AEG Z5210T, Z5240, Z5210V, Z5229, Z5210J User Manual [da]

...
Excellio
English: Thank you for choosing an Electrolux Excellio. To ensure
total satisfaction, read this Instruction book carefully. Retain for reference.
Svenska: Tack för att du valde en Electrolux Excellio. För att uppnå
bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant. Behåll den för framtida bruk.
Deutsch: Wir freuen uns, daß Sie sich für einen Electrolux Excellio
entschieden haben. Um maximale Zufriedenheit mit Ihrem Excellio zu gewährleisten, sollten Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als Nachschlagehilfe aufbewahren.
d’Electrolux. Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi. A conserver pour s’y référer.
Español: Le agradecemos que haya elegido un Excellio de
Electrolux. Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.
Italiano: Grazie per aver scelto l’aspirapolvere Excellio della
Electrolux. Per garantire la massima soddisfazione, leggere attentamente questo libretto di istruzioni. Conservarlo per farvi riferimento.
Norsk: Takk for at du har valgt en Electrolux Excellio. For å sikre full
tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig. Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier.
Suomi: Kiitos kun valitsit Electrolux Excellio–pölynimurin. Jotta
pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti. Säilytä se tulevan varalle.
Ελληνικά: Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την Electrolux
Excellio. Για να εξασφαλίσετε πλήρη αποδοτικ)τητα, διαβάστε αυτ) το βιβλιάριο Οδηγιών προσεκτικά. Φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά.
Türkçe: Electrolux Excellio’yu seçti¤iniz için teflekkür ederiz. Tam
olarak memnun kalman›z için, bu aç›klama kitap盤›n› dikkatlice okuyunuz. ‹lerde yararlanmak için saklay›n›z.
Português: Agradecemos ter escolhido um Electrolux Excellio. Para
garantir satisfação total, leia este livro de instruções com cuidado. Guarde para referência futura.
Nederlands: Dank u voor het kiezen van de Electrolux Excellio. Om
geheel aan uw behoeften te voldoen is het raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen. Bewaar dit ter referentie.
Dansk: Tak fordi De valgte en Electrolux Excellio. Følg venligst
brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed. Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren, hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde.
Русский: Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux Excellio.
Для достижения наивысшей эффективности работы, внимательно прочитайте данные инструкции. Сохраните эту брошюру для дальнейших справок.
Magyar: Köszönjük, hogy Electrolux Excellio terméket választott.
Annak érdekében, hogy a készülék az Ön teljes megelégedettségét szolgálja, szíveskedjen figyelmesen elolvasni ezt a használati utasítást. Kérjük, tartsa az utasítást mindig biztos helyen, hogy az a jövőben is kéznél legyen.
H
G
E
I
J
K
F
E
5240
5210/25/28/29
D
5225/28/29/40/45
C
5245
5210
B
L
5225/28/29/40/45
M
N
5240/45
A
Q
5245
P
O
5210/25/28/29/40
1
1
2
2
3
3
5210/25/28/29
5240/45
5245
5210/25
28/29/40
5245
5225/28/29/40/45
524552405210/25/28/29
5245
5210
5210/25/28/29/40
ABC
AB
DE
C
?
FG
English 8
Deutsch 10
Français 12
Español 14
Italiano 16
Português 18
Nederlands 20
Dansk 22
Svenska 24
Norsk 26
Suomi 28
Ελληνικά 30
Türkçe 32
Русский 34
Magyar 36
5210 •5228 •5229
5240
5245
Limba român¤ 38
Polski 40
Български 42
Česky 44
Hrvatski 46
Srpski 48
Eestikeelne väljaanne 50
Latviski 52
Lietuvių k 54
Slovensky 56
Slovenščina 58
60
62
Bahasa Malaysia 64
66
68
E
Dansk
5210 5225 5228 5229 5240 5245
Electrolux har et stort sortiment af støvsugere med forskellige specifikationer og tilbehør. Læg venligst mærke til støvsugerens modelnummer mens De læser denne håndbog.
Tilbehør til Excellio
A
Støvposer
C
Teleskoprør
Drejelig slange og håndtag med manuel sugekontrol
D
5210/25/28/29/40
L
Drejelig slange og håndtag med fjernstyring 5245
Dobbelt mundstykke 5210/25/28/29 til tæpper/hårde gulve
O
Dobbelt mundstykke 5240/45 til tæpper/hårde gulve
Fugemundstykke
G H
Møbelmundstykke
I
Børstemundstykke
Sikkerhed
Electrolux Excellio er udelukkende beregnet til husholdningsbrug og er fremstillet til at yde maksimal sikkerhed og effektiv drift. Følg venligst nedennævnte forholdsregler:
Excellio-støvsugeren er dobbelt isoleret, og må derfor ikke
L
tilsluttes til jord
Excellio-støvsugeren bør kun bruges af voksne, børn skal være
M
under opsyn af voksne
N
Støvsugeren skal altid opbevares tørt
O
Støvsugeren må ikke bruges til at opsuge væsker
P
Undgå at støvsugeren kommer nær skarpe genstande
Støvsugeren må ikke bruges til at opsuge varm aske eller
Q
cigaretskod
R
Støvsugeren må ikke bruges i nærheden af brændbare gasarter
Undgå at trække støvsugeren v.h.a. ledningen. Kontroller
S
regelmæssigt ledningen for skader
Bemærk: Støvsugeren må ikke bruges, hvis ledningen er
T
beskadiget. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes til en af samme slags og udskiftningen skal foretages af Electrolux Hvidevare-Service
Træk stikket ud af stikkontakten inden rengøring og
U
vedligeholdelse af støvsugeren
Service og reparation skal udføres af Electrolux
W
Hvidevare-Service
Brug af støvsugeren
Kontroller at støvposen sidder rigtigt.
Sæt slangen i så clipsen klikker på plads. (Slangen frigøres ved at trykke clipsen ind).
Monter teleskoprøret til slangens håndtag og mundstykket ved at sætte dem ind i hinanden. 5210/25/28/29 samlingen skilles ved at dreje delene og trække dem fra hinanden. 5240/45 samlingen skilles ved at trykke låseclipsen ind og trække delene fra hinanden.
Træk ledningen ud og sæt den i stikkontakten. 5210 er udstyret med tilbagespoling til ledningen. Kontroller inden brug at ledningen ikke er snoet. (Ledningen spoles tilbage ved at trykke på fodpedalen.
Bemærk: Hold venligst i stikket så det ikke slår ind i maskinen eller Dem selv). 5225/28/29/40/45 er udstyret med
kombinationsspole. Sæt spoleknappen på QR for at spole ledningen ind/ud automatisk som nødvendigt. Sæt evt. spoleknappen på Q så den udtrukne ledning låses fast.
Støvsugeren tændes ved at trykke på tænd/sluk-fodpedalen. Støvsugeren sættes på standby ved at trykke på tænd/sluk­fodpedalen 5245. Brug tænd/sluk-knappen på fjernstyringsenheden til at starte støvsugeren igen 5245.
Sugestyrken øges/nedsættes ved at justere sugereguleringen på selve støvsugeren 5210/25/28/29/40 eller på fjernstyrings enheden 5245. Sugestyrken kan også reguleres på slangens håndtag ved at åbne/lukke ventilationsåbningen 5210/25/28/29/40.
Beskrivelse af Excellio støvsugeren
AXStrømførende ledning
Pedal til tilbagespoling af ledningen 5210
B
Y
I
Kombineret tilbagespolingsknap 5225/28/29/40/45
C
A
Elektronisk sugekontrol-indikator 5210/25/28/29
D
B
Trinvis sugekontrol-indikator 5240
E
C
Fjernstyret sugekontrol-indikator 5245
F
d
Støvindikator
G
D
Clips til åbning af låget på tilbehørsrum
H
E
Clips til åbning af låget på støvposerum
I
e
Slangens tilkoblingssted
J
g
Bærehåndtag
K
c
Strømtilslutning (til brugen af strømdrevet tilbehør)
L
5225/28/29/40/45
MFRørets og mundstykkets parkeringsstilling 5210.
Parkeringsstilling og standby-funktion 5225/28/29/40/45
NGHEPAfilter-indikator 5240/45
i
Tænd/sluk-kontakt
O
k
Opbevaringssted til mundstykke og forlængerrør,
P
når støvsugeren ikke er i brug
QHFjernstyringsenhed med tænd/sluk-knap, elektronisk
sugekontrol og Max-knap til ekstra stærk sugestyrke 5245
For healthier homes
22
Hvordan man opnår det bedste resultat:
k
Tæpper: Brug gulvmundstykket indstillet til tæppestøvsugning.
J
Hårde gulve: Brug gulvmundstykket indstillet til gulvstøvsugning.
p
Løse måtter/gardiner/lette materialer: Reducér sugestyrken. Brug gulvmundstykket til løse måtter o.l. og møbelmundstykket til møbler, gardiner, puder og lignende.
q
Lamper, billeder og bogreoler: Brug børstemundstykket.
r
Svært tilgængelige områder: Brug fugemundstykket til sprækker, hjørner og radiatorer.
Støvindikator og udskiftning af støvpose
For at støvsugeren skal kunne suge optimalt, skal støvposen udskiftes, når den er fyldt. Støvindikatorens rude bliver mere og mere rød efterhånden som støvposen fyldes, og ruden bliver helt rød, når posen er fyldt. Hvis støvposen revner inde i støvsugeren ved et uheld, skal støvsugeren sendes til rengøring hos Electrolux Hvidevare-Service.
Støvsugeren skal være tændt med alle dele påmonteret og ikke i berøring med gulvet, når støvposens fyldningsgrad kontrolleres.
Hvis støvindikatoren viser at posen er fyldt og den ikke er det, kan det skyldes at posens fine huller er stoppede (f.eks af slibestøv, tonerpulver o.l.), hvilket vil reducere sugeevnen og kan føre til overophedning. Hvis dette forekommer, skal støvposen udskiftes, selvom den ikke er fyldt.
Udskiftning af støvpose:
A) Løsgør clipsen og åben låget bagover. B) Fjern støvposen ved at trække i den forskydelige flap. C) Sæt den nye støvpose i og før posens huller ind i holderen.
Luk låget.
Vi anbefaler, at støvposen udskiftes:
*
efter brug af tæpperens-pulver. Obs! Dette kan også stoppe de fine huller i posen
*
hvis støvsugeren lugter, skal filteret også udskiftes
Bemærk: Brug kun originale Electrolux støvposer og filtre: Støvpose (nr. E41) – Motorens beskyttelsesfilter (nr. EF19) Mikrofilter (nr. EF17) – Vaskbart HEPA-filter, som kan bruges igen (nr. EF25a)
Støvposens sikkerhedsudformning
For at undgå at beskadige støvsugeren må den ikke bruges uden en støvpose. Støvsugeren er udstyret med en sikkerhedsindretning, der forhindrer at låget kan lukkes uden støvpose. Forsøg ikke at tvinge låget i.
Filterudskiftning
Der er to filtre i Deres Excellio støvsuger. Støvsugeren må aldrig bruges uden, at disse to filtre er korrekt monteret. Motorens beskyttelsesfilter bør udskiftes ca. to gange om året (eller hyppigere hvis det er nødvendigt).
Udskiftning af motorens beskyttelsesfilter:
A) Løs clipsen og sving låget bagover. B) Løft holderen og fjern filteret. C) Sæt et nyt filter i og sæt holderen på plads. Luk låget. Mikrofilteret 5210 bør udskiftes ved hvert femte støvpose.
Udskiftning af mikrofilter:
D) Åben filterdækslet. E) Kassér enheden. Sæt en ny filterenhed i og luk låget. HEPAfilteret skal renses når indikatorlyset tændes 5240/45
eller ca. to gange om året 5228/29.
Rengøring af HEPA:
F) Åben filterdækslet og tag filterenheden ud. G) Rens kun indersiden (den beskidte side) af filteret under
vandhanen. Der må ikke bruges rengøringsmidler, og undgå at berøre den følsomme filteroverflade. Bank filterrammen let så De slår overskydende vand af. Gentag rengørings-proceduren fire gange og lad filteret lufttørre. Nu er filterets oprindelige ydeevne genetableret. Sæt enheden tilbage i støvsugeren og luk låget.
Problemløsning
1. Strøm: Hvis støvsugeren ikke starter, når der tændes for den, trækkes stikket ud af stikkontakten. Kontroller stik, ledning, stikkontakt samt sikring.
2. Blokeringer/beskidte filtre: Støvsugeren slukker selv, hvis der forekommer en alvorlig blokering, eller filteret/filtrene er meget beskidte. I så fald trækkes stikket ud, og støvsugeren køles af i 20-30 minutter. Derefter fjernes blokeringer og/eller filteret/filtrene udskiftes Herefter startes støvsugeren igen.
Garantien dækker ikke rensning af blokerede slanger, mv. Mundstykkerne bør renses jævnligt med slangens håndtag for at forebygge blokeringer og opretholde en god sugestyrke.
Læs venligst også de yderligere oplysninger fra Electrolux bagest i denne håndbog.
3. Vand: Hvis støvsugeren bruges til at suge vand, ødelægges motoren og en udskiftning er nødvendig. Denne skal foretages af Electrolux Hvidevare Service.
Udskift batterierne i fjernstyringsenheden på 5245 når de er udtjente. Vi anbefaler alkaliske batterier. Obs! Kassér ikke batterierne med andet affald. Kassér dem i særlige genbrugs-containere. Hvis batterierne er udtjente, kan De starte støvsugeren ved at trykke på knappen ved parkeringsstillingen.
The Global Appliance Company
E
Svenska
5210 5225 5228 5229 5240 5245
Electrolux tillhandahåller ett urval dammsugare med olika specifikationer och tillbehör. Jämför med ditt modellnummer när du läser denna broschyr.
Tillbehör för din Excellio
A
Dammpåsar
C
Teleskoprör
Vridbar slang och handtag med manuell sugkontroll
D
5210/25/28/29/40
L
Vridbar slang och handtag med fjärrkontroll 5245
Kombinerat matt/golvmunstycke 5210/25/28/29
O
Kombinerat matt/golvmunstycke 5240/45
Fogmunstycke
G H
Möbelmunstycke
I
Dammborste
För din säkerhet
Electrolux Excellio är avsedd endast för hushålls- och inomhusbruk. Dammsugaren är utformad för att tillförsäkra maximal säkerhet och prestanda. Var god följ dessa enkla försiktighetsåtgärder:
L
Din Excellio är dubbelt isolerad vilket gör att jordning inte krävs
M
Excellio får endast användas av vuxna
N
Förvara alltid dammsugaren på en torr plats
O
Dammsug aldrig vätskor eller i våta utrymmen
P
Sug ej upp vassa föremål
Q
Sug ej upp het aska eller glödande cigarettfimpar
R
Använd ej nära brandfarliga gaser
Dra/lyft ej dammsugaren i elsladden. Kontrollera regelbundet
S
att sladden ej är skadad
Obs: Använd ej din dammsugare om elsladden är skadad.
T
Om sladden är skadad måste den bytas ut av auktoriserad Electrolux servicepersonal
Dra ur stickproppen från väggurtaget före rengöring eller
U
underhåll av dammsugaren
All service och reparation måste utföras av auktoriserad
W
Electrolux servicepersonal
Innan du börjar
Kontrollera att dammpåsen är på plats.
Snäpp fast slangen i dammsugaren. (Tryck in haken på slanganslutningen för att lossa slangen).
Sätt fast teleskopröret på slanghandtaget och golvmunstycket genom att trycka ihop dem. Vid isärtagning av 5210/25/28/29, vrid och dra isär. Vid isärtagning av 5240/45, tryck på låshaken och dra isär.
Dra ut sladden och anslut till vägguttaget. 5210 är utrustad med sladdvinda, se till att sladden ej är tilltrasslad innan sladdvindan används. (Tryck på fotpedalen för att rulla in sladden. OBS: Håll i
stickproppen så den ej slår emot dig eller dammsugaren). 5225/28/29/40/45 är utrustade med kombivinda. Flytta
kombiknappen till position QR för att automatiskt rulla sladden ut/in efter behov. Flytta kombiknappen till position Q för att låsa sladden i utdraget läge.
Tryck på fotpedalen På/Av för att starta dammsugaren. För att sätta dammsugaren i beredskapsläge, tryck på fotpedalen På/Av
5245. Använd På/Av-knappen på fjärrkontrollen för att starta dammsugaren 5245.
Justera sugeffekten med sugkontrollen på dammsugaren 5210/25/28/29/40 eller fjärrkontrollen 5245. Sugeffekten kan också regleras på slanghandtaget genom att öppna/stänga ventilen 5210/25/28/29/40.
Detaljer på din Excellio
AXElsladd
Sladdvindepedal 5210
B
Y
I
Kombiupprullningsknapp 5225/28/29/40/45
C
A
Elektronisk sugkontroll (steglös) 5210/25/28/29
D
B
Elektronisk sugkontroll (5 steg) 5240
E
C
Fjärrkontroll 5245
F
d
Påsindikator
G
D
Öppning av tillbehörsutrymme
H
E
Låshake för lock till påsutrymme
I
e
Slanganslutning
J
g
Bärhandtag
K
c
Eluttag (för motordrivna tillbehör) 5225/28/29/40/45
L
F
Parkeringsläge för rör och munstycke 5210. Parkeringsläge
M
med automatisk avstängning 5225/28/29/40/45
NGHEPAfilterindikator 5240/45
i
På/av-knapp
O
k
Parkeringsläge för munstycke och rör vid förvaring
P
H
Fjärrkontrollmodul med På/Av-knapp, elektronisk sugkontroll
Q
och Maxknapp för extra kraftig sugeffekt 5245.
For healthier homes
KUNDINFORMATION
Har du några frågor eller synpunkter angående din dammsugare, ring gärna: Tel. 020-87 12 12, vardagar 8-11.30, 13-16. Du kan också kontakta oss på: floorcare@electrolux.se
24
Hur man uppnår bästa städresultat
k
Mattor: Använd golvmunstycket med pedalen i denna position.
J
Hårda golv: Använd golvmunstycket med pedalen i denna position.
p
Småmattor/gardiner/tunna tyger: Minska sugeffekten. Använd golvmunstycket på småmattor och möbelmunstycket för gardiner, kuddar, osv.
q
Lampor, tavlor och bokhyllor: Använd möbelborsten.
r
Svåråtkomliga utrymmen: Använd fogmunstycket till exempelvis skarvar, hörn och värmeelement.
Dammpåsindikator och byte av dammpåse
Byt dammpåse när den är full för att bibehålla bästa prestanda. Dammindikatorfönstret kommer gradvis att bli rött medan påsen fylls och är helt röd när den är full. Om dammpåsen av misstag skulle gå sönder i dammsugaren, ta dammsugaren till ett av Electrolux auktoriserat serviceställe för rengöring.
Läs av dammindikatorn med munstycket lyft från underlaget.
Om dammpåsindikatorn indikerar full påse kan det betyda att påsen är igensatt (orsakas ibland av mycket fint damm) vilket medför minskad sugeffekt och kan ibland resultera i överhettning. Om detta sker måste påsen bytas ut även om den inte verkar full.
Byte av dammpåse:
A) Greppa låshaken och öppna locket.
B) Drag i kartongskivan för att ta ur dammpåsen.
C) Sätt i den nya dammpåsen genom att skjuta kartongskivan
rakt ner i sina spår. Stäng locket.
Vi rekommenderar att dammpåsen byts ut:
*
efter användning av mattrengöringsmedel i pulverform
*
om dammsugaren avger dålig lukt bör även filtret bytas ut
OBS! Använd endast Electrolux originaldammpåsar och filter: Dammpåse (ref. E41) – Motorskyddsfilter (ref. EF19) Mikrofilter (ref. EF17) – Tvättbart återanvändbart HEPA­filter (ref. EF25a)
Säkerhetsanordning för dammpåsen
För att undvika att dammsugaren skadas, får den under inga omständigheter användas utan dammpåse. En säkerhetsspärr förhindrar att locket stängs utan isatt dammpåse. Försök ej tvinga locket att stänga.
Byte av filter
Det finns två filter inuti din Excellio. Använd aldrig dammsugaren utan filtren. Motorskyddsfiltret bör bytas ut två gånger om året i genomsnitt (eller oftare om så erfordras).
Byte av motorskyddsfilter:
A) Öppna locket.
B) Lyft hållaren och avlägsna filtret.
C) Lägg i det nya filtret och sätt tillbaka hållaren. Stäng locket.
Mikrofiltret 5210 bör bytas ut vid vart femte påsbyte.
Byte av mikrofilter:
D) Öppna filterluckan.
E) Kasta filterenheten. Sätt i en ny filterenhet och montera luckan.
HEPAfiltret bör rengöras när indikatorlampan tänds 5240/45 eller två gånger om året i genomsnitt 5228/29.
Rengöring av HEPAfilter:
F) Öppna filterluckan och avlägsna filterenheten.
G) Skölj insidan (smutsiga sidan) av filtret under kranvatten.
Använd ej rengöringsmedel och undvik att vidröra den känsliga filterytan. Knacka på filterramen för att avlägsna
vattnet. Upprepa rengöringsprocessen fyra gånger och låt filtret lufttorka. Den ursprungliga filterprestandan är nu återställd. Sätt tillbaka filtret i dammsugaren och montera luckan.
Felsökning
1. Ström: Om dammsugaren ej startar, dra ur stickproppen, kontrollera stickpropp, sladd och eventuellt säkringar.
2. Blockerad luftström och igensatta filter/dammbehållare:
Dammsugaren stannar automatiskt om stopp uppstår i munstycke/rör/slang eller om filtren är igensatta. Dra ur stickproppen och låt svalna i 20-30 minuter. Avlägsna ev stopp och/eller byt ut filtrer/dammpåse.Starta därefter dammsugaren.
Rengöring av blockerade slangar täcks inte av garantin. För att undvika stopp och bibehålla sugeffekten bör golvmunstyckena rengöras regelbundet med slanghandtaget.
Se också ytterligare information från Electrolux i slutet av denna broschyr.
3. Vatten: Om vatten sugs upp i dammsugaren skadas motorn och måste bytas ut på ett av Electrolux auktoriserat serviceställe, detta täcks inte av garantin.
Byt ut batterierna i fjärrkontrollen 5245 när de är slut. Vi rekommenderar alkaliska batterier. OBS! Släng ej batterierna bland andra sopor. Lägg dem i en särskild återvinningsbehållare. Om batterierna är slut kan man starta dammsugaren genom att trycka på armen vid parkeringsläget.
The Global
Appliance Company
E
Norsk
5210 5225 5228 5229 5240 5245
Electrolux leverer et utvalg av støvsugere med forskjellige spesifikasjoner og tilbehør. Vennligst referer til ditt modellnummer mens du leser gjennom denne brosjyren.
Tilbehør til din Excellio støvsuger
A
Støvsugerposer
C
Teleskop rør
Slange og håndtak med manuell sugeregulering
D
5210/25/28/29/40
L
Slange og håndtak med fjernstyring 5245
Kombi-munnstykke 5210/25/28/29 for gulvteppe og hardt gulv
O
Kombi-munnstykke 5240/45 for gulvteppe og hardt gulv
Fuge-munnstykke
G H
Møbel-munnstykke
I
Børste-munnstykke
Sikkerhetstforskrifter
Electrolux Excellio er kun beregnet på bruk i en vanlig husholdning og er konstruert slik at den sikrer maksimal ytelse og sikkerhet. Vennligst følg disse enkle instruksjonene:
L
Excellio er dobbelt isolert og må ikke jordes
M
Excellio støvsuger må kun brukes av voksne
N
Oppbevar alltid støvsugeren på et tørt sted
O
Bruk ikke støvsugeren til å suge opp væsker
P
Unngå skarpe gjenstander
Bruk ikke støvsugeren til å suge opp varm aske, meget fint
Q
pussestøv, glør eller brennende sigarettstumper
R
Bruk ikke støvsugeren i nærheten av brennbare gasser
Trekk i støpselet og ikke i ledningen; sjekk ledningen med
S
jevne mellomrom etter tegn på skade
Merk: Ikke bruk støvsugeren din dersom ledningen er
T
skadet. Dersom ledningen er skadet, må den byttes ut ved et Electrolux-autorisert verksted
Pluggen må fjernes fra stikk-kontakten før apparatet rengjøres
U
eller vedlikeholdes
All service og reparasjoner må utføres av Electrolux autorisert
W
servicepersonale
Før du starter støvsugeren første gang
Sjekk at støvposen sitter på plass.
Sett i slangen. Pass på at den smekker på plass. (Trykk innover på begge sider av smekklåsen for å frigjøre slangen).
Fest teleskopisk rør til slangehåndtaket og gulvmunnstykket ved å skyve dem sammen. For å demontere 5210/25/28/29, vri og trekk fra hverandre. For å demontere 5240/45, trykk inn smekklåsen og trekk fra hverandre.
Trekk ut ledningen og kople maskinen til strøm. 5210 er utstyrt med kabelvinder. Pass på at ledningen ikke er vridd før bruk. (Trykk ned fotpedalen for å spole inn). Merk: Vennligst hold I støpselet for
å forhindre at det slår tilbake på deg eller maskinen. 5225/28/29/40/45 er utstyrt med kombisnelle. Beveg
kombiknappen til posisjon QR for å rulle kabelen inn/ut automatisk etter behov. Beveg kombiknappen til posisjon Q for å låse den uttrekte ledningen på plass.
Trykk ned På/Av-fotpedalen for å starte/stoppe støvsugeren. For å sette støvsugeren på standby, trykk inn på/av fotpedalknappen
5245. Bruk på/av knappen på fjernkontrollen for å sette støvsugeren igang igjen 5245.
For å øke/minke sugestyrken, juster sugereguleringen på støvsugerkroppen 5210/25/28/29/40 eller fjernkontroll 5245. Sugestyrke kan også reguleres på slangehåndtaket ved å åpne/stenge spalten for å slippe inn falsk luft 5210/25/28/29/40.
Din Excellio støvsuger er utstyrt med
AXStrømledning
Pedal for kabelvinder 5210
B
Y
I
Kombi-kabelvinder 5225/28/29/40/45
C
A
Elektronisk indikator for sugeregulering 5210/25/28/29
D
B
Steptronisk indikator for sugeregulering 5240
E
C
Fjernstyrt indikator for sugeregulering 5245
F
d
Støvposeindikator
G
D
Lokk smekklås for tilbehørrom
H
E
Lokk smekklås for støvposerom
I
e
Slangetilkobling
J
g
Bærehåndtak
K
c
Stikk-kontakt (for bruk i forbindelse med elektrisk
L
teppebanker) 5225/28/29/40/45
MFParkeringsposisjon for rør og munnstykke 5210
Parkeringsposisjon og standby funksjon 5225/28/29/40/45
NGHEPA filterindikator 5240/45
i
På/Av-bryter
O
k
Parkeringsskinne for munnstykke og rør når støvsugeren ikke
P
er i bruk
QHFjernkontroll med på/av knapp, elektronisk sugekontroll og
maks, knapp for ektra kraftig sugekraft 5245
For healthier homes
26
Hvordan oppnå best resultat
k
Gulvtepper: Bruk gulvmunnstykket i denne stillingen.
J
Harde gulv: Bruk gulvmunnstykket i denne stillingen.
p
Løse gulvtepper/gardiner/tynne tekstiler: Reduser sugestyrken. Bruk gulvmunnstykket på løse tepper og møbel­munnstykket på gardiner, puter osv.
q
Lamper, bilder og bokhyller: bruk børstemunnstykket.
r
Trange områder: Bruk fugemunnstykket i sprekker, hjørner og på radiatorer.
Støvposeindikator og hvordan bytte støvpose
For topp ytelse må støvposen byttes ut når den er full. Støvposeindikatorvinduet vil gradvis bli rød når den fylles og vise helt rød når den er full. Dersom det ved et uhell skulle gå hull i støvposen mens den er inni til et støvsugeren må den tas til et Electrolux service center for rengjøring.
For å sjekke støvposen må støvsugeren være slått av. Dersom indikatoren viser at støvposen er full, kan det også tyde
på at posen er blokkert (av og til forårsaket av veldig fint støv). Dette kan resultere i tap av sugekraft og overoppheting. Dersom dette forekommer, bytt ut støvposen selv om den ikke er full.
Hvordan bytte støvposen:
A) Åpn smekklåsen og løfte lokket bakover. B) Trekk i skyvetappen for å fjerne støvposen. C) Sett inn den nye støvposen ved å føre posespaltene inn i
holder. Lukk lokket.
Vi anbefaler at støvposen byttes ut:
*
etter at tepperenspulver har blitt brukt
*
dersom det lukter vondt av støvsugeren, bør du også bytte ut filteret
Merk: Bruk kun Electrolux’ egne støvposer og filtere. Støvpose (ref. E41), motorbeskyttelsesfilter (ref. EF19) Microfilter (ref. EF17) – Vaskbart, gjenbrukbart HEPA­filter (ref. EF25a)
Støvpose sikkerhetsanordning
For å unngå at støvsugeren din blir skadet, bruk den aldri uten støvpose. En sikkerhetsanordning er montert. Denne forhindrer at lokket kan stenges uten at støvposen er på plass. Ikke forsøk å tvinge lokket igjen.
Bytte av filtre
Det finnes to filtre inne i din Excellio støvsuger. Bruk aldri støvsugeren uten filtre. Motorbeskyttelsesfilteret bør byttes ut gjennomsnitlig to ganger i året eller for hver 5. pose (eller oftere dersom det er nødvendig).
Hvordan å bytte ut motorbeskyttelsesfilter:
A) Frigjør smekklåsen og løft lokket bakover. B) Løft holder og fjern filter. C) Sett inn nytt filter og sett holder tilbake. Lukk lokket. Microfilter 5210 må byttes ut for hver femte støvpose.
Hvordan å bytte ut Microfilter:
D) Åpn filterlokket. E) Kast enheten. Sett inn en ny filterenhet og lukk lokket. HEPA filteret bør vaskes når indikatorlyset er på 5240/45 eller
gjennomsnitlig to ganger i året 5228/29.
Hvordan å vaske HEPA filteret:
F) Åpn filterlokket og trekk ut filterenheten. G) Skyll innsiden (den skittene siden) til filteret under vann fra
spring. Ikke bruk vaskemidler og unngå å berøre delikate filteroverflater. Slå i filterrammen for å fjerne overflødig vann. Gjenta rengjøringsprosedyren fire ganger og la filteret lufttørke. Den opprinnelige filtreringsytelsen er nå gjenopprettet. Sett enheten tilbake i støvsugeren og lukk lokket.
Problemløsning
1. Strøm: Dersom strømmen ikke kommer på, trekk støpselet ut av stikk-kontakten og sjekk kontakt, ledning og sikringer der det er nødvendig.
2. Blokkeringer/tilsmussete filtre: Det kan hende at støvsugeren selv slår seg av dersom det har oppstått en alvorlig blokkering eller filtrene er kraftig tilsmusset. Ved slike tilfeller, kopl fra strømtilførselen og la støvsugeren kjøle seg ned i 20-30 minutter. Fjern blokkeringen og/eller bytt ut filteret(ene). Start deretter støvsugeren på nytt.
Fjerning av blokkeringer i slanger dekkes ikke på garanti. For å unngå blokkeringer og opprettholde sugestyrken på en effektiv måte, bør gulvmunnstykket rengjøres med jevne mellomrom ved hjelp av slangehåndtaket.
Vennligst se tilleggsinformasjon for Electrolux bakerst i denne brosjyren.
3. Vann: Dersom vann suges inn i støvsugeren, må motoren byttes ut ved et Electrolux-autorisert servicesenter.
Bytt ut batteriene i fjernstyringsmodul 5245 når de er flate. Vi anbefaler alkaline batterier. NB! Ikke kast batterier sammen med annet søppel. Leveres til gjennvinning. Dersom batteriene er flate, kan du starte opp støvsugeren ved å trykke på Av/På knappen når apparatet står i parkeringsstilling.
Dersom du har noen kommentarer angående støvsugeren eller bruksanvisningen, vennligst send oss e-mail på: floorcae@electrolux.se
The Global Appliance
Company
English: Electrolux decline all responsibility for all damages arising
from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance.
Electrolux reserve the right to alter product appearance and/or specifications without notice. Not all models featured are available in all countries.
Electrolux vacuum cleaner features and accessories are protected worldwide by Patents or Registered Designs.
Italiano: L’Electrolux declina ogni responsabilità per i danni
derivati dall’uso improprio dell’apparecchio o se stesso è stato manomesso.
L’Electrolux si riserva il diritto di modificare l’aspetto del prodotto e/o le sue caratteristiche tecniche senza preavviso. Non tutti i modelli descritti sono disponibili in tutti i Paesi.
Le caratteristiche e gli accessori degli aspirapolvere Electrolux sono protetti in tutto il mondo da brevetti o come modelli depositati.
Deutsch: Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden,
die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen.
Electrolux behält sich das Recht vor, Form bzw. Eigenschaften des Geräts ohne Vorankündigung zu ändern. Alle abgebildeten Modelle sind nicht in allen Ländern erhältlich.
Electrolux Staubsaugereigenschaften und Zubehörteile sind weltweit durch Patente oder eingetragene Designs geschützt.
Français: Electrolux décline toute responsabilité concernant tous les
dommages découlant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou en cas de modification de l’appareil.
Electrolux se réserve le droit de modifier l’aspect du produit et/ou les caractéristiques sans préavis. Tous les modèles présentés ne sont pas disponibles dans tous les pays.
L’aspirateur Electrolux et ses accessoires sont protégés dans le monde entier par des Brevets ou des Modèles Déposés.
Español: Electrolux declina toda responsabilidad de cualquier daño
ocasionado por el uso incorrecto de este aparato o en casos en que se haya reformado indebidamente.
Electrolux se reserva el derecho de alterar la apariencia del producto y/o las especificaciones sin previo aviso. No todos los modelos presentados se hayan a disposición en todos los países.
Las funciones del aspirador y los accesorios Electrolux están protegidos en todo el mundo por Patentes o Diseños Registrados.
Português: A Electrolux não aceita qualquer responsabilidade por
danos resultantes do uso impróprio do aparelho ou em casos de interferência indevida com o mesmo.
A Electrolux reserva-se o direito de alterar o aspecto do produto e/ou as especificações sem qualquer aviso. Nem todos os modelos apresentados estão disponíveis em todos os países.
As características e acessórios dos aspiradores Electrolux estão protegidos mundialmente por Patentes ou Designs Registados.
Nederlands: Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor
eventuele schade die voortkomt uit het niet-geëigend gebruik van het apparaat of in gevallen waarbij op het apparaat krachtig wordt gedrukt.
Electrolux behoudt zich het recht voor om het uiterlijk van het product of specificaties zonder wederbericht te veranderen. Alle modellen die besproken worden zijn niet verkrijgbaar in alle landen.
De functies van de Electrolux stofzuiger zijn beschermd door patenten of gedeponeerde ontwerpen.
Dansk: Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for skader forårsaget
af forkert brug af støvsugeren samt ændringer udført på apparatet.
Electrolux forbeholder sig ret til at udføre ændringer på produktets udformning og/eller specifikationer uden varsel. De beskrevne modeller er ikke alle til rådighed i alle lande.
Electrolux støvsugerens udstyr og tilbehør er beskyttet globalt under patenter eller registrerede varemærker.
Svenska: Electrolux avsäger sig allt ansvar för skador som uppstår
p.g.a. felaktig användning av dammsugaren eller otillåtna ändringar på dammsugaren.
Electrolux förbehåller sig rätten att ändra produkternas utseende och/eller specifikation utan vidare information. Alla de beskrivna modellerna är ej tillgängliga i alla länder.
Electrolux dammsugare skyddas av Patent eller Registrerade konstruktioner.
Türkçe: Electrolux, cihaz›n yanl›fl kullan›m›ndan dolay› veya
cihaz›n kurcaland›¤› durumlarda hiç bir sorumluluk kabul etmemektedir.
Electrolux, önceden belirtmeden cihaz›n özelliklerini ve fleklini de¤ifltirme hakk›n› sakl› tutar. Belirtilen her model, her ülkede mevcut de¤ildir.
Electrolux elektrikli süpürgenin bütün özellikleri ve aksesuarlar›, dünya çap›nda Patentlerle veya Kay›tl› Tasar›m haklar›yla korunmaktad›r.
Norsk: Electrolux avstår fra alt ansvar når det gjelder skader som
har skjedd p.g.a. feilaktig bruk at apparatet eller dersom apparatet har blitt endret.
Electrolux forbeholder seg retten til å endre produktets utseende og/eller spesifikasjoner uten varsel. Alle modeller som er beskrevet, er ikke tilgjengelige i alle land.
Electrolux-støvsugerens egenskaper og tilbehør er beskyttet over hele verden av patenter eller registrerte utforminger.
Suomi: Electrolux ei vastaa laitteen huolimattomasta käytöstä tai
siihen tehdyistä muutoksista yms. aiheutuvista vahingoista.
Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteen ulkonäköä ja/tai teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta. Kaikkia esiteltyjä malleja ei ole saatavana kaikissa maissa.
Electrolux-pölynimurin ominaisuudet ja varusteet on suojattu maailmanlaajuisesti patenteilla tai rekisteröidyillä malleilla.
Ελληνικά: Η Electrolux δεν αναλαµβάνει καµµία ευθύνη για
ζηµιές που προκύπτουν απ% κακή χρήση της µηχανής ή σε περιπτώσεις επέµβασης στον κινητήρα.
Η Electrolux διατηρεί το δικαίωµα να αλλάξει την εµφάνιση του προϊ%ντος ή/και τις προδιαγραφές χωρίς προειδοποίηση. Τα µοντέλα που περιγράφονται δεν είναι %λα διαθέσιµα σε %λες τις χώρες.
Τα στοιχεία και εξαρτήµατα της ηλεκτρικής σκούπας Electrolux προστατεύονται παγκοσµίως µε Πατέντες ή µε Μητρώα Σχεδίων[Patents or Registered Designs].
Русский: Фирма Electrolux не несет ответственности за поломки
пылесоса, произошедшие в результате его использования с нарушением инструкций или в случае использования не по назначению.
Фирма Electrolux сохраняет за собой право изменять внешний вид пылесоса и/или спецификации без предварительного предупреждения. Не все из описанных в данной инструкции моделей имеются в продаже во всех странах.
Рабочие характеристики пылесоса Electrolux и его принадлежности защищены патентами по всему миру.
Magyar: Electrolux nem vállal felelősséget a készülék helytelen
használatából eredő károkért, illetve ha a készülékhez szakértelem nélkül hozzányúlnak.
Electrolux fenntartja magának a jogot arra, hogy minden előzetes bejelentés nélkül módosítsa a termék külső megjelenését és/vagy műszaki leírását. A bemutatott modellek közül nem mindegyik kapható minden országban.
Az Electrolux porszívó műszaki jellemzői és tartozékai az egész világon szabadalmak és bejegyzett minták által védettek.
Limba român¤: Firma Electrolux nu accept¤ nici o r¤spundere
pentru defec∑iunile care rezult¤ din folosirea incorect¤ a aparatului sau în urma unor interven∑ii neautorizate.
Firma Electrolux îfli rezerv¤ dreptul de a schimba aspectul produsului fli/sau a specifica∑iilor f¤r¤preaviz. Nu toate modelele prezentate sunt pe pia∑¤ î toate ∑¤rile.
Caracteristicile fli accesoriile aspiratorului Electrolux sunt protejate în toat¤ lumea prin Brevetare fli Înregistrarea Design-urilor.
Loading...