AEG Z5533, Z5535, Z5525, Z5510, Z5540 User Manual [hr]

...
Page 1
Page 2
Limba român¤: V¤ mul∑umim pentru c¤ a∑i ales un aspirator
Electrolux. Pentru a v¤ asigura de o satisfac∑ie total¤ privind func∑ionarea lui, citi∑i cu aten∑ie acest Manual de Instruc∑iuni. P¤stra∑i-l pentru a-l consulta ulterior
Polski: Dziękujemy za wybranie Electrolux. Dla zapewnienia
Български: Благодарим Ви, че избрахте прахосмукачка
Електролукс Екселио. За да се гарантира максимална удовлетвореност от работа на уреда, прочетете внимателно тази книжка с инструкции и я запазете за справки в бъдеще.
Česky: Děkujeme vám, že jste si zakoupili Electrolux. Abyste mohli
být s přístrojem naprosto spokojeni, pozorně si prostudujte tuto příručku. Uschovejte si ji pro budoucí potřebu.
Hrvatski: Hvala vam ‰to ste odabrali jedan od Electroluxovish
strojeva za usisavanje pra‰ine. Da biste njime u potpunosti bili zadovoljni paÏljivo proãitajte ovu knjiÏicu i saãuvajte je.
Srpski: Hvala ‰to ste izabrali Electrolux. Da biste njime bili u pot-
punosti zadovoljni, paÏljivo proãitajte ovu knjiÏicu sa uputstvima i zadrÏite je za sluãaj potrebe.
Eestikeelne väljaanne: Täname teid selle eest, et valisite i
Electrolux. Selleks, et tagada täielikku efektiivsust, tutvuda põhja­likult selle juhendiga. Hoida alles kui teatmikku.
Latviski: Pateicamies, ka izvēlējaties Electrolux. Maksimāla efekta
sasniegšanai izlasiet rūpīgi šo instrukciju un uzglabājiet to uzziņām.
Lietuvių k: Dėkojame, kad pasirinkote Electrolux. Atidžiai per-
skaitykite Instrukcijų knygelę ir išsaugokite ją galimam pasinaudo­jimui ateityje.
Slovensky: Ďakujeme vám za to, že ste sa rozhodli pre Electrolux.
Jeho možnosti využijete na maximum, ak si prečítate priložený návod na obsluhu. Uschovajte si ho pre prípad, že budete potre­bovať ďalšie informácie.
Slovenščina: Hvala, da ste izbrali Electroluxov sesalnik. Pred
uporabo preberite priložena navodila ter seznanite s pravilno in torej najbolj učinkovito uporabo aparata. Navodila shranite, da vam bodo vedno pri roki.
:
Bahasa Malaysia: Terima kasih kerana memilih mesin Electrolux.
Untuk menjamin kepuasan sepenuhnya, sila baca buku panduan ini dengan teliti. Simpan untuk rujukan.
:
Tiãng Vi
åt:
C·m ÷n c·c bÂn «„ løa chÜn m·y h˙t b¯i c˚a Electrolux. Òã ho‡n to‡n th’a m„n, xin quÏ vŒ xem kœ s·ch h‹ßng d≈n v‡ giª lÂi «ã tham kh‰o.
Page 3
English 2
Deutsch 4
Français 6
Español 8
Italiano 10
Português 12
Nederlands 14
Dansk 16
Svenska 18
Norsk 20
Suomi 22
Ελληνικά 24
Türkçe 26
Русский 28
Magyar 30
Limba român¤ 32
Polski 34
Български 36
Česky 38
Hrvatski 40
Srpski 42
Eestikeelne väljaanne 44
Latviski 46
Lietuvių k 48
Slovensky 50
Sloven
ščina
52
54
56
Bahasa Malaysia 58
60
Tiâng Viåt 62
5505•5510•5515•5520 5522
5525•5528•5530
5533
5535•5536•5540
Page 4
Firma Electrolux dodává řadu vysavačů s různými specifikacemi a doplňky. Při čtení této příručky se laskavě řiďte pokyny, které se vztahují na váš model.
Nechte laskavě obě stránky obálky rozložené a podle potřeby si při čtení textu prostudujte příslušné obrázky.
DoplÀky k va‰emu vysavaãi
B
Prachové sáčky
C
Teleskopická trubka 5510
B
Ergonomická trubka 5505/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40
D
Koncovka hadice
E
Kombinovaná hubice na koberce/hladkou podlahovou krytinu
Turbo hubice 5540
G
Štěrbinová hubice
H
Hubice na čalounění
I
Kartáč na prach
K
Držák nástrojů
Zaji‰tûní bezpeãné práce
Vysavač je určen pouze k použití v domácnosti a je vyroben tak, aby vám poskytl maximální bezpečnost a výkon. Dodržujte laskavě následující bezpečnostní zásady:
L
Vysavač je dvojitě izolovaný a nesmí se uzemňovat
M
Vysavač smějí používat pouze dospělé osoby
N
Přístroj skladujte vždy na suchém místě
O
Přístroj nepoužívejte k vysávání tekutin
P
Nepoužívejte přístroj k vysávání ostrých předmětů
Q
Nepoužívejte přístroj k vysávání žhavého popela nebo hořících cigaretových nedopalků
R
Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů
S
Netahejte za přívodní šňůru a pravidelně kontrolujte, zda není poškozená
T
Upozornění: Vysavač nepoužívejte, je-li přívodní šňůra poškozená. Poškozenou šňůru nechte vyměnit v servisu firmy Electrolux
U
Před čištěním přístroje nebo prováděním údržby vytáhněte zástrčku ze sítě
W
Veškerou údržbu a opravy smějí provádět pouze oprávnění pracovníci Electroluxu
Uvedení do provozu
1 Zkontrolujte, zda je v přístroji prachový sáček. 2 Zasuňte do přístroje hadici tak, aby západka zacvakla do pevné
polohy. (K uvolnění stiskněte západku dovnitř.)
3 Na koncovku hadice nasaďte teleskopickou trubku 5510. 4 Na podlahovou hubici nasaďte teleskopickou trubku 5510. (K
rozpojení je vzájemně otočte a vytáhněte.)
5 Vytáhněte přívodní šňůru a zapojte ji do zásuvky. Přístroj je
opatřený navíječem kabelu. K navinutí kabelu stiskněte nožní pedál. (Při navíjení přidržte laskavě zástrčku, aby Vás neudeřila).
6 K odvinutí/navinutí kabelu posuňte spínač dopředu
5510/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40 a pro zajištění odvinutého kabelu dozadu.
7 Přístroj zapněte stisknutím pedálu Zap/Vyp. 8 Sací sílu lze zvýšit/snížit pomocí regulátoru na krytu vysavače. 9 Sací sílu také ovlivníte otevřením/uzavřením klapky na držáku
hadice.
PouÏití trubek Back Saver
®
Trubky Back Saver®jsou navrženy pro použití v různých polohách: běžné čištění a čištění pod nízkým nábytkem.
10 Než začnete, věnujte laskavě pozornost polohám hadic a západek,
jak je naznačeno
*
v diagramu. Větší trubku A nasaďte na koncovku hadice a menší trubku B na podlahovou hubici tak, aby západky zacvakly do pevné polohy. Trubky A a B zasuňte do sebe tak, aby západky zacvakly.
11 V této poloze použijte trubky pro běžné čištění. 12 Pro změnu polohy stlačte západku na menší trubce B a trubku
otočte o 180 stupňů až do zacvaknutí západky.
12a Nyní otočte rotační hlavu hubice o 180 stupňů. 13 V této poloze použijte trubky pro čištění pod nízkým nábytkem. 13a Tato poloha může být také využita při čištění těžko dostupných
míst, jako jsou vrcholky skříní a regály.
Vlastnosti va‰eho vysavaãe
AXNapájecí šňůra
B
Y
Nožní pedál navíječe šňůry
C
z
Regulátor pro nastavení síly sání
D
0
Indikátor naplnění prachového sáčku 5505/10/15/20/22/25/28
E
1
Indikátor nutnosti čištění filtru HEPA 5530/33/35/36/40
F
2
Indikátor přehřátí: Pokud se vysavač přehřeje, indikátor to bude světelně signalizovat 5530/33/35/36/40.
G
3
Indikátor naplnění prachového sáčku 5530/33/35/36/40
H
l
Západka pro uvolnění krytu přihrádky pro prachový sáček
I
m
Připojení hadice
J
4
Elektrická zásuvka (k použití el.poháněného příslušenství)
5530/33/35/36/40
KgErgonomická rukojeť na přenášení
L
K
Držák příslušenství (k připojení na koncovku hadice)
M
i
Spínač zapnuto/vypnuto
N
5
Prostor na podlahovou hubici a nástavce, jsou-li v provozu
O
k
Úschovný prostor na podlahovou hubici a nástavce, nejsou-li v provozu
DosaÏení nejlep‰ích výsledkÛ
Použití kombinované hubice na koberce/hladkou podlahovou krytinu
v
Koberce: Použijte podlahovou hubici s páčkou v této poloze. Při čištění malých koberečků snižte sílu sání.
u
Hladká podlahová krytina: Použijte podlahovou hubici s páčkou v této poloze.
5505 5510 5515 5520 5522 5525 5528 5530 5533 5535 5536 5540
Česky
F
Page 5
Použití Turbo kartáče 5540
Upozornění: Kartáč používejte pouze na koberce s délkou vlasu
menší než 15 mm. Nepoužívejte jej na kožešiny nebo koberečky s dlouhým vlasem. Abyste koberec nepoškodili, nenechávejte hubici stát na jednom místě, dokud se kartáč otáčí. Nepřejíždějte s kartáčem po šňůře elektrického vedení a po použití jej okamžitě vypněte.
14 Nasaďte proudovou hubici 5540 na trubky. 15 Upozornění: Sací sílu také ovlivníte otevřením/uzavřením
vzdušného ventilu 5540 na proudové hubici.
Čištění proudové hubice 5540
16 Odpojte vysavač od zdroje napájení a nůžkami odstříhněte
vlákna namotaná na kartáči. Otevřete kryt a odstraňte nečistoty z vnitřku hubice.
Indikátor naplnění prachového sáčku a výměna prachového sáčku
Prachový sáček je třeba vyměnit, jakmile se naplní. 5505/10/15/20/22/25/28 okénko indikátoru naplnění prachového sáčku začne červenat, když se sáček naplňuje, a zčervená úplně, když se sáček naplní. U modelů 5530/33/35/36/40 se okénko indikátoru při naplnění sáčku červeně rozsvítí. Jestliže se prachový sáček z nějakého důvodu uvnitř vysavače roztrhne, doneste vysavač do servisní služby Electroluxu k vyčistění.
Stav prachového sáčku se zjistí, když je přístroj zapnutý, veškeré příslušenství připojené a zvednuté nad podlahou.
Pokud indikátor ukazuje, že je prachový sáček plný, může to znamenat, že je sáček zablokovaný (občas zablokování způsobuje velmi jemný prach) a dochází ke ztrátě síly sání a přehřátí. Pokud k tomu dojde, vyměňte prachový sáček, i když ještě není plný.
Výměna prachového sáčku:
A) Odklopte víko vysavače. B) Zatáhněte za posuvný jazýček a sáček uvolněte. C) Upevněte nový sáček tak, že zasunete drážky sáčku do držáku.
Uzavřete víko.
Sáček se doporučuje měnit:
*
použije-li se prášek na čištění koberců
*
jestliže vysavač zapáchá; v tomto případě vyměňte nebo vyčistěte filtry
Poznámka: Používejte pouze originální prachové sáčky a filtry od Electroluxu. Prachový sáček (č.E54A) Filtr Micro (č.EF17) Filtr HEPA, který lze vyprat a znovu použít
(č.EF25a)
Pojistný mechanismus prachového sáčku
Nepoužívejte vysavač bez prachového sáčku, mohl by se poškodit. Vysavač je vybaven pojistným mechanismem zabraňujícím uzavření víka, není-li ve vysavači prachový sáček. Nesnažte se víko zavírat násilím.
Výměna/čistění filtrů
Nikdy vysavač nepoužívejte bez filtrů. Filtr na ochranu motoru je při běžném použití třeba měnit dvakrát ročně.
Výměna ochranného motorového filtru:
D) Odklopte víko vysavače. E) Vyjměte filtr a zajišťovací pásek. F) Důležité: Vsuňte nový filtr s dobře připevněným zajišťovacím
páskem. Zavřete víko.
4
5
6
Filtr Micro 5510/15/20/25/28 by se měl měnit po každé páté výměně prachového sáčku.
Výměna filtru Micro:
G) Odklopte kryt filtru. H) Vyměňte filtr a uzavřete kryt. Zkontrolujte, zda je kryt
dobře zavřený.
Pokud svítí indikátor na modelü
5530/33/35/36/40, měl by být
filtr HEPA vyměněn.
Vyčištění filtru HEPA:
I) Odklopte kryt filtru a vyjměte filtr. J) Opláchněte pouze vnitřek (znečistěnou stranu) filtru proudem
teplé vody z kohoutku. Nepoužívejte čisticí prostředky a nedotýkejte se choulostivého povrchu filtru. Odstraňte přebytečnou vodu lehkým poklepáním na rámeček filtru. Čištění čtyřikrát zopakujte a nechte filtr volně uschnout. Původní filtrační schopnost je nyní obnovena. Vložte filtr zpět do vysavače, zavřete kryt a zkontrolujte, zda je dobře uzavřený.
OdstraÀování závad
1. Napájení: Jestliže se při zapnutí vysavač nerozběhne, odpojte jej od el. zdroje a zkontrolujte zástrčky, šňůru a pojistky.
2. Zablokování/zanesené filtry: Vysavač se může sám vypnout, pokud dojde kúplnému zablokování nebo znečištění filtrů (u modelů 5530/33/35/36/40 začne blikat indikátor přehřátí). Vtakovém případě odpojte vysavač ze sítě a nechte ho 30 minut vychladnout. Odstraňte zablokování a/nebo vyměňte filtr(y) a pak znovu zapněte.
Záruka se na čištění zablokovaných hadic nevztahuje. Abyste se vyvarovali zablokování a udrželi účinné sání, čistěte pravidelně koncovkou hadice všechny podlahové nástavce.
Přečtěte si též další informace o Electroluxu, uvedené na konci této příručky.
3. Voda: Jestliže se do vysavače nasaje voda, musíte vservisním středisku Electroluxu nechat vyměnit motor.
Případné připomínky kpřístroji nebo knávodu na použití nám laskavě zašlete prostřednictvím elektronické pošty na adresu: floorcare@electrolux.se
38
For healthier homes
Page 6
Electrolux nudi asortiman strojeva za usisavanje sa razliãitom specifikacijom i prikljuãcima. Molimo vas da konzultirate podatke koji se odnose na va‰ tip usisavaãa kada ãitate ovu knjiÏicu.
Molimo vas da obe korice drÏite otvorenim i po potrebi konzultirate ilustracije koje se odnose na tekst.
Prikljuãci za Va‰ stroj za usisavanje
B
Vreçice za pra‰inu
C
Teleskopska cijev kod tipa 5510
B
Cijev koja ‰tedi va‰a le∑a kod tipova
5505/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40
D
Ruãka savitljive cijevi kod tipova
E
Prikljuãak za ãi‰çenje tapisona i podova
Turbo prikljuãak kod tipa 5540
G
Prikljuãak s uskim otvorom
H
Prikljuãak za tapecirani namje‰taj kod tipova
I
âetka za brisanje pra‰ine kod tipova
K
Spremi‰te za prikljuãke kod tipova
Briga za Va‰u sigurnost
Ovaj stroj za usisavanje je namijenjen za iskljuãivu uporabu u kuçanstvu i dizajniran je tako da zajamãi maksimalnu sigurnost i uãinak. Molimo vas da se drÏite jednostavnih mjera predostroÏnosti:
L
Stroj za usisavanje pra‰ ine je dvostruko izoliran i stoga ne smije biti uzemljen
M
Usisavaãe smiju koristiti jedino odrasle osobe
N
Usisavaã treba uvijek drÏati na suhom mjestu
O
Nemojte stroj za usisavanje pra‰ine koristiti da bi pokupili tekuçinu
P
Izbjegavajte o‰tre predmete
Q
Nemojte strojem za usisavanje pra‰ine kupiti Ïeravicu i goruçe opu‰ke
R
Ne koristite u blizini zapaljivih plinova
S
Ne vucite elektriãni kabl i redovito provjeravajte da nije o‰teçen
T
Upozorenje: nemojte koristiti stroj ãiji je elektriãni kabl o‰teçen. O‰teçeni kabl treba zamijeniti u ovla‰tenom Electrolux Servisnom Centru
U
Utikaã se mora izvuçi iz utiãnice prije ãi‰çenja ili odrÏavanja usisavaãa
W
Sve servise i popravke mora izvesti ovla‰teno osoblje Electroluxovih servisa
Priprema za uporabu
1 Provjerite da je vreçica za pra‰inu na svome mjestu. 2 Gurnite cijev dok zapor ne ‰kljocne (za oslobadjanje cijevi
pritisnite zapor).
3 Spojite teleskopsku cijev 5510 na dr‰ku savitljive cijevi. 4 Spojite teleskopsku cijev 5510 na prikljuãak za ãi‰çenje poda (za
odvajanje: okrenite i izvucite).
5 Izvucite elektriãni kabel i spojite ga na utiãnicu. Usisavaã ima
uredjaj za namotavanje kabla. Pritisnite noÏnu pedalu za namotavanje kabla, rukom drÏite utikaã da vas ne udari.
6 Za namatanje ili odmatanje kabla pomaknite noÏnu pedalu
5510/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40 prema naprijed, a prema
natrag da izvuãeni kabel ostane na mjestu.
7 Pritisnite noÏni prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje usisavaãa.
8 Da smanjite ili poveçate jaãinu usisavanja, podesite kontrolu na
tijelu usisavaãa.
9 Usisavanje se moÏe regulirati i otvaranjem/zatvaranjem regulatora
na ruãki savitljive cijevi.
Kori‰tenje (Back Saver®) cijevi koje ãuvaju va‰a ledja
Te cijevi moÏete koristiti za ãi‰çenje u raznim poloÏajima: uobiãajeno ãi‰çenje i ãi‰çenje ispod niskog namje‰taja. 10 Prije nego poãnete, obratite paÏnju na poloÏaj cijevi i zapora kako
je oznaãeno
*
u crteÏima. Spojite veçu cijev A na ruãku savitljive cijevi, a manju B na prikljuãak za ãi‰çenje poda dok zapori ne ‰kljocnu. Spojite cijevi
A i B dok zapori ne ‰kljocnu. 11 Ovaj poloÏaj cijevi je za uobiãajeno ãi‰çenje. 12 Za promjenu poloÏaja, gurnite zapor na manjoj cijevi B i okrenite
je za pola kruga, dok zapor ne ‰kljocne.
12a Sada samo okrenite podni prikljuãak za pola kruga. 13 Ovaj poloÏaj cijevi koristite za ãi‰çenje ispod niskog namje‰taja. 13a Ovaj poloÏaj cijevi sluÏi i za ãi‰çenje te‰ko dostupnih mjesta
(gornji dijelovi ormara i polica).
ObiljeÏja Va‰eg stroja za usisavanje pra‰ine
AXA Elektriãni kabl
B
Y
NoÏna pedala za kabl
C
z
Regulator jaãine usisavanja kod tipova
D
0
Pokazivaã da je vreçica za pra‰inu puna kod tipova
5505/10/15/20/22/25/28
E
1
Pokazivaã stanja filtera HEPA kod tipova 5530/33/35/36/40
F
2
Indikator pregrijavanja: ako se usisavaã pregrije, indikator çe bljeskati 5530/33/35/36/40.
G
3
Pokazivaã da je vreç ica za pra‰inu puna kod tipova
5530/33/35/36/40
H
l
Zapor za osloba∑anje poklopca na odjeljku za vreçicu za pra‰inu i filter
I
m
Spojnica za savitljivu cijev
J
4
Prikljuãak za struju (za kori‰tenje podnih prikljuãaka na elektriãni pogon kod tipova 5530/33/35/36/40)
K
g
Ruãka za no‰enje cijevi koja ‰tedi va‰a le∑a
L
K
Spremi‰te (za prikljuãke za ruãku savitljive cijevi) kod tipova
M
i
Prekidaã za ukljuã ivanje/iskljuãivanje
N
5
Mjesto za privremeno odlaganje podnog prikljuãka i cijevi tijekom upotrebe.
O
k
Spremi‰te za podni prikljuãak i cijevi kad se ne koriste.
Za najbolje rezultate
Upotreba prikljuãka za ãi‰çenje tapisona i podova
v
Tapisoni: upotrijebite podni prikljuãak s polugom u ovom poloÏ aju. Smanjite jaãinu usisavanja prilikom ãi‰çenja lakih sagova.
u
Podovi: upotrijebite podni prikljuãak s polugom u ovom poloÏaju.
5505 5510 5515 5520 5522 5525 5528 5530 5533 5535 5536 5540
Hrvatski
F
Page 7
Upotreba turbo prikljuãka kod tipa 5540
Mjere sigurnosti: koristite ih iskljuãivo za ãi‰çenje tapisona ãija
je debljina vlakna manja od 15mm. Nemojte koristiti za ãi‰çenje Ïivotinjskih koÏ a ili tepiha sa dugim resama. Kako ne biste o‰tetili va‰ tapison, stalno pomiãite prikljuãak dok se ãetka obrçe. Ne prelazite prikljuãkom preko elektriãnog kabla i odmah iskljuãite prikljuãak nakon upotrebe.
14 Spojite turbo prikljuãak 5540 na cijevi. 15 Napomena: usisavanje se moÏe regulirati otvaranjem/zatvaranjem
ventila na turbo prikljuãku 5540.
âi‰çenje turbo prikljuãka 5540
16 Iskljuãite iz struje, ‰karama prereÏite vlakna zapletena u ãetki i
uklonite ih. Otvorite poklopac i uklonite smeçe iz unutra‰njosti prikljuãka.
Pokazivaã razine pra‰ine i zamjena vreçice za pra‰inu
Vreçicu za pra‰inu treba zamijeniti svaki puta kada se napuni. Kod tipova 5505/10/15/20/22/25/28, prozorãiç na pokazivaãu çe postupno postajati sve crveniji dok se vreçica puni, da bi se sasvim zacrvenio kada se vreçica napuni. Kod tipova 5530/33/35/36/40, svjetlo pokazivaãa çe se upaliti kad se vreçica napuni.
Ako vreçica za pra‰inu pukne dok je u usisavaãu, tada
usisavaã treba odnijeti na ãi‰çenje u Electroluxov Servisni Centar.
Kod provjere vreçice za pra‰inu, usisivaã mora biti ukljuãen, svi prikljuã ci na svom mjestu i podignuti s poda.
Kada pokazivaã pokazuje da je vreçica za pra‰inu puna, to moÏe znaãiti i da je vreçica blokirana (to povremeno izaziva veoma fina pra‰ina), ‰to moÏe dovesti do smanjenja jaãine usisavanja i pregrijavanja. U tom sluãaju vreçicu za pra‰inu treba promijeniti iako jo‰ nije puna.
Zamjena vreçice za pra‰inu:
A) Otvorite poklopac usisavaãa.
B) Povucite klizajuçi kartonski jeziãak kako bi uklonili vreçicu.
C) Umetnite novu vreçicu za pra‰inu tako ‰ to çete utore na njoj
uvuçi u drÏaã. Zatvorite poklopac.
Preporuãamo da se vreçica za pra‰inu mijenja:
*
nakon upotrebe detrdÏenta za ãi‰çenje tapisona
*
ako se iz aparata ‰iri neprijatan miris, u tom sluãaju treba takodjer zamjeniti ili oãistiti filtere
Upozorenje: upotrebljavajte iskljuãivo originalne Electroluxove vreçice za pra‰inu i filtere: Vreçica za pra‰inu (ref E54A) Mikro filter (ref. EF17) HEPA filter, moÏe se prati i ponovno koristiti (ref EF25a)
Sigurnosni zaponac vreçice za pra‰inu
Da biste izbjegli o‰teçenje stroja za usisavanje pra‰ine, nemojte ga koristiti bez vreçice za pra‰inu. Stroj je opskrbljen sigurnosnim zaponcem koji onemoguçava zatvaranje poklopca ako vreçica nije na svom mjestu. Nemojte poku‰ avati na silu zatvoriti poklopac.
Zamjena/ãi‰çenje filtera
Nemojte nikada upotrebljavati stroj ako filteri nisu na svom mjestu. Kod uobiãajene upotrebe usisavaãa za‰titni filter za motor treba mijenjati dva puta godi‰nje.
Zamjena filtera za za‰titu motora:
D) Otvorite poklopac usisavaãa.
E) Uklonit e filter i njegovu za‰titnu vrpcu.
F) VaÏno: Pravilno priãvrstite novi filter sa netaknutom za‰titnom
vrpcom na odgovarajuçe mjesto. Zatvorite poklopac.
4
5
6
Mikro filter kod tipova 5510/15/20/25/28 treba mjenjati sa svakom petom zamjenom vreçice za pra‰inu.
Zamjena mikro filtera:
G) Otvorite poklopac filtera.
H) Zamjenite filter, zatvorite poklopac i provjerite da je
pravilno priãvr‰çen.
HEPA filter treba oãistiti kad se upali indikator 5530/33/35/36/40.
âi‰çenje filtera HEPA:
I) Otvorite poklopac filtera i uklonite filter.
J) Isplahnite unutra‰njost (prljavu stranu) filtera samo pod toplom
vodom iz slavine. Ne upotrebljavajte sredstva za ãi‰çenje i nemojte dodirivati osjetljivu povr‰inu filtera. Lagano tapnite okvir filtera prstima da bi odstranili vi‰ak vode. Ponovite postupak ãetiri puta i ostavite filter da se osu‰i. Prvobitna sposobnost filtera je sada povraçena. Vratite filter u stroj za usisavanje, zatvorite poklopac i provjerite da je ãvrsto zatvoren.
Problemi
1. Struja: ako nema opskrbe elektriãnom energijom, izvucite utikaã iz utiãnice i provjerite utikaãe, elektriãni kabl i osiguraãe, po potrebi.
2.
Zaãepljenja/prljavi filteri:
Stroj za usisavanje pra‰ine se moÏe sam iskljuã iti u sluãaju zaãepljenja ili ako su filteri prekomjerno prljavi (na tipovima
5530/33/35/36/40 svjetlo na pokazivaãu pregrijavanja çe treptati). U tom sluã aju, izvucite utikaã iz utiãnice i ostavite usisavaã da se hladi 30 minuta. Oãistite zaãepljenje i/ili zamjenite filter(e) i ponovo ukljuãite.
âi‰çenje zaãepljenih cijevi nije pokriveno garancijom. Kako bi se izbeglo zaãepljenje i zajamãila uã inkovita jaãina usisavanja, podni prikljuãak treba redovito ãistiti pomoçu ruãke za spajanje savitljive cijevi.
Molimo vas da konzultirate dodatne podatke o Electroluxu pri kraju ove knjiÏice.
3. Voda: ako strojem za usisavanje pra‰ine usisate vodu, tada u Electroluxovom Servisnom Centru treba promjeniti motor.
Ukoliko imate bilo kakvih primjedbi u vezi stroja za usisavanje ili knjiÏice sa uputstvima za uporabu, molimo Vas po‰aljite nam e-mail na adresu: floorcare@ electrolux.se
40
For healthier homes
Page 8
Electrolux nudi asortiman usisivaãa sa razliãitom specifikacijom i prikljuãcima. Molimo vas da konsultujete podatke koji se odnose na va‰ model usisivaãa kada ãitate ovu knjiÏicu.
Molimo drÏite oba prelopa otvorena i po potrebi konsultujte ilustracije koje se odnose na tekst.
Prikljuãci za va‰ usisivaã
B
Kese za pra‰inu
C
Cev na izvlaãenje kod modela 5510
B
Cev koja ‰tedi va‰a le∑a kod modela
5505/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40
D
Dr‰ka za savitljivo crevo kod modela
E
Usisnik za tepih i tvrdu podnu povr‰inu
Turbo usisnik kod modela 5540
G
Uski usisnik
H
Usisnik za tapacirani name‰taj kod modela
I
âetka za pra‰inu kod modela
K
Spremi‰te za prikljuãke kod modela
Mere bezbednosti
Usisivaã je namenjen iskljuãivo domaç oj upotrebi i projektovan je da radi krajnje bezbedno i efikasno. Molimo da se pridrÏavate ovih jednostavnih mera predostroÏnosti:
L
Usisivaã je dvostruko izolovan i zato se ne sme uzemljivati
M
Usisivaãem smeju da rukuju samo odrasle osobe
N
Uvek ãuvati na suvom mestu
O
Ne upotrebljavati za ãi‰çenje teãnosti
P
Izbegavati o‰tre predmete
Q
Ne usisavati vruç pepeo ili neuga‰ene opu‰ke
R
Ne upotrebljavati u blizini zapaljivih gasova
S
Ne vuçi strujni kabl i redovno proveravati da nije o‰teçen
T
Napomena: ne upotrebljavati usisivaã sa o‰teçenim kablom. O‰teçeni kabl treba zameniti u Electroluxovom servisnom centru
U
Kabl se mora iskljuãiti iz struje pre ãi‰çenja ili odrÏavanja aparata
W
Sva odrÏavanja i popravke moraju biti povereni ovla‰çenom servisnom osoblju Electroluxa
Pre upotrebe
1 Proverite da li je kesa za pra‰inu na mestu. 2 Uvucite crevo dok bravica ne ‰kljocne (bravica se osoba∑a
pritiskom).
3 Priãvrstite cev na izvlaãenje kod modela 5510 za dr‰ku creva. 4 Priãvrstite cev na izvlaãenje kod modela 5510 za podni usisnik
(moÏete ih rastaviti okretanjem i izvlaãenjem).
5 Izvucite kabl i ukljuãite ga u struju. Usisivaã ima automatsko
namotavanje kabla. Pritisnite noÏnu pedalu da biste namotali kabl (molimo vas da pridrÏavate utikaã da vas ne bi udario).
6 Pomerite dugme napred kod modela 5510/15/20/22/
25/28/30/33/35/36/40 da biste namotali ili odmotali kabl, a
unazad da biste zakocili odmotani kabl.
7 Aktivirajte usisivac pritiskom na noÏnu pedalu za ukljucivanje.
8 Smanjite ili poveçajte snagu usisavanja pode‰avanjem kontrola
na usisivaãu.
9 Snaga usisavanja se tako∑e moÏe podesiti otvaranjem i
zatvraranjem otvora na dr‰ci creva.
Kori‰çenje cevi Back Saver
®
Cevi Back Saver® su projektovane za upotrebu u razliãitim poloÏajima: za op‰te ãi‰çenje i za usisavanje ispod niskog name‰taja.
10 Pre nego ‰to poãnete da usisavate, molimo vas da pogledate
kakav je poloÏaj cevi i bravica prikazan na dijagramima *. Priãvrstite veçu cev A za dr‰ku creva, a manju cev B za podni prikljuãak tako da bravice ‰kljocnu. Priãvrstite cev
A za cev B tako da bravice ‰kljocnu. 11 Koristite cevi u ovom poloÏaju za op‰te ãi‰çenje. 12 Da biste promenili poloÏaj, pritisnite bravicu na manjoj cevi B i
okrenite manju cev
B za polukrug dok bravica ne ‰kljocne. 12a Zatim jednostavno okrenite rotirajuçu glavu usisnika za polukrug. 13 Koristite cevi u ovom poloÏaju za usisavanje ispod niskog
name‰taja.
13a Ovaj poloÏaj se tako∑e moÏe koristiti za ãi‰çenje te‰ko dostupnih
mesta kao ‰to su gornje povr‰ine ormana i polica.
Karakteristike va‰eg aparata za usisavanje
AXA Strujni kabl
B
Y
NoÏna pedala za kabl
C
z
Regulator snage usisavanja kod modela
D
0
Pokazivaã da je kesa za pra‰inu puna kod modela
5505/10/15/20/22/25/28
E
1
Pokazivaã stanja preãistaãa HEPA kod modela
5530/33/35/36/40
F
2
Pokazivaã pregrejavanja: svetlo pokazivaãa çe treptati kad se usisivaã pregreje kod modela 5530/33/35/36/40.
G
3
Pokazivaã da je kesa za pra‰inu puna kod modela
5530/33/35/36/40
H
l
Bravica za osloba∑anje poklopca na delu za kesu za pra‰inu i filter
I
m
Spoj creva
J
4
Dovod struje (za podne usisnike na elektriãni pogon kod modela 5530/33/35/36/40)
K
g
Ruãka za no‰enje cevi koja ‰tedi va‰a le∑a
L
K
Spremi‰te (za prikljuãke za dr‰ku creva) kod modela
M
i
Prekidaã za ukljuãivanje i iskljuãivanje
N
5
Mesto za privremeno odlaganje usisnika za pod i produÏnih cevi prilikom upotrebe
O
k
Mesto za odlaganje usisnika za pod i produÏnih cevi kad nisu u upotrebi
Kako postiçi najbolje rezultate
Upotreba usisnika za tepih i tvrdu podnu povr‰inu
v
Tapisoni: upotrebite usisnik za pod sa polugom u ovom poloÏaju. Smanjite s nagu usisavanja prilikom ãi‰çenja lakih tepiha.
u
Tvrdi podovi: upotrebite usisnik za pod sa polugom u ovom poloÏaju.
5505 5510 5515 5520 5522 5525 5528 5530 5533 5535 5536 5540
Srpski
F
Page 9
Upotreba turbo usisnika kod modela 5540 ili supersnaÏnog
Mere predostroÏnosti: koristite iskljuãivo za ãi‰çenje tapisona ãija
je debljina vlakna manja od 15mm. Nemojte koristiti za ãi‰çenje Ïivotinjskih koÏa ili tepiha sa dugim resama. Da ne biste o‰tetili va‰ tapison, stalno pomerajte usisnik dok se ãetka obrçe. Ne prelazite usisnikom preko strujnog kabla i odmah iskljuãite usisnik posle upotrebe.
14 Priãvrstite turbo usisnik kod modela 5540 za cevi. 15 Napomena: snaga usisavanja se tako∑e moÏe podesiti
otvaranjem i zatvaranjem vazdu‰nog ventila na turbo usisniku kod modela 5540.
âi‰çenje turbo usisnika kod modela 5540
16 Iskljuãite usisivaã iz struje i makazama uklonite zamr‰ene niti sa
ãetke. Otvorite poklopac i ukolonite sve otpatke iz usisnika.
Pokazivaã stanja kese za pra‰inu i zamena kese
Kesu za pra‰inu treba zameniti kad se napuni. Kod modela 5505/10/15/20/22/25/28, pokazivaã nivoa pra‰ine u kesi çe postepeno crveneti dok se kesa puni, a postaçe potpuno crven kad se kesa napuni. Kod modela 5530/33/35/36/40, svetlo pokazivaãa çe se upaliti kad se kesa napuni. Ako se desi da kesa u usisivaãu pukne, odnesite usisivaã na ãi‰çenje u servisni centar Electroluxa.
Da bi se proverilo stanje kese za pra‰inu, usisivaã mora biti ukljuãen sa priãvr‰çenim dodacima odignutim od poda.
Kad pokazivaã pokaÏe da je kesa puna, to ponekad znaãi da je zapu‰ena (do ãega zna da dovede vrlo fina pra‰ina). To smanjuje snagu usisavanja i moÏe dovesti do pregrevanja. U tom sluãaju zamenite kesu ãak i ako nije puna.
Zamena kese za pra‰inu:
A) Otvorite poklopac usisivaãa.
B) Povucite klizajuçi kartonski jeziãak da biste uklonili kesu za pra‰inu.
C) Novu kesu za pra‰inu namestite uvlaãenjem proreza na kesi u
drÏaã. Zatvorite poklopac.
Preporuãujemo zamenu kese za pra‰inu:
*
posle upotrebe sredstva za ãi‰çenje tapisona
*
ako se iz usisivaãa ‰iri neprijatan miris, u tom sluãaju treba tako∑e zameniti ili oãistiti preãistaãe
Napomena: koristite samo originalne Electroluxove kese za pra‰inu i preãistaãe:
Kesa za pra‰inu (ref. E54A)
Mikro preãista ã (ref. EF17)
HEPA preãistaã koji se moÏe prati i ponovo upotrebiti
(ref EF25a)
Sigurnosni ure∑aj kod kese za pra‰inu
Da ne biste o‰tetili usisivaã, ne upotrebljavajte ga bez kese za pra‰inu. U aparat je ugra∑en sigurnosni mehanizam koji spreãava zatvaranje poklopca ako nema kese. Ne poku‰avajte da zatvorite poklopac silom.
Zamena/ãi‰çenje preãistaãa
Nikada ne upotrebljavajte aparat ako filteri nisu na svom mestu. Preãistaã za za‰titu motora treba menjati dva puta godi‰nje prilikom uobiãajene upotrebe aparata.
Zamena preãistaãa za za‰titu motora:
D) Otvorite poklopac usisivaãa.
E) Uklonite preãistaã i njegovu za‰titnu traku.
F) VaÏno: Pravilno priãvrstite novi preãistaã sa netaknutom
za‰titnom trakom na odgovarajuç e mesto. Zatvorite poklopac.
4
5
6
Mikro preãistaã kod modela 5510/15/20/25/28 treba zameniti sa svakom petom kesom za pra‰inu.
Zamena mikro preãistaãa:
G) Otvorite poklopac preãistaãa.
H) Zamenite preãistaã, zatvorite poklopac i proverite da je
pravilno priãvr‰çen.
Pre
čistač HEPA treba očistiti kada se upali svetlo na pokazivaču
filtera kod modela 5530/33/35/36/40.
âi‰çenje preãistaãa HEPA:
I) Otvorite poklopac preãistaãa i uklonite preãistaã.
J) Isperite unutra‰njost (prljavu stranu) preãistaãa samo pod
toplom vodom iz slavine.
Ne upotrebljavajte sredstva za
ãi‰çenje i ne dodirujte osetljivu povr‰inu preãistaãa.
Lagano tapnite okvir preãistaãa prstima da biste odstranili vi‰ak vode. Ponovite postupak ãetiri puta i ostavite preãistaã da se osu‰i. Prvobitna sposobnost preãistaãa je sada povraçena. Vratite preãistaã u aparat za usisavanje, zatvorite poklopac i proverite da je pravilno priãvr‰çen.
Problemi
1. Struja: ako aparat ne reaguje po‰to je ukljuã en u struju, iskljuãite ga iz dovoda struje i po potrebi pregledajte utikaãe, kabl i osiguraãe.
2. Zapu‰ene cevi/prljavi preãistaãi: Usisivaã çe se moÏda sam iskljuãiti u sluãaju velikog zaãepljenja ili preterane prljav‰tine u preãistaãima (na modelima 5530/33/35/36/40 svetlo na pokazivaãu pregrevanja çe treptati). U tom sluã aju, iskljuãite iz dovoda struje i ostavite usisivaã da se hladi 30 minuta. Otklonite zaãepljenje i/ili zamenite preãistaã(e) te ponovo ukljuãite u struju.
âi‰çenje zapu‰enih creva nije obuhvaçeno garancijom. Da bi se izbeglo zaãepljenje i odrÏ ala efikasnost usisavanja, usisnike za pod treba redovno ãistiti pomoçu ruãke creva.
Molimo vas da konsultujete dodatne podatke o Electroluxu pri kraju ove knjiÏice.
3. Voda: ako usisivaã usisa vodu, motor se mora promeniti u Electroluxovom servisnom centru.
Ukoliko imate bilo kakvih primedbi u vezi aparata za usisavanje ili knjiÏice sa uputstvima za rukovanje, molimo vas po‰aljite nam e-mail na adresu: floorcare@ electrolux.se
42
For healthier homes
Page 10
Polski: Electrolux nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem odkurza­cza albo w wypadku nieumiejętnego manipulowania odkurza­czem.
Electrolux zachowuje prawo do zmiany wyglądu wyrobu i/albo specyfikacji bez uprzedzeniego zawiadomienia. Nie wszystkie przedstawione modele są w sprzedaży we wszystkich krajach.
Części składowe i akcesoria odkurzacza Electrolux są chronione na całym świecie przez prawa patentowe albo wzory zastrzeżone.
Български: Електролукс не поема отговорност за повреди,
възникнали в резултат на неправилна употреба или опит за самостоятелно отстраняване на повредата.
Електролукс си запазва правото да променя външния вид и спецификацията на своите продукти без предупреждение. Неразгледаните модели се продават във всички страни.
Характеристиките на прахосмукачката Електролукс и принадлежностите за нея са защитени в целия свят с патенти или регистриран дизайн.
Česky: Firma Electrolux odmítá veškerou odpovědnost za případ-
né škody vzniklé nesprávným použitím vysavače nebo jeho neo­právněnými změnami.
Firma Electrolux si vyhrazuje právo změnit vzhled, případně specifikace přístroje bez předchozího upozornění. Všechny modely uvedené v této příručce nejsou k dispozici ve všech zemích.
Vlastnosti a doplňky vysavačů značky Electrolux jsou na celém světě chráněny příslušnými patenty a registrovanými návrhy.
Hrvatski: Electrolux ne prihvaça nikakvu odgovornost za ‰tete koje
bi bile posljedica pogre‰ne uporabe aparata ili njegovih nestruãnih popravaka.
Electrolux pridrÏava pravo da promijeni aparat i/ili njegove specifikacije bez predhodne najave. U pojedinim zemljama nije moguçe dobiti sve prikazane modele.
ObiljeÏja Electroluxovih strojeva za usisavanje pra‰ine i njihovi prikjljuãci diljem svijeta za‰tiçeni su Patentima ili Registriranim Dizajnima.
Srpski: Electrolux ne prihvata odgovornost za bilo kakvu štetu
nastalu usled nepropisnog korišćenja aparata ili u slučajevima neovlašćenih popravki.
Electrolux zadržava pravo da bez najave izmeni izgled i/ili specifikacije aparata. U pojedinim zemljama nije moguće dobiti sve prikazane modele.
Karakteristike i priključci usisivača Electrolux zaštićeni su širom sveta patentima ili registrovanim crtežima.
Eestikeelne väljaanne: Electrolux keeldub igasugusest vastutusest
vigastuste suhtes, mis on tekitatud toote ebaõige kasutamise tagajärjel või juhul, kui toodet on oskamatult remonditud.
Electrolux säilitab õiguse muuta toote kujundust ja/või spetsifikatsiooni ilma eelneva teateta. Kõik toodud mudelid ei ole müügil kõikides maades.
Electrolux tolmuimeja iseloomulikud jooned ja tööriistad on kaitstud terves maailmas patentidega või registreeritud kaubamärkidega.
Latviski: Electrolux neatbild par bojājumiem, kas rodas ierīču
nepareizas lietošanas un patvaļīgas pārtaisīšanas gadījumos. Electrolux rezervē sev tiesības mainīt modeļu izskatu un/vai
sastāvdaļas. Visi katalogos minētie modeļi nav pieejami visās valstīs. Electrolux putekļsūcēju tehniskie rādītāji un papildus elementi ir
aizsargāti visā pasaulē ar patentiem vai reģistrētiem modeļiem.
Lietuvių k: Electrolux neatsako už gedimus, atsiradusius dėl
netinkamo prietaiso naudojimo ar bandymų patiems jį taisyti. Electrolux pasilieka teisę modifikuoti savo produkciją be
išankstinio perspėjimo. Ne visose šalyse galima įsigyti čia išvardintus modelius.
Electrolux dulkių siurblio savybės bei atsarginės dalys visame pasaulyje yra saugomos patentu arba registruotu dizainu.
Page 11
Polski: Odkurzacz jest zaprojektowany z ochroną
środowiska na myśli. Wszystkie części plastikowe mogą być przerabiane na surowce wtórne. Dla szczegółowej informacji zobacz nasz website: www.electrolux.com
Български: При проeктиранeто на този урeд e взeта под
вниманиe нeобходимостта да сe опазва околната стрeда. Всички пластмасови части в нeго са подходящи за вторична прeработка. За повече информация посетете нашето web-място: www.electrolux.com
Česky: Při výrobě tohoto přístroje se přihlíželo k ochraně
životního prostředí. Všechny plastové díly jsou označené, aby se mohly recyklovat. Podrobnosti najdete na naší stránce website: www.electrolux.com
Hrvatski: Ovaj je proizvod dizajniran tako da se vodilo
raãuna o okoli‰u, te su svi plastiãni dijelovi oznaãeni da se mogu reciklirati. Za detalje posjetite na‰u stranicu na Internetu: www.electrolux.com
Srpski: U projektovanju ovog aparata vodilo se računa o
ekologiji. Svi plastični delovi su označeni da se mogu reciklirati. Podatke o tome naćićete na našem vebsajtu www.electrolux.com
Eestikeelne väljaanne: See toode on konstrueeritud
keskkonna kaitset silmas pidades. Kõik plastmassist osad on ette nätud taaskasutamiseks. Lisaandmete saamiseks vt. website: www.electrolux.com
Latviski: Šī ierīce ir izgatavota ņemot vērā vides
aizsardzību. Visas plastmasas detaļas ir marķētas tālākai pārstrādei. Sīkākai informācijai skatīt mūsu lappusi internetā www. electrolux.com
Lietuvių k: Šis produktas yra suprojektuotas atsižvelgiant į
gamtosaugą. Visos plastmasinės dalys yra numatytos perdirbimo tikslams. Daugiau informacijos apie Electroluxs galite rasti internete adresu www.electrolux.com
Slovensky: Tento výrobok bol zostrojený s ohľadom na
životné prostredie. Všetky umelohmotné časti sú označené pre účely recyklovania. Podrobnejšie informácie nájdete na stránkach Internetu: www.electrolux.com
Slovenščina: Aparat je okolju prijazen izdelek. Označene
plastične dele je možno reciklirati. Podrobnosti so vam na voljo na Internetu na našem naslovu: www.electrolux.com
Bahasa Malaysia: Produk ini direkabentuk sambil memper-
timbangkan alam sekitar. Semua bahagian plastik ditanda untuk tujuan kitaran semula. Untuk butir-butir selanjutnya lihat website kami; www.electrolux.com
Tiâng Viåt: T√t c‰ c·c chi tiât b¢ng nhøa «” «‹Æc «·nh d√u
«ã cÛ thã t·i sinh. Òã biât thÍm c·c chi tiât c·c bÂn cÛ thã liÍn hå theo «Œa chà th‹ «iån t∫ c˚a ch˙ng tÙi: www.electrolux.com
Page 12
A
C
D
E
F
G
H
L
N
O
K
M
B
I
J
5530/33/35/36/40
5505/10/15/20
22/25/28
5530/33/35/36/40
5530/33/35/36/40
5530/33/35/36/40
Page 13
5510
5505/15/20
22/25/28/30/33/35/36/40
5510/15/20/22/25/28
30/33/35/36/40
5510
5540
1
2
3
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 14
15
Designed by Freedman International plc +44 020 463 4800 www.freedmaninternational.com
14
4
5
6
16
Page 15
?
AB
C
DE
GH
IJ
F
Page 16
*
*
*
*
*
*
*
*
A
B
A
A
A
B
B
B
*
*
*
*
*
*
*
*
*
10
11
12
13
12 a
13 a
Loading...