AEG Z3381, Z3361 User Manual [tr]

Page 1
Polski
Dziekujemy za wybranie odkurzacza Ultra Silencer rmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Ultra Silencer. Oznacza to, ze do konkretnego modelu moga nie byc dołaczone niektóre akcesoria. Aby uzyskac najlepsze rezultaty, zawsze nalezy uzywac oryginalne akcesoria rmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Akcesoria i wskazówki dotyczace bezpieczenstwa 52–53 Przed uruchomieniem odkurzacza 54 Uzyskanie najlepszych rezultatów 56–57 Wymiana worka na kurz s-bag™ 58–59 Wymiana ltra silnika i ltra strumienia wyjsciowego 58–59 Czyszczenie weza i ssawek 60–61 Usuwanie usterek oraz informacje dla klienta 62–63
–55
Hrvatski
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Ultra Silencer usisivač. Ove Upute za rukovanje se odnose na sve modele Ultra Silencer usisivača. To znači da uz vaš model neki dijelovi pribora ne moraju biti uključeni. Kako bi postigli najbolje rezultate uvijek upotrebljavajte originalni Electrolux pribor. On je dizajniran baš za vaš usisivač.
Pribor i sigurnosne napomene 52–53 Prije početka 54–55 Postizanje najboljeg učinka 56–57 Zamjena vrećice za prašinu, s-bag™ 58–59 Zamjena filtra motora i ispušnog filtra 58–59 Čišćenje savitljive cijevi i nastavka 60–61 Otklanjanje smetnji i obavijesti za korisnike 62–63
Türçe
Electrolux Ultra Silencer elektrikli süpürgesini satın aldığınız için teșekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Ultra Silencer modelleri için geçerlidir. Bu, elinizdeki modelde bazı aksesuarların bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları elde etmek için, daima orijinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıștır.
Aksesuarlar ve güvenlik önlemleri 64–65 Çalıștırmadan önce 66–67 En iyi sonuçları almak için 68–69 S-bag™ toz torbasının değiștirilmesi 70–71 Motor filtresinin ve tahliye filtresinin değiștirilmesi 70–71 Hortum ve ucun temizlenmesi 72–73 Sorun giderme ve tüketici bilgileri 74–75
Cesky
Dekujeme vám, že jste si zakoupili vysavac Electrolux Ultra Silencer. Tyto instrukce se vztahují ke všem modelum Ultra Silencer. Nekterá príslušenství vašeho modelu proto nemusí být ve výbave vašeho modelu. K dosažení nejlepších výsledku pri práci s vysavacem používejte vždy originální príslušenství spolecnosti Electrolux, které bylo navrženo speciálne pro váš
vysavac.
Príslušenství a bezpecnostní opatrení 52–53 Pred uvedením do provozu 54–55 Dosažení nejlepších výsledku 56–57 Výmena prachových sácku s-bag™ 58–59 Výmena ltru motoru a výfukového ltru 58–59 Cištení hadice a hubice 60–61 Odstranování závad a informace pro uživatele 62–63
Български
Благодарим Ви за избора на Електролукс Ultra Silencer прахосмукачка. Инструкцията за употреба покрива всички Ultra Silencer модели.Това означава, че за вашия модел някои аксесоари могат да отсътстват. За да се осигури най-добрия резултат, винаги използвайте оригиналните Електролукс аксесоари.Те са изготвени специално за вашата прахосмукачка.
Аксесоари и инструкции за безопасност 40–41 Преди да започнете 42–43 Как да постигнем максимален резултат 44–45 Смяна на плика за прах s-bag™ 46–47 Смяна на филтъра на двигателя и филтъра на испускателна тръба 46–47 Почистване на маркуча и накрайника 48–49 Потребителска информация и отстраняване на проблеми 50–51
Srpski
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Ultra Silencer usisivač. Ova Uputstva za rukovanje odnose se na sve modele Ultra Silencer usisivača. To znači da uz vaš model neki delovi pribora ne moraju biti uključeni. Kako biste postigli najbolje rezultate uvek koristite originalni Electrolux pribor. On je dizajniran baš za vaš usisivač.
Pribor i sigurnosne napomene 52–53 Pre početka 54–55 Postizanje najboljih rezultata 56–57 Zamena vrećice za prašinu, s-bag™ 58–59 Zamena filtera motora i izduvnog filtera 58–59 Čišćenje fleksibilne cevi i nastavka 60–61 Otklanjanje smetnji i informacije za korisnike 62–63
Ελληνικά
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Ultra Silencer της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα Ultra Silencer. Αυτό σημαίνει ότι στο συγκεκριμένο μοντέλο, πιθανόν ορισμένα εξαρτήματα να μην συμπεριλαμβάνονται. Για να εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικά εξαρτήματα της Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί ειδικά για τη σκούπα σας.
Εξαρτήματα και προφυλάξεις ασφαλείας 64–65 Πριν την εκκίνηση 66–67 Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα 68–69 Αντικατάσταση της σακούλας s-bag™ 70–71 Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα και του φίλτρου εξαγωγής 70–71 Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου 72–73 Επίλυση προβλημάτων και πληροφορίες για τον πελάτη 74–75
Magyar
Köszönjük, hogy az Electrolux Ultra Silencer porszívót vá­lasztotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató az összes Ultra Silen­cer típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál néhány tartozék hiányozhat. A legjobb eredmény eléréséhez szükséges, hogy eredeti Elektrolux tartozékokat használjon. Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához tervezték.
Tartozékok és biztonsági előírások 64–65 Üzembe helyezés előtt 66–67 A legjobb eredmények elérése 68–69 Az s-bag™ porzsák cseréje 70–71 A motorszűrő és a kimeneti szűrő cseréje 70–71 A tömlő és a szívófej tisztítása 72–73 Hibaelhárítás és ügyféltájékoztatás 74–75
Slovenščina
Hvala, ker ste se odločili za sesalnik Electrolux Ultra Silencer. Priložena navodila za uporabo so primerna za uporabo vseh modelov Ultra Silencer. To pomeni tudi, da nekateri dodatni deli niso priloženi modelu, ki ste ga izbrali. Da bi zagotovili najboljše rezultate, uporabljajte le originalne nadomestne dele Electrolux. Ti so bili narejeni posebej za vaš sesalnik.
Dodatni pribor in previdnostni ukrepi 76–77 Pred uporabo 78–79 Doseganje najboljših rezultatov 80–81 Zamenjava vrečke za prah, s-bag™ 82–83 Zamenjava motornega in izhodnega filtra 82–83 Čiščenje cevi in nastavkov za talno čiščenje 84–85 Odpravljanje težav in obveščanje kupcev 86–87
1
Page 2
Slovensky
2
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali vysávač Electrolux Ultra Silencer. Tento návod na použitie slúži pre všetky modely Ultra Silencer. To znamená, že vo vašom konkrétnom modeli niektoré doplnky nemusia byť. Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky, používajte vždy originálne doplnky firmy Electro­lux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Doplnky a bezpečnostné opatrenia 76–77 Pred spustením 78–79 Dosahovanie najlepších výsledkov 80–81 Výmena prachového vrecka, vrecka s-bag™ 82–83 Výmena filtra motora a výfukového filtra 82–83 Čistenie hadice a nástavca 84–85 Odstraňovanie porúch a informácie pre spotrebiteľov 86–87
Français
Merci d'avoir choisi l'aspirateur Ultra Silencer d'Electrolux. Ces instructions d'utilisation portent sur l'ensemble des modèles Ultra Silencer. Cela signifie qu'il est possible que certains accessoires ne soient pas fournis pour le modèle que vous avez en votre possession. Afin d'obtenir des performances optimales, toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux. Il ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Accessoires et précautions de sécurité 4–5 Avant de commencer 6–7 Comment obtenir les meilleurs résultats 8–9 Remplacer le sac à poussière s-bag™ 10–11 Remplacer le filtre moteur et le filtre de ventilation 10–11 Nettoyer le flexible et les brosses 12–13 Gestion des pannes et informations consommateur 14–15
Español
Gracias por elegir una aspiradora Electorolux Ultra Silencer. Este manual de instrucciones cubre todos los modelos Ultra Silencer, con lo que puede que su modelo no incluya algunos accesorios. Para lograr el mejor resultado, utilice única­mente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Accesorios y advertencias de seguridad 4–5 Introducción 6–7 Logro de los mejores resultados 8–9 Cambiar la bolsa s-bag™ 10–11 Cambiar el filtro del motor y el del escape 10–11 Limpieza del tubo elástico y de la boquilla 12–13 Solución de problemas e información al consumidor 14–15
Română
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Ultra Silencer. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate modelele Ultra Silencer. Acest lucru înseamnă că mo­delul dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite accesorii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru acest aspirator.
Accesorii și măsuri de protecţie 76–77 Înainte de a începe 78–79 Pentru a obţine cele mai bune rezultate 80–81 Înlocuirea pungii de colectare a prafului, s-bag™ 82–83 Înlocuirea filtrului motorului și a filtrului de eșapament 82–83 Curăţarea furtunului și a duzei 84–85 Rezolvarea problemelor și informaţii pentru clienţi 86–87
English
Thank you for having chosen an Electrolux Ultra Silencer vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Ultra Silencer models. This means that with your specific model, some accessories may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Accessories and safety precautions 4–5 Before starting 6–7 Getting the best results 8–9 Replacing the dust bag, s-bag™ 10–11 Replacing the motor filter and exhaust filter 10–11 Cleaning the hose and nozzle 12–13 Troubleshooting and consumer information 14–15
Italiano
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux Ultra Silen­cer. Queste Istruzioni per l'uso sono valide per tutti i modelli Ultra Silencer. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Accessori e norme di sicurezza 16–17 Prima di cominciare 18–19 Per ottenere i migliori risultati 20–21 Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag™ 22–23 Sostituzione del filtro del motore e del microfiltro antiallergico 22–23 Pulizia di flessibile e bocchetta 24–25 Ricerca dei guasti e informazioni per l'utente 26–27
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux Ultra Silencer­Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Ultra Silencer-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält.Verwenden Sie zur Gewährleistung optimaler Ergebnisse stets Electrolux-Original­zubehörteile. Diese wurden speziell für Ihren Staubsauger entwickelt.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen 4–5 Vorbereitungen 6–7 Bestmögliche Resultate erzielen 8–9 Austausch des Staubbeutels s-bag™ 10–11 Austauschen des Motorfilters und Abluftfilters 10–11 Reinigung des Schlauches und der Düsen 12–13 Fehlersuche undVerbraucherinformationen 14–15
Português
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux Ultra Silencer. Estas Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos Ultra Silencer. Isto significa que o seu modelo em particular pode não incluir alguns dos acessórios. Para obter os melhores resultados, utilize sempre acessórios Electrolux originais. Estes foram especialmente concebidos para o seu aspirador.
Acessórios e precauções de segurança 16–17 Antes de começar 18–19 Obter os melhores resultados 20–21 Substituição do saco de pó, s-bag™ 22–23 Substituição do filtro do motor e do filtro de escape 22–23 Limpeza da mangueira e do bocal 24–25 Resolução de problemas e informação ao consumidor 26–27
Page 3
3
Page 4
7
11
98
5
10
4a 4b
321
6
64
Ελληνικά
ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣI
Εξαρτήματα
1 Τηλεσκοπικός
σωλήνας*
2 Σωλήνας προέκτασης
(2)* 3 Εύκαμπτος σωλήνας 4a/4b Εξάρτημα για χαλί/
σκληρό πάτωμα* 5 Εξάρτημα για στενές
κοιλότητες 6 Συνδυασμός
Προφυλάξεις ασφαλείας
Η ηλεκτρική σκούπα Ultra Silencer πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικες και προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Η ηλεκτρική σκούπα έχει διπλή μόνωση και δεν χρειάζεται να γειωθεί.
Ποτέ μην σκουπίζετε:
Σε βρεγμένους χώρους.
Κοντά σε εύφλεκτα αέρια κλπ.
Χωρίς σακούλα σκόνης για να αποφύγετε βλάβη στη
σκούπα σας. Ο μηχανισμός ασφαλείας που διαθέτει εμποδίζει το κάλυμμα να κλείσει όταν δεν υπάρχει σακούλα σκόνης s-bag™. Μη δοκιμάσετε να κλείσετε το κάλυμμα διά της βίας.
Ποτέ μην σκουπίζετε:
• Αιχμηρά αντικείμενα.
Υγρά (ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή ζημιά στο
μηχάνημα).
Καυτή ή κρύα στάχτη, αναμμένα αποτσίγαρα κλπ.
Λεπτόκοκκη σκόνη, για παράδειγμα από κονίαμα,
σκυρόδεμα, αλεύρι, καυτή ή κρύα στάχτη. Τα παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή ζημιά στον κινητήρα, η οποία δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
Προφυλάξεις για το ηλεκτρικό καλώδιο:
• Τα κατεστραμμένα καλώδια πρέπει να αντικαθίστανται
μόνο σε εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Electrolux.
• Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές του καλωδίου της
συσκευής.
• Ποτέ μην τραβάτε και μην σηκώνετε την ηλεκτρική σκούπα
από το καλώδιο.
Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν προχωρήσετε σε
καθαρισμό ή συντήρηση της ηλεκτρικής σκούπας.
• Ελέγχετε τακτικά ότι το καλώδιο δεν έχει φθαρεί. Μη
χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα αν το καλώδιο
τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο.
Όλες οι επιδιορθώσεις και η συντήρηση πρέπει να γίνονται από το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Electrolux. Διατηρείτε την ηλεκτρική σκούπα σε στεγνό μέρος.
ακροφύσιο/ βούρτσα
7 Σακούλα σκόνης, s-
bag™
8 Εξάρτημα (πέλμα)
Power* 9 Εξάρτημα Turbo* 10 Εξάρτημα για ξύλινα
δάπεδα* 11 Εξάρτημα
ξεσκονίσματος*
*Ορισμένα μόνο μοντέλα
Page 5
Türçe
65
AKSESUARLAR VE GÜVENLIK ÖNLEMLERII
Aksesuarlar
1 Teleskopik boru* 2 Uzatma borusu (2)* 3 Hortum 4a/4b Halı/sert yüzey ucu
5Yarık ucu* 6 Kombine uç/fırça 7 Toz torbası, s-bag™
8 Güç ucu* 9 Turbo ucu* 10 Parke ucu* 11 Toz alma*
Magyar
TARTOZÉKOK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Tartozékok
1 Teleszkópos cső* 2 Hosszabbító cső (2)* 3 Tömlő 4a/4b Szőnyeg-/keménypad-
ló-szívófej* 5 Rés-szívófej 6 Kombinált szívófej/kefe
7 Az s-bag™ porzsák 8 E lektromos meghajtású
szívófej* 9 Turbó szívófej* 10 Parketta-szívófej* 11 Egyszerű tisztító*
Güvenlik önlemleri
Ultra Silencer yalnızca yetișkinler tarafından ve yalnızca normal ev içi temizlik amacıyla kullanılmalıdır. Bu elektrikli süpürge çift yalıtımlıdır ve topraklama gerektirmez.
Asla kullanılmaması gereken yerler ve durum­lar:
• Islak alanlarda.
• Yanıcı gazlar ve benzerlerinin yakınında.
• Elektrik süpürgesine zarar vermemek için, asla s-bag™ toz torbasını takmadan kullanmayın. s-bag™ takılmadığı takdirde kapağın kapanmasını önleyen bir güvenlik aygıtı mevcuttur. Kapağı güç kullanarak kapatmayı denemeyin.
Asla süpürülmemesi gerekenler:
• Keskin cisimler.
• Sıvılar (sıvılar süpürgede ciddi bir hasara görmesine neden olabilir).
• S ıcak veya soğuk küller, yanık sigara izmaritleri vb..
• Sıva, beton, un, sıcak veya soğuk kül gibi ince tozlar.
Bu tür tozlar motora ciddi bir zarar verebilirler ve bu nedenle olușan hasarlar garanti kapsamı dıșındadır.
Elektrik kablosu önlemleri:
• Hasarlı bir kablo yalnızca yetkili bir Elektrolux servis merke­zi tarafından değiștirilmelidir.
• Cihazın kabloları garanti kapsamında değildir.
• Elektrikli süpürgeyi asla kablosundan tutarak çekmeyin veya kaldırmayın.
• Elektrikli süpürgenizi temizlemeye veya bakımını yapmaya bașlamadan önce, fișini daima prizden çıkarın.
• Kablosunun hasarlı olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasarlıysa, süpürgeyi asla kullanmayın.
Bütün servis ve onarım ișlemleri, yetkili bir Electrolux servis mer­kezi tarafından yapılmalıdır. Elektrikli süpürgenizi kuru bir yerde muhafaza ettiğinizden emin olun.
Biztonsági előírások
Az Ultra Silencer porszívót csak felnőttek használhatják, kizárólag otthoni környezetben szokványos porszívózásra. A porszívó kialakítása kettős szigetelésű, ezért nem szükséges földelni.
Soha ne porszívózzon
• Nedves területeken,
• Gyúlékony gázok stb. közelében, valamint.
• Az s-bag™ porzsák nélkül, ha el szeretné kerülni a porszívó károsodását. Egy biztonsági elem akadályozza meg, hogy a fedelet az s-bag™ behelyezése nélkül be lehessen zárni. Ne próbálja erővel bezárni a fedelet.
Soha ne porszívózzon
• Éles tárgyakat,
• Folyadékot (a gép komoly károsodását okozhatja),
• Izzó vagy kialudt parazsat, égő cigarettavégeket stb.,
• Finom port, amely például vakolatból, betonból, lisztből, forró vagy hideg hamuból származik.
Az említett esetek a motor komoly károsodását okozhatják, az ilyen kárra nem terjed ki a garancia.
Az elektromos kábellel kapcsolatos előírá­sok
• A sérült kábelt kizárólag az Electrolux márkaszerviz szak­emberei cserélhetik ki.
• A készülék kábelén keletkezett károsodásra nem terjed ki a garancia.
• Soha ne húzza vagy emelje a porszívót a vezetéknél fogva.
• A porszívó tisztítása vagy karbantartása előtt húzza ki a kábelt a konnektorból.
• Rendszeresen ellenőrizze a hálózati vezeték épségét. Soha ne használja a porszívót, ha a kábel sérült.
A karbantartási és javítási munkák csak a kijelölt Electrolux márkaszervizben végezhetők el. A porszívót mindig száraz helyen tárolja.
*Yalnızca bazı modellerde
*Csak egyes típusokhoz
Page 6
5b
10b
76
98
4
10a
5a
3
1a
A
A
B
B
C
D
2b1
66
Ελληνικά
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΚΚΊΝΗΣΗ
1 a Βεβαιωθείτε ότι η χειρολαβή μετακίνησης της συσκευής
κλίνει προς τα κάτω. Στη συνέχεια, ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα της συσκευής και βεβαιωθείτε ότι η σακούλα sbag ™ και το φίλτρο του κινητήρα είναι στη θέση τους.
1 b Ανασηκώστε τη χειρολαβή μετακίνησης μέχρι να
ασφαλίσει στη θέση της με ένα κλικ. Ανοίξτε το πίσω καπάκι της συσκευής και βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο εξαγωγής είναι στη θέση του.
2 Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα ώστε να
εφαρμόσει στη θέση του ασφαλίζοντας με ένα κλικ (για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε τις ασφάλειες).
3 Συνδέστε τους σωλήνες προέκτασης ή τον τηλεσκοπικό
σωλήνα (ορισμένων μόνο μοντέλων) στη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου πατωμάτων πιέζοντας και περιστρέφοντάς τους ταυτόχρονα. (Για να αποσυναρμολογήσετε, περιστρέψτε και τραβήξτε προς τα έξω.)
4 Ξετυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και συνδέστε το στην
πρίζα. Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει μηχανή περιτύλιξης
καλωδίου.
5 a Για να τυλίξετε ξανά το καλώδιο, πατήστε το πεντάλ
ποδιού του καλωδίου (κρατήστε το βύσμα για να μη σας χτυπήσει).
5 b Πατήστε το μικρό μπουτόν του πεντάλ για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Autoreverse (σε ορισμένα μόνο μοντέλα). Το μήκος του καλωδίου μπορεί έτσι να ρυθμίζεται συνεχώς σύμφωνα με τις απαιτήσεις σας. Πατήστε ολόκληρο το πεντάλ για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Autoreverse. Το καλώδιο έχει τώρα σταθερό μήκος, όπως συμβαίνει με τις περισσότερες μηχανές περιτύλιξης καλωδίου.
6 Πατήστε το μπουτόν εντός/εκτός λειτουργίας (On/Off) με
το πόδι για να ανάψετε την ηλεκτρική σκούπα.
7 Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης χρησιμοποιώντας
το ηλεκτρονικό χειριστήριο αναρρόφησης πάνω στην ηλεκτρική σκούπα ή το χειριστήριο αναρρόφησης πάνω στη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα.
8 Πρακτική θέση τοποθέτησης (και συγχρόνως
ξεκούραστη για την πλάτη σας) όταν κάνετε διάλειμμα ενώ καθαρίζετε.
9 Θέση τοποθέτησης που κάνει ευκολότερη τη μετακίνηση
και την αποθήκευση της ηλεκτρικής σκούπας.
10a Όταν θέλετε να μετακινήσετε την ηλεκτρική σκούπα,
ανασηκώστε τη χειρολαβή μετακίνησης μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της με ένα κλικ.
10b Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε την ηλεκτρική σκούπα
χρησιμοποιώντας τη χειρολαβή στο κάτω μπροστινό
άκρο της συσκευής.
Page 7
Türçe
67
ÇALIȘTIRMADAN ÖNCE
Magyar
ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT
1 a Cihazın tașıma kolunu mutlaka katlayın. Ardından cihazın
üzerinde bulunan ön kapağıın ve s-bag™ toz torbası ve motor filtresinin yerinde olduğundan emin olun.
1 b Tașıma kolunu yerine tıklayarak oturana kadar açın.
Ardından cihazın arka kapağınıın ve tahliye filtresinin yerinde olduğundan emin olun.
2 Hortumu, mandalları tıklayarak yerine oturacak șekilde
takın (hortumu çıkarmak için mandallara bastırın).
3 Uzatma borularını veya teleskopik boruyu, hortum tutma
yerine veya sert yüzey ucuna iterek ve çevirerek takın. (Çıkartmak için, çevirin ve dıșarı doğru çekin.)
4 Elektrik kablosunu uzatın ve prize takın. Elektrikli süpür
genizin bir kablo sarıcısı vardır.
5 a Kabloyu geri sarmak için pedala basın (fiși tutarak, size
çarpmamasını sağlayın).
5 b Autoreverse fonksiyonun (yalnızca bazı modellerde)
etkinleștirmek için pedalın üzerindeki küçük düğmeye basın. Bu, kablonun uzunluğunun sürekli olarak gerektiği kadar ayarlanmasını sağlar. Otomatik sarma fonksiyonu nu devreden çıkarmak için pedalın tamamına basın. Bu durumda, kablo, normal kablo sarıcılarında olduğu gibi sabitlenir.
6 Elektrikli süpürgeyi çalıștırmak için, ayağınızla Açma/
Kapama düğmesine basın.
7 Emiș gücünü, elektrikli süpürge üzerindeki emiș
kumandasını veya hortum tutma yeri üzerindeki emiș kumandasını kullanarak ayarlayın.
8 Temizlik sırasında ara verdiğinizde pratik (ve aynı
zamanda ilave bir sırt koruma özelliği sağlayan) bir park pozisyonu.
9 Elektrikli süpürgenizi tașıma ve saklamanızı kolaylaștıran
bir park pozisyonu.
10a Elektrikli süpürgeyi tașımak istediğinizde, tașıma kolunu
yerine tıklayarak oturana kadar açın.
10b Elektrikli süpürgenizi, ön kenarının altına bulunan kolu
kullanarak da tașıyabilirsiniz.
-
-
1 a A készülék fogantyúja legyen lehajtva. Ezután nyissa ki
a készülék elülső fedelét, és ellenőrizze, hogy az s-bag™ porzsák és a motorszűrő a helyén van-e.
1 b Hajtsa függőleges állásba a fogantyút, amíg a helyére
nem pattan. Ezután nyissa ki a készülék hátoldali fedőlap ját, és ellenőrizze, hogy a kimeneti szűrő a helyén van-e.
2 A gégecsövet nyomja a helyére, a rögzítőgomb kattaná
sáig. (A cső eltávolításához nyomja meg a rögzítőgom­bot.)
3 Szerelje össze a hosszabbító vagy a teleszkópos csövet
(csak egyes típusoknál) a gégecső fogantyújával és a keménypadló-szívófejjel úgy, hogy egymásba illeszti és elfordítja őket. (Szétszereléskor fordítsa el, majd húzza ki egymásból az alkatrészeket.)
4 Húzza ki a hálózati vezetéket, a hálózati csatlakozót pedig
dugja a konnektorba. A porszívó beépített kábelvisszate­kercselővel rendelkezik.
5 a A vezeték visszatekeréséhez nyomja meg a vezetékláb
pedált (fogja meg a hálózati csatlakozót, nehogy Önhöz csapódjon).
5 b Az Autoreverse bekapcsolásához nyomja meg a pedál
kis gombját (csak egyes típusoknál). A kábel ettől kezdve mindig a szükséges hosszúságú lesz. Az Autoreverse kikapcsolásához nyomja le az egész pedált. A kábel ettől kezdve mindig adott hosszúságú lesz.
6 A porszívó bekapcsolásához nyomja le lábbal a ki-/
bekapcsoló gombot.
7 A szívóerő a porszívón vagy a gégecső fogantyúján lévő
szívóerő-szabályozó mozgatásával állítható.
8 Egy praktikus nyugalmi helyzet (amely egyúttal a hátát is
kíméli), ha porszívózás közben szünetet tart.
9 Ebben a nyugalmi helyzetben a porszívó egyszerűen
szállítható és tárolható.
10a Ha szállítani szeretné a porszívót, fordítsa a fogantyút
függőlegesbe, amíg a helyére nem pattan.
10b A porszívót az elülső részén alul található fogantyújánál
fogva is szállíthatja.
-
-
-
Page 8
8765
4321
1413
1211109
Ελληνικά
68
ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΤΎΧΕΤΕ ΤΑ ΚΑΛΎΤΕΡΑ ΑΠΟΤΕΛΈΣΜΑΤΑ
Χρησιμοποιήστε τα ακροφύσια ως εξής:
Χαλιά: Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο για χαλιά/σκληρά πατώματα με το μοχλό στη θέση (1). Για μικρά χαλιά ελαττώστε την ισχύ αναρρόφησης.
Σκληρά δάπεδα: Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο για χαλιά/ σκληρά πατώματα με το μοχλό στη θέση (2). Αν έχετε ένα ακροφύσιο για χαλιά/σκληρά πατώματα με δύο πεντάλ
- πατήστε το πεντάλ στα δεξιά (3) για να σκουπίσετε τρίχες ζώων, κλπ. πιο αποτελεσματικά.
Ξύλινα δάπεδα: Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο για ξύλινα δάπεδα (ορισμένα μόνο μοντέλα, 4).
Έπιπλα με ταπετσαρία: Χρησιμοποιήστε το συνδυασμό ακροφυσίου όπως φαίνεται στην εικόνα (5).
Κουρτίνες, ελαφρά υφάσματα κλπ.: Χρησιμοποιήστε το συνδυασμό ακροφυσίου όπως φαίνεται στην εικόνα (5). Ελαττώστε την ισχύ αναρρόφησης, αν είναι απαραίτητο.
Κάδρα, ράφια βιβλιοθήκης κλπ.: Χρησιμοποιήστε το συνδυασμό ακροφυσίου όπως φαίνεται στην εικόνα (6) ή το εξάρτημα ξεσκονίσματος (7 - ορισμένα μόνο μοντέλα).
Κοιλότητες, γωνίες κλπ.: Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα για στενές κοιλότητες (8).
Χρήση του εξαρτήματος power
(απαιτεί συσκευή Ultra Silencer με πρίζα. Το εξάρτημα power διατίθεται μόνο με ορισμένα μοντέλα ή μπορεί να αγοραστεί ως πρόσθετος εξοπλισμός.)
9 Προσαρμόστε το εξάρτημα στο σωλήνα. 10 Συνδέστε το ακροφύσιο ρεύματος στην υποδοχή που
βρίσκεται στην ηλεκτρική σκούπα.
11 Χρησιμοποιήστε τα κλιπ για να στερεώσετε το καλώδιο
στους σωλήνες και τον εύκαμπτο σωλήνα.
12 Το εξάρτημα power τίθεται σε λειτουργία όταν
ενεργοποιηθεί η ηλεκτρική σκούπα.
Χρήση του εξαρτήματος turbo
(ορισμένα μόνο μοντέλα)
13 Προσαρμόστε το εξάρτημα στο σωλήνα. 14 Ρυθμίστε την ισχύ της αναρρόφησης ανοίγοντας και
κλείνοντας τον εξαερισμό.
Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε το εξάρτημα power ή το εξάρτημα turbo πάνω σε δέρματα ζώων, χαλάκια με μακριά κρόσσια ή χαλιά με πέλος που ξεπερνά τα 15 mm. Για να μην κατασ τρέψετε το χαλί σας, μην αφήνετε το ακροφύσιο στην ίδια θέση ενώ η βούρτσα περιστρέφεται. Μην περνάτε το ακροφύσιο πάνω από ηλεκτρικά καλώδια και βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει την ηλεκτρική σκούπα αμέσως μετά τη χρήση.
Page 9
Türçe
69
EN IYI SONUÇLARI ALMAK IÇIN
Uçları așağıdaki gibi kullanın:
Halılar: Halı/sert yüzey ucunu, kol (1) konumundayken kullanın. Küçük halılar için emiș gücünü azaltın.
Sert yüzeyler: Halı/sert yüzey ucunu kol (2) konumundayken kullanın. İki pedallı bir halı/sert zemin ucunuz varsa - hayvan tüyü ve benzeri kirleri daha iyi süpürmek için sağ pedala (3) basın.
Ahșap yüzeyler: Parke ucunu kullanın (yalnızca bazı model- lerde, 4).
Kumaș kaplı mobilya: Kombine ucu (5)'de gösterildiği gibi kullanın.
Perdeler, ince kumașlar vb..: Kombine ucu (5)'de gösterildiği gibi kullanın. Gerekiyorsa, emiș gücünü azaltın.
Çerçeveler, kitap rafları vb..: Kombine ucu (6)'de gösterildiği gibi kullanın veya Toz alma fonksiyonunu (7-yalnızca bazı modellerde) kullanın.
Kalorifer petek araları, köșeler vb..: Yarık ucunu (8) kullanın.
Güç ucunun kullanımı
(Güç soketli bir Ultra Silencer elektrik süpürgesi gerektirir. Bu güç ucu yalnızca bazı modellerle birlikte verilir veya bir aksesuar olarak ayrıca satın alınabilir.)
9 Ucu boruya bağlayın. 10 Güç ucunu elektrikli süpürgenin soketine takın. 11 Kabloyu boru ve hotumlara sabitlemek için kelepçeleri
kullanın.
12 Elektrikli süpürge açıldığında, güç ucu çalıșmaya bașlar.
Turbo ucunun kullanımı
(yalnızca bazı modellerde)
13 Ucu boruya takın. 14 Hava kapağını açarak veya kapatarak emiș gücünü
ayarlayın.
Not: Güç veya turbo ucunu, deri kilimler, uzun saçaklı veya 15 mm'den uzun tüylü halı veya kilimler üzerinde kullanmayın. Halı veya kilimin zarar görmemesi için, fırça dönerken ucu sabit tumayın. Ucu, elektrik kablolarının üzerinden geçirmeyin ve ișiniz bittikten sonra mutlaka kapatın.
Magyar
A LEGJOBB EREDMÉNYEK ELÉRÉSE
A fejeket az alábbiak szerint használja:
Szőnyegek: A szőnyeg-/keménypadló-szívófej karját állítsa az (1) pozícióba. Kis méretű szőnyegek tisztításához csökkentse a
szívóerőt. Keménypadlók: A szőnyeg-/keménypadló-szívófej karját
állítsa a (2) pozícióba. Ha rendelkezik kétpedálos szőnyeg­/keménypadló-szívófejjel, állati szőr és hasonlók hatékonyabb feltakarításához nyomja le a jobb oldali pedált.
Fapadlók: Használja a parketta-szívófejet (csak egyes típusokhoz, 4).
Kárpitozott bútorok: Használja a kombinált szívófejet a (5) ábra szerint.
Függönyök, könnyű szövetek stb.: Használja a kombinált szívófejet a (5) ábra szerint. Szükség szerint csökkentse a szívóerőt.
Képkeretek, könyvespolcok stb.: Használja a kombinált szí­vófejet az (6) ábra szerint, vagy az egyszerű tisztítót (7 – csak egyes típusokhoz).
Rések, sarkok stb.: Használja a rés-szívófejet (8).
Az elektromos meghajtású szívófej haszná­lata
(Használatához konnektorral ellátott Ultra Silencer porszívó kell. Az elektromos meghajtású szívófej csak bizonyos típusoknál alapfelszerelés, de külön is kapható.)
9 Csatlakoztassa a szívófejet a csőhöz. 10 Csatlakoztassa az elektromos meghajtású szívófejet a
porszívón található aljzatba.
11 A kábelt a rögzítőpántokkal erősítse a csövekhez és a
tömlőhöz, azok teljes hosszában.
12 Az elektromos meghajtású szívófej a porszívó bekapcso
lásával lép működésbe.
A turbó szívófej használata
(csak egyes típusokhoz)
13 Csatlakoztassa a szívófejet a csőhöz. 14 A szívóerő a szívásszabályozó szelep nyitásával és zárásá
val állítható.
Megjegyzés: Az elektromos meghajtású és a turbó szívófejet ne használja állatbőrök, hosszú rojtú vagy 15 mm-nél hosszabb szá­lú szőnyegek porszívózására. A szőnyeg védelme érdekében ne hagyja a szívófejet egyhelyben állni, mialatt a tisztítókefe forog. A szívófejet ne vezesse át elektromos kábelek vagy vezetékek között, használat után pedig azonnal kapcsolja ki.
-
-
Page 10
11
76 8
9
3121 14
5a
10
5b4
321
A
B
70
Ελληνικά
ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΑΚΟΎΛΑΣ S-BAG™
1 Πρέπει να αλλάξετε τη σακούλα s-bag™, όταν η ένδειξή
της γίνει εντελώς κόκκινη ή νωρίτερα αν το επιθυμείτε. Δείτε την ένδειξη έχοντας το ακροφύσιο ανασηκωμένο.
2 Λυγίστε προς τα κάτω τη χειρολαβή μετακίνησης. Πιέστε
τις ασφάλειες στον εύκαμπτο σωλήνα, αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα και ανοίξτε το κάλυμμα.
3 Αφαιρέστε την ειδική υποδοχή που συγκρατεί τη
σακούλα.
4 Τραβήξτε το χαρτόνι για να αφαιρέσετε τη σακούλα
s-bag™ από την ειδική υποδοχή. Με αυτόν τον τρόπο η σακούλα κλείνει αυτόματα ερμητικά και δεν υπάρχει διαρροή σκόνης προς τα έξω.
5 a Τοποθετήστε μια νέα σακούλα s-bag™ σπρώχνοντας το
χαρτόνι στο εσωτερικό της ειδικής υποδοχής.
5 b Συνδέστε την ειδική υποδοχή τοποθετώντας την στους
πίσω πείτους στη θέση της σακούλας. Στη συνέχεια, διπλώστε την ειδική υποδοχή προς τα κάτω και κλείστε το κάλυμμα.
Σημείωση: Αντικαταστήστε τη σακούλα s-bag™, ακόμα κι αν δεν έχει γεμίσει (μπορεί να έχει φράξει). Επίσης αλλάξτε την μετά το σκούπισμα σκόνης καθαρισμού χαλιών. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μόνο τις αυθεντικές σακούλες s-bag™ Classic της Electrolux ή τις σακούλες s-bag™ Clinic s-bag™Long Performan­ce, s-bag™Anti-Odour.
Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα (Κωδ. Ειδ. EF54) πρέπει να γίνεται σε κάθεαντικατάσταση της σακούλας s-bag™
6 Λυγίστε προς τα κάτω τη χειρολαβή μετακίνησης. Πιέστε
τις ασφάλειες, αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα και ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα.
7 Αφαιρέστε την ειδική υποδοχή που συγκρατεί τη
σακούλα.
8 Τραβήξτε τη θήκη του φίλτρου κινητήρα προς τα πάνω
ώστε να βγει από την υποδοχή.
9 Τραβήξτε προσεκτικά το παλιό βρόμικο φίλτρο έξω από
τη θήκη του και αντικαταστήστε το με ένα καινούριο φίλτρο κινητήρα.
10 Συνδέστε ξανά τη θήκη του φίλτρου που περιέχει το
καινούριο φίλτρο κινητήρα.
11 Αντικαταστήστε την ειδική υποδοχή που συγκρατεί τη
σακούλα s-bag™ και κλείστε το κάλυμμα.
Αντικατάσταση του φίλτρου εξαγωγής
πρέπει να γίνεται σε κάθε 5η αντικατάσταση της σακούλας s-bag™
Υπάρχουν τρεις τύποι φίλτρου εξαγωγής:
Μικροφίλτρο (Κωδ. Είδ. EF17)
• Hepa H12 χωρίς δυνατότητα πλύσης (Κωδίδ. EF H12)
• Hepa H12 με δυνατότητα πλύσης (Κωδίδ. EF H12W) Τα φίλτρα δεν πλένονται (εκτός εάν αναφέρεται) και πρέπει πάντα να αντικαθίστανται.* 12 Ανασηκώστε τη χειρολαβή μετακίνησης μέχρι να
ασφαλίσει στη θέση της με ένα κλικ.
13 Τοποθετήστε τους αντίχειρές σας στο καπάκι, στο πίσω
άκρο του, και ανοίξτε το καπάκι τραβώντας τη χειρολαβή προς τα πίσω και πάνω με το δείκτη ή το μεσαίο δάχτυλο.
14 Αφαιρέστε το φίλτρο. Τοποθετήστε ένα καινούριο και
επανατοποθετήστε το καπάκι όπως φαίνεται στην εικόνα.
*Μπορείτε να αγοράσετε το φίλτρο με δυνατότητα πλύσης - HEPA H13 - ως πρόσθετο εξάρτημα.
Page 11
Türçe
71
S-BAG™ TOZ TORBASININ DEĞIȘTIRILMESI
1 S-bag™ toz torbası, gösterge penceresi tümüyle kırmızıya
dönmeden önce değiștirilmelidir. Bu göstergeyi ucu yukarı kaldırarak görebilirsiniz.
2 Tașıma kolunu katlayın. Hortumun mandallarına bastırın,
hortumu çıkarın ve kapağıın. 3 S-bag™ yuvasını yukarı kaldırarak çıkarın. 4 Yuvadan s-bag™ torbasını çıkarmak için kartonu çekin. Bu
s-bag™ torbasını otomatik olarak kapatır ve toz çıkmasını
önler. 5 a Kartonu yuva üzerindeki oluðun sonuna kadar iterek yeni
bir s-bag™ torbası takın. 5 b Yuvayı, torba bölmesinin arkasınaki çıkıntıların üzerine
yerleștirerek takın. Ardından yuvayı katlayın ve kapağı
kapatın.
Not: s-bag™ torbasını tamamen dolu değilse bile değiștirin (tıkanmıș olabilir). Ayrıca, halı temizleme tozu kullanarak süpürdüğünüz takdirde de değiștirin. Yalnızca orijinal Electrolux toz torbaları s-bag™ Classic veya s-bag™ Clinic s-bag™Long Performance, s-bag™Anti-Odour kullandığınızdan emin olun.
Motor filtresinin değiștirilmesi (Ref. No. EF54)
En geç toz torbasının (s-bag™) 5. değișiminde yapılmalıdır
6 Tașıma kolunu katlayın. Mandallara bastırın, hortumu
çıkarın ve ön kapağıın. 7 S-bag™ torbasının bulunduğu yuvayı yukarı kaldırarak
çıkartın. 8 Motor filtresinin tutucusunu oluktan çıkana kadar çekin. 9 Eski, kirli filtreyi filtre tutucusundan dikkatli bir șekilde
çıkartın ve yerine yeni bir motor filtresi takın. 10 Yeni motor filtresin yerleștirmiș olduğunuz filtre tutucuyu
geri takın. 11 S-bag™ yuvasını geri takın ve ardından kapağı kapatın.
Tahliye filtresinin değiștirilmesi
En geç toz torbasının (s-bag™) 5. değișiminde yapılmalıdır
Üç tür tahliye filtresi vardır:
• Mikrofiltre (Ref. No. EF17)
• Yıkanmayan Hepa H12 (Ref. No. EFH12)
• Yıkanabilen Hepa H12 (Ref. No. EF H12W) Filtreler (aksi beliritlmediyse) yıkanamazlar ve daima yenileriy le değiștirilmeleri gerekir.* 12 așıma kolunu, tıklayarak yerine oturana kadar açın.
13 Bașparmağınızı kapağın arka kısmına yerleștirin ve
ardından, kolu ișaret/orta parmağınızla arkaya ve
yukarıya çekerek kapağıın. 14 Filtreyi yukarı kaldırarak çıkartın. Yeni bir filtre takın ve
kapağı șekilde gösterildiği gibi değiștirin.
Magyar
AZ S-BAG™ PORZSÁK CSERÉJE
1 Az s-bag™ porzsákot legkésőbb akkor kell cserélni,
amikor a kijelző már teljesen vörössé vált. A kijelzőt a szívófejet felemelve olvassa le.
2 Hajtsa le a fogantyút. A rögzítőgombot megnyomva
szerelje le a csövet, majd nyissa fel a fedelet. 3 Vegye ki az s-bag™ porzsák tartóelemét. 4 Az s-bag™ porzsák tartóelemből való eltávolításához
húzza a kartonlemezt kifelé. Ezzel az s-bag™ porzsák is
automatikusan lezáródik, így nem szóródik ki a por. 5 a Helyezze be az új s-bag™ porzsákot: nyomja a karton
lemezt egyenesen a tartóelem hátsó részén található
vágatba. 5 b Illessze a tartóelemet a porzsáktartó rekesz hátsó részén
található csapokba. Ezután fordítsa lefelé a tartóelemet,
majd zárja be a fedelet.
Megjegyzés. Az s-bag™ porzsákot akkor is cserélje ki, ha nincs még tele (el is dugulhatott). Por állagú szőnyegtisztító porszí­vózása után is cseréje ki. Csakis eredeti Electrolux porzsákot használjon: s-bag™ Classic vagy s-bag™ Clinic s-bag™Long Performance, s-bag™Anti-Odour.
A motorszűrő cseréjét (cikkszám EF54)
az s-bag™ porzsák minden ötödik cseréje alkalmával el kell végezni.
6 Hajtsa le a fogantyút. Nyomja meg a rögzítőgombot,
szerelje le a csövet, majd nyissa fel az elülső fedelet. 7 Vegye ki az s-bag™ porzsák tartóelemét. 8 Húzza a motorszűrőtartót felfelé mindaddig, amíg ki nem
jön a vágatából. 9 Óvatosan húzza ki a régi, piszkos szűrőt a szűrőtartóból,
majd cserélje ki egy újra. 10 Helyezze vissza az új motorszűrőt tartalmazó szűrőtartót. 11 Helyezze vissza az s-bag™ porzsák tartóelemét, és zárja
be a fedelet.
A kimeneti szűrő cseréjét
az s-bag™ porzsák minden ötödik cseréje alkalmával el kell végezni.
A kimeneti szűrőnek három típusa létezik:
• Microfilter (cikkszám EF17)
• Hepa H12*** nem mosható (cikkszám EF H12)
-
• Hepa H12 mosható (cikkszám EF H12W) A szűrőket mindig újakra kell kicserélni, és amennyiben nincs külön jelölve, tilos mosni őket.* 12 Hajtsa függőleges állásba a fogantyút, amíg a helyére
nem pattan. 13 Helyezze mindkét hüvelykujját a fedőlap hátsó szélére,
majd a fogantyút a mutató- vagy középső ujjával hátra és
felfelé húzva nyissa ki a fedőlapot. 14 Vegye ki a szűrőt. Helyezze be az új szűrőt, majd az ábrán
látható módon helyezze vissza a fedőlapot.
-
*İsteğe bağlı olarak, yıkanabilir bir filtre -HEPA H13- satın alınabilir.
*A HEPA H13 típusjelű mosható szűrő külön megvásárolható.
Page 12
2111
13
0198
321
7654
Ελληνικά
72
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΟΥ ΕΎΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΉΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΚΡΟΦΥΣΊΟΥ
Η ηλεκτρική σκούπα σταματά αυτόματα, αν φράξει το ακροφύσιο, ο σωλήνας, ο εύκαμπτος σωλήνας ή τα φίλτρα και η σακούλα s-bag™. Σε μια τέτοια περίπτωση, αποσυνδέστε τη σκούπα από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για 20-30
λεπτά. Καθαρίστε και/ή αλλάξτε το/α φίλτρο/α και τη σακούλα s-bag™ και επανεκκινήστε.
Σωλήνες και εύκαμπτοι σωλήνες
1 Χρησιμοποιήστε ταινία καθαρισμού ή κάτι παρόμοιο για
να καθαρίσετε τους σωλήνες και τον εύκαμπ το σωλήνα.
2 Επίσης είναι πιθανό να μπορέσετε να απομακρύνετε
το εμπόδιο που βρίσκεται στο σωλήνα πιέζοντάς το. Ωστόσο, προσέξτε μην τυχόν πρόκειται για γυαλιά ή βελόνες που έχουν πιαστεί μέσα στο σωλήνα.
Σημείωση: Η εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί στον εύκαμπτο σωλήνα ως αποτέλεσμα του καθαρισμού του.
Καθαρισμός του ακροφυσίου δαπέδου
3 Για να αποφύγετε ελάττωση της ισχύος αναρρόφησης,
να καθαρίζετε συχνά το ακροφύσιο για χαλιά/σκληρά
πατώματα. Ο ευκολότερος τρόπος για να το καθαρίσετε είναι χρησιμοποιώντας τη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα.
4 Πιέστε στο κέντρο των τροχών και αφαιρέστε τους
τραβώντας.
5 Απομακρύνετε τυχόν σκόνη, τρίχες ή άλλα αντικείμενα
που έχουν μπερδευτεί. Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο για στενές κοιλότητες για να καθαρίσετε τους άξονες των τροχών. Επανατοποθετήστε τους τροχούς πιέζοντάς τους πάνω στον άξονα.
6 Για μεγαλύτερα αντικείμενα, αφαιρέστε τη σύνδεση του
εύκαμπτου σωλήνα (πιέστε τις μικρές ασφάλειες που βρίσκονται στις δύο πλευρές και ταυτόχρονα τραβήξτε προς τα έξω και προς τα επάνω το σωλήνα σύνδεσης).
7 Αφαιρέστε τα αντικείμενα και επανατοποθετήστε τη
σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα.
Καθαρισμός του εξαρτήματος power
(ορισμένα μόνο μοντέλα)
8 Αποσυνδέστε τη σκούπα από το ρεύμα και αφαιρέστε τις
μπερδεμένες κλωστές κλπ. κόβοντάς τις με ένα ψαλίδι.
9 Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε το
κάλυμμα του εξαρτήματος.
10 Αφαιρέστε τον κύλινδρο της βούρτσας και τα ρουλεμάν
και καθαρίστε όπως απαιτείται.
11 Για να καθαρίσετε τους τροχούς, μετακινήστε τους
ελαφρά από τη θέση τους και καθαρίστε τους όπως χρειάζεται.
12 Επανατοποθετήστε το κάλυμμα και βεβαιωθείτε ότι έχει
ασφαλίσει σωστά.
Καθαρισμός του εξαρτήματος turbo
(ορισμένα μόνο μοντέλα)
13 Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το σωλήνα της
ηλεκτρικής σκούπας και αφαιρέστε τις μπλεγμένες κλωστές κλπ. κόβοντάς τις με ένα ψαλίδι.
Χρησιμοποιήστε τη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα για να καθαρίσετε το ακροφύσιο.
Page 13
Türçe
73
HORTUM VE UCUN TEMIZLENMESI
Elektrik süpürgeniz, uç, boru, hortum veya filtreler ve s-bag™ tıkandığı takdirde durur. Bu tür durumlarda, elektrik süpür­genizin fișini prizden çekin ve 20-30 dakika kadar soğumasını bekleyin. Tıkanıklığı giderin ve/veya filtreleri ve s-bag™ torbasını değiștirin ve yeniden çalıștırın.
Borular ve hortumlar
1 Boruları ve hortumu temizlemek için bir temizleme șeridi
veya benzer bir malzeme kullanın.
2 Hortumdaki tıkanmaları, hortumu sıkarak da giderebilirsi
niz. Ancak, tıkanmanın nedeni hortumun içinde sıkıșmıș cam parçaları veya iğneler ise, dikkatli olmanız gerekir.
Not: Hortumda temizlikten kaynaklanan hasarlar garanti kapsamı dıșındadır.
Yüzey ucunun temizlenmesi
3 Emiș gücünün düșmesini önlemek için, halı/sert yüzey
ucunu sık sık temizleyin. Ucu temizlemenin en kolay yolu hortum tutma yerini kullanmaktır.
4 Her tekerlek göbeğine bastırın ve tekerlekleri çekerek
çıkartın.
5 Varsa toz toplarını, saçları ve diğer nesneleri temizleyin.
Tekerlek akslarını temizlemek için yarık ucunu kullanın. Tekerlekleri akslara bastırarak geri takın.
6 Büyük nesnelere bağlantı borusu çıkartılarak erișilebilir
(bir elinizle her iki yandaki küçük týrnaklara bastýrýrken, diðer elinizle baðlantý borusunu dýþarýya ve dik bir þekilde yukarýya doðru çekin).
7 Nesneyi/nesneleri çıkartın ve bağlantı borusunu geri
takın.
Güç ucunun temizlenmesi
(yalnızca bazı modellerde)
8 Süpürgenin fișini prizden çıkartın ve dolașmıș iplikleri vb..
makasla keserek temizleyin. 9 Uç kapağını sökmek için bir tornavida kullanın. 10 Fırça silindirini ve yataklarını çıkartın, gerekiyorsa temiz
leyin. 11 Tekerlekleri temizlemek için, çerçevelerinden güç uygu
lamadan çıkartın ve gerekiyorsa temizleyin. 12 Kapağı geri takın ve güvenli bir șekilde sabitlendiğinden
emin olun.
Turbo ucunun temizlenmesi
(yalnızca bazı modellerde)
13 Elektrikli süpürge borusundan ucu çıkartın ve dolașmıș
iplikleri vb.. makasla keserek temizleyin. Ucu temizlemek
için, hortum tutma yerini kullanın.
-
-
Magyar
A TÖMLŐ ÉS A SZÍVÓFEJ TISZTÍTÁSA
A porszívó automatikusan leáll, ha dugulás tapasztalható a szívófejben, csőben, tömlőben, szűrőben vagy az s-bag™ porzsákban. Ilyen esetben húzza ki a vezetéket a konnektor­ból, és hagyja a porszívót 20-30 percig hűlni. Szüntesse meg a dugulást, illetve cserélje a szűrőket vagy az s-bag™ porzsákot, majd indítsa újra a porszívót.
Csövek és gégecsövek
1 A csövek és a gégecső tisztításához használjon hosszú-
kás tisztítókendőt.
­2 A gégecsőben lévő dugulást néha nyomogatással is el
lehet távolítani. Vigyázzon azonban, ha a dugulás oka a tömlőben rekedt üvegszilánk vagy tű.
Megjegyzés: A garancia nem terjed ki a tömlő tisztítás közben bekövetkezett bárminemű megrongálódására.
A padlótisztító fej tisztítása
3 A szívóerő csökkenésének megelőzéséhez tisztítsa gyak-
ran a szőnyeg-/keménypadló-szívófejet. Tisztítása legkön-
nyebben a gégecső-fogantyú segítségével végezhető el. 4 Nyomja meg a kerékagyakat, és fordítsa el a kerekeket. 5 Szedje ki a porpamacsokat, a begabalyodott hajvagy
szőrszálakat és egyéb szennyeződéseket. A görgőtenge
lyek tisztításához használja a rés-szívófejet. A görgőket a
tengelyekre nyomva szerelje vissza. 6 A nagyobb tárgyakhoz az összekötő cső leszerelése után
férhet hozzá (nyomja meg a két oldalon lévő reteszeket,
és egyidejűleg húzza a csövet kifelé úgy, hogy az felfelé
álljon). 7 A tárgy(ak) eltávolítása után szerelje vissza az összekötő
csövet.
Az elektromos meghajtású szívófej tisztítása
(csak egyes típusokhoz)
8 Húzza ki a porszívó vezetékét a konnektorból, majd a
begabalyodott textilszálakat és egyebet szedegesse ki
egy olló segítségével. 9 A szívófej fedelét egy csavarhúzó segítségével szerelje le. 10 Vegye ki a kefe foglalatát, és szükség szerint tisztítsa meg. 11 A görgők tisztításához finoman emelje őket távolabb az
illesztéstől, és szükség szerint tisztítsa meg őket. 12 Helyezze vissza a fedelet, és ellenőrizze, hogy a helyére
került-e.
A turbó szívófej tisztítása
(csak egyes típusokhoz)
13 Szerelje le a szívófejet a porszívócsőről, majd a begaba
lyodott textilszálakat és egyebet szedegesse ki egy olló
segítségével. A szívófej tisztításához használja a gégecső-
fogantyút.
-
-
Page 14
Ελληνικά
ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΛΆΤΗ
Επίλυση προβλημάτων
Η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί
1 Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι συνδεδεμένο με το
ρεύμα.
2 Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα και το καλώδιο δεν
παρουσιάζουν βλάβη.
3 Ελέγξτε για καμένη ασφάλεια.
Η ηλεκτρική σκούπα διακόπτει τη λειτουργία της
1 Ελέγξτε μήπως έχει γεμίσει η σακούλα s-bag™. Αν
χρειάζεται, αντικαταστήστε τη με μια καινούρια.
2 Μήπως έχει φράξει το ακροφύσιο, ο σωλήνας ή ο
εύκαμπτος σωλήνας. 3 Μήπως έχουν φράξει τα φίλτρα. Έχει μπει νερό στην ηλεκτρική σκούπα
Θα πρέπει να αλλάξετε τον κινητήρα σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Electrolux. Βλάβες του κινητήρα που οφείλονται στην είσοδο νερού δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Πληροφορίες για τον πελάτη
Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε λαμβάνοντας υπόψη το περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά έχουν σηματοδοτηθεί για ανακύκλωση. Για λεπτομέρειες, δείτε την ιστοσελίδα μας:
www. electrolux.com Εάν έχετε σχόλια για τη σκούπα ή για το φυλλάδιο οδηγιών
χρήσης, παρακαλούμε να στείλετε e-mail στη διεύθυνση: elux@electrolux.com.gr
Ο ευκολότερος τρόπος για να αποκτήσετε τις σακούλες σκόνης s-bag TM καθώς και τα άλλα εξαρτήματα για την ηλεκτρική σας σκούπα, είναι να επισκεφτείτε το δικτυακό μας χώρο: www. electrolux.com
74
Page 15
Türçe
75
SORUN GIDERME VE TÜKETICI BILGILERI
Magyar
HIBAELHÁRÍTÁS ÉS ÜGYFÉLTÁJÉKOZTATÁS
Sorun giderme
Elektrikli süpürge çalıșmıyor
1 Elektrik kablosunun prize takılı olduğundan emin olun. 2 Fiș veya kablonun hasarlı olmadığından emin olun. 3 Atık sigorta olmadığından emin olun.
Elektrikli süpürge duruyor
1 S-bag™ toz torbasının dolu olup olmadığını kontrol edin.
Gerekiyorsa, yenisiyle değiștirin. 2 Uç, boru veya hortum tıkalı mı? 3 Filtreler tıkalı mı?
Elektrikli süpürgeye su girmiș
Yetkili bir Electrolux servisinde motorun değiștirilmesi gerekir. Su girmesinden kaynaklanan motor hasarları garanti kapsamında değildir.
Tüketici bilgisi
Bu ürün, çevre düsünülerek tasarlanmistir. Bütün plastik parçalarda geri dönüsüm isaretleri bulunmaktadir. Detaylar için: www.electrolux.com.tr web sitemizi ziyaret edin.
Elektrikli süpürge ile veya Kullanma Kilavuzu ile ilgili herhangi bir açiklamaniz olursa lütfen e-posta adresimize gönderin: floorcare@electrolux.com
Elektrikli süpürge için s-bag toz torbaları ve diğer aksesuarları temin etmenin en kolay yolu www.electrolux.com.tr web sitemizi ziyaret etmektir.
Hibaelhárítás
A porszívó nem indul
1 Ellenőrizze, hogy az elektromos vezeték csatlakoztatva
van-e a konnektorhoz. 2 Ellenőrizze, hogy a dugó vagy a vezeték nem sérült-e. 3 Ellenőrizze, hogy a biztosíték nem égett-e ki.
A porszívó leáll
1 Ellenőrizze, hogy nincs-e tele az s-bag™ porzsák. Ha igen,
cserélje ki egy újra. 2 Nem dugult el a szívófej, a cső vagy a gégecső? 3 Nem dugultak el a szűrők?
Víz került a porszívóba
A motort egy Electrolux szervizközpontban ki kell cserélni. A motor vízbejutás által bekövetkezõ károsodására a garancia nem terjed ki.
Ügyféltájékoztatás
E termék tervezésekor különös figyelmet fordítottunk a környezetvédelmi szempontokra. Megjelöltük az összes újrahasznosítható műanyag elemet. További információk az interneten, a www.electrolux.com oldalon találhatók.
A porszívóval vagy a használati utasítással kapcsolatos bár­milyen észrevétel esetén kérjük a floorcare@electrolux.com e-mail címen keressen bennünket.
Az s-bag™ porzsákok és egyéb porszívókellékek beszerzésének legegyszerűbb módja, ha meglátogatja honlapunkat: www. electrolux.com.
Page 16
English Italiano Suomi
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyk­sestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu
Français Nederlands Eesti keeles
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce pro­duit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektroni­sche apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeen­telijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote ostsite.
Deutsch Dansk Latviski
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu.
Português Svenska Lietuviškai
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entre­gue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtnings­tjänst eller affären där du köpte varan.
Español Norsk Pусский
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener infor­mación más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produk­tet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
88
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причине­ние окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информа­цией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Loading...