English: Thank you for choosing an Electrolux vacuum cleaner. To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully. Retain for reference.
Deutsch: Danke, daß Sie sich für einen Electrolux-Staubsauger entschieden haben. Um maximale Zufriedenheit mit Ihrem Staubsauger zu gewährleisten, sollten Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als Nachschlagehilfe aufbewahren.
Français: Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur Electrolux. Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi. A conserver pour s’y référer.
Español: Le agradecemos que haya elegido un aspirador Electrolux. Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.
Italiano: Vi ringraziamo di aver scelto un aspirapolvere della Electrolux. Per garantire la massima soddisfazione, leggere attentamente questo libretto di istruzioni. Conservarlo per farvi riferimento.
Português: Obrigado por escolher o aspirador de pó Electrolux. Para garantir satisfação total, leia este livro de instruções com cuidado. Guarde para referência futura.
Nederlands: Hartelijk dank voor het kiezen van een Electrolux stofzuiger. Om geheel aan uw behoeften te voldoen is het raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen. Bewaar dit ter referentie.
Dansk: Tak fordi De valgte en Electrolux støvsuger. Følg venligst brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed. Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren, hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde.
Svenska: Tack för att du valde en dammsugare från Electrolux. För att uppnå bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant. Behåll den för framtida bruk.
Norsk: Takk for at du har valgt en Electrolux støvsuger. For å sikre full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig. Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier.
Suomi: Kiitämme Electrolux-pölynimurin valinnastasi. Jotta pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti. Säilytä se tulevan varalle.
Ελληνικά: Σας ευ αριστ ύµε π υ επιλέ ατε την ηλεκτρική σκ ύπα Electrolux. Για να ε ασ αλίσετε πλήρη απ δ τικ τητα, δια άστε αυτ τ ι λιάρι δηγιών πρ σεκτικά. Φυλά τε τ για µελλ ντική ανα ρά.
Türkçe: Electrolux elektrikli süpürgeyi seçti¤iniz için teflekkür ederiz. Tam olarak memnun kalman›z için, bu aç›klama kitap盤›n› dikkatlice okuyunuz. ‹lerde yararlanmak için saklay›n›z.
Русский: Благодарим Вас за сделанный Вами выбор и приобретение пылесоса Electrolux. Для достижения наивысшей эффективности работы, внимательно прочитайте данные инструкции. Сохраните эту брошюру для дальнейших справок.
Magyar: Köszönjük, hogy Electrolux porszívót választott. Annak érdekében, hogy a készülék az Ön teljes megelégedettségét szolgálja, szíveskedjen figyelmesen elolvasni ezt a használati utasítást. Kérjük, tartsa az utasítást mindig biztos helyen, hogy az a jövőben is kéznél legyen.
5505
5522
5533
•
•
•
5510
5525
5535
•
•
•
5515
5528
5536
•
•
•
5520
5530
5540
English |
2 |
Deutsch |
4 |
Français |
6 |
Español |
8 |
Italiano |
10 |
Português |
12 |
Nederlands |
14 |
Dansk |
16 |
Svenska |
18 |
Norsk |
20 |
Suomi |
22 |
Ελληνικά |
24 |
Türkçe |
26 |
Русский |
28 |
Magyar |
30 |
Limba român¤ |
32 |
Polski |
34 |
Български |
36 |
Česky |
38 |
Hrvatski |
40 |
Srpski |
42 |
Eestikeelne väljaanne |
44 |
Latviski |
46 |
Lietuvių k |
48 |
Slovensky |
50 |
Slovenščina |
52 |
|
54 |
|
56 |
Bahasa Malaysia |
58 |
|
60 |
Tiâng Viåt |
62 |
Norsk |
5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 |
5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 |
Electrolux leverer et utvalg av støvsugere med forskjellige spesifikasjoner og tilbehør. Vennligst referer til ditt modellnummer mens du leser gjennom denne brosjyren.
Vennligst hold begge klaffene åpne og sammenlign illustrasjoner med tekst der det er nødvendig.
Tilbehør til din støvsuger
BStøvposer
CTeleskoprør 5510
BForlengelsesrør som sparer ryggen
5505/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40
DSlangehåndtak
E Munnstykke for harde gulv og tepper |
|
F |
Turbomunnstykke 5540 |
|
G Fugemunnstykke
HMøbelmunnstykke
I Børstemunnstykke
KHolder for tilbehør
Sikkerhetsforskrifter
Støvsugeren er kun beregnet for bruk i vanlig husholdning og er konstruert slik at den sikrer maksimal ytelse og sikkerhet. Vennligst følg disse enkle instruksjonene:
L |
Støvsugeren er dobbelt isolert og må ikke jordes |
M |
Støvsugeren må kun brukes av voksne |
N |
Oppbevar alltid støvsugeren på et tørt sted |
O |
Bruk ikke støvsugeren til å suge opp væsker |
P Unngå skarpe gjenstander
Bruk ikke støvsugeren til å suge opp varm aske eller Qbrennende sigarettstumper
R Bruk ikke støvsugeren i nærheten av brennbare gasser
SUnngå å trekke i ledningen og sjekk ledningen med jevne mellomrom etter tegn på skade
Merk: Ikke bruk en støvsuger med skadet ledning.
TDersom ledningen er skadd, må den skiftes ved et Electrolux autorisert verksted
UPluggen må fjernes fra stikkontakten før apparatet rengjøres eller vedlikeholdes
WAll service og reparasjoner må utføres av Electrolux autorisert servicepersonale
Før du starter støvsugeren for første gang
1Kontroller at støvposen er på plass.
2Sett inn slangen og trykk til den klikker på plass (trykk inn
tappen for å frigjøre).
3Fest det teleskopiske røret 5510 til slangehåndtaket
4Fest det teleskopiske røret 5510 til gulvmunnstykket (vri og trekk for å kople fra).
5Trekk strømledningen ut og plugg den inn i et vegguttak.
Støvsugeren er utstyrt med innspoling av ledningen. Trykk på fotpedalen for å spole ledningen inn (hold på støpselet for å hindre at det treffer deg).
6Skyv bryteren forover 5510/15/20/22/25/28/30/ 33/35/36/40 for å spole kabelen inn eller ut etter behov, og
bakover for å låse uttrukket kabel i stilling.
7Trykk på av/på-pedalen for å slå støvsugeren på.
8Du øker eller reduserer sugeeffekten ved hjelp av kontrollen på
toppen av støvsugeren.
9Sugeeffekten kan også reguleres på slangehåndtaket ved å åpne eller lukke ventilen.
Bruke Back Saver®-slangene
Back Saver®-slangene er beregnet for bruk i foskjellige arbeidsstillinger: Generell rengjøring, og rengjøring under lave møbler.
10Før du starter, bes du merke deg plasseringen av slangene og
festene som vist * i diagrammene.
Fest den store slangen A t il håndtaket, og den mindre slangen B til gulvmunnstykket, inntil festene klikker på plass.
Sett slangene A+B sammen inntil festene klikker på plass.
11Bruk slangene i denne stillingen for alminnelig rengjøring.
12Hvis du vil skifte posisjon, trykker du på tappen på den mindre slangen B, og dreier slange B rundt en halv omdreining inntil festene klikker på plass.
12a Deretter dreier du ganske enkelt munnstykket gjennom en halv omdreining.
13Bruk slangene i denne stillingen for rengjøring under lave møbler.
13a Denne stillingen kan dessuten brukes for rengjøring på steder som er vanskelig å komme til, som toppen av garderobeskap og bokhyller.
Støvsugeren din er utstyrt med
A X Strømledning
B Y Kabelvinder
C zSugeregulering
D 0 Indikator for full støvpose 5505/10/15/20/22/25/28 E 1 Indikator for skifte av HEPA filter 5530/33/35/36/40
F 2 Temperaturindikator: Blinker når støvsugeren er for varm
5530/33/35/36/40
G 3 Indikator for full støvpose 5530/33/35/36/40 H l Lokk åpner støvpose/filterrom
I |
m |
Slangetilkobling |
J |
4 |
Strømuttak (for bruk på elektrisk drevet verktøy 5530/33/ |
|
|
35/36/40 |
K gBærehåndtak for å spare ryggen
L KUtstyrsholder (for feste til slangehåndtaket)
M i
N 5
O k
Hvordan oppnå de beste resultater
Bruk av munnstykke for gulvteppe/hardt gulv
vGulvtepper: Bruk gulvmunnstykket med spaken i denne stillingen. Reduser sugekraft for løse tepper
u Harde gulv: Bruk gulvmunnstykket med spaken i denne stillingen
For healthier homes |
20 |
4 5 6 Hvordan bruke turbomunnstykke 5540
Sikkerhetsanordninger: Bruk kun munnstykket på gulvtepper med en tykkelse på 15 m m eller mindre Må ikke brukes på dyrehuder eller tepper med lange frynser. For å unngå å skade gulvteppet ditt bør du ikke holde munnstykket i ro mens børsten roterer. Ikke la munnstykket passere over elektriske ledninger og slå av munnstykket umiddelbart etter bruk.
14Fest turbomunnstykke 5540 til slangene.
15Merk: Sugeeffekten kan også reguleres på turbomunnstykket ved å åpne eller lukke ventilen 5540.
Rengjøring av turbomunnstykke 5540
16Kople strømmen fra, og fjern oppsamlet hår og tråder fra munnstykket ved å klippe dem løs med en saks. Åpne dekselet for å fjerne oppsamlet smuss dra innsiden av munnstykket.
Støvposeindikator og hvordan bytte støvpose
Støvposen må byttes når den er full. 5505/10/15/20/22/25/28 støvposeindikatorvinduet vil etterhvert bli rød når posen fylles og helt rødt når den er full. 5530/33/35/36/40 støvposeindikatorvinduet vil lyse støvposen er full. Dersom det, ved et uhell, skulle gå hull i støvposen mens den er inni støvsugeren må den tas till et Electrolux service center for rengjøring.
For å sjekke støvposen, må støvsugeren være slått på med alt
tilbehør festet men ikke i berøring med gulvet.
Støvpose full indikatoren kan bety at posen er blokkert (dette kan av og til forårsakes svært fint støv som for eksempel pussestøv) som fører til tap av sugekraft og kan resultere i overoppheting. Dersom dette forekommer, bytt ut støvposen selv om den ikke er full.
Hvordan bytte ut støvpose:
A)Åpn lokket på støvsugeren.
B)Trekk i skyvetappen for å fjerne støvposen.
C)Sett inn den nye støvposen ved å føre posespaltene inn i poseholderen. Lukk lokket.
Vi anbefaler at støvposen byttes ut:
*etter bruk av tepperenspulver
*dersom det lukter vondt av støvsugen, bør du også bytte ut/rensen filterene
Merk: Bruk kun Electrolux’ egne støvposer og filter: Støvpose (ref. E54A)
Mikrofilter (ref. EF17)
Vaskbart, gjenbrukbart HEPA-filter (ref. EF25a)
Støvpose sikkerhetsanordning
For å unngå skade støvsugeren må den aldri brukes uten støvpose. En sikkerhetsanordning er montert for å forhindrer at lokket kan lukkes uten at støvposen er på plass. Ikke forsøk å tvinge lokket igjen.
Bytting/Rensing av filtere
Bruk aldri støvsugeren uten filterne. Motorbeskyttelsesfilteret bør byttes ut i gjennomsnitt to ganger pr år ved normalt bruk.
Hvordan bytte ut motorbeskyttelsesfilter:
D)Åpn støvsuger lokket.
E)Fjern filter og dekk-strimmelen.
F)Viktig: Sett inn ny filter med dekk-strimmelen ordentlig festet. Lukk lokket.
Mikrofilter 5510/15/20/25/28 bør byttes ut for hver femte poseskift.
Hvordan bytte ut Mikrofilter:
G)Åpn filterlokket.
H)Bytt ut filteret og lukk lokket ordentlig.
HEPA-filteret skal rengjøres når indikatorlampen lyser
5530/33/35/36/40.
Hvordan å rense HEPA filteret:
I)Åpn filterlokket og fjern filteret.
J)Skyll innsiden (den tilsmussede siden) til filteret under varmt vann. Bruk ikke vaskemidler og unngå å berøre den delikate filteroverflater. Slå i filterrammen for å fjern overflødig vann. Gjenta rengjøringsprosedyren
fire ganger og la filteret lufttørke. Den opprinnelige filtreringsytelsen er nå gjenopprettet. Sett enheten tilbake i støvsugeren og lukk lokket ordentlig.
Problemløsning
1.Strøm: Dersom strømmen ikke virker, trekk støpselet ut av stikkontakten og sjekk kontakt, ledning og sikringer der det er nødvendig.
2.Blokkeringer/tilsmussete filtre: Det kan hende at støvsugeren selv slår seg av dersom det har oppstått en alvorlig blokkering eller filtrene er kraftig tilsmussede (på 5530/33/35/36/40 vil overopphetingsindikatoren blinke). Ved slike tilfeller, kopl fra strømtilførselen og la støvsugeren kjøle seg ned i 30 minutter. Fjern blokkeringen og/eller bytt ut filter(e) før du setter støvsugeren igang igjen.
Fjerning av blokkeringer i slanger dekkes ikke på garanti. For å unngå blokkeringer og opprettholde sugestyrken på en effektiv måte, bør gulvmunnstykket rengjøres med jevne mellomrom ved hjelp av slangehåndtaket.
Vennligst se tilleggsinformasjon for Electrolux bakerst i denne brosjyren.
3. Vann: Dersom vann suges inn i støvsugeren, må motoren byttes ut ved et Electrolux autorisert verksted.
Dersom du har noen kommentarer angående støvsugeren eller bruksanvisningen vennligst send oss en e-mail til: floorcare@electrolux.se
Suomi |
5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 |
5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 |
Electrolux-tuotesarjaan kuuluu erityyppisiä ja erilaisilla lisälaitteilla varustettuja pölynimureita. Tarkista laitteesi mallinumero tätä opasta lukiessasi.
Pidä ohjeen kummatkin kannet auki ja katso tekstiin liittyviä kuvia tarpeen vaatiessa.
Pölynimurin suuttimet
BPölypussit
CTeleskooppiputki 5510
BSelkää säästävä putki
5505/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40
DLetkun kahva
E Matto/lattiasuutin
F Turbosuutin 5540
G Rakosuutin
HTekstiilisuutin
I Pölysuutin
KVarusteiden säilytystila
Turvallisuuden varmistamiseksi
Pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ja se on erittäin turvallinen ja tehokas. Noudata näitä yksinkertaisia turvaohjeita:
LPölynimurissa on kaksinkertainen eristys, joten sitä ei saa maadoittaa
M Ainoastaan aikuiset saavat käyttää pölynimuria
N Säilytä imuri kuivassa paikassa
O Älä käytä nesteiden imuroimiseen
P Vältä teräviä esineitä
QÄlä imuroi kuumaa tuhkaa tai palavia savukkeen pätkiä
R Älä käytä syttyvien kaasujen läheisyydessä
SÄlä vedä verkkojohdosta. Tarkista johto säännöllisesti
Huom: Älä käytä pölynimuria, jos johto on vahingoittunut.
TJos johto on vahingoittunut, se tulee vaihtaa uuteen Electrolux-huoltoliikkeessä
UPistoke täytyy irrottaa pistorasiasta ennen kuin pölynimuria ryhdytään puhdistamaan tai huoltamaan
WKaikki huoltoja korjaustyöt tulee teettää valtuutetulla Electrolux-huoltohenkilöllä
Aloitus
1Tarkista, että pölypussi on paikallaan.
2Laita letku paikoilleen, niin että kiinnike napsahtaa paikalleen (irrota painamalla kiinnikettä sisäänpäin).
3Kiinnitä teleskooppiputki 5510 letkun kädensijaan.
4Kiinnitä teleskooppiputki 5510 lattiasuuttimeen (irrota kiertämällä ja vetämällä).
5Vedä johto ulos ja kiinnitä virtalähteeseen. Imurissa on johdon takaisinkelauslaite. Kelaa johto sisään painamalla jalkapoljinta
(pidä kiinni pistotulpasta, jottei se osu sinuun).
6Siirrä kytkintä eteenpäin
5510/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40 kelataksesi johdon sisään / päästääksesi sitä ulos tarpeen mukaan, ja taaksepäin
lukitaksesi ulosvedetyn johdon paikalleen.
7Käynnistä imuri painamalla käynnistyspoljinta.
8Lisää/vähennä imutehoa imurin rungossa olevan säätimen
avulla.
9Imutehoa voidaan säätää myös avaamalla/sulkemalla letkun kädensijassa olevaa aukkoa.
Back Saver®-putkien käyttö
Selkää säästävät Back Saver®-putket on suunniteltu käytettäviksi eri asennoissa: tavallisessa imuroinnissa ja imuroinnissa matalien huonekalujen alta.
10Ennen kuin aloitat, tarkista, että putket ja kiinnikkeet ovat
kaavioiden mukaisilla * paikoillaan.
Kiinnitä suurempi putki A putken kädensijaan ja pienempi putki B lattiasuuttimeen niin, että se napsahtaa paikalleen. Kiinnitä putket A ja B yhteen niin, että kiinnike napsahtaa paikalleen.
11Käytä putkia tässä asennossa imuroidessasi tavallisesti.
12Halutessasi vaihtaa asentoa paina pienemmässä putkessa B olevaa kiinnikettä ja käännä pienempää putkea B puoli kierrosta, kunnes kiinnike napsahtaa paikalleen.
12a Nyt käännä vain suuttimen pyörivää päätä puoli kierrosta.
13Käytä putkia tässä asennossa imuroidessasi matalien huonekalujen alta.
13a Tätä asentoa voidaan käyttää myös ahtaiden paikkojen, kuten kaappien ja kirjahyllyjen päällysten, imurointiin.
Pölynimurin ominaisuudet
A X Verkkojohto
B Y Johdon takaisinkelauspoljin
C zImutehon säädin
D 0 Pölymäärän ilmaisin 5505/10/15/20/22/25/28 E 1 HEPA-suodattimen ilmaisin 5530/33/35/36/40
F 2 Ylikuumenemisen ilmaisin: Ilmaisin vilkkuu, jos pölynimuri kuumenee liikaa 5530/33/35/36/40.
G 3 Pölypussi täynnä -ilmaisin 5530/33/35/36/40 H l Pölypussitilan/suodatintilan kannen lukitsin
I |
m |
Letkun liitäntä |
J |
4 |
Pistorasia (moottoroituja varusteita varten) 5530/33/35/36/40 |
K gSelkää säästävä kantokahva
L KVarusteiden säilytystila (letkun kädensijaan kiinnitystä varten)
M i
N 5
O k
Paras tulos
Matto/lattiasuuttimen käyttö
vMatot: Käytä lattiasuutinta vivun ollessa tässä asennossa. Vähennä imutehoa irtomattoja imuroidessasi.
u Kovat lattiat: Käytä lattiasuutinta vivun ollessa tässä asennossa.