AEG Z5561, Z5558A SCARABE GREEN, Z5551 User Manual [da]

English: Thank you for choosing an Electrolux vacuum cleaner.
To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully. Retain for reference.
Deutsch: Danke, daß Sie sich für einen Electrolux-Staubsauger
entschieden haben. Um maximale Zufriedenheit mit Ihrem Staubsauger zu gewährleisten, sollten Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als Nachschlagehilfe aufbewahren.
Electrolux. Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi. A conserver pour s’y référer.
Español: Le agradecemos que haya elegido un aspirador
Electrolux. Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.
Italiano: Vi ringraziamo di aver scelto un aspirapolvere della
Electrolux. Per garantire la massima soddisfazione, leggere attentamente questo libretto di istruzioni. Conservarlo per farvi riferimento.
Português: Obrigado por escolher o aspirador de pó Electrolux.
Para garantir satisfação total, leia este livro de instruções com cuidado. Guarde para referência futura.
Nederlands: Hartelijk dank voor het kiezen van een Electrolux
stofzuiger. Om geheel aan uw behoeften te voldoen is het raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen. Bewaar dit ter referentie.
Dansk: Tak fordi De valgte en Electrolux støvsuger. Følg venligst
brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed. Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren, hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde.
Svenska: Tack för att du valde en dammsugare från Electrolux. För
att uppnå bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant. Behåll den för framtida bruk.
Norsk: Takk for at du har valgt en Electrolux støvsuger. For å sikre
full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig. Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier.
Suomi: Kiitämme Electrolux-pölynimurin valinnastasi. Jotta
pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti. Säilytä se tulevan varalle.
Ελληνικά: Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα
Electrolux. Για να εξασφαλίσετε πλήρη αποδοτικτητα, διαβάστε αυτ το βιβλιάριο Οδηγιών προσεκτικά. Φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά.
Türkçe: Electrolux elektrikli süpürgeyi seçti¤iniz için teflekkür
ederiz. Tam olarak memnun kalman›z için, bu aç›klama kitap盤›n› dikkatlice okuyunuz. ‹lerde yararlanmak için saklay›n›z.
Русский: Благодарим Вас за сделанный Вами выбор и
приобретение пылесоса Electrolux. Для достижения наивысшей эффективности работы, внимательно прочитайте данные инструкции. Сохраните эту брошюру для дальнейших справок.
Magyar: Köszönjük, hogy Electrolux porszívót választott. Annak
érdekében, hogy a készülék az Ön teljes megelégedettségét szolgálja, szíveskedjen figyelmesen elolvasni ezt a használati utasítást. Kérjük, tartsa az utasítást mindig biztos helyen, hogy az a jövőben is kéznél legyen.
English 2
Deutsch 4
Français 6
Español 8
Italiano 10
Português 12
Nederlands 14
Dansk 16
Svenska 18
Norsk 20
Suomi 22
Ελληνικά 24
Türkçe 26
Русский 28
Magyar 30
Limba român¤ 32
Polski 34
Български 36
Česky 38
Hrvatski 40
Srpski 42
Eestikeelne väljaanne 44
Latviski 46
Lietuvių k 48
Slovensky 50
Sloven
ščina
52
54
56
Bahasa Malaysia 58
60
Tiâng Viåt 62
5551•5552•5558•5561
Electrolux heeft een groot assortiment stofzuigers met verschillende specificaties en accessoires. Lees de instructies behorend bij uw modelnummer.
Vouw beide zijflappen open en leg de juiste afbeeldingen naast de tekst.
Hulpstukken voor uw stofzuiger
B
Stofzakken
B
Rugsparende zuigbuis
w
Slanggreep met afstandsbediening
E
Mondstuk voor tapijt/harde vloer
X
Powermondstuk 5561
G
Kierenmondstuk
s
Combinatie mondstuk/borstel
Veiligheid voorop
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk gebruik en werd speciaal ontworpen met het oog op maximale veiligheid en prestatie. Volg a.u.b. de volgende eenvoudige voorzorgsmaatregelen:
L
De stofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft daarom niet geaard te worden
M
De stofzuiger mag alleen door volwassenen gebruikt worden
N
Altijd in een droge ruimte opbergen
O
Niet gebruiken om vloeistoffen op te zuigen
P
Vermijd scherpe voorwerpen
Q
Zuig geen hete as of brandende sigarettenpeuken op
R
Niet in de buurt van ontvlambare gassen gebruiken
S
Niet aan het snoer trekken en regelmatig controleren of het snoer beschadigd is
T
N.B. Gebruik de stofzuiger niet als het snoer beschadigd is. Is het snoer beschadigd, dan moet het snoer door de ELECTROLUX SERVICE vervangen worden
U
Voordat u de stofzuiger schoonmaakt, eerst de stekker uit het stopcontact halen
W
Alle servicebeurten en reparaties dienen door de ELECTROLUX SERVICE uitgevoerd te worden
Voordat u begint
1 Controleer of er een stofzak in de stofzuiger zit. 2 Duw de zuigbuis op de stofzuiger totdat u een klik hoort (druk
op de vergrendeling om de zuigbuis weer los te maken).
3 Trek het snoer uit en steek de stekker in het stopcontact. 4 Beweeg het voetpedaal naar voren om het snoer op of af te
rollen. Beweeg het voetpedaal naar achteren om het afgerolde snoer te fixeren. Duw op het voetpedaal om de kabel automatisch op te rollen (houd de stekker vast, zodat hij niet tegen u aanslaat).
5
Duw op het aan/uit voetpedaal om de stofzuiger aan te zetten.
6 Druk op de knoppen +/- om de zuigkracht te bepalen (eerst
batterijen plaatsen). Na gebruik dient de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact te worden gehaald.
De Back Saver®zuigbuizen gebruiken
De Back Saver®(rugsparende) zuigbuizen zijn ontworpen om in verschillende posities te gebruiken voor zowel normaal zuigen als zuigen onder laag meubilair.
7 Let op de positie van de zuigbuizen en vergrendelingen voordat u
begint zoals aangegeven
*
in de schema’s. Bevestig de grotere zuigbuis A aan de slanggreep en de kleinere zuigbuis B aan het vloermondstuk totdat u een klik hoort. Bevestig zuigbuis A + B aan elkaar totdat u een klik hoort.
8 Gebruik de zuigbuizen in deze positie voor het normaal
schoonmaken.
9 Om van positie te veranderen, duwt u de vergrendeling op de
kleinere zuigbuis B en draait u de kleinere zuigbuis B een halve draai totdat u klik hoort.
9a Vervolgens draait u gewoonweg de draaibare kop van het
mondstuk een halve draai.
10 Gebruik de zuigbuizen in deze positie voor het schoonmaken onder
laag meubilair.
10a Deze positie kan ook worden gebruikt om moelijk te bereiken
plaatsen schoon te maken zoals boven kasten en boekenkasten.
De kenmerken van uw stofzuiger
AXElektriciteitssnoer
B
Y
Pedaal voor het automatisch oprollen van het snoer
C
1
HEPA-filterindicator
D
2
Standby-/oververhittingsindicator: het lampje gaat aan als de stofzuiger op standby staat en knippert als de stofzuiger oververhit raakt
E
3
Stofzakindicator
F
l
Klepvergrendeling voor stofzak/filterruimte
G
m
Slangverbinding
H
4
Elektriciteitscontact (voor hulpmiddelen die door elektriciteit worden aangedreven)
I
g
Rugsparende draaghandgreep
J
w
Slanggreep met afstandsbediening
K
i
Aan- en uitschakelaar
L
5
Tijdelijke opbergpositie voor het vloermondstuk en de zuigbuizen tijdens gebruik
M
k
Opbergpositie voor het vloermondstuk en zuigbuizen indien niet in gebruik
Voor het beste resultaat
Gebruik van het vloermondstuk voor tapijt/harde vloer
v
Tapijt: Gebruik het vloermondstuk met de voetschakelaar in deze positie. Verminder de zuigkracht bij losse kleden.
u
Harde vloer: Gebruik het vloermondstuk met de voetschakelaar in deze positie.
Powermondstuk 5561 gebruiken
Waarschuwing: Gebruik het mondstuk alleen voor tapijten met een
dikte van minder dan 15 mm. Niet op dierenhuiden of op kleden met lange franje gebruiken. Zorg ervoor dat u uw tapijt niet beschadigt door het mondstuk op één plaats te zetten terwijl de borstel ronddraait. Het mondstuk niet over het snoer laten gaan en het mondstuk onmiddellijk na gebruik weer uitschakelen.
4
5
6
5551 5552 5558 5561
Nederlands
11 Bevestig het powermondstuk 5561 aan de zuigbuizen. 12 Verbind de stekker van het powermondstuk aan het contact
op de stofzuiger en gebruik de clips om het snoer aan de zuigbuis en slang vast te zetten 5561.
13 De powermondstuk wordt geactiveerd door de stofzuiger
5561 aan te zetten.
Powermondstuk 5561 reinigen
14 Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder alle verwarde
draadjes uit het mondstuk door de draadjes met een schaar weg te knippen.
15 Gebruik een schroevendraaier om de mondstukklep te verwijderen.
Verwijder de borstelcilinder en de steunpunten. Het mondstuk schoonmaken en weer terugzetten. Om de wieltjes schoon te maken, haalt u deze voorzichtig uit hun ophanging.
16 Zet de klep weer terug op zijn plaats en zorg ervoor dat de
klep goed vast zit.
De combinatie van mondstuk en borstel gebruiken
17 Gebruik de combinatie in de aangegeven positie voor het
schoonmaken van de stoffering van uw meubels.
18 Gebruik in de aangegeven positie om te stoffen. 19 Maak aan de slanggreep vast om het hulpstuk op te bergen.
De stofzakindicator en het verwisselen van de stofzak
Wanneer de stofzak vol is, moet hij verwisseld worden. Het stofzak­indicatorvenster gaat branden als de stofzak vol is. Mocht de stofzak in de stofzuiger kapot gaan, dient de stofzuiger door de ELECTROLUX SERVICE schoongemaakt te worden.
Als u de stofzak wilt controleren, moet het apparaat aan staan, waarbij alle toebehoren aangesloten zijn en zich niet op de grond bevinden.
De stofzakindicator kan ook aangeven dat de zak geblokkeerd is (soms veroorzaakt door zeer fijne stofdeeltjes), wat verlies aan zuigkracht veroorzaakt en oververhitting tot gevolg kan hebben. Gebeurt dit, verwissel de stofzak dan toch, ook al is hij niet vol.
De stofzak verwisselen:
A) Open het deksel.
B) Trek aan de klep om de stofzak te verwijderen.
C) Doe de nieuwe stofzak in de stofzuiger door de zaksleuven in
de houder te trekken. Doe het deksel weer dicht.
Wij raden u aan om de stofzak te vervangen:
*
na het gebruik van een tapijtreiniger
*
wanneer er een onaangename reuk van de stofzuiger komt, dan moet u ook de filters vervangen/schoonmaken
N.B.: Gebruik alleen originele stofzakken en filters van Electrolux:
Stofzak (nr. E54A)
Wasbaar HEPA-filter dat voor hergebruik geschikt is (nr. EF25a)
Stofzakbeveiliging
De stofzuiger nooit zonder stofzak gebruiken om schade te voorkomen. Er is een veiligheidsmechanisme in de stofzuiger ingebouwd, dat voorkomt dat het deksel zonder stofzak kan sluiten. Probeer het deksel niet geforceerd te sluiten.
De filters vervangen/schoonmaken
De stofzuiger nooit zonder filters gebruiken. Bij normaal gebruik moet het motorbeschermingsfilter tweemaal per jaar vervangen worden.
Het motorbeschermingsfilter vervangen:
D) Open het deksel van de stofzuiger.
E) Verwijder het filter en de beschermende strook.
F) Belangrijk: Steek het nieuwe filter in de stofzuiger met de
beschermende strook goed op zijn plaats. Doe het deksel weer dicht.
Het HEPA-filter moet schoongemaakt worden als het indicatorlampje brandt.
Het HEPA-filter schoonmaken:
G) Open het filterdeksel en haal de filtereenheid uit de stofzuiger.
H) Spoel de binnenzijde (de vuile zijde) van het filter alleen met
warm kraanwater af.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen en
vermijd contact met het gevoelige filteroppervlak.
Tik op het filterframe om overtollig water te verwijderen. Herhaal de schoonmaakprocedure viermaal en laat het filter door de lucht drogen. De oorspronkelijke filterfunctie is nu hersteld. Plaats de eenheid weer terug in de stofzuiger en zorg ervoor dat het deksel goed dicht zit.
Problemen oplossen
1.Elektriciteit: Als er geen stroom komt, haal dan de stekker uit het stopcontact en controleer de stekker, het snoer en de zekeringen.
2. Blokkades/vuite filters: De stofzuiger zal automatisch uitschakelen als er een ernstige blokkade optreedt of als uitzonderlijk vuile filters gebruikt worden. Als dit gebeurt, haal dan de stekker uit het stopcontact en laat de stofzuiger 30 minuten afkoelen. Verwijder de blokkade en/of vervang de filters en begin opnieuw.
Het schoonmaken van geblokkeerde slangen valt niet onder de garantie. Om blokkades te voorkomen en de zuigkracht te handhaven, dienen de vloermondstukken regelmatig met de slanggreep schoongemaakt te worden.
Lees ook de extra Electrolux informatie achterin dit boekje.
3. Water: Als water in de stofzuiger wordt opgezogen, dan moet de motor door de ELECTROLUX SERVICE vervangen worden
4. Batterijen: Verwissel de batterijen in de greep met afstandsbediening als deze leeg zijn. U wordt aanbevolen om alkalibatterijen te gebruiken. N.B.: Gooi de batterijen niet bij het gewoon vuil weg. Doe deze in de speciale recyclingcontainer.
Indien u opmerkingen heeft op de stofzuiger of het instructieboekje dan kunt u een e-mail sturen naar: floorcare@electrolux.se
14
For healthier homes
Electrolux har et stort sortiment af støvsugere med forskellige specifikationer og tilbehør. Læg venligst mærke til støvsugerens modelnummer mens De læser denne håndbog.
Hold venligst håndbogens omslag åbent og se på billederne til teksten, når der henvises til dem.
Tilbehør til støvsugeren
B
Støvposer
B
Ryg-skånende rør
w
Slangehåndtag med fjernstyring
E
Mundstykke til tæpper/hårde gulve
X
Motormundstykke 5561
G
Fugemundstykke
s
Dobbelt mundstykke/børste
Sikkerhed
Støvsugeren er udelukkende beregnet til husholdningsbrug og er fremstillet til at yde maksimal sikkerhed og effektiv drift. Følg venligst nedennævnte forholdsregler:
L
Støvsugeren er dobbelt isoleret, og må derfor ikke tilsluttes til jord
M
Støvsugeren må kun bruges af voksne. Børn skal være under opsyn af voksne
N
Støvsugeren skal altid opbevares tørt
O
Støvsugeren må ikke bruges til at opsuge vand og andre væsker
P
Undgå at støvsuge skarpe genstande op
Q
Støvsugeren må ikke bruges til at opsuge varm aske, tændte cigaretskod eller tonerpulver
R
Støvsugeren må ikke bruges i nærheden af brændbare gasarter
S
Undgå at trække støvsugeren v.h.a. ledningen. Kontroller regelmæssigt ledningen for skader
T
Bemærk: Støvsugeren må ikke bruges, hvis ledningen er beskadiget. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes hos Electrolux Hvidevare-Service
U
Træk stikket ud af stikkontakten inden rengøring og vedligeholdelse af støvsugeren
W
Service og reparation skal udføres af Electrolux Hvidevare-Service
Brug af støvsugeren
1 Kontroller, at støvposen sidder rigtigt. 2 Sæt slangen i, så den klikker på plads. (Tryk på clipsen for at udløse
slangen).
3 Træk ledningen ud og sæt stikket i stikkontakten. 4 Skub fodpedalen frem for at rulle ledningen ind/ud efter behov.
Skub pedalen tilbage for at låse den udtrukne ledning fast. Træd på fodpedalen for at rulle ledningen op. NB: Sørg for at holde fast i stikket imens, så det ikke rammer dig.
5 Tænd støvsugeren ved at træde på tænd/sluk-fodpedalen. 6 Tryk på +/- knapperne for at regulere sugestyrken (sæt batterier i
først). Bemærk: Lad ikke støvsugeren sidde i stikkontakten.
Brug af Back Saver®-rørene
Back Saver®-rørene (rygskånende rør) er udformet, så de kan bruges i forskellige positioner: almindelig rengøring samt rengøring under lave møbler.
7 Læg mærke til placeringen af rør og clips som vist i diagrammerne
med
*
. Fastgør rør A til slangehåndtaget og rør B til mundstykket, så de klikker på plads. Sæt derefter rørene sammen, så de klikker på plads.
8 Benyt denne rørindstilling ved almindelig rengøring. 9 Rørindstillingen ændres ved at trykke clipsen på rør B ind og dreje
rør B en halv omgang, indtil det klikker på plads.
9a Drej mundstykkets hoved en halv omgang. 10 Benyt denne rørindstilling ved rengøring under lave møbler. 10a Denne indstilling kan også bruges ved rengøring af steder, der er
svære at nå, som fx oven på skabe og reoler.
Beskrivelse af Deres støvsuger
AXStrømførende ledning
B
Y
Fodpedal til tilbagespoling af ledning
C
1
HEPA-filter indikator
D
2
Standby-/overophedningsindikator: Indikatoren lyser, når støvsugeren står på standby, og blinker, hvis støvsugeren bliver overophedet.
E
3
Støvpose-indikator
F
l
Clips til åbning af låg til støvpose/filter-rum
G
m
Slangens tilkoblingssted
H
4
El-udtag (til brugen af motormundstykke)
I
g
Ryg-skånende bærehåndtag
J
w
Fjernstyringshåndtag
K
i
Tænd/sluk-kontakt
L
5
Midlertidigt opbevaringssted til mundstykke og rør, når disse er i brug.
M
k
Opbevaringssted til mundstykke og rør, når disse ikke er i brug.
Hvordan man opnår det bedste resultat
Brug af mundstykke til tæpper/hårde gulve
v
Tæpper: Brug gulvmundstykket indstillet til tæppestøvsugning. Nedsæt sugestyrken ved løse tæpper.
u
Hårde gulve: Brug gulvmundstykket indstillet gulvstøvsugning.
Brug af motormundstykke 5561
Forholdsregler: Brug kun mundstykket på tæpper med under
15 mm. Tæppelurv. Undgå at bruge på dyreskind eller tæpper med lange frynser. For at undgå at beskadige tæppet bør mundstykket ikke holdes stille i samme position, mens børsten kører. Mundstykket må ikke føres hen over ledningen, og sluk mundstykket så snart De er færdig med at bruge det.
11 Fastgør motormundstykket 5561 til rørene. 12 Sæt stikket til motormundstykket i støvsugerens elstik, og lås
ledningen fast til rør og slange 5561 ved hjælp af clipsene.
13 Motormundstykket aktiveres ved at tænde for støvsugeren
5561.
4
5
6
5551 5552 5558 5561
Dansk
Loading...
+ 12 hidden pages