AEG Z3372, Z3365 User Manual [sk]

Polski
Dziekujemy za wybranie odkurzacza Ultra Silencer rmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Ultra Silencer. Oznacza to, ze do konkretnego modelu moga nie byc dołaczone niektóre akcesoria. Aby uzyskac najlepsze rezultaty, zawsze nalezy uzywac oryginalne akcesoria rmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Akcesoria i wskazówki dotyczace bezpieczenstwa 52–53 Przed uruchomieniem odkurzacza 54 Uzyskanie najlepszych rezultatów 56–57 Wymiana worka na kurz s-bag™ 58–59 Wymiana ltra silnika i ltra strumienia wyjsciowego 58–59 Czyszczenie weza i ssawek 60–61 Usuwanie usterek oraz informacje dla klienta 62–63
–55
Hrvatski
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Ultra Silencer usisivač. Ove Upute za rukovanje se odnose na sve modele Ultra Silencer usisivača. To znači da uz vaš model neki dijelovi pribora ne moraju biti uključeni. Kako bi postigli najbolje rezultate uvijek upotrebljavajte originalni Electrolux pribor. On je dizajniran baš za vaš usisivač.
Pribor i sigurnosne napomene 52–53 Prije početka 54–55 Postizanje najboljeg učinka 56–57 Zamjena vrećice za prašinu, s-bag™ 58–59 Zamjena filtra motora i ispušnog filtra 58–59 Čišćenje savitljive cijevi i nastavka 60–61 Otklanjanje smetnji i obavijesti za korisnike 62–63
Türçe
Electrolux Ultra Silencer elektrikli süpürgesini satın aldığınız için teșekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Ultra Silencer modelleri için geçerlidir. Bu, elinizdeki modelde bazı aksesuarların bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları elde etmek için, daima orijinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıștır.
Aksesuarlar ve güvenlik önlemleri 64–65 Çalıștırmadan önce 66–67 En iyi sonuçları almak için 68–69 S-bag™ toz torbasının değiștirilmesi 70–71 Motor filtresinin ve tahliye filtresinin değiștirilmesi 70–71 Hortum ve ucun temizlenmesi 72–73 Sorun giderme ve tüketici bilgileri 74–75
Cesky
Dekujeme vám, že jste si zakoupili vysavac Electrolux Ultra Silencer. Tyto instrukce se vztahují ke všem modelum Ultra Silencer. Nekterá príslušenství vašeho modelu proto nemusí být ve výbave vašeho modelu. K dosažení nejlepších výsledku pri práci s vysavacem používejte vždy originální príslušenství spolecnosti Electrolux, které bylo navrženo speciálne pro váš
vysavac.
Príslušenství a bezpecnostní opatrení 52–53 Pred uvedením do provozu 54–55 Dosažení nejlepších výsledku 56–57 Výmena prachových sácku s-bag™ 58–59 Výmena ltru motoru a výfukového ltru 58–59 Cištení hadice a hubice 60–61 Odstranování závad a informace pro uživatele 62–63
Български
Благодарим Ви за избора на Електролукс Ultra Silencer прахосмукачка. Инструкцията за употреба покрива всички Ultra Silencer модели.Това означава, че за вашия модел някои аксесоари могат да отсътстват. За да се осигури най-добрия резултат, винаги използвайте оригиналните Електролукс аксесоари.Те са изготвени специално за вашата прахосмукачка.
Аксесоари и инструкции за безопасност 40–41 Преди да започнете 42–43 Как да постигнем максимален резултат 44–45 Смяна на плика за прах s-bag™ 46–47 Смяна на филтъра на двигателя и филтъра на испускателна тръба 46–47 Почистване на маркуча и накрайника 48–49 Потребителска информация и отстраняване на проблеми 50–51
Srpski
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Ultra Silencer usisivač. Ova Uputstva za rukovanje odnose se na sve modele Ultra Silencer usisivača. To znači da uz vaš model neki delovi pribora ne moraju biti uključeni. Kako biste postigli najbolje rezultate uvek koristite originalni Electrolux pribor. On je dizajniran baš za vaš usisivač.
Pribor i sigurnosne napomene 52–53 Pre početka 54–55 Postizanje najboljih rezultata 56–57 Zamena vrećice za prašinu, s-bag™ 58–59 Zamena filtera motora i izduvnog filtera 58–59 Čišćenje fleksibilne cevi i nastavka 60–61 Otklanjanje smetnji i informacije za korisnike 62–63
Ελληνικά
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Ultra Silencer της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα Ultra Silencer. Αυτό σημαίνει ότι στο συγκεκριμένο μοντέλο, πιθανόν ορισμένα εξαρτήματα να μην συμπεριλαμβάνονται. Για να εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικά εξαρτήματα της Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί ειδικά για τη σκούπα σας.
Εξαρτήματα και προφυλάξεις ασφαλείας 64–65 Πριν την εκκίνηση 66–67 Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα 68–69 Αντικατάσταση της σακούλας s-bag™ 70–71 Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα και του φίλτρου εξαγωγής 70–71 Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου 72–73 Επίλυση προβλημάτων και πληροφορίες για τον πελάτη 74–75
Magyar
Köszönjük, hogy az Electrolux Ultra Silencer porszívót vá­lasztotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató az összes Ultra Silen­cer típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál néhány tartozék hiányozhat. A legjobb eredmény eléréséhez szükséges, hogy eredeti Elektrolux tartozékokat használjon. Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához tervezték.
Tartozékok és biztonsági előírások 64–65 Üzembe helyezés előtt 66–67 A legjobb eredmények elérése 68–69 Az s-bag™ porzsák cseréje 70–71 A motorszűrő és a kimeneti szűrő cseréje 70–71 A tömlő és a szívófej tisztítása 72–73 Hibaelhárítás és ügyféltájékoztatás 74–75
Slovenščina
Hvala, ker ste se odločili za sesalnik Electrolux Ultra Silencer. Priložena navodila za uporabo so primerna za uporabo vseh modelov Ultra Silencer. To pomeni tudi, da nekateri dodatni deli niso priloženi modelu, ki ste ga izbrali. Da bi zagotovili najboljše rezultate, uporabljajte le originalne nadomestne dele Electrolux. Ti so bili narejeni posebej za vaš sesalnik.
Dodatni pribor in previdnostni ukrepi 76–77 Pred uporabo 78–79 Doseganje najboljših rezultatov 80–81 Zamenjava vrečke za prah, s-bag™ 82–83 Zamenjava motornega in izhodnega filtra 82–83 Čiščenje cevi in nastavkov za talno čiščenje 84–85 Odpravljanje težav in obveščanje kupcev 86–87
1
Slovensky
2
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali vysávač Electrolux Ultra Silencer. Tento návod na použitie slúži pre všetky modely Ultra Silencer. To znamená, že vo vašom konkrétnom modeli niektoré doplnky nemusia byť. Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky, používajte vždy originálne doplnky firmy Electro­lux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Doplnky a bezpečnostné opatrenia 76–77 Pred spustením 78–79 Dosahovanie najlepších výsledkov 80–81 Výmena prachového vrecka, vrecka s-bag™ 82–83 Výmena filtra motora a výfukového filtra 82–83 Čistenie hadice a nástavca 84–85 Odstraňovanie porúch a informácie pre spotrebiteľov 86–87
Français
Merci d'avoir choisi l'aspirateur Ultra Silencer d'Electrolux. Ces instructions d'utilisation portent sur l'ensemble des modèles Ultra Silencer. Cela signifie qu'il est possible que certains accessoires ne soient pas fournis pour le modèle que vous avez en votre possession. Afin d'obtenir des performances optimales, toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux. Il ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Accessoires et précautions de sécurité 4–5 Avant de commencer 6–7 Comment obtenir les meilleurs résultats 8–9 Remplacer le sac à poussière s-bag™ 10–11 Remplacer le filtre moteur et le filtre de ventilation 10–11 Nettoyer le flexible et les brosses 12–13 Gestion des pannes et informations consommateur 14–15
Español
Gracias por elegir una aspiradora Electorolux Ultra Silencer. Este manual de instrucciones cubre todos los modelos Ultra Silencer, con lo que puede que su modelo no incluya algunos accesorios. Para lograr el mejor resultado, utilice única­mente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Accesorios y advertencias de seguridad 4–5 Introducción 6–7 Logro de los mejores resultados 8–9 Cambiar la bolsa s-bag™ 10–11 Cambiar el filtro del motor y el del escape 10–11 Limpieza del tubo elástico y de la boquilla 12–13 Solución de problemas e información al consumidor 14–15
Română
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Ultra Silencer. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate modelele Ultra Silencer. Acest lucru înseamnă că mo­delul dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite accesorii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru acest aspirator.
Accesorii și măsuri de protecţie 76–77 Înainte de a începe 78–79 Pentru a obţine cele mai bune rezultate 80–81 Înlocuirea pungii de colectare a prafului, s-bag™ 82–83 Înlocuirea filtrului motorului și a filtrului de eșapament 82–83 Curăţarea furtunului și a duzei 84–85 Rezolvarea problemelor și informaţii pentru clienţi 86–87
English
Thank you for having chosen an Electrolux Ultra Silencer vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Ultra Silencer models. This means that with your specific model, some accessories may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Accessories and safety precautions 4–5 Before starting 6–7 Getting the best results 8–9 Replacing the dust bag, s-bag™ 10–11 Replacing the motor filter and exhaust filter 10–11 Cleaning the hose and nozzle 12–13 Troubleshooting and consumer information 14–15
Italiano
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux Ultra Silen­cer. Queste Istruzioni per l'uso sono valide per tutti i modelli Ultra Silencer. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Accessori e norme di sicurezza 16–17 Prima di cominciare 18–19 Per ottenere i migliori risultati 20–21 Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag™ 22–23 Sostituzione del filtro del motore e del microfiltro antiallergico 22–23 Pulizia di flessibile e bocchetta 24–25 Ricerca dei guasti e informazioni per l'utente 26–27
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux Ultra Silencer­Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Ultra Silencer-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält.Verwenden Sie zur Gewährleistung optimaler Ergebnisse stets Electrolux-Original­zubehörteile. Diese wurden speziell für Ihren Staubsauger entwickelt.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen 4–5 Vorbereitungen 6–7 Bestmögliche Resultate erzielen 8–9 Austausch des Staubbeutels s-bag™ 10–11 Austauschen des Motorfilters und Abluftfilters 10–11 Reinigung des Schlauches und der Düsen 12–13 Fehlersuche undVerbraucherinformationen 14–15
Português
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux Ultra Silencer. Estas Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos Ultra Silencer. Isto significa que o seu modelo em particular pode não incluir alguns dos acessórios. Para obter os melhores resultados, utilize sempre acessórios Electrolux originais. Estes foram especialmente concebidos para o seu aspirador.
Acessórios e precauções de segurança 16–17 Antes de começar 18–19 Obter os melhores resultados 20–21 Substituição do saco de pó, s-bag™ 22–23 Substituição do filtro do motor e do filtro de escape 22–23 Limpeza da mangueira e do bocal 24–25 Resolução de problemas e informação ao consumidor 26–27
3
7
11
98
5
10
4a 4b
321
6
76
Slovenščina
DODATNI PRIBOR IN PREVIDNOSTNI UKREPII
Dodatni pribor
1 Teleskopska cev* 2 Podaljšek cevi* 3 Upogljiva cev 4a/4b Nastavek za preproge/
trdi pod* 5 Nastavek za reže 6 Kombiniran nastavek/
ščetka
Previdnostni ukrepi
Ultra Silencer naj uporabljajo le odrasli in samo za normalno sesanje v gospodinjstvu. Sesalec je dvojno izoliran in tako ni potrebno, da je ozemljen.
Nikoli ne sesajte:
• Mokrih površin.
• Blizu vnetljivih plinov ipd.
• Brez vrečke za prah s-bag™, v izogib poškodbam sesalnika.
Varnostna naprava preprečuje zapiranje pokrova brez vrečke za prah s-bag™. Pokrova ne poskušajte zapreti s silo.
Nikoli ne sesajte:
• Ostrih predmetov.
• Tekočin (to lahko resno poškoduje napravo).
• Vročega ali hladnega pepela, gorečih cigaretnih ogorkov,
itd.
• Finega prahu, na primer mavca, betona, moke, vročega ali
hladnega pepela. Zgornje lahko povzroči resno okvaro motorja - okvaro, ki je jamstvo ne obsega.
Opozorila o električnem kablu:
• Poškodovani kabel lahko zamenja le pooblaščeni Electrolu-
xov serviser.
• Garancija ne vključuje poškodbe kabla.
• Sesalnika nikoli ne vlecite ali dvigujte za kabel.
• Pred čiščenjem ali vzdrževanjem sesalnika kabel izklopite
iz električne vtičnice.
• Redno preverjajte, če je kabel poškodovan. Sesalnika nikoli
ne uporabljajte, če je kabel poškodovan.
Vsa vzdrževalna in servisna dela mora opraviti pooblaščeni Elect­roluxov servisni center. Sesalnik shranjujte na suhem mestu.
7 Vrečka za prah, s-bag™ 8 Električna krtača* 9 Mehanska turbo
krtača* 10 Nastavek za trde pode* 11 Nastavek za brisanje
prahu*
*Le določeni modeli
Slovensky
77
DOPLNKY A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIAI
Doplnky
1 Teleskopická trubica* 2 Predlžovacia trubica
(2)* 3 Hadica 4a/4b Nástavec na koberce/
tvrdú podlahu* 5 Nástavec s úzkou
štrbinou 6 Kombinácia nástavec/
Bezpečnostné opatrenia
Vysávač Ultra Silencer môžu používať len dospelé osoby a len na normálne vysávanie v domácnosti. Tento vysávač má dvojitú izoláciu a nepotrebuje byť uzemnený.
Nikdy nevysávajte:
• Mokré miesta.
• V blízkosti horľavých plynov, atď.
• Bez nasadeného prachového vrecka s-bag™, čím zabránite
poškodeniu vysávača. Vysávač má bezpečnostné zariade­nie, brániace uzavretiu krytu bez vrecka s-bag™. Nikdy sa nepokúšajte o jeho násilné zatvorenie.
Nikdy nevysávajte:
• Ostré predmety.
• Tekutiny (môžu vysávač vážne poškodiť).
• Horúce alebo studené uhlíky, horiace cigaretové ohorky,
atď.
• Jemný prach, napríklad z omietky a betónu, múku, horúci
alebo studený popol. Jemný prach môže vážne poškodiť motor – poškodenie, na ktoré sa záruka nevzťahuje.
Bezpečnostné opatrenia pre sieťový kábel:
• Poškodenú prívodnú šnúru môže vymeniť len autorizova-
né servisné stredisko Electrolux.
• Na poškodenie šnúry vysávača sa záruka nevzťahuje.
• Vysávač nikdy neťahajte ani nezdvíhajte za prívodnú šnúru.
• Pred čistením alebo údržbou vysávača vytiahnite prívodnú
šnúru zo zásuvky.
• Pravidelne kontrolujte, či prívodná šnúra nie je poškodená.
Nikdy nepoužívajte vysávač s poškodenou prívodnou
šnúrou.
Všetky servisné a opravárenské úkony musí vykonávať len auto­rizovaný servisný personál firmy Electrolux. Vysávač odkladajte na suchom mieste.
kefa
7 Prachové vrecko s-
bag™ 8 Rotačná kefa* 9 T urbonástavec* 10 Nástavec na parkety* 11 Nástavec pre jednodu-
ché čistenie*
Română
ACCESORII ȘI MĂSURI DE PROTECŢIE
Accesorii
1 Tub telescopic* 2 Tub prelungitor (2)* 3 Furtun 4a/4b Duză pentru covor/par-
doseală*
5 Duză pentru fante
înguste
6 Duză combinată cu
Măsuri de protecţie
Aspiratorul Ultra Silencer poate fi utilizat numai de adulţi și numai pentru aspirarea normală în locuinţe. Aspiratorul este prevăzut cu dublă izolaţie și nu necesită legătură la pământ.
Nu aspiraţi niciodată:
În zone umede.
În apropierea unor gaze sau alte substanţe inflamabile
• Fără punga de colectare a prafului sau punga s-bag™ (pentru a evita deteriorarea aspiratorului). Aspiratorul este prevăzut cu un dispozitiv de siguranţă care nu permite închiderea capacului fără a introduce o pungă s-bag™. Nu încercaţi să forţaţi închiderea capacului.
Nu aspiraţi niciodată:
• Obiecte tăioase.
• Lichide (acestea pot deteriora grav aparatul).
• Cenușă fierbinte sau rece, mucuri de ţigară nestinse etc.
• Praf fin, de exemplu ghips, ciment, făină, scrum.
Acestea pot deteriora grav motorul – garanţia nu acoperă acest tip de defecţiuni.
Măsuri de siguranţă privind cablul electric:
• Cablul electric deteriorat va fi înlocuit numai la un centru de service autorizat Electrolux.
• Garanţia nu acoperă defecţiunile cablului electric al apara­tului.
• Nu deplasaţi și nu ridicaţi niciodată aspiratorul trăgând de cablu.
• Deconectaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua electrică înainte de orice operaţie de curăţare sau întreţinere.
• Verificaţi regulat integritatea cablului. Nu utilizaţi niciodată aspiratorul cu cablul electric deteriorat.
Toate activităţile de întreţinere și reparaţie trebuie efectuate numai de către un centru de service autorizat Electrolux. Păstraţi aspiratorul într-un loc uscat.
perie
7 Pungă de colectare a
prafului, punga s-bag™ 8 Duză electrică* 9 Duză Turbo* 10 Duză pentru parchet* 11 Duză de curăţare
ușoară*
*Len určité modely
*Disponibil numai pentru unele modele
5b
10b
76
98
4
10a
5a
3
1a
A
A
B
B
C
D
2b1
78
Slovenščina
PRED UPORABO
1 a Zagotovite, da je ročaj sesalnika obrnjen navzdol. Nato
odprite sprednji pokrov in preverite, ali sta vrečka za prah s-bag™ in motorni filter nameščena.
1 b Ročaj za prenašanje povlecite navzgor, dokler se ne za
takne. Nato odprite zadnji pokrov sesalnika in preverite,
-
ali je izhodni filter nameščen.
2 Vstavite cev tako, da se zatiči zataknejo (za odklop cevi
pritisnite na zatiče).
3 Priključite podaljšek cevi ali teleskopsko cev (le določeni
modeli) na ročaj upogljive cevi in nastavka za trdi pod tako, da jih pritisnete skupaj in obrnete (za razstavljanje jih obrnite in povlecite narazen).
4 Izvlecite električni kabel in ga vključite v vtičnico. Sesalnik
je opremljen z navijalcem kabla.
5 a Če želite kabel naviti, pritisnite na pedal (medtem držite
vtikač, da vas ta ne udari).
5 b Pritisnite mali gumb na pedalu, če želite aktivirati
Avtoreverse (le pri določenih modelih). Sedaj se bo dolžina kabla neprestano prilagajala potrebam. Če želite Autoreverse izklopiti, pritisnite na celotno stopalko. Sedaj je kabel fiksno nastavljen, kot pri normalnem navijalcu kabla.
6 S stopalom pritisnite na gumb On/Off, da se sesalnik
prižge.
7 Moč sesanja nastavite tako, da uporabite stikalo za na
­dzor moči na sesalniku, ali pa stikalo na ročaju upogljive cevi.
8 Praktičen način odlaganja (ki je istočasno hrbtu prijazen),
ko se ustavite med sesanjem.
9 Način odlaganja, ki poenostavi prenašanje in spravljanje
sesalca.
10a Ko želite prenašati sesalec, dvignite ročaj, dokler se ne
zaskoči.
10b Sesalec lahko prenašate tudi z uporabo ročaja, ki se
nahaja na sprednjem spodnjem delu sesalnika.
Slovensky
79
PRED SPUSTENÍM
Română
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE
1 a Skontrolujte, či je prenosná rúčka sklopená dolu. Potom
otvorte predný kryt vysávača a skontrolujte, či sú pracho­vé vrecko s-bag™ a filter motora na mieste.
1 b Rúčku vyklopte hore, kým nezaklapne na miesto. Potom
otvorte zadný kryt vysávača a skontrolujte, či je výfukový filter na príslušnom mieste.
2 Zasuňte hadicu tak, aby ju zachytili západky (ich stlače
ním sa hadica uvoľní).
3 Predlžovacie trubice alebo teleskopickú trubicu (len
určité modely) spojte s koncovkou hadice a podlaho­vým nástavcom zatlačením a otáčaním. (Pri rozoberaní pootočte a potiahnite.)
4 Vytiahnite elektrickú šnúru a zapojte ju do siete. Vysávač
je vybavený navijakom šnúry.
5 a Pri navíjaní šnúry stlačte nožný pedál navíjania (podržte
zástrčku, aby vás neudrela).
5 b Stlačením malého tlačidla na pedáli aktivujete automa
tické spätné navíjanie (len určité modely). Dĺžka šnúry sa bude neustále prispôsobovať podľa potreby. Stlačením celého pedála deaktivujete automatické spätné navíjanie.
Kábel sa teraz fixuje tak ako u bežného navijaku káblu. 6 Vysávač zapnite stlačením vypínača nohou. 7 Sací výkon nastavte pomocou ovládača sania na vysávači
alebo ovládača sania na koncovke hadice. 8 Praktická parkovacia poloha (a zároveň šetriaca chrbát)
pri prestávke vo vysávaní. 9 Parkovacia poloha pre ľahšie prenášanie a skladovanie
vysávača. 10a Keď chcete vysávač prenášať, zodvihnite prenosnú rúčku,
kým nezaklapne na miesto. 10b Vysávač môžete tiež prenášať pomocou rúčky na pred
nom spodnom okraji vysávača.
-
-
-
1 a Asiguraţi-vă că mânerul aspiratorului este coborât. Deschi
deţi capacul frontal al aparatului și asiguraţi-vă că punga de colectare a prafului sau punga s-bag™, respectiv filtrul motorului se află la locul lor.
1 b Ridicaţi mânerul până când acesta se fixează în poziţie.
Deschideţi capacul posterior al aparatului și asiguraţi-vă că filtrul de eșapament este la locul lui.
2 Introduceţi furtunul până când clema anclanșează.
(Pentru a desprinde furtunul, apăsaţi clema.)
3 Atașaţi tuburile prelungitoare sau tubul telescopic
(disponibil numai pentru anumite modele) la mânerul furtunului și la duza de pardoseală și fixaţi-le prin răsucire. (Răsuciţi și trageţi în direcţii opuse pentru a le dezasambla.)
4 Scoateţi cordonul de alimentare și conectaţi-l la priză.
Aspiratorul este prevăzut cu un înfășurător de cablu.
5 a entru a înfășura cablul, apăsaţi pedala pentru cablu (ţineţi
de fișă ca să nu vă lovească).
5 b Pentru a activa înfășurarea automată (disponibil numai
pentru anumite modele), apăsaţi butonul mic de pe pe dală. În acest caz lungimea cablului va fi ajustată contin­uu în funcţie de necesităţi. Pentru a dezactiva înfășurarea automată, apăsaţi pedala întreagă. Cablul este fixat ca în cazul unui înfășurător normal.
6 Apăsaţi cu piciorul butonul Pornit/Oprit pentru a porni
aspiratorul.
7 Ajustaţi puterea de aspirare cu ajutorul butonului de
control al aspirării de pe aspirator sau de pe mânerul furtunului.
8 O poziţie comodă de parcare (care vă menajează și
coloana vertebrală) pentru pauzele din timpul aspirării.
9 O poziţie de parcare în care aspiratorul este ușor de
transportat și de depozitat.
10a Când doriţi să transportaţi aspiratorul, ridicaţi mânerul
acestuia până când se fixează în poziţie.
10b Puteţi ţine aspiratorul și de mânerul din partea din faţă a
aspiratorului.
-
-
8765
4321
1413
1211109
Slovenščina
80
DOSEGANJE NAJBOLJŠIH REZULTATOV
Način uporabe nastavkov:
Preproge: Uporabite nastavek za preproge/trdi pod s stika­lom v položaju (1). Za sesanje majhnih preprog zmanjšajte moč sesanja.
Trdi pod: Uporabite nastavek za preproge/trdi pod s stikalom v položaju (2). V kolikor imate kombinirani nastavek za prepro ge/trde talne obloge z dvema nožnima stikaloma, pritisnite desno nožno stikalo (3) tako, da bi bilo možno bolj učinkovito posesati živalsko dlako, in podobno.
Lesena tla: Uporabite nastavek za parket (le določeni modeli,
4). Oblazinjeno pohištvo: Uporabite kombinirani nastavek, kot je prikazano na sliki 5.
Zavese, lahko blago, itd.: Uporabite kombinirani nastavek, kot je prikazano na sliki 5. Po potrebi zmanjšajte moč sesanja.
Okviri, knjižne police, itd.: Uporabite kombinirani nastavek, kot je prikazano na sliki 6 ali nastavek za brisanje prahu.
Reže, vogali, itd.: Uporabite nastavek za reže (8).
Uporaba električne turbo krtače
(Potreben je Ultra Silencer, ki je opremljen z električnim vtikačem. Električna turbo krtača je na voljo le pri določenih modelih, kupite pa jo lahko kot dodatno opremo.)
9 Spojite krtačo in cev. 10 Električno turbo krtačo vključite v vtičnico na sesalniku. 11 S sponkami pritrdite kabel na cevi in upogljivo cev sesal
nika.
12 Električna turbo krtača se vključi, ko vključite sesalnik.
Uporaba mehanske turbo krtače
(le določeni modeli)
13 Spojite krtačo in cev. 14 Prilagodite moč sesanja tako, da odprete ali zaprete
zračni ventil.
Opomba: Ne uporabljajte električne ali mehanske turbo krtače na kožnih preprogah, preprogah z dolgimi resami ali z vlakni, ki presegajo dolžino 15 mm. Da bi se izognili poškodbam preprog, naj krtača ne miruje na preprogi, medtem ko se ščetka vrti. S krtačo ne sesajte preko električne napeljave in sesalnik ugasnite takoj, ko ga prenehate uporabljati.
-
-
Slovensky
81
DOSAHOVANIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV
Nástavce používajte nasledovne:
Koberce: Použite nástavec na koberce/tvrdú podlahu s páč­kou v polohe (1). Pri malých kobercoch znížte sací výkon.
Tvrdé podlahy: Použite nástavec na koberce/tvrdú podlahu s páčkou v polohe (2). Ak máte hubicu na koberce/tvrdú podlahu s dvomi pedálmi – na účinnejšie vysávanie zvieracej srsti, atď. stlačte pedál na pravej strane (3).
Drevené podlahy: Použite nástavec na parkety (len určité modely, 4).
Čalúnený nábytok: Použite kombinovaný nástavec, ako je zobrazené na ilustrácii (5).
Záclony, ľahké látky, atď.: Použite kombinovaný nástavec, ako je zobrazené na ilustrácii (5). V prípade potreby znížte sací výkon.
Konštrukcie, knižné police, atď.: Použite kombinovaný nástavec, ako je zobrazené na ilustrácii (6) alebo nástavec pre jednoduché čistenie (7 – len určité modely).
Štrbiny, rohy, atď.: Použite príslušný nástavec (8).
Používanie rotačnej kefy
(Vyžaduje sa vysávač Ultra Silencer vybavený elektrickou zásuv­kou. Rotačná kefa sa dodáva len s určitými modelmi, alebo sa môže zakúpiť ako doplnok.)
9 Pripojte nástavec ku trubici. 10 Rotačnú kefu pripojte do zásuvky na vysávači. 11 Svorkami zaistite kábel ku trubiciam a hadici. 12 Rotačná kefa začne pracovať po zapnutí vysávača.
Používanie turbonástavca
(len určité modely)
13 Pripojte nástavec ku trubici. 14 Otváraním a zatváraním vzduchového ventilu nastavte
saciu silu.
Poznámka: Rotačnú kefu a turbonástavec nepoužívajte na vysávanie zvieracích kožušín, kobercov s dlhými strapcami alebo kobercov s výškou vlasu viac ako 15 mm. Aby ste zabránili poškodeniu koberca, pri otáčaní sa kefy nestojte s nástavcom na jednom mieste. Neprechádzajte nástavcom cez elektrické káble a nezabudnite vysávač ihneď po použití vypnúť.
Română
PENTRU A OBŢINE CELE MAI BUNE REZULTATE
Utilizaţi duzele după cum urmează:
Covoare: Folosiţi duza pentru covor/pardoseală cu pârghia în poziţia (1). Reduceţi puterea de aspirare în cazul covoarelor mici.
Pardoseli: Folosiţi duza pentru covor/pardoseală cu pârghia în poziţia (2). Dacă duza de covor/pardoseală are două pedale
- apăsaţi pedala din dreapta (3) pentru a aspira mai eficient părul de animale etc.
Dușumele din lemn: Utilizaţi duza pentru parchet (disponibil numai cu unele modele, 4).
Mobilier tapiţat: Folosiţi duza combinată ca în figura (5). Perdele, textile subţiri etc.: Folosiţi duza combinată ca în
figura (5). Reduceţi puterea de aspirare dacă este necesar. Rame, rafturi etc.: Folosiţi duza combinată ca în figura (6)
sau duza de curăţare ușoarã (7 – disponibil numai cu unele modele).
Locuri înguste, colţuri etc.: Folosiţi duza pentru fante înguste (8).
Utilizarea duzei electrice
(Necesită un aspirator Ultra Silencer echipat cu priză electrică. Duza electrică este livrată numai cu unele modele, dar poate fi achiziţionat ca accesoriu.)
9 Atașaţi duza la tub. 10 Conectaţi fișa duzei electrice la priza de pe aspirator. 11 Utilizaţi clemele pentru a fixa cablul electric de tuburi și
furtun.
12 Duza electrică începe să lucreze când porniţi aspiratorul.
Utilizarea duzei Turbo
(disponibil numai pentru anumite modele)
13 Atașaţi duza la tub. 14 Reglaţi puterea de aspirare prin deschiderea sau închide
rea clapetei de aer.
Atenţie: Nu folosiţi duza electrică pentru a aspira carpete din pi­ele, covoare/carpete cu franjuri lungi sau cu o grosime mai mare de 15 mm. Pentru a evita deteriorarea covorului, nu menţineţi duza în poziţie fixă în timp ce peria se rotește. Nu treceţi duza peste cabluri sau fire electrice. Opriţi duza imediat după folosire.
-
11
76 8
9
3121 14
5a
10
5b4
321
A
B
82
Slovenščina
MENJAVA VREČKE ZA PRAH S-BAG™
1 Vrečko za prah s-bag™ morate zamenjati najkasneje, ko
postane okence indikatorja popolnoma rdeče. O tem se prepričajte z dvignjenim nastavkom za sesanje.
2 Ročaj za prenašanje premaknite navzdol. Pritisnite zapon
ke na upogljivi cevi, jo odstranite in odprite pokrov. 3 Izvlecite vstavek, ki vsebuje s-bag™. 4 Povlecite za prijemalo iz lepenke, tako da odstranite
s-bag™ is vstavka. Tako se s-bag™ samodejno zapre, kar
prepreči uhajanje prahu. 5 a Novo vrečko s-bag™ vstavite tako, da potisnete prijemalo
iz lepenke v razpoko vstavka. 5 b Vstavek namestite nazaj tako, da ga namestite na zatiča
na zadnji strani ležišča za vstavek. Nato vstavek potisnite
navzdol in zaprite pokrov.
Opomba. Vrečko s-bag™ zamenjajte tudi, če ni popolnoma polna (morda je zamašena). Zamenjajte tudi prašek za čiščenje preprog po sesanju. Uporabljajte le originalne Electroluxove vrečke za prah s-bag™ Classic ali s-bag™ Clinic s-bag™Long Performance, s-bag™Anti-Odour.
-
Menjava motornega filtra (Ref. št. EF54)
naj bo opravljena pri vsaki peti menjavi vrečke za prah s-bag™
-
6 Ročaj za prenašanje premaknite navzdol. Pritisnite za
ponke na upogljivi cevi, jo odstranite in odprite sprednji
pokrov. 7 Odstranite vstavek, ki vsebuje s-bag™. 8 Povlecite nosilec motornega filtra navzgor, dokler ni
popolnoma odstranjen iz ležišča. 9 Pazljivo odstranite stari umazani filter iz nosilca in ga
nadomestite z novim filtrom. 10 Ponovno vstavite nosilec motornega filtra. 11 Ponovno vstavite nosilec vrečke s-bag™ in zaprite pokrov.
Menjava izhodnega filtra
naj bo opravljena pri vsaki peti menjavi vrečke za prah s-bag™
Obstajajo tri vrste izhodnih filtrov:
• Mikrofilter (oznaka EF17)
• Hepa H12 nepralni (oznaka EF H12)
• Hepa H12 pralni (oznaka EF H12W) Filtri niso primerni za pranje in jih morate vedno zamenjati z novimi *(če ni posebej omenjeno). 12 Povlecite ročaj za prenašanje navzgor, dokler se ne
zatakne. 13 Postavite palce na zadnji del pokrova in ga odprite tako,
da povlečete za ročaj za prenašanje nazaj in navzgor s
kazalcem/sredincem. 14 Odstranite filter. Vstavite nov filter in vrnite pokrov, kot je
prikazano na sliki.
*Filter, ki ga lahko operete - HEPA H13 - lahko kupite kot dodano opremo.
Slovensky
83
VÝMENA PRACHOVÉHO VRECKA S-BAG™
1 Prachové vrecko s-bag™ sa musí vymeniť najneskôr vte-
dy, keď je indikačné okienko úplne červené. Kontrolujte so zdvihnutým nástavcom.
2 Prenosnú rúčku sklopte dolu. Stlačte západky na hadici,
vyberte hadicu a otvorte kryt.
3 Vyberte vložku, v ktorej je vrecko s-bag™. 4 Pri vyberaní
vrecka s-bag™ z vložky ho ťahajte za lepenkový držiak. Tento držiak automaticky utesňuje vrecko s-bag™ a bráni unikaniu prachu.
5 a Nové vrecko s-bag™ vložte zatlačením lepenkového
držiaka do drážky vo vložke.
5 b Vložku pripevníte tak, že ju položíte na zadné kolíky v pri
ehradke pre vrecko. Potom vložku sklopte dolu a zatvorte kryt.
Poznámka. Vymeňte vrecko s-bag™ aj vtedy, ak nie je plné (mohlo byť zapchaté). Taktiež ho vymeňte po vysávaní prášku na čistenie kobercov. Používajte len originálne prachové vrecká Electrolux s-bag™ Classic alebo s-bag™ Clinic s-bag™Long Perfor­mance, s-bag™Anti-Odour.
Výmena filtra motora (ref. č. EF54)
sa má robiť pri každej 5. výmene prachového vrecka s-bag™
6 Prenosnú rúčku sklopte dolu. Stlačte západky, odpojte
hadicu a otvorte predný kryt. 7 Vyberte vložku, v ktorej je vrecko s-bag™. 8 Vytiahnite držiak filtra motora úplne z drážky. 9 Starý špinavý filter opatrne vytiahnite z držiaka filtra a
nahraďte ho novým filtrom motora. 10 Držiak filtra s novým filtrom motora znovu založte. 11 Vložku s vreckom s-bag™ vráťte na miesto a zatvorte kryt.
Výmena výfukového filtra
sa má robiť pri každej 5. výmene prachového vrecka s-bag™
Existujú tri typy výfukového filtra:
• Mikrofilter (ref. č. EF17)
• Hepa H12***, neumývateľný (ref. č. EF H12)
• Hepa H12***, umývateľný (ref. č. EF H12W) Filtre sa musia vždy nahradiť novými a nemôžu sa umývať* (ak to nie je výslovne uvedené). 12 Prenosnú rúčku vyklopte hore, kým nezaklapne na
miesto. 13 Položte palce na zadný okraj krytu a otvorte ho tak, že
ukazovákom a prostredníkom budete ťahať rúčku doza-
du a hore. 14 Filter vyberte. Založte nový filter a vráťte kryt na miesto.
Română
ÎNLOCUIREA PUNGII DE COLECTARE A PRAFULUI, A PUNGII S-BAG™
1 Punga de colectare a prafului sau punga s-bag™ trebuie
înlocuită cel târziu atunci când fereastra indicatoare este complet colorată în roșu. Verificaţi fereastra indicatoare cu duza ridicată.
2 Coborâţi mânerul aspiratorului. Apăsaţi clemele de pe
furtun, îndepărtaţi furtunul și deschideţi capacul. 3 Scoateţi garnitura care ţine punga s-bag™. 4 Trageţi de discul de carton pentru a îndepărta punga
s-bag™ din garnitură. Punga s-bag™ este automat sigilată,
prevenind răspândirea prafului. 5 a Introduceţi o nouă pungă s-bag™ împingând cartonul în
­capătul canalului de pe garnitură.
5 b Montaţi garnitura în aspirator agăţând-o de cârligele din
compartimentul pungii de colectare a prafului. Împingeţi garnitura în jos și închideţi capacul.
Atenţie: înlocuiţi punga s-bag™ chiar dacă nu este plină (ar putea să fie înfundată). De asemenea, înlocuiţi punga după ce aspiraţi praf de curăţat covoare. Utilizaţi numai pungi de colectare a prafului originale Electrolux, s-bag™ Classic (nr. ref. E200) sau s-bag™ Clinic (nr. ref. E202) s-bag™Long Performance, s-bag™Anti-Odour.
Filtrul motorului (nr. ref. EF54) trebuie înlocuit
la fiecare a 5-a înlocuire a pungii de colectare a prafului, s-bag™
6 Coborâţi mânerul aspiratorului. Apăsaţi clemele, îndepăr
taţi furtunul și deschideţi capacul frontal.
7 Scoateţi garnitura care ţine punga s-bag™. 8 Trageţi carcasa cu filtrul motorului în sus până iese din
canal.
9 Trageţi cu grijă filtrul vechi și murdar afară din carcasa
filtrului și înlocuiţi-l cu un nou filtru pentru motor.
10 Montaţi la loc carcasa filtrului cu noul filtru pentru motor. 11 Montaţi la loc garnitura cu punga s-bag™, apoi închideţi
capacul.
Filtrul de eșapament trebuie înlocuit
la fiecare a 5-a înlocuire a pungii de colectare a prafului, s-bag™
Există trei tipuri de filtru de evacuare:
• Microfiltru (nr. ref. EF17)
• Hepa H12 nelavabil (nr. ref. EF H12)
• Hepa H12 lavabil (nr. ref. EF H12W) Filtrele trebuie întotdeauna înlocuite cu altele noi, ele nu pot fi spălate* (doar dacă se menţionează aceasta). 12 Ridicaţi mânerul aspiratorului până se fixează în poziţie.
13 Puneţi degetele mari pe marginea din spate a capacului
și deschideţi capacul trăgând mânerul în spate și în sus cu degetul arătător/degetul din mijloc.
14 Scoateţi filtrul. Introduceþi un filtru nou și puneţi la loc
capacul ca în imagine.
-
*Umývateľný filter - HEPA H13 - sa môže zakúpiť ako doplnok.
*Opţional poate fi achiziţionat un filtru lavabil, HEPA H13.
2111
13
0198
321
7654
Slovenščina
84
ČIŠČENJE UPOGLJIVE CEVI IN NASTAVKA
Če se nastavek, cev, upogljiva cev, filter, ali s-bag™ zamašijo, se sesalnik samodejno ustavi. V tem primeru ga izključite iz električne napeljave in počakajte 20 do 30 minut, da se ohladi. Odpravite težavo in/ali zamenjajte filter in s-bag™, ter ga ponovno vključite.
Cevi in upogljive cevi
1 Za odmašitev cevi in upogljive cevi uporabite čistilni trak
ali kaj podobnega.
2 Zamašek v upogljivi cevi je mogoče odstraniti tudi tako,
da jo stisnete. Vsekakor ravnajte previdno, če so vzrok zamašitve steklo ali šivanke.
Opomba: Garancija ne vključuje poškodb, ki so povzročene na ceveh med čiščenjem.
Čiščenje krtače za tla
3 Zmanjšano zmogljivost sesanja boste preprečili, če
boste pogosto očistili nastavek za preproge/trde pode.
Najhitreje ga lahko očistite z ročico upogljive cevi. 4 Pritisnite oba pokrova koles in izvlecite kolesa. 5 Odstranite skupke prahu, niti, ali druge predmete, ki so
se zapletli v nastavek. Za čiščenje osi koles uporabite
nastavek za razpoke. Kolesa vrnite tako, da jih pritisnete
na konca osi. 6 Večje predmete boste lažje posesali, če odstranite
priključno cev (hkrati pritisnete obe majhne vdrtine
nameščene na straneh, in izvlečite povezovalno cevko v
vzravnani poziciji ven). 7 Odstranite predmet(e) in vrnite cev na njeno mesto.
Čiščenje električne turbo krtače
(le določeni modeli)
8 Izključite kabel iz vtičnice in odstranite niti, ki so se
zapletele v krtačo tako, da jih odrežete s škarjami. 9 Za odstranjevanje pokrova krtače uporabite izvijač. 10 Odstranite valjasto krtačo in ležaje, nato jih očistite po
potrebi. 11 Kolesa nežno dvignite iz njihovih ležišč in jih očistite, če
je to potrebno. 12 Ponovno namestite pokrov in se prepričajte, če je trdno
pritrjen.
Čiščenje mehanske turbo krtače
(le določeni modeli)
13 Odstranite nastavek s cevi sesalnika in odstranite niti,
ki so se vanj zapletle tako, da jih odrežete s škarjami. Za
čiščenje nastavka samega uporabite ročaj upogljive cevi.
Slovensky
85
ČISTENIE HADICE A NÁSTAVCA
Vysávač sa automaticky zastaví, ak sa nástavec, trubica, hadica alebo filtre a vrecko s-bag™ zablokujú. V takých prípadoch odpojte vysávač zo siete a nechajte ho vychladnúť na dobu 20-30 minút. Vyčistite upchatie a/alebo vymeňte filtre a vrecko s-bag™ a vysávač spustite.
Trubice a hadice
1 Na vyčistenie hadice alebo trubice použite čistiacu tyčin-
ku.
2 Upchatie je tiež možné odstrániť stláčaním hadice. V
prípade, že upchatie je spôsobené sklom alebo špicatými predmetmi, buďte opatrný.
Poznámka: Záruka neplatí na akékoľvek poškodenie hadice, spôsobené pri jej čistení.
Čistenie nástavca na podlahu
3 Znižovaniu sacieho výkonu môžete zabrániť častým
čistením kobercového/podlahového nástavca. Toto sa
robí najľahšie pomocou koncovky hadice. 4 Stlačte náboje všetkých koliesok a odtiahnite kolieska. 5 Odstráňte všetky klbká prachu, vlasy alebo iné predmety,
ktoré sa zamotali. Na vyčistenie náprav koliesok použite
nástavec so štrbinou. Zatlačením koliesok na nápravy
vrátite kolieska na miesto. 6 K väčším predmetom sa dostanete odpojením pripojova
cej hadice (stlačte malé západky na obidvoch stranách a
zároveň vytiahnite pripojovaciu rúru vo zvislej polohe). 7 Odstráňte predmety a nasaďte pripojovaciu hadicu.
Čistenie rotačnej kefy
(len určité modely)
8 Odpojte zo siete a odstráňte zachytené vlákna, atď. ich
odstrihnutím. 9 Na demontáž krytu nástavca použite skrutkovač. 10 Demontujte kefu a ložiská a podľa potreby vyčistite. 11 Pri čistení koliesok ich jemne vypáčte z uchytenia a podľa
potreby vyčistite. 12 Nasaďte kryt a skontrolujte jeho bezpečné zaistenie.
Čistenie turbonástavca
(len určité modely)
13 Odpojte nástavec od trubice vysávača a odstráňte zaple
tené vlákna atď. ich odstrihnutím. Na vyčistenie nástavca
použite koncovku hadice.
Română
CURĂŢAREA FURTUNULUI ȘI A DUZEI
Aspiratorul se oprește automat în cazul în care se înfundă duza, tubul, filtrele sau dacă punga s-bag™ se blochează. În aceste cazuri, deconectaţi aparatul de la reţea și lăsaţi-l să se răcească timp de 20-30 de minute. Desfundaţi tuburile, duzele și/sau înlocuiţi filtrele și punga s-bag™, iar apoi reporniţi aspiratorul.
Tuburi și furtun
1 Folosiţi o bandă pentru curăţat sau ceva asemănător
pentru a curăţa tuburile și furtunul.
2 Furtunul poate fi desfundat și prin presare. Aveţi grijă
însă dacă blocajul este cauzat de cioburi de sticlă sau ace prinse în interiorul furtunului.
Atenţie: Garanţia nu acoperă daunele produse furtunului în cursul curăţării acestuia.
Curăţarea duzei pentru pardoseală
3 Pentru a evita reducerea puterii de aspirare, curăţaţi frec-
vent duza pentru covoare/pardoseală. Aceasta se curăţă
cel mai ușor folosind mânerul furtunului. 4 Apăsaţi butucul de roată și trageţi roţile în afară. 5 Îndepărtaţi ghemotoacele de praf, firele de păr și alte
obiecte încâlcite. Utilizaţi duza pentru fante înguste
pentru a curăţa axele roţilor. Montaţi roţile apăsându-le
pe axe.
­6 Obiectele mai mari pot fi accesate îndepărtând furtunul
de legătură (apăsaţi clemele de pe cele două părţi și în același timp trageţi tubul de legătură în afară, în poziţie verticală).
7 Începărtaţi obiectele și montaţi la loc furtunul de legă
tură.
Curăţarea duzei electrice
(disponibil numai pentru anumite modele)
8 Scoateţi aspiratorul din priză și îndepărtaţi firele etc.
încâlcite tăindu-le cu o foarfecă. 9 Utilizaţi o șurubelniţă pentru a îndepărta capacul duzei. 10 Demontaţi peria cilindrică și rulmenţii, apoi curăţaţi după
cum este necesar. 11 Pentru curăţarea roţilor, scoateţi-le din suport și curăţaţi-
le după cum este necesar. 12 Puneţi la loc capacul și verificaţi să fie fixat sigur.
-
Curăţarea duzei Turbo
(disponibil numai pentru anumite modele)
13 Desprindeţi duza de tubul aspiratorului și îndepărtaţi
firele încâlcite tăindu-le cu o foarfecă. Utilizaţi mânerul
tubului pentru curăţarea duzei.
-
Slovenščina
ODPRAVLJANJE TEŽAV IN OBVEŠČANJE KUPCEV
Odpravljanje težav
Sesalnik se ne prižge
1 Preverite, ali je kabel vključen v vtičnico. 2 Preverite, ali je kabel ali vtikač poškodovan. 3 Preverite varovalko.
Sesalnik se ugaša
1 Preverite, ali je vrečka za prah s-bag™ polna. Če je temu
tako, jo zamenjajte. 2 Ali je krtača, cev, ali upogljiva cev zamašena? 3 Ali so filtri zamašeni?
Voda je prišla v sesalec
Motor bo moral zamenjati pooblaščen Electroluxov servisni center. Garancija ne vključuje škode, ki je povzročena na motorju zaradi vstopa vode v sesalnik.
Informacije za potrošnika
Ta sesalnik je zasnovan v skladu s predpisi o varovanja okolja. Vsi plastični deli so označeni glede na njihovo možnost recikli­ranja. Za podrobnejše podatke obiščite naše spletno mesto: www. electrolux.com
Če imate pripombe na sesalnik ali na navodila za uporabo, nam jih sporočite z e-pošto: floorcare@electrolux.com
Vrečke za prah "s-bag™" in ostali dodatni pribor za vaš sesalnik si lahko ogledate na spletni strani: www. electrolux.com.
86
Slovensky
87
ODSTRANOVANIE PORÚCH A INFORMÁCIE PRE SPOTREBITE­LOV
Odstranovanie porúch
Vysávac sa nedá spustit
1 Skontrolujte, ci je kábel pripojený do siete. 2 Skontrolujte, ci nie je poškodená zástrcka alebo kábel. 3 Skontrolujte, ci nie je vypálená poistka.
Vysávac sa zastaví
1 Skontrolujte, ci nie je prachové vrecko s-bag™ plné. Ak
áno, vymente ho. 2 Je upchatý nástavec, trubica alebo hadica? 3 Sú upchaté ltre?
Do vysávaca sa dostala voda
Bude potrebné vymenit motor v servisnom centre Electrolux. Na poškodenie motora spôsobené vniknutím vody sa nevz­tahuje záruka.
Informácie pre spotrebitela
Tento výrobok je navrhnutý so zohladnením ochrany životného prostredia. Všetky plastické casti sú oznacené pre úcely recyklácie. Kvôli podrobnostiam si pozrite našu webovú stranu: www.electrolux.sk
Ak máte akékolvek pripomienky k vysávacu alebo k brožúre s návodom na používanie, pošlite nám elektronickú poštu na adresu: servis@electrolux.sk
Prachové vrecká s-bag™ a iné príslušenstvo pre váš vysávac získateu našich predajcov a servisných partnerov. Zoznam je súcastouzárucného listu.
Româna
REZOLVAREA PROBLEMELOR SI INFORMA II PENTRU CLIEN I
Rezolvarea problemelor
Aspiratorul nu porneste
1 Veri ca i daca a i conectat cablul la re eaua electrica. 2 Veri ca i integritatea cablului si a sei. 3 Veri ca i daca siguran a nu este arsa.
Aspiratorul se opreste
1 Veri ca i daca nu cumva punga de colectare a prafului sau
punga s-bag™ este plina. În caz a rmativ înlocui i punga
cu una goala. 2 S-au înfundat duza, tubul sau furtunul? 3 S-au blocat ltrele?
A intrat apa în aspirator
Motorul trebuie înlocuit la un centru de service Electrolux. Garan ia nu acopera defectarea motorului cauzata de patrun­derea apei în acesta.
Informa ii pentru clien i
Acest produs are la baz a o concep ie ecologic a.Toate piesele de plastic sunt marcate în vederea recicl arii. Pentru detalii, vizita i site-ul nostru: www.electrolux.com
Dac a ave i observa ii referitoare la aspirator sau la bro sura cu instruc iuni de utilizare, v a rugam s a ne scrie i pe adresa email: oorcare@electrolux.com
Cea mai usoara cale de a va procura pungi s-bag™ pentru colectareaprafului sau alte accesorii pentru aspiratorul dum­neavoastra este savizita i site-ul nostru web de la adresa www. electrolux.com.
English Italiano Suomi
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyk­sestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu
Français Nederlands Eesti keeles
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce pro­duit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektroni­sche apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeen­telijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote ostsite.
Deutsch Dansk Latviski
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu.
Português Svenska Lietuviškai
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entre­gue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtnings­tjänst eller affären där du köpte varan.
Español Norsk Pусский
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener infor­mación más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produk­tet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
88
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причине­ние окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информа­цией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Loading...