AEG Z5535, Z5510, Z5520, Z5525, Z5533 User Manual [sk]

...
Page 1
Page 2
Limba român¤: V¤ mul∑umim pentru c¤ a∑i ales un aspirator
Electrolux. Pentru a v¤ asigura de o satisfac∑ie total¤ privind func∑ionarea lui, citi∑i cu aten∑ie acest Manual de Instruc∑iuni. P¤stra∑i-l pentru a-l consulta ulterior
Polski: Dziękujemy za wybranie Electrolux. Dla zapewnienia
Български: Благодарим Ви, че избрахте прахосмукачка
Електролукс Екселио. За да се гарантира максимална удовлетвореност от работа на уреда, прочетете внимателно тази книжка с инструкции и я запазете за справки в бъдеще.
Česky: Děkujeme vám, že jste si zakoupili Electrolux. Abyste mohli
být s přístrojem naprosto spokojeni, pozorně si prostudujte tuto příručku. Uschovejte si ji pro budoucí potřebu.
Hrvatski: Hvala vam ‰to ste odabrali jedan od Electroluxovish
strojeva za usisavanje pra‰ine. Da biste njime u potpunosti bili zadovoljni paÏljivo proãitajte ovu knjiÏicu i saãuvajte je.
Srpski: Hvala ‰to ste izabrali Electrolux. Da biste njime bili u pot-
punosti zadovoljni, paÏljivo proãitajte ovu knjiÏicu sa uputstvima i zadrÏite je za sluãaj potrebe.
Eestikeelne väljaanne: Täname teid selle eest, et valisite i
Electrolux. Selleks, et tagada täielikku efektiivsust, tutvuda põhja­likult selle juhendiga. Hoida alles kui teatmikku.
Latviski: Pateicamies, ka izvēlējaties Electrolux. Maksimāla efekta
sasniegšanai izlasiet rūpīgi šo instrukciju un uzglabājiet to uzziņām.
Lietuvių k: Dėkojame, kad pasirinkote Electrolux. Atidžiai per-
skaitykite Instrukcijų knygelę ir išsaugokite ją galimam pasinaudo­jimui ateityje.
Slovensky: Ďakujeme vám za to, že ste sa rozhodli pre Electrolux.
Jeho možnosti využijete na maximum, ak si prečítate priložený návod na obsluhu. Uschovajte si ho pre prípad, že budete potre­bovať ďalšie informácie.
Slovenščina: Hvala, da ste izbrali Electroluxov sesalnik. Pred
uporabo preberite priložena navodila ter seznanite s pravilno in torej najbolj učinkovito uporabo aparata. Navodila shranite, da vam bodo vedno pri roki.
:
Bahasa Malaysia: Terima kasih kerana memilih mesin Electrolux.
Untuk menjamin kepuasan sepenuhnya, sila baca buku panduan ini dengan teliti. Simpan untuk rujukan.
:
Tiãng Vi
åt:
C·m ÷n c·c bÂn «„ løa chÜn m·y h˙t b¯i c˚a Electrolux. Òã ho‡n to‡n th’a m„n, xin quÏ vŒ xem kœ s·ch h‹ßng d≈n v‡ giª lÂi «ã tham kh‰o.
Page 3
English 2
Deutsch 4
Français 6
Español 8
Italiano 10
Português 12
Nederlands 14
Dansk 16
Svenska 18
Norsk 20
Suomi 22
Ελληνικά 24
Türkçe 26
Русский 28
Magyar 30
Limba român¤ 32
Polski 34
Български 36
Česky 38
Hrvatski 40
Srpski 42
Eestikeelne väljaanne 44
Latviski 46
Lietuvių k 48
Slovensky 50
Sloven
ščina
52
54
56
Bahasa Malaysia 58
60
Tiâng Viåt 62
5505•5510•5515•5520 5522
5525•5528•5530
5533
5535•5536•5540
Page 4
Electrolux dodáva celý rad vysávačov s rôznymi špecifickými vlastnosť ami a s príslušenstvom. Prosím, aby ste sa pri čítaní tejto brožúrky odvolávali na číslo vášho modelu.
Pri čítaní návodu na obsluhu držte obe záložky otvorené a odkazové obrázky s textom otvorené tam, kde je to nevyhnutné.
Prislu‰enstvo Vá‰ho vysávaãa
B
Prachové vrecká
C
Teleskopická trubica u typu 5510
B
Trubica na ochranu chrbta u typov
5505/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40
D
Rukoväť na hadicu u typov
E
Hubica na koberce/tvrdú dlážku
Turbo hubica u typu 5540
G
Úzka hubica
H
Hubica na čalúnenie u typov
I
Kefa na prach u typov
K
Držiak na náčinie u typov
Pre Va‰u bezpeãnosÈ
Vysávač je určený len pre použitie v domácnosti a jeho konštrukcia zaručuje maximálnu bezpečnosť a výkon. Dodržiavajte láskavo nasledujúce bezpečnostné opatrenia:
L
Vysávač má dvojitú izoláciu a nie je v tomto prípade uzemnený
M
Vysávač môžu používať len dospelí
N
Vysávač odkladajte na suchom mieste
O
Vysávač nepoužívajte na vysávanie tekutín
P
Vyhýbajte sa ostrým predmetom
Q
Nevysávajte žeravé uhlíky alebo horiace ohorky cigariet
R
Nepoužívajte v blízkosti horľavých plynov
S
Neťahajte prudko šnúru napájania a pravidelne kontrolujte, či nie je poškodená
T
Poznámka: Nepoužívajte vysávač s poškodenou šnúrou. Ak je šnúra poškodená, nechajte si ju vymeniť v servisnom centre firmy Electrolux
U
Vysávač odpojte od zdroja energie pred čistením alebo pred servisnými úkonmi
W
Všetky servisné a opravárenské úkony musí vakonávať len autorizovaný servisný personál firmy Electrolux
Príprava vysávaãa
1 Skontrolujte, ci je vrecko na prach správne vložené. 2 Vtisnite hadicu až kým západka zapadne (stisnutím západky sa
hadica uvolní.
3 Pripojte teleskopickú trubicu 5510 k rukoväti hadice. 4 Pripojte teleskopickú trubicu 5510 k podlahovej hubici (odpojte
otocením a vytiahnutím).
5 Vytiahnite prívodnú šnúru a zapojte na siet. Vysávac je vybavený
na navíjanie šnúry. Stlacením pedálu sa šnúra navinie. (Zástrcku držte v ruke aby Vás neudrela).
6 Na modeloch 5510/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40 stisnutím
prepínaca dopredu sa šnúra navinie/ previnie a prepnutím dozadu sa vytiahnutá šnúra zamkne do želanej pozície.
7 Vysávac zapnite stlacením pedálu zapnút/vypnút. 8 Sací výkon sa nastaví regulátorom na vysávaci. 9 Sací výkon je možné nastavit aj otvorením- zatvorením otvoru na
rukoväti hadice.
Ako pouÏit trubice Back Saver
®
Tieto Back Saver®trubice boli navrhnuté na použitie v rôznych pozíciách: na všeobecné vysávanie a vysávanie pod nízkym nábytkom. 10 Prv než zacnete, prosíme Vás, aby ste si pozreli pozície, trubíc a
západiek na diagrame, sú oznacené
*
. Pripojte väcšiu trubicu A k rukoväti hadice a menšiu trubicu B k podlahovej hubici až kým západky zapadnú.
11 Takto zapojené trubice sa používajú na všeobecné vysávanie. 12 Ak chcete pozíciu zmenit, stisnite západku na menšej trubici B a
otocte túto menšiu trubicu B o pol kruh až kým západka zapadne.
12a Teraz jednoducho otocte otocnú hlavu hubice o pol kruh. 13 Takéto zapojenie Vám ulahcí vysávanie pod nábytkom. 13a Takéto zapojenie je vhodné aj na vysávanie na tažko
dosiahnutelných povrchoch, ako sú policky na knihy alebo hore na skriniach.
Charakteristika Vá‰ho vysávaãa
AXŠnúra na zapojenie do siete
B
Y
Pedál na navíjanie šnúry
C
z
Regulátor sacieho výkonu u typov
D
0
Indikátor naplnenia prachového vrecka u typov
5505/10/15/20/22/25/28
E
1
Indikátor filtra HEPA u typov 5530/33/35/36/40
F
2
Ukazovatel prehriatia: bude blikat ak sa vysávac prehreje (modely 5530/33/35/36/40).
G
3
Indikátor naplnenia vrecka u typov 5530/33/35/36/40
H
l
Záchytka na uvoľnenie krytu priehradky na prachové vrecko / priehradku na filter
I
m
Pripojenie hadice
J
4
Zásuvka (na pripojenie elektrického príslušenstva u typov
5530/33/35/36/40)
K
g
Rukoväť na prenášanie s ochranou na chrbát
L
K
Držiak na náčinie (na pripojenie k rukoväti hadice) u typov
M
i
Vypínač vypnutie/zapnutie
N
5
Prechodný parkovací stav pre podlahovú hubicu a pre trubice pri používaní.
O
k
Priestor na odloženie podlahovej hubice a trubíc ked sa vzsávac nepoužíva.
Ako najlep‰ie vyuÏiÈ moÏnosti vysávaãa
Ako použiť hubice na koberce/tvrdé dlážky
v
Koberce: Používajte podlahovú hubicu s páčkou v tejto polohe. Na voľne položené koberce znížte sací výkon.
u
Tvrdé dlážky: Používajte podlahovú hubicu s páčkou v tejto polohe.
5505 5510 5515 5520 5522 5525 5528 5530 5533 5535 5536 5540
Slovensky
F
Page 5
Ako použiť turbo hadicu u typu 5540 alebo
Opatrenia: Používajte hubicu len na koberce s hĺbkou vlasu pod
15 mm. Nepoužívajte na vysávanie zvieracích kožušín alebo na koberce s dlhými strapcami. Aby ste nepoškodili svoje koberce odporúčame, aby ste nedržali hubicu bez pohybu kým sa kefa točí. Dávajte pozor aby sa hubica nedotkla hlavnej šnúry a ihneď po použití hubicu vypnite.
14 Pripojte turbo hubicu 5540 na trubice. 15 Poznámka: Sací výkon sa nastaví na turbo hubici otvorením/
zatvorením otvoru na vzduch 5540.
Ako cistit Turbo hubicu 5540
16 Odpojte z hlavnej elektrickej siete a z kefy odstránte odstrihnutím
nožnickami zamotané nite. Zoberte dole kryt a vyberte zvnútra hubice smetie.
Indikátor naplneného vrecka a výmena prachového vrecka
Keď je vrecko na prach plné, musí sa vymeniť. U typov 5505/10/15/20/22/25/28 bude okienko indikátora prachového vrecka červenšié tým viac, čim bude vrecko plnšie a bude celé červené keď je vrecko plné prachu. U typov 5530/33/35/36/40 okienko indikátora prachového vrecka sa rozsvieti keď bude vrecko plné. Ak sa obsah vrecka trhlinou dostane do vysávača, musíte vysávač nechať vyčistit v servisnom centre Electrolux.
Prachové vrecko sa skontroluje tak, vysávač sa musí zapnúť s nainštalovaným príslušenstvom keď hubica nie je prisatá na dlážke.
Ak indikátor ukazuje, že vrecko je plné, môže to znamenať, že sa vrecko upchalo (niekedy sa to stane ak sa nasaje veľmi jemný prach), pri čom sa zníži sací výkon a môže dojsť k prehriatiu. V takom prípade vymeňte vrecko aj keď nie je plné.
Výmena prachového vrecka:
A) Otvorte kryt vysávača.
B) Zatiahnite posúvací uzáver a vyberte vrecko.
C) Nové vrecko vložte do vysávača nasunutím jeho drážok
na držadlo. Zatvorte kryt.
Výmena vrecka sa doporučuje:
*
po použití čiastiaceo prášku na koberce
*
ak z vysávača vychádza nepríjemný zápach, mali by ste tiež vymeniť/vyčistiť filtre
Poznámka: Používajte len originálne vrecká a filtre značky Electrolux:
Vrecko na prach (ref. E54A)
Mikrofilter (ref. EF17) Filter značky HEPA je možné vyprať a znovu použiť (ref. EF25a)
Poistka vrecka
Aby sa vysávač nepoškodil, nepoužívajte ho bez prachového vrecka. Vysávač má poistku, ktorá zabráni uzavretiu krytu bez vrecka. Nepokúšajte sa v takom prípade zatvoriť kryt násilím.
Výmena/Čistenie filtrov
Nikdy nepoužívajte vysávač bez správne umiestneného filtra. Ochranný filter by mal byť vymenený pri normálnom používaní dva krát ročne.
Výmena ochranného fitra motora:
D) Otvorte kryt na vysávači.
E) Vyberte filter a kryciu pásku.
F) Dôležité: Vložte nový filter s originálnou krycou páskou
pevne na miesto. Zavryte kryt.
4
5
6
Mikro filter u typu 5510/15/20/25/28 by sa mal vymeniť pri každom piatom prachovom vrecku.
Výmena Mikro filtra:
G) Otvorte kryt na filter.
H) Vymeňte filter a zatvorte kryt, dajte pozor aby bol pevne zavretý.
Filter HEPA vycistit ked sa rozsvieti na modeloch 5530/33/35/36/40 svetielko.
Čistenie HEPA filtra:
I) Otvorte kryt na filtri a vyberte celú jednotku filtra.
J)
Opláchnite vnútornú (špinavú) stranu filtra len pod teplou vodou z vodovodu
.
Nepoužívajte čistiace prostriedky a
zabráňte dotyku s jemným povrchom fitra.
Poklepte rámom filtra aby ste odstránili zbytky vody. Opakujte štyri krát celý čistiaci postup a vysušte filter. Týmto sa obnoví pôvodná funkcia filtra. Vložte filter späť do vysávača a zatvorte bezpečne kryt.
OdstraÀovanie závad
1. Napájanie elektrickým prúdom: Ak sa do vysávača neprivádza elektrický prúd, odpojte ho od zdroja a skontrolujte príslušné zásuvky, šnúru a poistky.
2. Zablokovanie/špinavé filtre: Vysávač sa môže sám od seba vypnúť ak sa zablokuje alebo ak má veľmi špinavé filtre (u typov 5530/33/35/36/40 bude blikať indikátor ohriatia). V takom prípade ho odpojte od zdroja elektrického prúdu a nechajte ho 30 minút vychladnúť. Uvoľnite upchaté miesto a/alebo vymeňte filter/filtre a znovu ho zapnite.
Na čistenie upchatých hadíc sa záruka nevzťahuje. Aby ste sa vyhli upchaniu hadíc a strate sacieho výkonu, pravidelne čistite podlahové hubice rukoväťou hadice.
Prosím, aby ste si tiež pozreli ďalšie informácie firmy Electrolux smerom na konci tejto brožúrky.
3. Voda: Ak sa do vysavača nasaje voda, musíte dať v servisnom stredisku firmy Electrolux vymeniť motor.
V prípade akýchkoľvek poznámok týkajúcich sa vysávača alebo príručky nám môžete poslať e-mail na: floorcare@electrolux.se
50
For healthier homes
Page 6
Electrolux proizvaja vrsto sesalnikov z različnimi lastnostmi in dodatki. Ob prebiranju teh navodil upoštevajte oznako vašega modela.
Oba zavihka naj bosta odprta, tako da istočasno vidite slike in ustrezno besedilo.
Nastavki za va‰ sesalnik
B
Vrečke za prah
C
Teleskopska cev, model 5510
B
Prilagodljiva cev (za zdravo držo pri sesanju), modeli
5505/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40
D
Cev in ročaj, modeli
E
Nastavek za preprogo/trdi pod
Turbo krtača, model 5540
G
Nastavek za reže
H
Nastavek za oblazinjeno pohištvo, modeli
I
Krtača za prah, modeli
K
Držalo nastavkov, modeli
Varnost pri uporabi
Sesalnik je namenjen samo za uporabo v gospodinjstvih in je oblikovan tako, da zagotavlja največjo varnost in učinek. Prosimo, upoštevajte naslednja enostavna varnostna navodila:
L
Sesalnik je dvojno izoliran, zato ne sme biti ozemljen
M
Sesalnik smejo uprabljati samo odrasle osebe
N
Vedno ga hranite na suhem prostoru
O
Nikoli ne sesajte tekočin
P
Izogibajte se ostrih predmetov
Q
Ne vsesavajte vročega pepela ali tlečih cigaretnih ogorkov
R
Ne uporabljajte ga v prisotnosti vnetljivih plinov
S
Ne vlecite za kabel in redno preverjajte, da kabel ni poškodovan
T
Opomba: Sesalnika s poškodovanim kablom ne uporabljajte Poškodovani kabel naj zamenjajo na pooblaščenem servisu
U
Predno sesalnik čistite ali pripravljate za uporabo, potegnite vtikač iz vtičnice
W
Za servisiranje in popravila se vedno obrnite na strokovnjake pooblaščenega servisa
Priprava
1 Preverite, ali je vrečka za prah pravilno nameščena. 2 Vstavite upogljivo cev tako, da se zatič zaskoči v ustreznem
položaju (če želite cev sneti, pritisnite na zatič).
3 Spojite teleskopsko cev (model 5510) z ročajem upogljive cevi. 4 Spojite teleskopsko cev (model 5510) z nastavkom za pod
(razstavite ju tako, da ju zavrtite in potegnete narazen).
5 Izvlecite kabel in ga priključite na električno omrežje. Sesalnik je
opremljen z navijalnikom kabla. Kabel navijete s pritiskom na pedal (med navijanjem pridržite vtikaŕč, da ne bi priletel v vas).
6 S pomikom stikala naprej (modeli 5510/15/20/22/25/
28/30/33/35/36/40) lahko po potrebi navijete kabel v ohišje
sesalnika ali odvijete iz njega, s pomikom stikala nazaj pa odvijanje oz. navijanje kabla preprečite.
7 S pritiskom na pedal za vklop/izklop vključite sesalnik. 8 Sesalno moč povečate ali zmanjšate z gumbom na ohišju
sesalnika.
9 Sesalno moč lahko nastavite tudi z odpiranjem oz. zapiranjem
odprtine na ročaju upogljive cevi.
Uporaba cevi Back Saver
®
Cevi Back Saver®so izdelane za uporabo v različnih položajih, in sicer za običajno čiščenje in čiščenje pod nizkim pohištvom. 10 Preden začnete, si na skicah
*
dobro oglejte položaj cevi in zatičev. Spojite večjo cev A z ročajem upogljive cevi in manjšo cev B z nastavkom za pod tako, da se zatiča zaskočita v ustreznih položajih. Spojite cevi A in B skupaj tako, da se zatič zaskoči v ustreznem položaju.
11 Tako sestavljeni cevi uporabljajte za običajno čiščenje. 12 Medsebojni položaj cevi spremenite tako, da pritisnite na zatič na
manjši cevi B in zavrtite manjšo cev B za pol obrata tako, da se zatič zaskoči.
12a Zdaj preprosto zavrtite vrtljivo glavo nastavka za pol obrata. 13 Tako sestavljeni cevi uporabljajte za sesanje pod nizkim
pohištvom.
13a Tako sestavljeni cevi lahko uporabljate tudi za čiščenje težko
dosegljivih mest, na primer na vrhu omar in knjižnih polic.
Va‰ sesalnik vsebuje
AXA električni kabel
B
Y
Stikalo-pedal za navijanje kabla
C
z
Stikalo za nastavljanje sesalne moči (modeli
D
0
Pokazatelj napolnjenosti vrečke za prah (modeli
5505/10/15/20/22/25/28
E
1
Pokazatelj za filter HEPA (pri modelih 5530/33/35/36/40)
F
2
Indikatorska lučka pregrevanja: Ta indikatorska lučka utripa, če se sesalnik preveč segreje (modeli:
5530/33/35/36/40).
G
3
Pokazatelj napolnjenosti vrečke za prah (pri modelih 5530/33/35/36/40)
H
l
Zatič za sproščenje pokrova predala za vrečke za prah/filtre
I
m
Priključek za cev
J
4
Vtičnico (za priključitev električnih nastavkov) – modeli
5530/33/35/36/40
K
g
Ročaj, ki omogoča vzravnano držo pri prenašanju
L
K
Držalo nastavkov (za priklop na ročaj)
M
i
Stikalo za vklop/izklop
N
5
Začasni mirovalni položaj za nastavek za pod in cevi v času, ko se uporabljajo.
O
k
Shranjevalna odprtina za nastavek za pod in cevi v času, ko se ne uporabljajo.
Kako doseÏete najbolj‰i uãinek?
Uporaba nastavka za preproge/trde pode
v
Preproge: Uporabljajte nastavek za tla s preklopnikom v tem položaju. Za sesanje nepritrjenih preprog zmanjšajte sesalno moč.
u
Trdi podi: Uporabljajte nastavek za tla s preklopnikom v tem položaju.
5505 5510 5515 5520 5522 5525 5528 5530 5533 5535 5536 5540
Slovenščina
F
Page 7
Uporaba turbo krtače pri modelu 5540
Nasvet: Nastavka ne uporabljajte za čiščenje preprog debelejših od
15 mm, preprog iz naravne kože, ali nepritrjenih preprog z dolgimi obrobnimi resami. Da ne bi poškodovali preproge, se med vrtenjem krtače na nastavku ne ustavljajte na enem mestu. Z nastavkom ne sesajte preko kabla in ga takoj po uporabi izključite.
14 Spojite turbo nastavek (model 5540) s cevmi. 15 Opomba: Sesalno moč lahko nastavljate tudi z odpiranjem oz.
zapiranjem odprtine za zrak (model 5540) 1na turbo nastavku.
Čiščenje turbo nastavka (model 5540)
16
Potegnite vtikač iz vtičnice in niti, ki so se zapletle v ščetko, odstranite tako, da jih odrežete s škarjami. Odprite pokrov, da odstranite morebitne črepinje iz notranjosti nastavka.
Pokazatelj napolnjenosti vrečke in zamenjava vrečke za prah
Vrečko za prah morate zamenjati, ko se napolni. Pri modelih 5505/10/15/20/22/25/28 bo kazalo za vrečko za prah v okencu vedno bolj rdeče obarvano, ko pa se bo vrečka napolnila, postane okence popolnoma rdeče. Pri modelih 5530/33/35/36/40 pa vas bo na to, da je vrečka polna, opozorilo v okencu osvetljeno kazalo za vrečko za prah. Če se vrečka za prah po nesreči v sesalniku pretrga, sesalnik odnesite na pooblaščeni servis.
Ko se želite prepričati o napolnjenosti vrečke za prah, mora biti sesalnik vključen in opremljen z nastavkom, ki naj bo dvignjen od tal.
Pokazatelj napolnjenosti vrečke lahko kaže, da je vrečka zamašena (včasih je vzrok za to droben prah), kar lahko povzroči izgubo sesalne moči in pregrevanje aparata. V tem primeru je treba vrečko zamenjati, čeprav še ni polna.
Zamenjava vrečke za prah:
A) Dvignite pokrov sesalnika.
B) S pomočjo drsečega jezička izvlecite vrečko za prah.
C) Novo vrečko za prah namestite tako, da potisnete njene utore
v nosilec. Zaprite pokrov.
Priporočamo, da vrečko zamenjate:
*
po uporabi čistilnega praška za preproge
*
če začutite neprijeten vonj, zamenjajte/očistite tudi filtre
Opomba: Uporabljajte samo originalne vrečke za prah in filtre.
Vrečka za prah (E54A)
Mikrofilter (EF17) –
Filter HEPA, ki ga je mogoče oprati in ponovno
uporabiti
(EF25a)
Varnostna naprava za vrečko za prah
Da bi se izognili poškodbam sesalnika, ga ne smete nikoli uporabljati brez vrečke za prah. Vgrajena varnostna naprava onemogoča zapiranje pokrova, če v sesalniku ni vrečke za prah. Ne poskušajte ga zapirati na silo.
Zamenjava/čiščenje filtrov
Sesalnika nikoli ne uporabljajte brez nameščenih filtrov. Varovalni filter motorja menjajte po potrebi, a najmanj dvakrat letno.
Zamenjava varovalnega filtra motorja:
D) Odprite pokrov sesalnika.
E) Odstranite filter in varovalni trak.
F) Opozorilo: Novi filter namestite z originalnim varovalnim
trakom, kateri mora biti čvrsto pritrjen v položaju, preden spet zaprete pokrov.
4
5
6
Mikrofilter pri modelih 5510/15/20/25/28 zamenjajte po vsaki peti menjavi polne vrečke za prah.
Zamenjava mikrofiltra:
G) Odprite pokrov za filter.
H) Namestite novi filter, zaprite pokrov in se prepričajte,
da je pravilno nameščen.
Filter HEPAmorate očistiti, ko začne svetiti ustrezna indikatorska lučka (modeli
5530/33/35/36/40/50/60).
Čiščenje filtra HEPA:
I) Odprite pokrov za filter in odstranite filtersko enoto.
J) Notranjo (zamazano) stran filtra izperite samo s toplo tekočo
vodo.
Ne uporabljajte čistilnih sredstev in se ne
dotikajte zunanje občutljive površine filtra.
Okvir filtra rahlo stresite, da odtečejo vodne kapljice. Postopek čiščenja ponovite štirikrat in pustite, da se filter posuši na zraku. Učinkovitost filtra je po takem postopku enaka kot pri novem. Enoto namestite nazaj in zaprite pokrov. Prepričajte se, da ste ga čvrsto zaprli.
Motnje pri delovanju in njihovo odpravljanje
1. Električni Tok: Če se sesalnik ne vključi, izključite aparat iz omrežja in preglejte vtikač, kabel in varovalke.
2. Zamašen/umazani filtri: Verjetno se bo sesalnik samodejno ustavil, če se zamaši ali če so filtri izredno nečisti (modeli 5530/33/35/36/40). V tem primeru potegnite vtikač iz vtičnice in počakajte 30 minut, da se motor ohladi. Odstranite nečistočo, ki se je nabrala n.pr. v cevi in/ali zamenjajte filter/filtre in ponovno vključite sesalnik.
Garancija ne pokriva čiščenja zamašenih cevi. Da bi preprečili nabiranje nečistoče v sesalniku in ohranili optimalno sesalno moč, redno čistite nastavka za tla: pri tem si pomagate s cevnim ročajem sesalnika.
Prosimo, preberite tudi dodatne Electrolux napotke na koncu teh navodil.
3. Voda: Če po nesreči vsesate vodo, je potrebna zamenjava motorja. Obrnite se na pooblaščeni servis.
Vaše pripombe na sesalnik ali knjižico navodil, nam prosimo pošljite na e-mail naslov: floorcare@electrolux.se
52
For healthier homes
Page 8
Slovensky: Firma Electrolux neručí za žiadne škody spôsobené
nevhodným používaním výrobku, ani za jeho úmyselné poškode­nie.
Firma Electrolux si vyhradzuje právo meniť vzhľad výrobku, prípadne jeho charakteristiky bez predchádzajúceho upozornenia. Nie všetky modely obsiahnuté v týchto inštrukciách sú v predaji vo všetkých krajinách.
Konštrukčné riešenia vysávača Electrolux a celé príslušenstvo sú na celom svete chránené patentovým zákonom o registrovaných priemyslových vzoroch.
Slovenščina: Electrolux ne prevzema odgovornosti za okvare,
ki so posledica nepravilne uporabe ali nestrokovnih popravil aparata.
Electrolux si pridržuje pravico do spremembe oblike modela ali/in specifikacij brez predhodnega obvestila. Vsi predstavljeni modeli niso na razpolago v vseh državah.
Značilnosti Electroluxovih sesalnikov so svetovno zaščiteni – patentirani in registrirani.
:
Bahasa Malaysia: Electrolux tidak bertanggung jawab ke atas
semua kerosakan yang disebabkan oleh penggunaan perkakas secara tidak betul atau di mana perkakas ini telah diusik.
Electrolux berhak mengubah bentukrupa dan/atau spesifikasi­spesifikasi produk tanpa notis. Tidak semua model yang dipaparkan terdapat di semua negara.
Ciri-ciri dan aksesori-aksesori vakum pembersih Electrolux dilindungi seluruh dunia oleh Paten atau Rekabentuk-Rekabentuk Berdaftar.
:
:
Page 9
Polski: Odkurzacz jest zaprojektowany z ochroną
środowiska na myśli. Wszystkie części plastikowe mogą być przerabiane na surowce wtórne. Dla szczegółowej informacji zobacz nasz website: www.electrolux.com
Български: При проeктиранeто на този урeд e взeта под
вниманиe нeобходимостта да сe опазва околната стрeда. Всички пластмасови части в нeго са подходящи за вторична прeработка. За повече информация посетете нашето web-място: www.electrolux.com
Česky: Při výrobě tohoto přístroje se přihlíželo k ochraně
životního prostředí. Všechny plastové díly jsou označené, aby se mohly recyklovat. Podrobnosti najdete na naší stránce website: www.electrolux.com
Hrvatski: Ovaj je proizvod dizajniran tako da se vodilo
raãuna o okoli‰u, te su svi plastiãni dijelovi oznaãeni da se mogu reciklirati. Za detalje posjetite na‰u stranicu na Internetu: www.electrolux.com
Srpski: U projektovanju ovog aparata vodilo se računa o
ekologiji. Svi plastični delovi su označeni da se mogu reciklirati. Podatke o tome naćićete na našem vebsajtu www.electrolux.com
Eestikeelne väljaanne: See toode on konstrueeritud
keskkonna kaitset silmas pidades. Kõik plastmassist osad on ette nätud taaskasutamiseks. Lisaandmete saamiseks vt. website: www.electrolux.com
Latviski: Šī ierīce ir izgatavota ņemot vērā vides
aizsardzību. Visas plastmasas detaļas ir marķētas tālākai pārstrādei. Sīkākai informācijai skatīt mūsu lappusi internetā www. electrolux.com
Lietuvių k: Šis produktas yra suprojektuotas atsižvelgiant į
gamtosaugą. Visos plastmasinės dalys yra numatytos perdirbimo tikslams. Daugiau informacijos apie Electroluxs galite rasti internete adresu www.electrolux.com
Slovensky: Tento výrobok bol zostrojený s ohľadom na
životné prostredie. Všetky umelohmotné časti sú označené pre účely recyklovania. Podrobnejšie informácie nájdete na stránkach Internetu: www.electrolux.com
Slovenščina: Aparat je okolju prijazen izdelek. Označene
plastične dele je možno reciklirati. Podrobnosti so vam na voljo na Internetu na našem naslovu: www.electrolux.com
Bahasa Malaysia: Produk ini direkabentuk sambil memper-
timbangkan alam sekitar. Semua bahagian plastik ditanda untuk tujuan kitaran semula. Untuk butir-butir selanjutnya lihat website kami; www.electrolux.com
Tiâng Viåt: T√t c‰ c·c chi tiât b¢ng nhøa «” «‹Æc «·nh d√u
«ã cÛ thã t·i sinh. Òã biât thÍm c·c chi tiât c·c bÂn cÛ thã liÍn hå theo «Œa chà th‹ «iån t∫ c˚a ch˙ng tÙi: www.electrolux.com
Page 10
A
C
D
E
F
G
H
L
N
O
K
M
B
I
J
5530/33/35/36/40
5505/10/15/20
22/25/28
5530/33/35/36/40
5530/33/35/36/40
5530/33/35/36/40
Page 11
5510
5505/15/20
22/25/28/30/33/35/36/40
5510/15/20/22/25/28
30/33/35/36/40
5510
5540
1
2
3
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 12
15
Designed by Freedman International plc +44 020 463 4800 www.freedmaninternational.com
14
4
5
6
16
Page 13
?
AB
C
DE
GH
IJ
F
Page 14
*
*
*
*
*
*
*
*
A
B
A
A
A
B
B
B
*
*
*
*
*
*
*
*
*
10
11
12
13
12 a
13 a
Loading...