Dziekujemy za wybranie odkurzacza Ultra Silencer rmy
Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli
odkurzacza Ultra Silencer. Oznacza to, ze do konkretnego
modelu moga nie byc dołaczone niektóre akcesoria. Aby
uzyskac najlepsze rezultaty, zawsze nalezy uzywac oryginalne
akcesoria rmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane
specjalnie dla tego odkurzacza.
Akcesoria i wskazówki dotyczace bezpieczenstwa 52–53
Przed uruchomieniem odkurzacza 54
Uzyskanie najlepszych rezultatów 56–57
Wymiana worka na kurz s-bag™ 58–59
Wymiana ltra silnika i ltra strumienia wyjsciowego 58–59
Czyszczenie weza i ssawek 60–61
Usuwanie usterek oraz informacje dla klienta 62–63
–55
Hrvatski
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Ultra Silencer usisivač.
Ove Upute za rukovanje se odnose na sve modele Ultra
Silencer usisivača. To znači da uz vaš model neki dijelovi
pribora ne moraju biti uključeni. Kako bi postigli najbolje
rezultate uvijek upotrebljavajte originalni Electrolux pribor. On
je dizajniran baš za vaš usisivač.
Pribor i sigurnosne napomene 52–53
Prije početka 54–55
Postizanje najboljeg učinka 56–57
Zamjena vrećice za prašinu, s-bag™ 58–59
Zamjena filtra motora i ispušnog filtra 58–59
Čišćenje savitljive cijevi i nastavka 60–61
Otklanjanje smetnji i obavijesti za korisnike 62–63
Türçe
Electrolux Ultra Silencer elektrikli süpürgesini satın aldığınız
için teșekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Ultra
Silencer modelleri için geçerlidir. Bu, elinizdeki modelde
bazı aksesuarların bulunmayabileceği anlamına gelmektedir.
En iyi sonuçları elde etmek için, daima orijinal Electrolux
aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz
için özel olarak tasarlanmıștır.
Aksesuarlar ve güvenlik önlemleri 64–65
Çalıștırmadan önce 66–67
En iyi sonuçları almak için 68–69
S-bag™ toz torbasının değiștirilmesi 70–71
Motor filtresinin ve tahliye filtresinin değiștirilmesi 70–71
Hortum ve ucun temizlenmesi 72–73
Sorun giderme ve tüketici bilgileri 74–75
Cesky
Dekujeme vám, že jste si zakoupili vysavac Electrolux Ultra
Silencer. Tyto instrukce se vztahují ke všem modelum Ultra
Silencer. Nekterá príslušenství vašeho modelu proto nemusí
být ve výbave vašeho modelu. K dosažení nejlepších výsledku
pri práci s vysavacem používejte vždy originální príslušenství
spolecnosti Electrolux, které bylo navrženo speciálne pro váš
vysavac.
Príslušenství a bezpecnostní opatrení 52–53
Pred uvedením do provozu 54–55
Dosažení nejlepších výsledku 56–57
Výmena prachových sácku s-bag™ 58–59
Výmena ltru motoru a výfukového ltru 58–59
Cištení hadice a hubice 60–61
Odstranování závad a informace pro uživatele 62–63
Български
Благодарим Ви за избора на Електролукс Ultra Silencer
прахосмукачка. Инструкцията за употреба покрива
всички Ultra Silencer модели.Това означава, че за вашия
модел някои аксесоари могат да отсътстват. За да
се осигури най-добрия резултат, винаги използвайте
оригиналните Електролукс аксесоари.Те са изготвени
специално за вашата прахосмукачка.
Аксесоари и инструкции за безопасност 40–41
Преди да започнете 42–43
Как да постигнем максимален резултат 44–45
Смяна на плика за прах s-bag™ 46–47
Смяна на филтъра на двигателя и филтъра на
испускателна тръба 46–47
Почистване на маркуча и накрайника 48–49
Потребителска информация и отстраняване на
проблеми 50–51
Srpski
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Ultra Silencer
usisivač. Ova Uputstva za rukovanje odnose se na sve modele
Ultra Silencer usisivača. To znači da uz vaš model neki delovi
pribora ne moraju biti uključeni. Kako biste postigli najbolje
rezultate uvek koristite originalni Electrolux pribor. On je
dizajniran baš za vaš usisivač.
Pribor i sigurnosne napomene 52–53
Pre početka 54–55
Postizanje najboljih rezultata 56–57
Zamena vrećice za prašinu, s-bag™ 58–59
Zamena filtera motora i izduvnog filtera 58–59
Čišćenje fleksibilne cevi i nastavka 60–61
Otklanjanje smetnji i informacije za korisnike 62–63
Ελληνικά
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα
Ultra Silencer της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας
καλύπτουν όλα τα μοντέλα Ultra Silencer. Αυτό σημαίνει ότι
στο συγκεκριμένο μοντέλο, πιθανόν ορισμένα εξαρτήματα
να μην συμπεριλαμβάνονται. Για να εξασφαλίσετε τα
καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικά
εξαρτήματα της Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί ειδικά για τη
σκούπα σας.
Εξαρτήματα και προφυλάξεις ασφαλείας 64–65
Πριν την εκκίνηση 66–67
Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα 68–69
Αντικατάσταση της σακούλας s-bag™ 70–71
Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα
και του φίλτρου
εξαγωγής 70–71
Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και
του ακροφυσίου 72–73
Επίλυση προβλημάτων και πληροφορίες
για τον πελάτη 74–75
Magyar
Köszönjük, hogy az Electrolux Ultra Silencer porszívót választotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató az összes Ultra Silencer típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál
néhány tartozék hiányozhat. A legjobb eredmény eléréséhez
szükséges, hogy eredeti Elektrolux tartozékokat használjon.
Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához tervezték.
Tartozékok és biztonsági előírások 64–65
Üzembe helyezés előtt 66–67
A legjobb eredmények elérése 68–69
Az s-bag™ porzsák cseréje 70–71
A motorszűrő és a kimeneti szűrő cseréje 70–71
A tömlő és a szívófej tisztítása 72–73
Hibaelhárítás és ügyféltájékoztatás 74–75
Slovenščina
Hvala, ker ste se odločili za sesalnik Electrolux Ultra Silencer.
Priložena navodila za uporabo so primerna za uporabo vseh
modelov Ultra Silencer. To pomeni tudi, da nekateri dodatni
deli niso priloženi modelu, ki ste ga izbrali. Da bi zagotovili
najboljše rezultate, uporabljajte le originalne nadomestne
dele Electrolux. Ti so bili narejeni posebej za vaš sesalnik.
Dodatni pribor in previdnostni ukrepi 76–77
Pred uporabo 78–79
Doseganje najboljših rezultatov 80–81
Zamenjava vrečke za prah, s-bag™ 82–83
Zamenjava motornega in izhodnega filtra 82–83
Čiščenje cevi in nastavkov za talno čiščenje 84–85
Odpravljanje težav in obveščanje kupcev 86–87
1
Page 2
Slovensky
2
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali vysávač Electrolux Ultra
Silencer. Tento návod na použitie slúži pre všetky modely
Ultra Silencer. To znamená, že vo vašom konkrétnom modeli
niektoré doplnky nemusia byť. Aby ste dosiahli čo najlepšie
výsledky, používajte vždy originálne doplnky firmy Electrolux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Doplnky a bezpečnostné opatrenia 76–77
Pred spustením 78–79
Dosahovanie najlepších výsledkov 80–81
Výmena prachového vrecka, vrecka s-bag™ 82–83
Výmena filtra motora a výfukového filtra 82–83
Čistenie hadice a nástavca 84–85
Odstraňovanie porúch a informácie pre spotrebiteľov 86–87
Français
Merci d'avoir choisi l'aspirateur Ultra Silencer d'Electrolux. Ces
instructions d'utilisation portent sur l'ensemble des modèles
Ultra Silencer. Cela signifie qu'il est possible que certains
accessoires ne soient pas fournis pour le modèle que vous avez
en votre possession. Afin d'obtenir des performances optimales,
toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux. Il ont été
spécialement conçus pour votre aspirateur.
Accessoires et précautions de sécurité 4–5
Avant de commencer 6–7
Comment obtenir les meilleurs résultats 8–9
Remplacer le sac à poussière s-bag™ 10–11
Remplacer le filtre moteur et le filtre de ventilation 10–11
Nettoyer le flexible et les brosses 12–13
Gestion des pannes et informations consommateur 14–15
Español
Gracias por elegir una aspiradora Electorolux Ultra Silencer.
Este manual de instrucciones cubre todos los modelos Ultra
Silencer, con lo que puede que su modelo no incluya algunos
accesorios. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido
diseñados específicamente para su aspiradora.
Accesorios y advertencias de seguridad 4–5
Introducción 6–7
Logro de los mejores resultados 8–9
Cambiar la bolsa s-bag™ 10–11
Cambiar el filtro del motor y el del escape 10–11
Limpieza del tubo elástico y de la boquilla 12–13
Solución de problemas e información al consumidor 14–15
Română
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Ultra
Silencer. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru
toate modelele Ultra Silencer. Acest lucru înseamnă că modelul dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite accesorii.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna
accesorii originale Electrolux. Acestea au fost proiectate
special pentru acest aspirator.
Accesorii și măsuri de protecţie 76–77
Înainte de a începe 78–79
Pentru a obţine cele mai bune rezultate 80–81
Înlocuirea pungii de colectare a prafului, s-bag™ 82–83
Înlocuirea filtrului motorului și a filtrului
de eșapament 82–83
Curăţarea furtunului și a duzei 84–85
Rezolvarea problemelor și informaţii pentru clienţi 86–87
English
Thank you for having chosen an Electrolux Ultra Silencer
vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Ultra
Silencer models. This means that with your specific model,
some accessories may not be included. In order to ensure the
best results, always use original Electrolux accessories. They
have been designed especially for your vacuum cleaner.
Accessories and safety precautions 4–5
Before starting 6–7
Getting the best results 8–9
Replacing the dust bag, s-bag™ 10–11
Replacing the motor filter and exhaust filter 10–11
Cleaning the hose and nozzle 12–13
Troubleshooting and consumer information 14–15
Italiano
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux Ultra Silencer. Queste Istruzioni per l'uso sono valide per tutti i modelli
Ultra Silencer. Questo significa che per il modello specifico
acquistato alcuni accessori potrebbero non essere inclusi. Per
ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente
accessori originali Elecrolux, pensati in modo specifico per
questo aspirapolvere.
Accessori e norme di sicurezza 16–17
Prima di cominciare 18–19
Per ottenere i migliori risultati 20–21
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag™ 22–23
Sostituzione del filtro del motore e del microfiltro
antiallergico 22–23
Pulizia di flessibile e bocchetta 24–25
Ricerca dei guasti e informazioni per l'utente 26–27
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux Ultra SilencerStaubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt
für alle Ultra Silencer-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell
u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält.Verwenden Sie zur
Gewährleistung optimaler Ergebnisse stets Electrolux-Originalzubehörteile. Diese wurden speziell für Ihren Staubsauger
entwickelt.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen 4–5
Vorbereitungen 6–7
Bestmögliche Resultate erzielen 8–9
Austausch des Staubbeutels s-bag™ 10–11
Austauschen des Motorfilters und Abluftfilters 10–11
Reinigung des Schlauches und der Düsen 12–13
Fehlersuche undVerbraucherinformationen 14–15
Português
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux Ultra Silencer.
Estas Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos
Ultra Silencer. Isto significa que o seu modelo em particular
pode não incluir alguns dos acessórios. Para obter os melhores
resultados, utilize sempre acessórios Electrolux originais. Estes
foram especialmente concebidos para o seu aspirador.
Acessórios e precauções de segurança 16–17
Antes de começar 18–19
Obter os melhores resultados 20–21
Substituição do saco de pó, s-bag™ 22–23
Substituição do filtro do motor e do filtro de escape 22–23
Limpeza da mangueira e do bocal 24–25
Resolução de problemas e informação ao consumidor 26–27
Page 3
3
Page 4
7
11
98
5
10
4a4b
321
6
64
Ελληνικά
ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΚΑΙΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣI
Εξαρτήματα
1 Τηλεσκοπικός
σωλήνας*
2 Σωλήναςπροέκτασης
(2)*
3 Εύκαμπτοςσωλήνας
4a/4b Εξάρτημαγιαχαλί/
σκληρόπάτωμα*
5 Εξάρτημαγιαστενές
κοιλότητες
6 Συνδυασμός
Προφυλάξεις ασφαλείας
Η ηλεκτρική σκούπα Ultra Silencer πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο από ενήλικες και προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
Η ηλεκτρική σκούπα έχει διπλή μόνωση και δεν χρειάζεται να
γειωθεί.
Ποτέ μην σκουπίζετε:
• Σεβρεγμένουςχώρους.
• Κοντά σεεύφλεκτααέρια κλπ.
• Χωρίςσακούλασκόνηςγια νααποφύγετεβλάβη στη
σκούπα σας. Ο μηχανισμός ασφαλείας που διαθέτει
εμποδίζει το κάλυμμα να κλείσει όταν δεν υπάρχει
σακούλα σκόνης s-bag™. Μη δοκιμάσετε να κλείσετε το
κάλυμμα διά της βίας.
Ποτέ μην σκουπίζετε:
• Αιχμηρά αντικείμενα.
• Υγρά (ενδέχεται ναπροκαλέσουν σοβαρήζημιά στο
μηχάνημα).
• Καυτήή κρύαστάχτη, αναμμένααποτσίγαρα κλπ.
• Λεπτόκοκκη σκόνη, γιαπαράδειγμααπό κονίαμα,
σκυρόδεμα, αλεύρι, καυτήή κρύαστάχτη.
Ταπαραπάνωενδέχεται ναπροκαλέσουν σοβαρήζημιά στον
κινητήρα, η οποίαδεν καλύπτεται απότην εγγύηση.
Προφυλάξεις για το ηλεκτρικό καλώδιο:
• Τα κατεστραμμένα καλώδια πρέπει να αντικαθίστανται
μόνο σε εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Electrolux.
• Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές του καλωδίου της
συσκευής.
• Ποτέ μην τραβάτε και μην σηκώνετε την ηλεκτρική σκούπα
από το καλώδιο.
• Βγάλτετοφιςαπότην πρίζαπριν προχωρήσετε σε
καθαρισμόήσυντήρηση της ηλεκτρικήςσκούπας.
• Ελέγχετετακτικά ότι το καλώδιοδεν έχει φθαρεί. Μη
χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα αν το καλώδιο
τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο.
Όλες οι επιδιορθώσεις και η συντήρηση πρέπει να γίνονται από
το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Electrolux. Διατηρείτε την
ηλεκτρική σκούπα σε στεγνό μέρος.
szívófej*
9 Turbó szívófej*
10 Parketta-szívófej*
11 Egyszerű tisztító*
Güvenlik önlemleri
Ultra Silencer yalnızca yetișkinler tarafından ve yalnızca
normal ev içi temizlik amacıyla kullanılmalıdır. Bu elektrikli
süpürge çift yalıtımlıdır ve topraklama gerektirmez.
Asla kullanılmaması gereken yerler ve durumlar:
• Islak alanlarda.
• Yanıcı gazlar ve benzerlerinin yakınında.
• Elektrik süpürgesine zarar vermemek için, asla s-bag™
toz torbasını takmadan kullanmayın. s-bag™ takılmadığı
takdirde kapağın kapanmasını önleyen bir güvenlik aygıtı
mevcuttur. Kapağı güç kullanarak kapatmayı denemeyin.
Asla süpürülmemesi gerekenler:
• Keskin cisimler.
• Sıvılar (sıvılar süpürgede ciddi bir hasara görmesine neden
olabilir).
• S ıcak veya soğuk küller, yanık sigara izmaritleri vb..
• Sıva, beton, un, sıcak veya soğuk kül gibi ince tozlar.
Bu tür tozlar motora ciddi bir zarar verebilirler ve bu nedenle
olușan hasarlar garanti kapsamı dıșındadır.
Elektrik kablosu önlemleri:
• Hasarlı bir kablo yalnızca yetkili bir Elektrolux servis merkezi tarafından değiștirilmelidir.
• Cihazın kabloları garanti kapsamında değildir.
• Elektrikli süpürgeyi asla kablosundan tutarak çekmeyin
veya kaldırmayın.
• Elektrikli süpürgenizi temizlemeye veya bakımını yapmaya
bașlamadan önce, fișini daima prizden çıkarın.
• Kablosunun hasarlı olup olmadığını düzenli olarak kontrol
edin. Kablo hasarlıysa, süpürgeyi asla kullanmayın.
Bütün servis ve onarım ișlemleri, yetkili bir Electrolux servis merkezi tarafından yapılmalıdır. Elektrikli süpürgenizi kuru bir yerde
muhafaza ettiğinizden emin olun.
Biztonsági előírások
Az Ultra Silencer porszívót csak felnőttek használhatják,
kizárólag otthoni környezetben szokványos porszívózásra. A
porszívó kialakítása kettős szigetelésű, ezért nem szükséges
földelni.
Soha ne porszívózzon
• Nedves területeken,
• Gyúlékony gázok stb. közelében, valamint.
• Az s-bag™ porzsák nélkül, ha el szeretné kerülni a porszívó
károsodását. Egy biztonsági elem akadályozza meg, hogy a
fedelet az s-bag™ behelyezése nélkül be lehessen zárni. Ne
próbálja erővel bezárni a fedelet.
Soha ne porszívózzon
• Éles tárgyakat,
• Folyadékot (a gép komoly károsodását okozhatja),
• Izzó vagy kialudt parazsat, égő cigarettavégeket stb.,
• Finom port, amely például vakolatból, betonból, lisztből,
forró vagy hideg hamuból származik.
Az említett esetek a motor komoly károsodását okozhatják, az
ilyen kárra nem terjed ki a garancia.
Az elektromos kábellel kapcsolatos előírások
• A sérült kábelt kizárólag az Electrolux márkaszerviz szakemberei cserélhetik ki.
• A készülék kábelén keletkezett károsodásra nem terjed ki a
garancia.
• Soha ne húzza vagy emelje a porszívót a vezetéknél fogva.
• A porszívó tisztítása vagy karbantartása előtt húzza ki a
kábelt a konnektorból.
• Rendszeresen ellenőrizze a hálózati vezeték épségét. Soha
ne használja a porszívót, ha a kábel sérült.
A karbantartási és javítási munkák csak a kijelölt Electrolux
márkaszervizben végezhetők el. A porszívót mindig száraz helyen
tárolja.
*Yalnızca bazı modellerde
*Csak egyes típusokhoz
Page 6
5b
10b
76
98
4
10a
5a
3
1a
A
A
B
B
C
D
2b1
66
Ελληνικά
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΚΚΊΝΗΣΗ
1 a Βεβαιωθείτεότι η χειρολαβήμετακίνησηςτηςσυσκευής
κλίνει προςτα κάτω. Στη συνέχεια, ανοίξτε το μπροστινό
κάλυμματηςσυσκευής και βεβαιωθείτεότι η σακούλα
sbag ™ και τοφίλτροτου κινητήραείναι στη θέση τους.
1 b Ανασηκώστετη χειρολαβήμετακίνησηςμέχρι να
ασφαλίσει στη θέση τηςμεένα κλικ. Ανοίξτετοπίσω
καπάκι τηςσυσκευής και βεβαιωθείτεότι τοφίλτροεξαγωγήςείναι στη θέση του.
2 Τοποθετήστετον εύκαμπτοσωλήναώστε να
εφαρμόσει στη θέση τουασφαλίζονταςμεένα κλικ
(για νααποσυνδέσετετον εύκαμπτοσωλήνα, πιέστετιςασφάλειες).
3 Συνδέστετουςσωλήνεςπροέκτασηςήτον τηλεσκοπικό
σωλήνα (ορισμένων μόνο μοντέλων) στη χειρολαβή του
εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου πατωμάτων
πιέζοντας και περιστρέφοντάς τους ταυτόχρονα. (Για να
αποσυναρμολογήσετε, περιστρέψτε και τραβήξτε προς
τα έξω.)
4 Ξετυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και συνδέστε το στην
πρίζα. Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει μηχανή περιτύλιξης
καλωδίου.
5 a Για νατυλίξετεξανά το καλώδιο, πατήστετοπεντάλ
ποδιού του καλωδίου (κρατήστε το βύσμα για να μη σας
χτυπήσει).
5 b Πατήστε το μικρό μπουτόν του πεντάλ για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Autoreverse (σε ορισμένα
μόνο μοντέλα). Το μήκος του καλωδίου μπορεί έτσι να
ρυθμίζεται συνεχώς σύμφωνα με τις απαιτήσεις σας.
Πατήστε ολόκληρο το πεντάλ για να απενεργοποιήσετε
τη λειτουργία Autoreverse. Το καλώδιο έχει τώρα
σταθερό μήκος, όπως συμβαίνει με τις περισσότερες
μηχανές περιτύλιξης καλωδίου.
6 Πατήστε το μπουτόν εντός/εκτός λειτουργίας (On/Off) με
το πόδι για να ανάψετε την ηλεκτρική σκούπα.
7 Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης χρησιμοποιώντας
το ηλεκτρονικό χειριστήριο αναρρόφησης πάνω στην
ηλεκτρική σκούπα ή το χειριστήριο αναρρόφησης πάνω
στη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα.
8 Πρακτική θέση τοποθέτησης (και συγχρόνως
ξεκούραστη για την πλάτη σας) όταν κάνετε διάλειμμα
ενώ καθαρίζετε.
9 Θέση τοποθέτησηςπου κάνει ευκολότερη τη μετακίνηση
και την αποθήκευση της ηλεκτρικήςσκούπας.
10a Όταν θέλετε ναμετακινήσετετην ηλεκτρικήσκούπα,
ανασηκώστε τη χειρολαβή μετακίνησης μέχρι να
ασφαλίσει στη θέση της με ένα κλικ.
10b Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε την ηλεκτρική σκούπα
χρησιμοποιώντας τη χειρολαβή στο κάτω μπροστινό
άκροτηςσυσκευής.
Page 7
Türçe
67
ÇALIȘTIRMADAN ÖNCE
Magyar
ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT
1 a Cihazın tașıma kolunu mutlaka katlayın. Ardından cihazın
üzerinde bulunan ön kapağı açın ve s-bag™ toz torbası ve
motor filtresinin yerinde olduğundan emin olun.
1 b Tașıma kolunu yerine tıklayarak oturana kadar açın.
Ardından cihazın arka kapağını açın ve tahliye filtresinin
yerinde olduğundan emin olun.
2 Hortumu, mandalları tıklayarak yerine oturacak șekilde
takın (hortumu çıkarmak için mandallara bastırın).
3 Uzatma borularını veya teleskopik boruyu, hortum tutma
yerine veya sert yüzey ucuna iterek ve çevirerek takın.
(Çıkartmak için, çevirin ve dıșarı doğru çekin.)
4 Elektrik kablosunu uzatın ve prize takın. Elektrikli süpür
genizin bir kablo sarıcısı vardır.
5 a Kabloyu geri sarmak için pedala basın (fiși tutarak, size
çarpmamasını sağlayın).
5 b Autoreverse fonksiyonun (yalnızca bazı modellerde)
etkinleștirmek için pedalın üzerindeki küçük düğmeye
basın. Bu, kablonun uzunluğunun sürekli olarak gerektiği
kadar ayarlanmasını sağlar. Otomatik sarma fonksiyonu
nu devreden çıkarmak için pedalın tamamına basın. Bu
durumda, kablo, normal kablo sarıcılarında olduğu gibi
sabitlenir.
6 Elektrikli süpürgeyi çalıștırmak için, ayağınızla Açma/
Kapama düğmesine basın.
7 Emiș gücünü, elektrikli süpürge üzerindeki emiș
kumandasını veya hortum tutma yeri üzerindeki emiș
kumandasını kullanarak ayarlayın.
8 Temizlik sırasında ara verdiğinizde pratik (ve aynı
zamanda ilave bir sırt koruma özelliği sağlayan) bir park
pozisyonu.
9 Elektrikli süpürgenizi tașıma ve saklamanızı kolaylaștıran
10b Elektrikli süpürgenizi, ön kenarının altına bulunan kolu
kullanarak da tașıyabilirsiniz.
-
-
1 a A készülék fogantyúja legyen lehajtva. Ezután nyissa ki
a készülék elülső fedelét, és ellenőrizze, hogy az s-bag™
porzsák és a motorszűrő a helyén van-e.
1 b Hajtsa függőleges állásba a fogantyút, amíg a helyére
nem pattan. Ezután nyissa ki a készülék hátoldali fedőlap
ját, és ellenőrizze, hogy a kimeneti szűrő a helyén van-e.
2 A gégecsövet nyomja a helyére, a rögzítőgomb kattaná
sáig. (A cső eltávolításához nyomja meg a rögzítőgombot.)
3 Szerelje össze a hosszabbító vagy a teleszkópos csövet
(csak egyes típusoknál) a gégecső fogantyújával és a
keménypadló-szívófejjel úgy, hogy egymásba illeszti és
elfordítja őket. (Szétszereléskor fordítsa el, majd húzza ki
egymásból az alkatrészeket.)
4 Húzza ki a hálózati vezetéket, a hálózati csatlakozót pedig
dugja a konnektorba. A porszívó beépített kábelvisszatekercselővel rendelkezik.
5 a A vezeték visszatekeréséhez nyomja meg a vezetékláb
pedált (fogja meg a hálózati csatlakozót, nehogy Önhöz
csapódjon).
5 b Az Autoreverse bekapcsolásához nyomja meg a pedál
kis gombját (csak egyes típusoknál). A kábel ettől kezdve
mindig a szükséges hosszúságú lesz. Az Autoreverse
kikapcsolásához nyomja le az egész pedált. A kábel ettől
kezdve mindig adott hosszúságú lesz.
6 A porszívó bekapcsolásához nyomja le lábbal a ki-/
bekapcsoló gombot.
7 A szívóerő a porszívón vagy a gégecső fogantyúján lévő
szívóerő-szabályozó mozgatásával állítható.
8 Egy praktikus nyugalmi helyzet (amely egyúttal a hátát is
kíméli), ha porszívózás közben szünetet tart.
9 Ebben a nyugalmi helyzetben a porszívó egyszerűen
szállítható és tárolható.
10a Ha szállítani szeretné a porszívót, fordítsa a fogantyút
függőlegesbe, amíg a helyére nem pattan.
10b A porszívót az elülső részén alul található fogantyújánál
fogva is szállíthatja.
-
-
-
Page 8
8765
4321
1413
1211109
Ελληνικά
68
ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΤΎΧΕΤΕ ΤΑ ΚΑΛΎΤΕΡΑ ΑΠΟΤΕΛΈΣΜΑΤΑ
Χρησιμοποιήστε τα ακροφύσια ως εξής:
Χαλιά: Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο για χαλιά/σκληρά
πατώματα με το μοχλό στη θέση (1). Για μικρά χαλιά
ελαττώστε την ισχύ αναρρόφησης.
Σκληρά δάπεδα: Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο για χαλιά/
σκληρά πατώματα με το μοχλό στη θέση (2). Αν έχετε ένα
ακροφύσιο για χαλιά/σκληρά πατώματα με δύο πεντάλ
- πατήστε το πεντάλ στα δεξιά (3) για να σκουπίσετε τρίχες
ζώων, κλπ. πιο αποτελεσματικά.
Ξύλινα δάπεδα: Χρησιμοποιήστετοακροφύσιογιαξύλινα
δάπεδα (ορισμένα μόνο μοντέλα, 4).
Έπιπλα με ταπετσαρία: Χρησιμοποιήστε το συνδυασμό
ακροφυσίου όπως φαίνεται στην εικόνα (5).
Κουρτίνες, ελαφρά υφάσματα κλπ.: Χρησιμοποιήστε το
συνδυασμό ακροφυσίου όπως φαίνεται στην εικόνα (5).
Ελαττώστε την ισχύ αναρρόφησης, αν είναι απαραίτητο.
Κάδρα, ράφια βιβλιοθήκης κλπ.: Χρησιμοποιήστετο
συνδυασμό ακροφυσίου όπως φαίνεται στην εικόνα (6) ή το
εξάρτημα ξεσκονίσματος (7 - ορισμένα μόνο μοντέλα).
Κοιλότητες, γωνίες κλπ.: Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα για
στενές κοιλότητες (8).
Χρήση του εξαρτήματος power
(απαιτεί συσκευή Ultra Silencer με πρίζα. Το εξάρτημα power
διατίθεται μόνο με ορισμένα μοντέλα ή μπορεί να αγοραστεί ως
πρόσθετος εξοπλισμός.)
13 Προσαρμόστετοεξάρτημαστοσωλήνα.
14 Ρυθμίστετην ισχύτηςαναρρόφησηςανοίγοντας και
κλείνονταςτον εξαερισμό.
Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε το εξάρτημα power ή το εξάρτημα
turbo πάνω σε δέρματα ζώων, χαλάκια με μακριά κρόσσια ή
χαλιά με πέλος που ξεπερνά τα 15 mm. Για να μην κατασ τρέψετε
το χαλί σας, μην αφήνετε το ακροφύσιο στην ίδια θέση ενώ
η βούρτσα περιστρέφεται. Μην περνάτε το ακροφύσιο πάνω
από ηλεκτρικά καλώδια και βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει την
ηλεκτρική σκούπα αμέσως μετά τη χρήση.
Page 9
Türçe
69
EN IYI SONUÇLARI ALMAK IÇIN
Uçları așağıdaki gibi kullanın:
Halılar: Halı/sert yüzey ucunu, kol (1) konumundayken
kullanın. Küçük halılar için emiș gücünü azaltın.
Sert yüzeyler: Halı/sert yüzey ucunu kol (2) konumundayken
kullanın. İki pedallı bir halı/sert zemin ucunuz varsa - hayvan
tüyü ve benzeri kirleri daha iyi süpürmek için sağ pedala (3)
basın.
Ahșap yüzeyler: Parke ucunu kullanın (yalnızca bazı model-
lerde, 4).
Kumaș kaplı mobilya: Kombine ucu (5)'de gösterildiği gibi
kullanın.
Perdeler, ince kumașlar vb..: Kombine ucu (5)'de gösterildiği
gibi kullanın. Gerekiyorsa, emiș gücünü azaltın.
Çerçeveler, kitap rafları vb..: Kombine ucu (6)'de gösterildiği
gibi kullanın veya Toz alma fonksiyonunu (7-yalnızca bazı
modellerde) kullanın.
(Güç soketli bir Ultra Silencer elektrik süpürgesi gerektirir. Bu
güç ucu yalnızca bazı modellerle birlikte verilir veya bir aksesuar
olarak ayrıca satın alınabilir.)
9 Ucu boruya bağlayın.
10 Güç ucunu elektrikli süpürgenin soketine takın.
11 Kabloyu boru ve hotumlara sabitlemek için kelepçeleri
kullanın.
12 Elektrikli süpürge açıldığında, güç ucu çalıșmaya bașlar.
Turbo ucunun kullanımı
(yalnızca bazı modellerde)
13 Ucu boruya takın.
14 Hava kapağını açarak veya kapatarak emiș gücünü
ayarlayın.
Not: Güç veya turbo ucunu, deri kilimler, uzun saçaklı veya 15
mm'den uzun tüylü halı veya kilimler üzerinde kullanmayın.
Halı veya kilimin zarar görmemesi için, fırça dönerken ucu sabit
tumayın. Ucu, elektrik kablolarının üzerinden geçirmeyin ve ișiniz
bittikten sonra mutlaka kapatın.
Magyar
A LEGJOBB EREDMÉNYEK ELÉRÉSE
A fejeket az alábbiak szerint használja:
Szőnyegek: A szőnyeg-/keménypadló-szívófej karját állítsa az
(1) pozícióba. Kis méretű szőnyegek tisztításához csökkentse a
szívóerőt.
Keménypadlók: A szőnyeg-/keménypadló-szívófej karját
állítsa a (2) pozícióba. Ha rendelkezik kétpedálos szőnyeg/keménypadló-szívófejjel, állati szőr és hasonlók hatékonyabb
feltakarításához nyomja le a jobb oldali pedált.
Fapadlók: Használja a parketta-szívófejet (csak egyes
típusokhoz, 4).
Kárpitozott bútorok: Használja a kombinált szívófejet a (5)
ábra szerint.
Függönyök, könnyű szövetek stb.: Használja a kombinált
szívófejet a (5) ábra szerint. Szükség szerint csökkentse a
szívóerőt.
Képkeretek, könyvespolcok stb.: Használja a kombinált szívófejet az (6) ábra szerint, vagy az egyszerű tisztítót (7 – csak
egyes típusokhoz).
Rések, sarkok stb.: Használja a rés-szívófejet (8).
Az elektromos meghajtású szívófej használata
(Használatához konnektorral ellátott Ultra Silencer porszívó kell.
Az elektromos meghajtású szívófej csak bizonyos típusoknál
alapfelszerelés, de külön is kapható.)
9 Csatlakoztassa a szívófejet a csőhöz.
10 Csatlakoztassa az elektromos meghajtású szívófejet a
porszívón található aljzatba.
11 A kábelt a rögzítőpántokkal erősítse a csövekhez és a
tömlőhöz, azok teljes hosszában.
12 Az elektromos meghajtású szívófej a porszívó bekapcso
lásával lép működésbe.
A turbó szívófej használata
(csak egyes típusokhoz)
13 Csatlakoztassa a szívófejet a csőhöz.
14 A szívóerő a szívásszabályozó szelep nyitásával és zárásá
val állítható.
Megjegyzés: Az elektromos meghajtású és a turbó szívófejet ne
használja állatbőrök, hosszú rojtú vagy 15 mm-nél hosszabb szálú szőnyegek porszívózására. A szőnyeg védelme érdekében ne
hagyja a szívófejet egyhelyben állni, mialatt a tisztítókefe forog.
A szívófejet ne vezesse át elektromos kábelek vagy vezetékek
között, használat után pedig azonnal kapcsolja ki.
-
-
Page 10
11
768
9
312114
5a
10
5b4
321
A
B
70
Ελληνικά
ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΗΣΣΑΚΟΎΛΑΣ S-BAG™
1 Πρέπει νααλλάξετετη σακούλα s-bag™, όταν η ένδειξή
της γίνει εντελώς κόκκινη ή νωρίτερα αν το επιθυμείτε.
Δείτε την ένδειξη έχοντας το ακροφύσιο ανασηκωμένο.
2 Λυγίστε προς τα κάτω τη χειρολαβή μετακίνησης. Πιέστε
τις ασφάλειες στον εύκαμπτο σωλήνα, αφαιρέστε τον
εύκαμπτο σωλήνα και ανοίξτε το κάλυμμα.
3 Αφαιρέστε την ειδική υποδοχή που συγκρατεί τη
σακούλα.
4 Τραβήξτετοχαρτόνι για νααφαιρέσετετη σακούλα
s-bag™ απότην ειδικήυποδοχή. Μεαυτόν τον τρόπο
η σακούλα κλείνει αυτόματαερμητικά και δεν υπάρχει διαρροήσκόνηςπροςταέξω.
5 a Τοποθετήστεμια νέασακούλα s-bag™ σπρώχνονταςτο
χαρτόνι στοεσωτερικότηςειδικήςυποδοχής.
5 b Συνδέστετην ειδικήυποδοχήτοποθετώνταςτην στους
πίσω πείτους στη θέση της σακούλας. Στη συνέχεια,
διπλώστε την ειδική υποδοχή προς τα κάτω και κλείστε
το κάλυμμα.
Σημείωση: Αντικαταστήστε τη σακούλα s-bag™, ακόμα κι αν
δεν έχει γεμίσει (μπορεί να έχει φράξει). Επίσης αλλάξτε την
μετά το σκούπισμα σκόνης καθαρισμού χαλιών. Βεβαιωθείτε ότι
χρησιμοποιείτε μόνο τις αυθεντικές σακούλες s-bag™ Classic της
Electrolux ή τις σακούλες s-bag™ Clinic s-bag™Long Performance, s-bag™Anti-Odour.
Αντικατάσταση τουφίλτρου κινητήρα (Κωδ. Ειδ. EF54) πρέπει
ναγίνεται σε κάθε 5η αντικατάσταση τηςσακούλας s-bag™
τις ασφάλειες, αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα και
ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα.
7 Αφαιρέστε την ειδική υποδοχή που συγκρατεί τη
σακούλα.
8 Τραβήξτε τη θήκη του φίλτρου κινητήρα προς τα πάνω
ώστε να βγει από την υποδοχή.
9 Τραβήξτε προσεκτικά το παλιό βρόμικο φίλτρο έξω από
τη θήκη του και αντικαταστήστε το με ένα καινούριο
φίλτρο κινητήρα.
10 Συνδέστεξανά τη θήκη τουφίλτρουπουπεριέχει το
καινούριοφίλτρο κινητήρα.
11 Αντικαταστήστετην ειδικήυποδοχήπουσυγκρατείτη
σακούλα s-bag™ και κλείστετο κάλυμμα.
Αντικατάσταση του φίλτρου εξαγωγής
πρέπει να γίνεται σε κάθε 5η αντικατάσταση της σακούλας s-bag™
Υπάρχουν τρεις τύποι φίλτρου εξαγωγής:
• Μικροφίλτρο (Κωδ. Είδ. EF17)
• Hepa H12 χωρίςδυνατότηταπλύσης (Κωδ.Είδ. EF H12)
• Hepa H12 μεδυνατότηταπλύσης (Κωδ.Είδ. EF H12W)
Ταφίλτραδεν πλένονται (εκτόςεάν αναφέρεται) και πρέπει
πάντα νααντικαθίστανται.*
12 Ανασηκώστετη χειρολαβήμετακίνησηςμέχρι να
hortumu çıkarın ve kapağı açın.
3 S-bag™ yuvasını yukarı kaldırarak çıkarın.
4 Yuvadan s-bag™ torbasını çıkarmak için kartonu çekin. Bu
s-bag™ torbasını otomatik olarak kapatır ve toz çıkmasını
önler.
5 a Kartonu yuva üzerindeki oluðun sonuna kadar iterek yeni
bir s-bag™ torbası takın.
5 b Yuvayı, torba bölmesinin arkasınaki çıkıntıların üzerine
yerleștirerek takın. Ardından yuvayı katlayın ve kapağı
kapatın.
Not: s-bag™ torbasını tamamen dolu değilse bile değiștirin
(tıkanmıș olabilir). Ayrıca, halı temizleme tozu kullanarak
süpürdüğünüz takdirde de değiștirin. Yalnızca orijinal Electrolux
toz torbaları s-bag™ Classic veya s-bag™ Clinic s-bag™Long
Performance, s-bag™Anti-Odour kullandığınızdan emin olun.
Motor filtresinin değiștirilmesi (Ref. No.
EF54)
En geç toz torbasının (s-bag™) 5. değișiminde yapılmalıdır
çıkarın ve ön kapağı açın.
7 S-bag™ torbasının bulunduğu yuvayı yukarı kaldırarak
çıkartın.
8 Motor filtresinin tutucusunu oluktan çıkana kadar çekin.
9 Eski, kirli filtreyi filtre tutucusundan dikkatli bir șekilde
çıkartın ve yerine yeni bir motor filtresi takın.
10 Yeni motor filtresin yerleștirmiș olduğunuz filtre tutucuyu
geri takın.
11 S-bag™ yuvasını geri takın ve ardından kapağı kapatın.
Tahliye filtresinin değiștirilmesi
En geç toz torbasının (s-bag™) 5. değișiminde yapılmalıdır
Üç tür tahliye filtresi vardır:
• Mikrofiltre (Ref. No. EF17)
• Yıkanmayan Hepa H12 (Ref. No. EFH12)
• Yıkanabilen Hepa H12 (Ref. No. EF H12W)
Filtreler (aksi beliritlmediyse) yıkanamazlar ve daima yenileriy
le değiștirilmeleri gerekir.*
12 așıma kolunu, tıklayarak yerine oturana kadar açın.
13 Bașparmağınızı kapağın arka kısmına yerleștirin ve
ardından, kolu ișaret/orta parmağınızla arkaya ve
yukarıya çekerek kapağı açın.
14 Filtreyi yukarı kaldırarak çıkartın. Yeni bir filtre takın ve
kapağıșekilde gösterildiği gibi değiștirin.
Magyar
AZ S-BAG™ PORZSÁK CSERÉJE
1 Az s-bag™ porzsákot legkésőbb akkor kell cserélni,
amikor a kijelző már teljesen vörössé vált. A kijelzőt a
szívófejet felemelve olvassa le.
2 Hajtsa le a fogantyút. A rögzítőgombot megnyomva
szerelje le a csövet, majd nyissa fel a fedelet.
3 Vegye ki az s-bag™ porzsák tartóelemét.
4 Az s-bag™ porzsák tartóelemből való eltávolításához
húzza a kartonlemezt kifelé. Ezzel az s-bag™ porzsák is
automatikusan lezáródik, így nem szóródik ki a por.
5 a Helyezze be az új s-bag™ porzsákot: nyomja a karton
lemezt egyenesen a tartóelem hátsó részén található
vágatba.
5 b Illessze a tartóelemet a porzsáktartó rekesz hátsó részén
található csapokba. Ezután fordítsa lefelé a tartóelemet,
majd zárja be a fedelet.
Megjegyzés. Az s-bag™ porzsákot akkor is cserélje ki, ha nincs
még tele (el is dugulhatott). Por állagú szőnyegtisztító porszívózása után is cseréje ki. Csakis eredeti Electrolux porzsákot
használjon: s-bag™ Classic vagy s-bag™ Clinic s-bag™Long
Performance, s-bag™Anti-Odour.
A motorszűrő cseréjét (cikkszám EF54)
az s-bag™ porzsák minden ötödik cseréje alkalmával el kell
végezni.
6 Hajtsa le a fogantyút. Nyomja meg a rögzítőgombot,
szerelje le a csövet, majd nyissa fel az elülső fedelet.
7 Vegye ki az s-bag™ porzsák tartóelemét.
8 Húzza a motorszűrőtartót felfelé mindaddig, amíg ki nem
jön a vágatából.
9 Óvatosan húzza ki a régi, piszkos szűrőt a szűrőtartóból,
majd cserélje ki egy újra.
10 Helyezze vissza az új motorszűrőt tartalmazó szűrőtartót.
11 Helyezze vissza az s-bag™ porzsák tartóelemét, és zárja
be a fedelet.
A kimeneti szűrő cseréjét
az s-bag™ porzsák minden ötödik cseréje alkalmával el kell
végezni.
A kimeneti szűrőnek három típusa létezik:
• Microfilter (cikkszám EF17)
• Hepa H12*** nem mosható (cikkszám EF H12)
-
• Hepa H12 mosható (cikkszám EF H12W)
A szűrőket mindig újakra kell kicserélni, és amennyiben nincs
külön jelölve, tilos mosni őket.*
12 Hajtsa függőleges állásba a fogantyút, amíg a helyére
nem pattan.
13 Helyezze mindkét hüvelykujját a fedőlap hátsó szélére,
majd a fogantyút a mutató- vagy középső ujjával hátra és
felfelé húzva nyissa ki a fedőlapot.
14 Vegye ki a szűrőt. Helyezze be az új szűrőt, majd az ábrán
látható módon helyezze vissza a fedőlapot.
-
*İsteğe bağlı olarak, yıkanabilir bir filtre -HEPA H13- satın
alınabilir.
*A HEPA H13 típusjelű mosható szűrő külön megvásárolható.
Page 12
2111
13
0198
321
7654
Ελληνικά
72
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΟΥ ΕΎΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΉΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥ
ΑΚΡΟΦΥΣΊΟΥ
Η ηλεκτρική σκούπα σταματά αυτόματα, αν φράξει το
ακροφύσιο, ο σωλήνας, ο εύκαμπτος σωλήνας ή τα φίλτρα και
η σακούλα s-bag™. Σε μια τέτοια περίπτωση, αποσυνδέστε τη
σκούπα από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για 20-30
λεπτά. Καθαρίστε και/ήαλλάξτετο/αφίλτρο/α και τη σακούλα
s-bag™ και επανεκκινήστε.
Σωλήνες και εύκαμπτοι σωλήνες
1 Χρησιμοποιήστεταινία καθαρισμούή κάτι παρόμοιογια
να καθαρίσετετουςσωλήνες και τον εύκαμπ το σωλήνα.
2 Επίσηςείναι πιθανό ναμπορέσετε νααπομακρύνετε
το εμπόδιο που βρίσκεται στο σωλήνα πιέζοντάς το.
Ωστόσο, προσέξτε μην τυχόν πρόκειται για γυαλιά ή
βελόνες που έχουν πιαστεί μέσα στο σωλήνα.
Σημείωση: Η εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε ζημιά
προκληθεί στον εύκαμπτο σωλήνα ως αποτέλεσμα του
καθαρισμού του.
Καθαρισμός του ακροφυσίου δαπέδου
3 Για νααποφύγετεελάττωση της ισχύοςαναρρόφησης,
να καθαρίζετεσυχνά τοακροφύσιογιαχαλιά/σκληρά
πατώματα. Ο ευκολότερος τρόπος για να το καθαρίσετε
είναι χρησιμοποιώντας τη χειρολαβή του εύκαμπτου
σωλήνα.
4 Πιέστε στο κέντρο των τροχών και αφαιρέστε τους
τραβώντας.
5 Απομακρύνετε τυχόν σκόνη, τρίχες ή άλλα αντικείμενα
που έχουν μπερδευτεί. Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο
για στενές κοιλότητες για να καθαρίσετε τους άξονες των
τροχών. Επανατοποθετήστε τους τροχούς πιέζοντάς τους
πάνω στον άξονα.
6 Για μεγαλύτερα αντικείμενα, αφαιρέστε τη σύνδεση του
εύκαμπτου σωλήνα (πιέστε τις μικρές ασφάλειες που
βρίσκονται στις δύο πλευρές και ταυτόχρονα τραβήξτε
προς τα έξω και προς τα επάνω το σωλήνα σύνδεσης).
7 Αφαιρέστε τα αντικείμενα και επανατοποθετήστε τη
σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα.
Καθαρισμός του εξαρτήματος power
(ορισμένα μόνο μοντέλα)
8 Αποσυνδέστε τη σκούπα από το ρεύμα και αφαιρέστε τις
μπερδεμένες κλωστές κλπ. κόβοντάς τις με ένα ψαλίδι.
9 Χρησιμοποιήστεένα κατσαβίδι για νααφαιρέσετετο
κάλυμματουεξαρτήματος.
10 Αφαιρέστετον κύλινδροτηςβούρτσας και ταρουλεμάν
και καθαρίστεόπωςαπαιτείται.
11 Για να καθαρίσετετουςτροχούς, μετακινήστε τους
ελαφρά από τη θέση τους και καθαρίστε τους όπως
χρειάζεται.
12 Επανατοποθετήστε το κάλυμμα και βεβαιωθείτε ότι έχει
ασφαλίσει σωστά.
Καθαρισμός του εξαρτήματος turbo
(ορισμένα μόνο μοντέλα)
13 Αποσυνδέστετοακροφύσιοαπότοσωλήνατης
ηλεκτρικήςσκούπας και αφαιρέστετιςμπλεγμένες
κλωστές κλπ. κόβοντάςτιςμεέναψαλίδι.
Χρησιμοποιήστε τη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα
για να καθαρίσετε το ακροφύσιο.
Page 13
Türçe
73
HORTUM VE UCUN TEMIZLENMESI
Elektrik süpürgeniz, uç, boru, hortum veya filtreler ve s-bag™
tıkandığı takdirde durur. Bu tür durumlarda, elektrik süpürgenizin fișini prizden çekin ve 20-30 dakika kadar soğumasını
bekleyin. Tıkanıklığı giderin ve/veya filtreleri ve s-bag™
torbasını değiștirin ve yeniden çalıștırın.
Borular ve hortumlar
1 Boruları ve hortumu temizlemek için bir temizleme șeridi
veya benzer bir malzeme kullanın.
2 Hortumdaki tıkanmaları, hortumu sıkarak da giderebilirsi
niz. Ancak, tıkanmanın nedeni hortumun içinde sıkıșmıș
cam parçaları veya iğneler ise, dikkatli olmanız gerekir.
A porszívó automatikusan leáll, ha dugulás tapasztalható
a szívófejben, csőben, tömlőben, szűrőben vagy az s-bag™
porzsákban. Ilyen esetben húzza ki a vezetéket a konnektorból, és hagyja a porszívót 20-30 percig hűlni. Szüntesse meg a
dugulást, illetve cserélje a szűrőket vagy az s-bag™ porzsákot,
majd indítsa újra a porszívót.
Csövek és gégecsövek
1 A csövek és a gégecső tisztításához használjon hosszú-
kás tisztítókendőt.
2 A gégecsőben lévő dugulást néha nyomogatással is el
lehet távolítani. Vigyázzon azonban, ha a dugulás oka a
tömlőben rekedt üvegszilánk vagy tű.
Megjegyzés: A garancia nem terjed ki a tömlő tisztítás közben
bekövetkezett bárminemű megrongálódására.
A padlótisztító fej tisztítása
3 A szívóerő csökkenésének megelőzéséhez tisztítsa gyak-
ran a szőnyeg-/keménypadló-szívófejet. Tisztítása legkön-
nyebben a gégecső-fogantyú segítségével végezhető el.
4 Nyomja meg a kerékagyakat, és fordítsa el a kerekeket.
5 Szedje ki a porpamacsokat, a begabalyodott hajvagy
szőrszálakat és egyéb szennyeződéseket. A görgőtenge
lyek tisztításához használja a rés-szívófejet. A görgőket a
tengelyekre nyomva szerelje vissza.
6 A nagyobb tárgyakhoz az összekötő cső leszerelése után
férhet hozzá (nyomja meg a két oldalon lévő reteszeket,
és egyidejűleg húzza a csövet kifelé úgy, hogy az felfelé
álljon).
7 A tárgy(ak) eltávolítása után szerelje vissza az összekötő
csövet.
Az elektromos meghajtású szívófej tisztítása
(csak egyes típusokhoz)
8 Húzza ki a porszívó vezetékét a konnektorból, majd a
begabalyodott textilszálakat és egyebet szedegesse ki
egy olló segítségével.
9 A szívófej fedelét egy csavarhúzó segítségével szerelje le.
10 Vegye ki a kefe foglalatát, és szükség szerint tisztítsa meg.
11 A görgők tisztításához finoman emelje őket távolabb az
illesztéstől, és szükség szerint tisztítsa meg őket.
12 Helyezze vissza a fedelet, és ellenőrizze, hogy a helyére
került-e.
A turbó szívófej tisztítása
(csak egyes típusokhoz)
13 Szerelje le a szívófejet a porszívócsőről, majd a begaba
lyodott textilszálakat és egyebet szedegesse ki egy olló
segítségével. A szívófej tisztításához használja a gégecső-
fogantyút.
-
-
Page 14
Ελληνικά
ΕΠΊΛΥΣΗΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝΚΑΙΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣΓΙΑ ΤΟΝΠΕΛΆΤΗ
Επίλυση προβλημάτων
Η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί
1 Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι συνδεδεμένο με το
ρεύμα.
2 Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα και το καλώδιο δεν
παρουσιάζουν βλάβη.
3 Ελέγξτε για καμένη ασφάλεια.
Η ηλεκτρική σκούπα διακόπτει τη λειτουργία της
1 Ελέγξτε μήπως έχει γεμίσει η σακούλα s-bag™. Αν
χρειάζεται, αντικαταστήστε τη με μια καινούρια.
2 Μήπως έχει φράξει το ακροφύσιο, ο σωλήνας ή ο
εύκαμπτος σωλήνας.
3 Μήπως έχουν φράξει τα φίλτρα.
Έχει μπει νερό στην ηλεκτρική σκούπα
Θα πρέπει να αλλάξετε τον κινητήρα σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Electrolux.
Βλάβες του κινητήρα που οφείλονται στην είσοδο νερού δεν
καλύπτονται από την εγγύηση.
Πληροφορίες για τον πελάτη
Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε λαμβάνοντας υπόψη το
περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά έχουν σηματοδοτηθεί για
ανακύκλωση. Για λεπτομέρειες, δείτε την ιστοσελίδα μας:
χρήσης, παρακαλούμε ναστείλετε e-mail στη διεύθυνση:
elux@electrolux.com.gr
Ο ευκολότερος τρόπος για να αποκτήσετε τις σακούλες σκόνης
s-bag TM καθώς και τα άλλα εξαρτήματα για την ηλεκτρική σας
σκούπα, είναι να επισκεφτείτε το δικτυακό μας χώρο: www.
electrolux.com
74
Page 15
Türçe
75
SORUN GIDERME VE TÜKETICI BILGILERI
Magyar
HIBAELHÁRÍTÁS ÉS ÜGYFÉLTÁJÉKOZTATÁS
Sorun giderme
Elektrikli süpürge çalıșmıyor
1 Elektrik kablosunun prize takılı olduğundan emin olun.
2 Fiș veya kablonun hasarlı olmadığından emin olun.
3 Atık sigorta olmadığından emin olun.
Elektrikli süpürge duruyor
1 S-bag™ toz torbasının dolu olup olmadığını kontrol edin.
Yetkili bir Electrolux servisinde motorun değiștirilmesi
gerekir. Su girmesinden kaynaklanan motor hasarları garanti
kapsamında değildir.
Tüketici bilgisi
Bu ürün, çevre düsünülerek tasarlanmistir. Bütün plastik
parçalarda geri dönüsüm isaretleri bulunmaktadir. Detaylar
için: www.electrolux.com.tr web sitemizi ziyaret edin.
Elektrikli süpürge ile veya Kullanma Kilavuzu ile ilgili herhangi
bir açiklamaniz olursa lütfen e-posta adresimize gönderin:
floorcare@electrolux.com
Elektrikli süpürge için s-bag toz torbaları ve diğer aksesuarları
temin etmenin en kolay yolu www.electrolux.com.tr web sitemizi
ziyaret etmektir.
Hibaelhárítás
A porszívó nem indul
1 Ellenőrizze, hogy az elektromos vezeték csatlakoztatva
van-e a konnektorhoz.
2 Ellenőrizze, hogy a dugó vagy a vezeték nem sérült-e.
3 Ellenőrizze, hogy a biztosíték nem égett-e ki.
A porszívó leáll
1 Ellenőrizze, hogy nincs-e tele az s-bag™ porzsák. Ha igen,
cserélje ki egy újra.
2 Nem dugult el a szívófej, a cső vagy a gégecső?
3 Nem dugultak el a szűrők?
Víz került a porszívóba
A motort egy Electrolux szervizközpontban ki kell cserélni. A
motor vízbejutás által bekövetkezõ károsodására a garancia
nem terjed ki.
Ügyféltájékoztatás
E termék tervezésekor különös figyelmet fordítottunk a
környezetvédelmi szempontokra. Megjelöltük az összes
újrahasznosítható műanyag elemet. További információk az
interneten, a www.electrolux.com oldalon találhatók.
A porszívóval vagy a használati utasítással kapcsolatos bármilyen észrevétel esetén kérjük a floorcare@electrolux.com
e-mail címen keressen bennünket.
Az s-bag™ porzsákok és egyéb porszívókellékek beszerzésének
legegyszerűbb módja, ha meglátogatja honlapunkat: www.
electrolux.com.
Page 16
EnglishItalianoSuomi
The symbol on the product or on its packaging indicates that
this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è
stato acquistato il prodotto.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen,
osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen
sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen
hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset
ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa
paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä,
josta tuote on ostettu
FrançaisNederlandsEesti keeles
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis
au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op
de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei
tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda
vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida
võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo
saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku
linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse või
kauplusega, kust te toote ostsite.
DeutschDanskLatviski
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt
ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til
en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at
sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper
du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og
af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse
af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab
eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om
genanvendelse af dette produkt
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu
nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos
elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties
no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai,
kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai
iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimniecības atkritumu savākšanas
dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu.
PortuguêsSvenskaLietuviškai
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto
não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam
ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter
informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva
da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten
inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar
om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
EspañolNorskPусский
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este
producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos
y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se
deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos
del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes
til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å
sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge
de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan
medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet,
vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen
der du anskaffet det.
88
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis nurodo, kad
su šiuo produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia
perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga
būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie
apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai,
kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės
informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto
valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę,
kurioje pirkote šį produktą.
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно
не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого
его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного
и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба,
который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным
властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.