AEG Z5522, Z5530 User Manual [fi]

English: Thank you for choosing an Electrolux vacuum cleaner.
To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully. Retain for reference.
Deutsch: Danke, daß Sie sich für einen Electrolux-Staubsauger
entschieden haben. Um maximale Zufriedenheit mit Ihrem Staubsauger zu gewährleisten, sollten Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als Nachschlagehilfe aufbewahren.
Electrolux. Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi. A conserver pour s’y référer.
Español: Le agradecemos que haya elegido un aspirador
Electrolux. Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.
Italiano: Vi ringraziamo di aver scelto un aspirapolvere della
Electrolux. Per garantire la massima soddisfazione, leggere attentamente questo libretto di istruzioni. Conservarlo per farvi riferimento.
Português: Obrigado por escolher o aspirador de pó Electrolux.
Para garantir satisfação total, leia este livro de instruções com cuidado. Guarde para referência futura.
Nederlands: Hartelijk dank voor het kiezen van een Electrolux
stofzuiger. Om geheel aan uw behoeften te voldoen is het raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen. Bewaar dit ter referentie.
Dansk: Tak fordi De valgte en Electrolux støvsuger. Følg venligst
brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed. Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren, hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde.
Svenska: Tack för att du valde en dammsugare från Electrolux. För
att uppnå bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant. Behåll den för framtida bruk.
Norsk: Takk for at du har valgt en Electrolux støvsuger. For å sikre
full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig. Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier.
Suomi: Kiitämme Electrolux-pölynimurin valinnastasi. Jotta
pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti. Säilytä se tulevan varalle.
Ελληνικά: Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα
Electrolux. Για να εξασφαλίσετε πλήρη αποδοτικτητα, διαβάστε αυτ το βιβλιάριο Οδηγιών προσεκτικά. Φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά.
Türkçe: Electrolux elektrikli süpürgeyi seçti¤iniz için teflekkür
ederiz. Tam olarak memnun kalman›z için, bu aç›klama kitap盤›n› dikkatlice okuyunuz. ‹lerde yararlanmak için saklay›n›z.
Русский: Благодарим Вас за сделанный Вами выбор и
приобретение пылесоса Electrolux. Для достижения наивысшей эффективности работы, внимательно прочитайте данные инструкции. Сохраните эту брошюру для дальнейших справок.
Magyar: Köszönjük, hogy Electrolux porszívót választott. Annak
érdekében, hogy a készülék az Ön teljes megelégedettségét szolgálja, szíveskedjen figyelmesen elolvasni ezt a használati utasítást. Kérjük, tartsa az utasítást mindig biztos helyen, hogy az a jövőben is kéznél legyen.
English 2
Deutsch 4
Français 6
Español 8
Italiano 10
Português 12
Nederlands 14
Dansk 16
Svenska 18
Norsk 20
Suomi 22
Ελληνικά 24
Türkçe 26
Русский 28
Magyar 30
Limba român¤ 32
Polski 34
Български 36
Česky 38
Hrvatski 40
Srpski 42
Eestikeelne väljaanne 44
Latviski 46
Lietuvių k 48
Slovensky 50
Sloven
ščina
52
54
56
Bahasa Malaysia 58
60
Tiâng Viåt 62
5505•5510•5515•5520 5522
5525•5528•5530
5533
5535•5536•5540
Electrolux leverer et utvalg av støvsugere med forskjellige spesifikasjoner og tilbehør. Vennligst referer til ditt modellnummer mens du leser gjennom denne brosjyren.
Vennligst hold begge klaffene åpne og sammenlign illustrasjoner med tekst der det er nødvendig.
Tilbehør til din støvsuger
B
Støvposer
C
Teleskoprør 5510
B
Forlengelsesrør som sparer ryggen
5505/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40
D
Slangehåndtak
E
Munnstykke for harde gulv og tepper Turbomunnstykke 5540
G
Fugemunnstykke
H
Møbelmunnstykke
I
Børstemunnstykke
K
Holder for tilbehør
Sikkerhetsforskrifter
Støvsugeren er kun beregnet for bruk i vanlig husholdning og er konstruert slik at den sikrer maksimal ytelse og sikkerhet. Vennligst følg disse enkle instruksjonene:
L
Støvsugeren er dobbelt isolert og må ikke jordes
M
Støvsugeren må kun brukes av voksne
N
Oppbevar alltid støvsugeren på et tørt sted
O
Bruk ikke støvsugeren til å suge opp væsker
P
Unngå skarpe gjenstander
Q
Bruk ikke støvsugeren til å suge opp varm aske eller brennende sigarettstumper
R
Bruk ikke støvsugeren i nærheten av brennbare gasser
S
Unngå å trekke i ledningen og sjekk ledningen med jevne mellomrom etter tegn på skade
T
Merk: Ikke bruk en støvsuger med skadet ledning. Dersom ledningen er skadd, må den skiftes ved et Electrolux autorisert verksted
U
Pluggen må fjernes fra stikkontakten før apparatet rengjøres eller vedlikeholdes
W
All service og reparasjoner må utføres av Electrolux autorisert servicepersonale
Før du starter støvsugeren for første gang
1 Kontroller at støvposen er på plass. 2 Sett inn slangen og trykk til den klikker på plass (trykk inn
tappen for å frigjøre).
3 Fest det teleskopiske røret 5510 til slangehåndtaket 4 Fest det teleskopiske røret 5510 til gulvmunnstykket (vri og
trekk for å kople fra).
5 Trekk strømledningen ut og plugg den inn i et vegguttak.
Støvsugeren er utstyrt med innspoling av ledningen. Trykk på fotpedalen for å spole ledningen inn (hold på støpselet for å hindre at det treffer deg).
6 Skyv bryteren forover 5510/15/20/22/25/28/30/
33/35/36/40 for å spole kabelen inn eller ut etter behov, og
bakover for å låse uttrukket kabel i stilling.
7 Trykk på av/på-pedalen for å slå støvsugeren på. 8 Du øker eller reduserer sugeeffekten ved hjelp av kontrollen på
toppen av støvsugeren.
9 Sugeeffekten kan også reguleres på slangehåndtaket ved å
åpne eller lukke ventilen.
Bruke Back Saver®-slangene
Back Saver®-slangene er beregnet for bruk i foskjellige arbeidsstillinger: Generell rengjøring, og rengjøring under lave møbler.
10 Før du starter, bes du merke deg plasseringen av slangene og
festene som vist
*
i diagrammene. Fest den store slangen A t il håndtaket, og den mindre slangen B til gulvmunnstykket, inntil festene klikker på plass. Sett slangene A+B sammen inntil festene klikker på plass.
11 Bruk slangene i denne stillingen for alminnelig rengjøring. 12 Hvis du vil skifte posisjon, trykker du på tappen på den mindre
slangen B, og dreier slange B rundt en halv omdreining inntil festene klikker på plass.
12a Deretter dreier du ganske enkelt munnstykket gjennom en halv
omdreining.
13 Bruk slangene i denne stillingen for rengjøring under lave
møbler.
13a Denne stillingen kan dessuten brukes for rengjøring på steder
som er vanskelig å komme til, som toppen av garderobeskap og bokhyller.
Støvsugeren din er utstyrt med
A X
Strømledning
BYKabelvinder CzSugeregulering D0Indikator for full støvpose 5505/10/15/20/22/25/28 E1Indikator for skifte av HEPA filter 5530/33/35/36/40 F2Temperaturindikator: Blinker når støvsugeren er for varm
5530/33/35/36/40
G3Indikator for full støvpose 5530/33/35/36/40 H l
Lokk åpner støvpose/filterrom
I m
Slangetilkobling
J4Strømuttak (for bruk på elektrisk drevet verktøy 5530/33/
35/36/40
K g
Bærehåndtak for å spare ryggen
LK
Utstyrsholder (for feste til slangehåndtaket)
M i
På/Av bryter
N5Midlertidig parkeringsstilling for gulvmunnstykke og slanger
som er i bruk
O k
Parkeringsposisjon for gulvmunnstykke og slanger når ikke i bruk
Hvordan oppnå de beste resultater
Bruk av munnstykke for gulvteppe/hardt gulv
v
Gulvtepper: Bruk gulvmunnstykket med spaken i denne stillingen. Reduser sugekraft for løse tepper
u
Harde gulv: Bruk gulvmunnstykket med spaken i denne stillingen
5505 5510 5515 5520 5522 5525 5528 5530 5533 5535 5536 5540
Norsk
F
Hvordan bruke turbomunnstykke 5540
Sikkerhetsanordninger: Bruk kun munnstykket på gulvtepper
med en tykkelse på 15 m m eller mindre Må ikke brukes på dyrehuder eller tepper med lange frynser. For å unngå å skade gulvteppet ditt bør du ikke holde munnstykket i ro mens børsten roterer. Ikke la munnstykket passere over elektriske ledninger og slå av munnstykket umiddelbart etter bruk.
14 Fest turbomunnstykke 5540 til slangene. 15 Merk: Sugeeffekten kan også reguleres på turbomunnstykket
ved å åpne eller lukke ventilen 5540. Rengjøring av turbomunnstykke 5540
16 Kople strømmen fra, og fjern oppsamlet hår og tråder fra
munnstykket ved å klippe dem løs med en saks. Åpne dekselet for å fjerne oppsamlet smuss dra innsiden av munnstykket.
Støvposeindikator og hvordan bytte støvpose
Støvposen må byttes når den er full.
5505/10/15/20/22/25/28
støvposeindikatorvinduet vil etterhvert bli rød når posen fylles og helt rødt når den er full. 5530/33/35/36/40 støvposeindikatorvinduet vil lyse støvposen er full. Dersom det, ved et uhell, skulle gå hull i støvposen mens den er inni støvsugeren må den tas till et Electrolux service center for rengjøring.
For å sjekke støvposen, må støvsugeren være slått på med alt tilbehør festet men ikke i berøring med gulvet.
Støvpose full indikatoren kan bety at posen er blokkert (dette kan av og til forårsakes svært fint støv som for eksempel pussestøv) som fører til tap av sugekraft og kan resultere i overoppheting. Dersom dette forekommer, bytt ut støvposen selv om den ikke er full.
Hvordan bytte ut støvpose:
A) Åpn lokket på støvsugeren. B) Trekk i skyvetappen for å fjerne støvposen. C) Sett inn den nye støvposen ved å føre posespaltene inn i
poseholderen. Lukk lokket.
Vi anbefaler at støvposen byttes ut:
*
etter bruk av tepperenspulver
*
dersom det lukter vondt av støvsugen, bør du også bytte ut/rensen filterene
Merk: Bruk kun Electrolux’ egne støvposer og filter: Støvpose (ref. E54A) Mikrofilter (ref. EF17) Vaskbart, gjenbrukbart HEPA-filter (ref. EF25a)
Støvpose sikkerhetsanordning
For å unngå skade støvsugeren må den aldri brukes uten støvpose. En sikkerhetsanordning er montert for å forhindrer at lokket kan lukkes uten at støvposen er på plass. Ikke forsøk å tvinge lokket igjen.
Bytting/Rensing av filtere
Bruk aldri støvsugeren uten filterne. Motorbeskyttelsesfilteret bør byttes ut i gjennomsnitt to ganger pr år ved normalt bruk.
Hvordan bytte ut motorbeskyttelsesfilter:
D) Åpn støvsuger lokket. E) Fjern filter og dekk-strimmelen. F) Viktig: Sett inn ny filter med dekk-strimmelen ordentlig festet.
Lukk lokket.
4
5
6
Mikrofilter 5510/15/20/25/28 bør byttes ut for hver femte poseskift.
Hvordan bytte ut Mikrofilter:
G) Åpn filterlokket. H) Bytt ut filteret og lukk lokket ordentlig. HEPA-filteret skal rengjøres når indikatorlampen lyser
5530/33/35/36/40. Hvordan å rense HEPA filteret:
I) Åpn filterlokket og fjern filteret. J) Skyll innsiden (den tilsmussede siden) til filteret under varmt
vann. Bruk ikke vaskemidler og unngå å berøre den delikate filteroverflater. Slå i filterrammen for å fjern overflødig vann. Gjenta rengjøringsprosedyren fire ganger og la filteret lufttørke. Den opprinnelige filtreringsytelsen er nå gjenopprettet. Sett enheten tilbake i støvsugeren og lukk lokket ordentlig.
Problemløsning
1. Strøm: Dersom strømmen ikke virker, trekk støpselet ut av stikkontakten og sjekk kontakt, ledning og sikringer der det er nødvendig.
2. Blokkeringer/tilsmussete filtre: Det kan hende at støvsugeren selv slår seg av dersom det har oppstått en alvorlig blokkering eller filtrene er kraftig tilsmussede (på 5530/33/35/36/40 vil overopphetingsindikatoren blinke). Ved slike tilfeller, kopl fra strømtilførselen og la støvsugeren kjøle seg ned i 30 minutter. Fjern blokkeringen og/eller bytt ut filter(e) før du setter støvsugeren igang igjen.
Fjerning av blokkeringer i slanger dekkes ikke på garanti. For å unngå blokkeringer og opprettholde sugestyrken på en effektiv måte, bør gulvmunnstykket rengjøres med jevne mellomrom ved hjelp av slangehåndtaket.
Vennligst se tilleggsinformasjon for Electrolux bakerst i denne brosjyren.
3. Vann: Dersom vann suges inn i støvsugeren, må motoren byttes ut ved et Electrolux autorisert verksted.
Dersom du har noen kommentarer angående støvsugeren eller bruksanvisningen vennligst send oss en e-mail til: floorcare@electrolux.se
20
For healthier homes
Electrolux-tuotesarjaan kuuluu erityyppisiä ja erilaisilla lisälaitteilla varustettuja pölynimureita. Tarkista laitteesi mallinumero tätä opasta lukiessasi.
Pidä ohjeen kummatkin kannet auki ja katso tekstiin liittyviä kuvia tarpeen vaatiessa.
Pölynimurin suuttimet
B
Pölypussit
C
Teleskooppiputki 5510
B
Selkää säästävä putki
5505/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40
D
Letkun kahva
E
Matto/lattiasuutin Turbosuutin 5540
G
Rakosuutin
H
Tekstiilisuutin
I
Pölysuutin
K
Varusteiden säilytystila
Turvallisuuden varmistamiseksi
Pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ja se on erittäin turvallinen ja tehokas. Noudata näitä yksinkertaisia turvaohjeita:
L
Pölynimurissa on kaksinkertainen eristys, joten sitä ei saa maadoittaa
M
Ainoastaan aikuiset saavat käyttää pölynimuria
N
Säilytä imuri kuivassa paikassa
O
Älä käytä nesteiden imuroimiseen
P
Vältä teräviä esineitä
Q
Älä imuroi kuumaa tuhkaa tai palavia savukkeen pätkiä
R
Älä käytä syttyvien kaasujen läheisyydessä
S
Älä vedä verkkojohdosta. Tarkista johto säännöllisesti
T
Huom: Älä käytä pölynimuria, jos johto on vahingoittunut. Jos johto on vahingoittunut, se tulee vaihtaa uuteen Electrolux-huoltoliikkeessä
U
Pistoke täytyy irrottaa pistorasiasta ennen kuin pölynimuria ryhdytään puhdistamaan tai huoltamaan
W
Kaikki huolto- ja korjaustyöt tulee teettää valtuutetulla Electrolux-huoltohenkilöllä
Aloitus
1 Tarkista, että pölypussi on paikallaan. 2 Laita letku paikoilleen, niin että kiinnike napsahtaa paikalleen
(irrota painamalla kiinnikettä sisäänpäin).
3 Kiinnitä teleskooppiputki 5510 letkun kädensijaan. 4 Kiinnitä teleskooppiputki 5510 lattiasuuttimeen (irrota
kiertämällä ja vetämällä).
5 Vedä johto ulos ja kiinnitä virtalähteeseen. Imurissa on johdon
takaisinkelauslaite. Kelaa johto sisään painamalla jalkapoljinta (pidä kiinni pistotulpasta, jottei se osu sinuun).
6 Siirrä kytkintä eteenpäin
5510/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40 kelataksesi johdon
sisään / päästääksesi sitä ulos tarpeen mukaan, ja taaksepäin lukitaksesi ulosvedetyn johdon paikalleen.
7 Käynnistä imuri painamalla käynnistyspoljinta. 8 Lisää/vähennä imutehoa imurin rungossa olevan säätimen
avulla.
9 Imutehoa voidaan säätää myös avaamalla/sulkemalla letkun
kädensijassa olevaa aukkoa.
Back Saver®-putkien käyttö
Selkää säästävät Back Saver®-putket on suunniteltu käytettäviksi eri asennoissa: tavallisessa imuroinnissa ja imuroinnissa matalien huonekalujen alta.
10 Ennen kuin aloitat, tarkista, että putket ja kiinnikkeet ovat
kaavioiden mukaisilla
*
paikoillaan. Kiinnitä suurempi putki A putken kädensijaan ja pienempi putki B lattiasuuttimeen niin, että se napsahtaa paikalleen. Kiinnitä putket A ja B yhteen niin, että kiinnike napsahtaa paikalleen.
11 Käytä putkia tässä asennossa imuroidessasi tavallisesti. 12 Halutessasi vaihtaa asentoa paina pienemmässä putkessa B
olevaa kiinnikettä ja käännä pienempää putkea B puoli kierrosta, kunnes kiinnike napsahtaa paikalleen.
12a Nyt käännä vain suuttimen pyörivää päätä puoli kierrosta. 13 Käytä putkia tässä asennossa imuroidessasi matalien
huonekalujen alta.
13a Tätä asentoa voidaan käyttää myös ahtaiden paikkojen, kuten
kaappien ja kirjahyllyjen päällysten, imurointiin.
Pölynimurin ominaisuudet
A X
Verkkojohto
BYJohdon takaisinkelauspoljin
CzImutehon säädin
D0Pölymäärän ilmaisin 5505/10/15/20/22/25/28
E1HEPA-suodattimen ilmaisin 5530/33/35/36/40
F2Ylikuumenemisen ilmaisin: Ilmaisin vilkkuu, jos pölynimuri
kuumenee liikaa 5530/33/35/36/40.
G3Pölypussi täynnä -ilmaisin 5530/33/35/36/40 H l
Pölypussitilan/suodatintilan kannen lukitsin
I m
Letkun liitäntä
J4Pistorasia (moottoroituja varusteita varten) 5530/33/35/36/40 K g
Selkää säästävä kantokahva
LK
Varusteiden säilytystila (letkun kädensijaan kiinnitystä varten)
M i
Käynnistyspainike
N5Väliaikainen lattiasuuttimen ja jatkoputkien säilytyspaikka,
silloin kun imuri on käytössä.
O k
Säilytystila lattiasuuttimia ja jatkoputkia varten, kun imuri ei ole käytössä.
Paras tulos
Matto/lattiasuuttimen käyttö
v
Matot: Käytä lattiasuutinta vivun ollessa tässä asennossa. Vähennä imutehoa irtomattoja imuroidessasi.
u
Kovat lattiat: Käytä lattiasuutinta vivun ollessa tässä asennossa.
5505 5510 5515 5520 5522 5525 5528 5530 5533 5535 5536 5540
Suomi
F
Loading...
+ 12 hidden pages