T

beskadiget. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes hos Electrolux Hvidevare-Service

UTræk stikket ud af stikkontakten inden rengøring og vedligeholdelse af støvsugeren

WService og reparation skal udføres af Electrolux Hvidevare-Service

Brug af Back Saver®-rørene

Back Saver®-rørene (rygskånende rør) er udformet, så de kan bruges i forskellige positioner: almindelig rengøring samt rengøring under lave møbler.

7Læg mærke til placeringen af rør og clips som vist i diagrammerne

med *. Fastgør rør A til slangehåndtaget og rør B til mundstykket, så de klikker på plads. Sæt derefter rørene sammen, så de klikker

på plads.

8Benyt denne rørindstilling ved almindelig rengøring.

9Rørindstillingen ændres ved at trykke clipsen på rør B ind og dreje rør B en halv omgang, indtil det klikker på plads.

9a Drej mundstykkets hoved en halv omgang.

10 Benyt denne rørindstilling ved rengøring under lave møbler.

10a Denne indstilling kan også bruges ved rengøring af steder, der er

svære at nå, som fx oven på skabe og reoler.

 

 

Beskrivelse af Deres støvsuger

A X Strømførende ledning

B

Y Fodpedal til tilbagespoling af ledning

C 1 HEPA-filter indikator

D 2 Standby-/overophedningsindikator: Indikatoren lyser, når

 

 

støvsugeren står på standby, og blinker, hvis støvsugeren bliver

 

 

overophedet.

E 3 Støvpose-indikator

F

l Clips til åbning af låg til støvpose/filter-rum

G m Slangens tilkoblingssted

H

4

El-udtag (til brugen af motormundstykke)

I

gRyg-skånende bærehåndtag

J wFjernstyringshåndtag

K

i Tænd/sluk-kontakt

L

5

Midlertidigt opbevaringssted til mundstykke og rør, når disse er i

 

k

brug.

M

Opbevaringssted til mundstykke og rør, når disse ikke er i brug.

Hvordan man opnår det bedste resultat

Brug af mundstykke til tæpper/hårde gulve

vTæpper: Brug gulvmundstykket indstillet til tæppestøvsugning. Nedsæt sugestyrken ved løse tæpper.

Brug af støvsugeren

1Kontroller, at støvposen sidder rigtigt.

2Sæt slangen i, så den klikker på plads. (Tryk på clipsen for at udløse slangen).

3Træk ledningen ud og sæt stikket i stikkontakten.

4Skub fodpedalen frem for at rulle ledningen ind/ud efter behov. Skub pedalen tilbage for at låse den udtrukne ledning fast. Træd på fodpedalen for at rulle ledningen op. NB: Sørg for at holde fast i stikket imens, så det ikke rammer dig.

5Tænd støvsugeren ved at træde på tænd/sluk-fodpedalen.

6Tryk på +/- knapperne for at regulere sugestyrken (sæt batterier i først). Bemærk: Lad ikke støvsugeren sidde i stikkontakten.

u Hårde gulve: Brug gulvmundstykket indstillet gulvstøvsugning.

4 5 6 Brug af motormundstykke 5561

Forholdsregler: Brug kun mundstykket på tæpper med under

15 mm. Tæppelurv. Undgå at bruge på dyreskind eller tæpper med lange frynser. For at undgå at beskadige tæppet bør mundstykket ikke holdes stille i samme position, mens børsten kører. Mundstykket må ikke føres hen over ledningen, og sluk mundstykket så snart De er færdig med at bruge det.

11Fastgør motormundstykket 5561 til rørene.

12Sæt stikket til motormundstykket i støvsugerens elstik, og lås ledningen fast til rør og slange 5561 ved hjælp af clipsene.

13Motormundstykket aktiveres ved at tænde for støvsugeren

5561.

Loading...
+ 12 hidden pages