AEG Z5533, Z5535, Z5525, Z5510, Z5540 User Manual [hr]

...
Limba român¤: V¤ mul∑umim pentru c¤ a∑i ales un aspirator
Electrolux. Pentru a v¤ asigura de o satisfac∑ie total¤ privind func∑ionarea lui, citi∑i cu aten∑ie acest Manual de Instruc∑iuni. P¤stra∑i-l pentru a-l consulta ulterior
Polski: Dziękujemy za wybranie Electrolux. Dla zapewnienia
Български: Благодарим Ви, че избрахте прахосмукачка
Електролукс Екселио. За да се гарантира максимална удовлетвореност от работа на уреда, прочетете внимателно тази книжка с инструкции и я запазете за справки в бъдеще.
Česky: Děkujeme vám, že jste si zakoupili Electrolux. Abyste mohli
být s přístrojem naprosto spokojeni, pozorně si prostudujte tuto příručku. Uschovejte si ji pro budoucí potřebu.
Hrvatski: Hvala vam ‰to ste odabrali jedan od Electroluxovish
strojeva za usisavanje pra‰ine. Da biste njime u potpunosti bili zadovoljni paÏljivo proãitajte ovu knjiÏicu i saãuvajte je.
Srpski: Hvala ‰to ste izabrali Electrolux. Da biste njime bili u pot-
punosti zadovoljni, paÏljivo proãitajte ovu knjiÏicu sa uputstvima i zadrÏite je za sluãaj potrebe.
Eestikeelne väljaanne: Täname teid selle eest, et valisite i
Electrolux. Selleks, et tagada täielikku efektiivsust, tutvuda põhja­likult selle juhendiga. Hoida alles kui teatmikku.
Latviski: Pateicamies, ka izvēlējaties Electrolux. Maksimāla efekta
sasniegšanai izlasiet rūpīgi šo instrukciju un uzglabājiet to uzziņām.
Lietuvių k: Dėkojame, kad pasirinkote Electrolux. Atidžiai per-
skaitykite Instrukcijų knygelę ir išsaugokite ją galimam pasinaudo­jimui ateityje.
Slovensky: Ďakujeme vám za to, že ste sa rozhodli pre Electrolux.
Jeho možnosti využijete na maximum, ak si prečítate priložený návod na obsluhu. Uschovajte si ho pre prípad, že budete potre­bovať ďalšie informácie.
Slovenščina: Hvala, da ste izbrali Electroluxov sesalnik. Pred
uporabo preberite priložena navodila ter seznanite s pravilno in torej najbolj učinkovito uporabo aparata. Navodila shranite, da vam bodo vedno pri roki.
:
Bahasa Malaysia: Terima kasih kerana memilih mesin Electrolux.
Untuk menjamin kepuasan sepenuhnya, sila baca buku panduan ini dengan teliti. Simpan untuk rujukan.
:
Tiãng Vi
åt:
C·m ÷n c·c bÂn «„ løa chÜn m·y h˙t b¯i c˚a Electrolux. Òã ho‡n to‡n th’a m„n, xin quÏ vŒ xem kœ s·ch h‹ßng d≈n v‡ giª lÂi «ã tham kh‰o.
English 2
Deutsch 4
Français 6
Español 8
Italiano 10
Português 12
Nederlands 14
Dansk 16
Svenska 18
Norsk 20
Suomi 22
Ελληνικά 24
Türkçe 26
Русский 28
Magyar 30
Limba român¤ 32
Polski 34
Български 36
Česky 38
Hrvatski 40
Srpski 42
Eestikeelne väljaanne 44
Latviski 46
Lietuvių k 48
Slovensky 50
Sloven
ščina
52
54
56
Bahasa Malaysia 58
60
Tiâng Viåt 62
5505•5510•5515•5520 5522
5525•5528•5530
5533
5535•5536•5540
Firma Electrolux dodává řadu vysavačů s různými specifikacemi a doplňky. Při čtení této příručky se laskavě řiďte pokyny, které se vztahují na váš model.
Nechte laskavě obě stránky obálky rozložené a podle potřeby si při čtení textu prostudujte příslušné obrázky.
DoplÀky k va‰emu vysavaãi
B
Prachové sáčky
C
Teleskopická trubka 5510
B
Ergonomická trubka 5505/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40
D
Koncovka hadice
E
Kombinovaná hubice na koberce/hladkou podlahovou krytinu
Turbo hubice 5540
G
Štěrbinová hubice
H
Hubice na čalounění
I
Kartáč na prach
K
Držák nástrojů
Zaji‰tûní bezpeãné práce
Vysavač je určen pouze k použití v domácnosti a je vyroben tak, aby vám poskytl maximální bezpečnost a výkon. Dodržujte laskavě následující bezpečnostní zásady:
L
Vysavač je dvojitě izolovaný a nesmí se uzemňovat
M
Vysavač smějí používat pouze dospělé osoby
N
Přístroj skladujte vždy na suchém místě
O
Přístroj nepoužívejte k vysávání tekutin
P
Nepoužívejte přístroj k vysávání ostrých předmětů
Q
Nepoužívejte přístroj k vysávání žhavého popela nebo hořících cigaretových nedopalků
R
Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů
S
Netahejte za přívodní šňůru a pravidelně kontrolujte, zda není poškozená
T
Upozornění: Vysavač nepoužívejte, je-li přívodní šňůra poškozená. Poškozenou šňůru nechte vyměnit v servisu firmy Electrolux
U
Před čištěním přístroje nebo prováděním údržby vytáhněte zástrčku ze sítě
W
Veškerou údržbu a opravy smějí provádět pouze oprávnění pracovníci Electroluxu
Uvedení do provozu
1 Zkontrolujte, zda je v přístroji prachový sáček. 2 Zasuňte do přístroje hadici tak, aby západka zacvakla do pevné
polohy. (K uvolnění stiskněte západku dovnitř.)
3 Na koncovku hadice nasaďte teleskopickou trubku 5510. 4 Na podlahovou hubici nasaďte teleskopickou trubku 5510. (K
rozpojení je vzájemně otočte a vytáhněte.)
5 Vytáhněte přívodní šňůru a zapojte ji do zásuvky. Přístroj je
opatřený navíječem kabelu. K navinutí kabelu stiskněte nožní pedál. (Při navíjení přidržte laskavě zástrčku, aby Vás neudeřila).
6 K odvinutí/navinutí kabelu posuňte spínač dopředu
5510/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40 a pro zajištění odvinutého kabelu dozadu.
7 Přístroj zapněte stisknutím pedálu Zap/Vyp. 8 Sací sílu lze zvýšit/snížit pomocí regulátoru na krytu vysavače. 9 Sací sílu také ovlivníte otevřením/uzavřením klapky na držáku
hadice.
PouÏití trubek Back Saver
®
Trubky Back Saver®jsou navrženy pro použití v různých polohách: běžné čištění a čištění pod nízkým nábytkem.
10 Než začnete, věnujte laskavě pozornost polohám hadic a západek,
jak je naznačeno
*
v diagramu. Větší trubku A nasaďte na koncovku hadice a menší trubku B na podlahovou hubici tak, aby západky zacvakly do pevné polohy. Trubky A a B zasuňte do sebe tak, aby západky zacvakly.
11 V této poloze použijte trubky pro běžné čištění. 12 Pro změnu polohy stlačte západku na menší trubce B a trubku
otočte o 180 stupňů až do zacvaknutí západky.
12a Nyní otočte rotační hlavu hubice o 180 stupňů. 13 V této poloze použijte trubky pro čištění pod nízkým nábytkem. 13a Tato poloha může být také využita při čištění těžko dostupných
míst, jako jsou vrcholky skříní a regály.
Vlastnosti va‰eho vysavaãe
AXNapájecí šňůra
B
Y
Nožní pedál navíječe šňůry
C
z
Regulátor pro nastavení síly sání
D
0
Indikátor naplnění prachového sáčku 5505/10/15/20/22/25/28
E
1
Indikátor nutnosti čištění filtru HEPA 5530/33/35/36/40
F
2
Indikátor přehřátí: Pokud se vysavač přehřeje, indikátor to bude světelně signalizovat 5530/33/35/36/40.
G
3
Indikátor naplnění prachového sáčku 5530/33/35/36/40
H
l
Západka pro uvolnění krytu přihrádky pro prachový sáček
I
m
Připojení hadice
J
4
Elektrická zásuvka (k použití el.poháněného příslušenství)
5530/33/35/36/40
KgErgonomická rukojeť na přenášení
L
K
Držák příslušenství (k připojení na koncovku hadice)
M
i
Spínač zapnuto/vypnuto
N
5
Prostor na podlahovou hubici a nástavce, jsou-li v provozu
O
k
Úschovný prostor na podlahovou hubici a nástavce, nejsou-li v provozu
DosaÏení nejlep‰ích výsledkÛ
Použití kombinované hubice na koberce/hladkou podlahovou krytinu
v
Koberce: Použijte podlahovou hubici s páčkou v této poloze. Při čištění malých koberečků snižte sílu sání.
u
Hladká podlahová krytina: Použijte podlahovou hubici s páčkou v této poloze.
5505 5510 5515 5520 5522 5525 5528 5530 5533 5535 5536 5540
Česky
F
Použití Turbo kartáče 5540
Upozornění: Kartáč používejte pouze na koberce s délkou vlasu
menší než 15 mm. Nepoužívejte jej na kožešiny nebo koberečky s dlouhým vlasem. Abyste koberec nepoškodili, nenechávejte hubici stát na jednom místě, dokud se kartáč otáčí. Nepřejíždějte s kartáčem po šňůře elektrického vedení a po použití jej okamžitě vypněte.
14 Nasaďte proudovou hubici 5540 na trubky. 15 Upozornění: Sací sílu také ovlivníte otevřením/uzavřením
vzdušného ventilu 5540 na proudové hubici.
Čištění proudové hubice 5540
16 Odpojte vysavač od zdroje napájení a nůžkami odstříhněte
vlákna namotaná na kartáči. Otevřete kryt a odstraňte nečistoty z vnitřku hubice.
Indikátor naplnění prachového sáčku a výměna prachového sáčku
Prachový sáček je třeba vyměnit, jakmile se naplní. 5505/10/15/20/22/25/28 okénko indikátoru naplnění prachového sáčku začne červenat, když se sáček naplňuje, a zčervená úplně, když se sáček naplní. U modelů 5530/33/35/36/40 se okénko indikátoru při naplnění sáčku červeně rozsvítí. Jestliže se prachový sáček z nějakého důvodu uvnitř vysavače roztrhne, doneste vysavač do servisní služby Electroluxu k vyčistění.
Stav prachového sáčku se zjistí, když je přístroj zapnutý, veškeré příslušenství připojené a zvednuté nad podlahou.
Pokud indikátor ukazuje, že je prachový sáček plný, může to znamenat, že je sáček zablokovaný (občas zablokování způsobuje velmi jemný prach) a dochází ke ztrátě síly sání a přehřátí. Pokud k tomu dojde, vyměňte prachový sáček, i když ještě není plný.
Výměna prachového sáčku:
A) Odklopte víko vysavače. B) Zatáhněte za posuvný jazýček a sáček uvolněte. C) Upevněte nový sáček tak, že zasunete drážky sáčku do držáku.
Uzavřete víko.
Sáček se doporučuje měnit:
*
použije-li se prášek na čištění koberců
*
jestliže vysavač zapáchá; v tomto případě vyměňte nebo vyčistěte filtry
Poznámka: Používejte pouze originální prachové sáčky a filtry od Electroluxu. Prachový sáček (č.E54A) Filtr Micro (č.EF17) Filtr HEPA, který lze vyprat a znovu použít
(č.EF25a)
Pojistný mechanismus prachového sáčku
Nepoužívejte vysavač bez prachového sáčku, mohl by se poškodit. Vysavač je vybaven pojistným mechanismem zabraňujícím uzavření víka, není-li ve vysavači prachový sáček. Nesnažte se víko zavírat násilím.
Výměna/čistění filtrů
Nikdy vysavač nepoužívejte bez filtrů. Filtr na ochranu motoru je při běžném použití třeba měnit dvakrát ročně.
Výměna ochranného motorového filtru:
D) Odklopte víko vysavače. E) Vyjměte filtr a zajišťovací pásek. F) Důležité: Vsuňte nový filtr s dobře připevněným zajišťovacím
páskem. Zavřete víko.
4
5
6
Filtr Micro 5510/15/20/25/28 by se měl měnit po každé páté výměně prachového sáčku.
Výměna filtru Micro:
G) Odklopte kryt filtru. H) Vyměňte filtr a uzavřete kryt. Zkontrolujte, zda je kryt
dobře zavřený.
Pokud svítí indikátor na modelü
5530/33/35/36/40, měl by být
filtr HEPA vyměněn.
Vyčištění filtru HEPA:
I) Odklopte kryt filtru a vyjměte filtr. J) Opláchněte pouze vnitřek (znečistěnou stranu) filtru proudem
teplé vody z kohoutku. Nepoužívejte čisticí prostředky a nedotýkejte se choulostivého povrchu filtru. Odstraňte přebytečnou vodu lehkým poklepáním na rámeček filtru. Čištění čtyřikrát zopakujte a nechte filtr volně uschnout. Původní filtrační schopnost je nyní obnovena. Vložte filtr zpět do vysavače, zavřete kryt a zkontrolujte, zda je dobře uzavřený.
OdstraÀování závad
1. Napájení: Jestliže se při zapnutí vysavač nerozběhne, odpojte jej od el. zdroje a zkontrolujte zástrčky, šňůru a pojistky.
2. Zablokování/zanesené filtry: Vysavač se může sám vypnout, pokud dojde kúplnému zablokování nebo znečištění filtrů (u modelů 5530/33/35/36/40 začne blikat indikátor přehřátí). Vtakovém případě odpojte vysavač ze sítě a nechte ho 30 minut vychladnout. Odstraňte zablokování a/nebo vyměňte filtr(y) a pak znovu zapněte.
Záruka se na čištění zablokovaných hadic nevztahuje. Abyste se vyvarovali zablokování a udrželi účinné sání, čistěte pravidelně koncovkou hadice všechny podlahové nástavce.
Přečtěte si též další informace o Electroluxu, uvedené na konci této příručky.
3. Voda: Jestliže se do vysavače nasaje voda, musíte vservisním středisku Electroluxu nechat vyměnit motor.
Případné připomínky kpřístroji nebo knávodu na použití nám laskavě zašlete prostřednictvím elektronické pošty na adresu: floorcare@electrolux.se
38
For healthier homes
Loading...
+ 11 hidden pages