AEG Z5228, Z5210T, Z5210, Z5225, Z5210E User Manual [ms]

...
Page 1
Excellio
Page 2
English: Thank you for choosing an Electrolux Excellio. To ensure
total satisfaction, read this Instruction book carefully. Retain for reference.
Svenska: Tack för att du valde en Electrolux Excellio. För att uppnå
bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant. Behåll den för framtida bruk.
Deutsch: Wir freuen uns, daß Sie sich für einen Electrolux Excellio
entschieden haben. Um maximale Zufriedenheit mit Ihrem Excellio zu gewährleisten, sollten Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als Nachschlagehilfe aufbewahren.
d’Electrolux. Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi. A conserver pour s’y référer.
Español: Le agradecemos que haya elegido un Excellio de
Electrolux. Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.
Italiano: Grazie per aver scelto l’aspirapolvere Excellio della
Electrolux. Per garantire la massima soddisfazione, leggere attentamente questo libretto di istruzioni. Conservarlo per farvi riferimento.
Norsk: Takk for at du har valgt en Electrolux Excellio. For å sikre full
tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig. Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier.
Suomi: Kiitos kun valitsit Electrolux Excellio–pölynimurin. Jotta
pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti. Säilytä se tulevan varalle.
Ελληνικά: Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την Electrolux
Excellio. Για να εξασφαλίσετε πλήρη αποδοτικ)τητα, διαβάστε αυτ) το βιβλιάριο Οδηγιών προσεκτικά. Φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά.
Türkçe: Electrolux Excellio’yu seçti¤iniz için teflekkür ederiz. Tam
olarak memnun kalman›z için, bu aç›klama kitap盤›n› dikkatlice okuyunuz. ‹lerde yararlanmak için saklay›n›z.
Português: Agradecemos ter escolhido um Electrolux Excellio. Para
garantir satisfação total, leia este livro de instruções com cuidado. Guarde para referência futura.
Nederlands: Dank u voor het kiezen van de Electrolux Excellio. Om
geheel aan uw behoeften te voldoen is het raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen. Bewaar dit ter referentie.
Dansk: Tak fordi De valgte en Electrolux Excellio. Følg venligst
brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed. Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren, hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde.
Русский: Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux Excellio.
Для достижения наивысшей эффективности работы, внимательно прочитайте данные инструкции. Сохраните эту брошюру для дальнейших справок.
Magyar: Köszönjük, hogy Electrolux Excellio terméket választott.
Annak érdekében, hogy a készülék az Ön teljes megelégedettségét szolgálja, szíveskedjen figyelmesen elolvasni ezt a használati utasítást. Kérjük, tartsa az utasítást mindig biztos helyen, hogy az a jövőben is kéznél legyen.
Page 3
H
G
E
I
J
K
F
E
5240
5210/25/28/29
D
5225/28/29/40/45
C
5245
5210
B
L
5225/28/29/40/45
M
N
5240/45
A
Q
5245
P
O
Page 4
5210/25/28/29/40
1
1
2
2
3
3
5210/25/28/29
5240/45
5245
5210/25
28/29/40
5245
5225/28/29/40/45
524552405210/25/28/29
5245
5210
5210/25/28/29/40
Page 5
ABC
AB
DE
C
?
FG
Page 6
English 8
Deutsch 10
Français 12
Español 14
Italiano 16
Português 18
Nederlands 20
Dansk 22
Svenska 24
Norsk 26
Suomi 28
Ελληνικά 30
Türkçe 32
Русский 34
Magyar 36
5210 •5228 •5229
5240
5245
Limba român¤ 38
Polski 40
Български 42
Česky 44
Hrvatski 46
Srpski 48
Eestikeelne väljaanne 50
Latviski 52
Lietuvių k 54
Slovensky 56
Slovenščina 58
60
62
Bahasa Malaysia 64
66
68
Page 7
E
Bahasa Malaysia
5210 5225 5228 5229 5240 5245
Electrolux membekal berbagai mesin pembersih dengan
berbagai spesifikasi dan aksesori yang berbeza. Sila rujuk
kepada nombor model anda semasa membaca buku ini.
Peralatan untuk Excellio anda
A
Kantung habuk
C
Tuib teleskopik
Hos dan tangkai putar serta punat kawalan sedutan dengan
D
tangan 5210/25/28/29/40
L
Hos dan tangkai putar dengan alat kawalan jauh 5245
Muncung pembersih berkombinasi permaidani/lantai keras
5210/25/28/29
Muncung pembersih berkombinasi permaidani/lantai keras
O
5240/45
Muncung pembersih celah sempit
G H
Muncung pembersih alas perabot
I
Berus penyapu habuk
Menjaminkan keselamatan anda
Mesin Electrolux Excellio adalah untuk kegunaan domestik sahaja dan telah direkabentuk untuk menjaminkan keselamatan dan pelaksanaan yang maksimum. Sila ikuti tindakan berjaga-jaga yang mudah ini:
Mesin Excellio dilindungi dengan penebatan dua-kali ganda,
L
jadi ianya tidak harus di lengkapkan dengan kawat keselamatan bumi
M
Mesin Excellio hanya harus digunakan oleh orang dewasa
N
Sentiasa simpan di tempat kering
O
Jangan gunakannya untuk menyedut cecair
P
Elak benda-benda tajam
Q
Jangan menyedut abu panas atau puntung rokok yang bernyala
Jangan gunakannya berdekatan dengan gas-gas mudah
R
terbakar
Elakkan dari menarik kabel utama dan kerap kali periksa kabel
S
untuk sebarang kerosakan
Sila ambil perhatian: Jangan guna mesin pembersih anda
T
dengan kabel yang rosak. Jika rosak, kabel harus diganti di Pusat Servis Electrolux
Plug mesti ditanggalkan dari soket alur keluar sebelum
U
mencuci atau mengendali perkakas ini
Semua servis dan kerja-kerja memperbaiki mesti dijalankan
W
oleh kakitangan servis Electrolux yang bertauliah
Untuk Bermula
Periksa agar kantung habuk telah dipasangkan dengan betul.
Masukkan hos sehingga kancing-kancing kejap. (Tekan kancing ke dalam untuk membukanya semula).
Pasangkan tuib teleskopik ke tangkai hos dan muncung pembersih lantai dengan menekannya serentak. Untuk menanggalkan 5210/25/28/29 putar dan tarik. Untuk menanggalkan 5240/45 tolak kancing pengunci dan tarik.
Panjangkan kabel dan sambungkan kepada kawat besar elektrik. 5210 yang dilengkapi dengan kabel putar balik, pastikan agar kabel tidak berpulas sebelum digunakan. (Tekan injak kaki untuk memutar balik. Sila ambil perhatian: Sila pegang plug untuk
mengelaknya dari terpukul anda atau mesin anda). 5225/28/29/40/45 dipasangkan dengan reel kombi. Putarkan
butang kombi ke kedudukan QR untuk putar kord masuk/keluar secara otomatik seperti yang diperlukan. Putarkan butang kombi ke kedudukan Q untuk mengunci kord yang dipanjangkan ditempatnya.
Tekan injak kaki Pasang/Padam untuk menjalankan mesin pembersih. Untuk meletakkkan mesin pembersih pada kedudukan menunggu, tekan butang injak Pasang/Padam 5245. Gunakan butang Pasang/Padam pada modul kawalan jauh untuk menghidupkan mesin pembersih 5245.
Untuk menambahkan/mengurangkan sedutan, ubahsuai kawalan sedutan pada tubuh mesin pembersih 5210/25/28/29/40 atau modul kawalan jauh 5245. Sedutan juga boleh dikawal pada tangkai hos dengan membuka/menutup liang 5210/25/28/29/40.
Ciri-Ciri Mesin Excellio anda
AXKabel kawat besar
Injak Putar Balik Kabel 5210
B
Y
I
Butang putar balik kombi 5225/28/29/40/45
C
A
Punat kawalan sedutan elektronik 5210/25/28/29
D
B
Penanda kawalan sedutan steptronik 5240
E
C
Penanda kawalan sedutan dari jauh 5245
F
d
Penanda kantung habuk
G
D
Tutup pengunci buka untuk ruang aksesori
H
E
Tutup pengunci buka untuk ruang kantung habuk
I
e
Sambungan hos
J
g
Tangkai pembawa
K
c
Alur keluar kuasa (untuk kegunaan perkakas yang
L
menggunakan kuasa) 5225/28/29/40/45
M
F
Kedudukan menyimpan untuk tiub dan muncung 5210. Kedudukan menyimpan dan fungsi menunggu
5225/28/29/40/45
N
G
Penanda penyaring HEPA 5240/45
i
Suis Pasang/Padam
O
k
Ruang menyimpan muncung pembersih lantai dan tuib
P
sambungan apabila tidak diguna
QHModul alat kawalan jauh dengan butang Pasang/Padam,
pengawal sedutan elektronik dan butang Max untuk sedutan lebih kuat 5245
Page 8
For healthier homes
64
Mendapatkan hasil terbaik
k
Permaidani: Gunakan muncung pembersih lantai dengan penyungkit berkedudukan begini.
J
Lantai keras: Gunakan muncung pembersih lantai dengan penyungkit berkedudukan begini.
p
Hamparan/langsir/kain ringan: Kurangkan kuasa sedutan. Gunakan muncung pembersih lantai bagi hamparan dan gunakan muncung pembersih alas perabot bagi langsir, kusyen dll.
q
Lampu, gambar dan rak buku: Gunakan berus penyapu habuk.
r
Lingkungan terhad: Gunakan muncung pembersih celah, bagi celah-celah, sudut dan alat pendingin hawa.
Penanda kantung habuk dan mengganti kantung habuk
Untuk prestasi terbaik, kantung habuk mesti diganti setelah ia penuh. Penanda kantung habuk akan beransur-ansur kemerahan semasa ia mengisi dan menjadi merah apabila penuh. Jika kantung abuk terpecah di dalam mesin pembersih, bawalah mesin anda ke Pusat Servis Electrolux untuk dibersihkan
Untuk memeriksa kantung habuk, mesin pembersih ini mesti dipasang, dengan semua sambungannya terhubung dan tidak terletak di atas lantai.
Penanda penuh kantung habuk mungkin akan menunjukkan bahawa kantung tersumbat (kadang-kadang disebabkan oleh habuk halus dan ini akan menyebabkan kehilangan kuasa sedutan dan akan menyebabkan mesin menjadi terlalu panas. Jika ini terjadi, gantikan kantung habuk walaupun ia tidak penuh.
Untuk mengganti kantung habuk:
A) Buka kancing, pusingkan tudung dan letak di bahagian
belakang mesin.
B) Tarik tab gelunsur untuk menanggalkan kantung habuk.
C) Masukkan kantung habuk baru dengan menggelunsurkan
slot kantung ke dalam pemegang. Tutup.
Kami syorkan agar kantung abuk diganti:
*
setelah mengguna serbuk pencuci permaidani
*
jika terdapat bau busuk dari mesin pembersih, anda harus juga mengganti penyaring
Sila ambil perhatian: Hanya gunakan kantung habuk dan penyaring-penyaring yang tulen sahaja: Kantung habuk (ruj E41) Penyaring Perlindungan Motor (ruj EF19) Penyaring Mikro (ruj EF17) Turas HEPA yang boleh dicuci dan digunakan semula (ruj EF25a)
Kaedah keselamatan kantung habuk
Untuk mengelak kerosakan pada mesin pembersih, jangan gunakannya tanpa kantung habuk. Sebuah kaedah keselamatan dilengkapkan untuk mencegah tudung dari tertutup tanpa kantung habuk. Jangan cuba mengejapkan tudung secara paksa.
Mengganti penyaring:
Di dalam mesin pembersih Excellio anda terdapat dua penyaring. Jangan sekali-kali menggunakan mesin pembersih tanpa penyaring. Penyaring Pelindung Motor harus ditukar dua kali setahun secara purata (atau lebih sering jika perlu).
Untuk menukar Penyaring Pelindung Motor:
A) Lepaskan kunci dan putar penutup.
B) Angkat pemegang dan tanggalkan penyaring.
C) Masukkan penyaring baru dan gantingkan pemegang. Tutup.
Penyaring Mikro 5210 harus ditukar selepas setiap kantung habuk yang kelima.
Menukar penyaring Mikro:
D) Buka penutup penyaring.
E) Buang unit itu. Masukkan unit penyaring baru dan tutup.
Penyaring HEPA filter harus dibersihkan apabila lampu penanda menyala 5240/45 atau pada puratanya sekali atau dua kali setahun 5228/29.
Membersih penyaring HEPA:
F) Buka penutup penyaring dan tanggalkan unit penyaring.
.
G) Bilas di dalam (sebelah kotor) penyaring di bawah air paip
sahaja. Jangan gunakan bahan pembersih dan elak
daripada menyentuh permukaan penyaring yang sangat rapuh. Ketuk rangka penyaring untuk membuang air
lebihan. Ulang prosedur membasuh ini empat kali biarkan penyaring kering sendiri. Prestasi asal penyaring kini dikembalikan. Tempatkan semula unit ini ke dalam mesin pembersih dan tutup.
Mencari punca kesulitan
1. Tenaga: Jika tenaga elektrik tidak bernyala, putuskan dari kawat besar dan periksa plug, kabel dan fuis yang sewajarnya.
2. Mesin tersumbat/penyaring kotor: Mesin pembersih mugkin akan terpadam dengan sendiri jika ianya tersumbat teruk atau penyaring terlalu kotor. Dalam hal yang demikian, putuskan dari kawat besar dan biarkan ia sejuk buat 20-30 minit. Buangkan sampah tersumbat dan/atau gantikan penyaring dan mulakannya semula.
Tugas-tugas membuang sampah tersumbat di dalam hos tidak termasuk dalam jaminan. Untuk mengelak dari tersumbat dan untuk memastikan keberkesanan sedutan, muncung pembersih lantai harus kerap kali dicuci dengan menggunakan tangkai hos.
Sila juga rujuk maklumat tambahan Electrolux di bahagian belakang buku ini.
3. Air: Jika air tersedut masuk ke dalam mesin pembersih, motor mesin mesti diganti di Pusat Servis Electrolux.
Tukar bateri dalam modul kawalan jauh 5245 apabila ia kehabisan tenaga. Kami sarankan bateri alkelain. Perhatian! Jangan buang bateri dengan sampah. Masukkannya ke dalam bekas kitarsemula khas. Jika bateri tidak boleh diguna lagi, anda boleh pasangkan mesin pembersih dengan menekan butang pada kedudukan menyimpan.
Jika anda mempunyai sebarang komen tentang mesin pembersih ini atau tentang Buku Panduan Penggunaan Mesin, sila e-mail kami di: floorcare@electrolux.se
Page 9
Polski: Electrolux nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem odkurza­cza albo w wypadku nieumiejętnego manipulowania odkurza­czem.
Electrolux zachowuje prawo do zmiany wyglądu wyrobu i/albo specyfikacji bez uprzedzeniego zawiadomienia. Nie wszystkie przedstawione modele są w sprzedaży we wszystkich krajach.
Części składowe i akcesoria odkurzacza Electrolux są chronione na całym świecie przez prawa patentowe albo wzory zastrzeżone.
Srpski: Electrolux ne prihvata odgovornost za bilo kakvu štetu
nastalu usled nepropisnog korišćenja aparata ili u slučajevima neovlašćenih popravki.
Electrolux zadržava pravo da bez najave izmeni izgled i/ili specifikacije aparata. U pojedinim zemljama nije moguće dobiti sve prikazane modele.
Karakteristike i priključci usisivača Electrolux zaštićeni su širom sveta patentima ili registrovanim crtežima.
Български: Електролукс не поема отговорност за повреди,
възникнали в резултат на неправилна употреба или опит за самостоятелно отстраняване на повредата.
Електролукс си запазва правото да променя външния вид и спецификацията на своите продукти без предупреждение. Неразгледаните модели се продават във всички страни.
Характеристиките на прахосмукачката Електролукс и принадлежностите за нея са защитени в целия свят с патенти или регистриран дизайн.
Česky: Firma Electrolux odmítá veškerou odpovědnost za případ-
né škody vzniklé nesprávným použitím vysavače nebo jeho neo­právněnými změnami.
Firma Electrolux si vyhrazuje právo změnit vzhled, případně specifikace přístroje bez předchozího upozornění. Všechny modely uvedené v této příručce nejsou k dispozici ve všech zemích.
Vlastnosti a doplňky vysavačů značky Electrolux jsou na celém světě chráněny příslušnými patenty a registrovanými návrhy.
Hrvatski: Electrolux ne prihvaça nikakvu odgovornost za ‰tete koje
bi bile posljedica pogre‰ne uporabe aparata ili njegovih nestruãnih popravaka.
Electrolux pridrÏava pravo da promijeni aparat i/ili njegove specifikacije bez predhodne najave. U pojedinim zemljama nije moguçe dobiti sve prikazane modele.
ObiljeÏja Electroluxovih strojeva za usisavanje pra‰ine i njihovi prikjljuãci diljem svijeta za‰tiçeni su Patentima ili Registriranim Dizajnima.
Eestikeelne väljaanne: Electrolux keeldub igasugusest vastutusest
vigastuste suhtes, mis on tekitatud toote ebaõige kasutamise tagajärjel või juhul, kui toodet on oskamatult remonditud.
Electrolux säilitab õiguse muuta toote kujundust ja/või spetsifikatsiooni ilma eelneva teateta. Kõik toodud mudelid ei ole müügil kõikides maades.
Electrolux tolmuimeja iseloomulikud jooned ja tööriistad on kaitstud terves maailmas patentidega või registreeritud kaubamärkidega.
Latviski: Electrolux neatbild par bojājumiem, kas rodas ierīču
nepareizas lietošanas un patvaļīgas pārtaisīšanas gadījumos. Electrolux rezervē sev tiesības mainīt modeļu izskatu un/vai
sastāvdaļas. Visi katalogos minētie modeļi nav pieejami visās valstīs. Electrolux putekļsūcēju tehniskie rādītāji un papildus elementi ir
aizsargāti visā pasaulē ar patentiem vai reģistrētiem modeļiem.
Lietuvių k: Electrolux neatsako už gedimus, atsiradusius dėl
netinkamo prietaiso naudojimo ar bandymų patiems jį taisyti. Electrolux pasilieka teisę modifikuoti savo produkciją be
išankstinio perspėjimo. Ne visose šalyse galima įsigyti čia išvardintus modelius.
Electrolux dulkių siurblio savybės bei atsarginės dalys visame pasaulyje yra saugomos patentu arba registruotu dizainu.
Page 10
Slovensky: Firma Electrolux neručí za žiadne škody spôsobené
nevhodným používaním výrobku, ani za jeho úmyselné poškode­nie.
Firma Electrolux si vyhradzuje právo meniť vzhľad výrobku, prípadne jeho charakteristiky bez predchádzajúceho upozornenia. Nie všetky modely obsiahnuté v týchto inštrukciách sú v predaji vo všetkých krajinách.
Konštrukčné riešenia vysávača Electrolux a celé príslušenstvo sú na celom svete chránené patentovým zákonom o registrovaných priemyslových vzoroch.
Slovenščina: Electrolux ne prevzema odgovornosti za okvare,
ki so posledica nepravilne uporabe ali nestrokovnih popravil aparata.
Electrolux si pridržuje pravico do spremembe oblike modela ali/in specifikacij brez predhodnega obvestila. Vsi predstavljeni modeli niso na razpolago v vseh državah.
Značilnosti Electroluxovih sesalnikov so svetovno zaščiteni – patentirani in registrirani.
Bahasa Malaysia: Electrolux tidak bertanggung jawab ke atas
semua kerosakan yang disebabkan oleh penggunaan perkakas secara tidak betul atau di mana perkakas ini telah diusik.
Electrolux berhak mengubah bentukrupa dan/atau spesifikasi­spesifikasi produk tanpa notis. Tidak semua model yang dipaparkan terdapat di semua negara.
Ciri-ciri dan aksesori-aksesori vakum pembersih Electrolux dilindungi seluruh dunia oleh Paten atau Rekabentuk-Rekabentuk Berdaftar.
:
Loading...