Thank you for having chosen an Electrolux Ultra Silencer vacuum
cleaner. These Operating Instructions cover all Ultra Silencer models.
This means that with your specific model, some accessories may not
be included. In order to ensure the best results, always use original
Electrolux accessories. They have been designed especially for your
vacuum cleaner.
Accessories and safety precautions 4 – 5
Before starting 6 – 7
Getting the best results 8–9
Replacing the dust bag, s-bag™ 10– 11
Replacing the motor filter and exhaust filter 10–11
Cleaning the hose and nozzle 12– 13
Troubleshooting and consumer information 14– 15
Español
Gracias por elegir una aspiradora Electorolux Ultra Silencer. Este
manual de instrucciones cubre todos los modelos Ultra Silencer, con lo
que puede que su modelo no incluya algunos accesorios. Para lograr el
mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux
que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Accesorios y advertencias de seguridad 4– 5
Introducción 6–7
Logro de los mejores resultados 8 – 9
Cambiar la bolsa s-bag™ 10–11
Cambiar el filtro del motor y el del escape 10– 11
Limpieza del tubo elástico y de la boquilla 12 – 13
Solución de problemas e información al consumidor 14–15
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux Ultra SilencerStaubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle
Ultra Silencer-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte
Zubehörteile nicht enthält. Verwenden Sie zur Gewährleistung optimaler Ergebnisse stets Electrolux-Originalzubehörteile. Diese wurden
speziell für Ihren Staubsauger entwickelt.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen 4 – 5
Vorbereitungen 6–7
Bestmögliche Resultate erzielen 8–9
Austausch des Staubbeutels s-bag™ 10– 11
Austauschen des Motorfilters und Abluftfilters 10– 11
Reinigung des Schlauches und der Düsen 12– 13
Fehlersuche und Verbraucherinformationen 14–15
Français
Merci d'avoir choisi l'aspirateur Ultra Silencer d'Electrolux. Ces instructions d'utilisation portent sur l'ensemble des modèles Ultra Silencer.
Cela signifie qu'il est possible que certains accessoires ne soient pas
fournis pour le modèle que vous avez en votre possession. Afin d'obtenir
des performances optimales, toujours utiliser des accessoires originaux
Electrolux. Il ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Accessoires et précautions de sécurité 4 – 5
Avant de commencer 6 – 7
Comment obtenir les meilleurs résultats 8–9
Remplacer le sac à poussière s-bag™ 10–11
Remplacer le filtre moteur et le filtre de ventilation 10– 11
Nettoyer le flexible et les brosses 12 – 13
Gestion des pannes et informations consommateur 14–15
Italiano
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux Ultra Silencer.
Queste Istruzioni per l'uso sono valide per tutti i modelli Ultra
Silencer. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni
accessori potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori
risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Elecrolux, pensati
in modo specifico per questo aspirapolvere.
Accessori e norme di sicurezza 16–17
Prima di cominciare 18–19
Per ottenere i migliori risultati 20 –21
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag™ 22–23
Sostituzione del filtro del motore e del microfiltro
antiallergico 22–23
Pulizia di flessibile e bocchetta 24 – 25
Ricerca dei guasti e informazioni per l'utente 26 – 27
Português
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux Ultra Silencer. Estas
Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos Ultra Silencer.
Isto significa que o seu modelo em particular pode não incluir alguns
dos acessórios. Para obter os melhores resultados, utilize sempre acessórios Electrolux originais. Estes foram especialmente concebidos para o
seu aspirador.
Acessórios e precauções de segurança 16–17
Antes de começar 18– 19
Obter os melhores resultados 20–21
Substituição do saco de pó, s-bag™ 22– 23
Substituição do filtro do motor e do filtro de escape 22–23
Limpeza da mangueira e do bocal 24–25
Resolução de problemas e informação ao consumidor 26 – 27
3
2
3
3
Page 2
Nederlands
Dank u dat u gekozen hebt voor een Ultra Silencer van Electrolux.
Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Ultra Silencer-modellen.
Dit kan betekenen dat uw model over bepaalde accessoires niet beschikt.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires.
Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Accessoires en veiligheidsinstructies 16 –17
Voordat u begint 18–19
Voor het beste resultaat 20–21
Vervangen van de stofzak/s-bag™ 22– 23
Vervangen van motorfilter en uitlaatfilter 22–23
Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk 24–25
Problemen oplossen en klanteninformatie 26 – 27
Norsk
Takk for at du har valgt en Electrolux Ultra Silencer-støvsuger. Denne
bruksanvisningen gjelder for alle Ultra Silencer-modeller. Dette innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger med din modell. For å sikre
best mulig resultater bør du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux.
Dette tilbehøret er utviklet spesielt for din støvsuger.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter 28 – 29
Før du starter 30–31
Hvordan oppnå de beste resultater 32–33
Skifte støvpose, s-bag™ 34– 35
Bytte motorfilter og utblåsningsfilter 34– 35
Rengjøre slangen og munnstykket 36 – 37
Problemløsning og forbrukeropplysninger 38 – 39
Latviski
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Ultra Silencer. Šīs
ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Ultra Silencer modeļiem.
Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā daži piederumi,
iespējams, nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši izstrādāti jūsu
putekļsūcējam.
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi 40 –41
Sagatavošana ekspluatācijai 42–43
Optimāla ekspluatācija 44–45
Putekļu maisiņa s-bag™ aizstāšana 46–47
Motora filtra un gaisa izplūdes filtra nomaiņa 46–47
Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana 48–49
Darbības traucējumu novēršana un informācija patērētājiem 50–51
Dansk
Tak, fordi De har valgt en Electrolux Ultra Silencer-støvsuger. Denne
brugervejledning gælder for alle modeller af Ultra Silencer. Det betyder,
at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet i den model, De har valgt.
Brug altid originalt Electrolux-tilbehør for at opnå det bedste resultat.
Tilbehøret er designet specielt til Deres støvsuger.
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger 16– 17
Inden start 18–19
Hvordan man opnår de bedste resultater 20–21
Udskiftning af støvsugerposen s-bag™ 22 –23
Udskiftning af motorfilter og udsugningsfilter 22 – 23
Rengøring af slange og mundstykke 24– 25
Fejlfinding og forbrugerinformation 26–27
Svenska
Tack för att du valt en Electrolux Ultra Silencer dammsugare. Den här
manualen gäller för alla modeller av Ultra Silencer, vilket innebär att
vissa tillbehör som beskrivs kanske inte ingår i just din modell.
Tillbehör och säkerhet 28–29
Innan du börjar 30 – 31
För bästa städresultat 32–33
Byte av dammpåse s-bag™ 34–35
Byte av motor- och utblåsfilter 34 – 35
Rengöring av slang och munstycke 36 – 37
Felsökning och konsumentinformation 38– 39
Suomi
Kiitos kun valitsit Electrolux Ultra Silencer -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Ultra Silencer -mallit. Tämä tarkoittaa, että
osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamaasi tietyn mallin mukana. Varmista
paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin
varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Varusteet ja turvaohjeet 28– 29
Ennen aloitusta 30–31
Paras tulos 32–33
S-bag™-pölypussin vaihtaminen 34– 35
Moottorin suodattimen ja poistoilman suodattimen
vaihtaminen 34–35
Letkun ja suuttimen puhdistus 36– 37
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta 38–39
Eesti keeles
Täname Teid, et olete valinud Electrolux Ultra Silencer tolmuimeja.
Käesolev kasutusjuhend on mõeldud kõikide Ultra Silencer mudelite
jaoks. See tähendab, et Teie tolmuimeja mudelil võivad puududa
mõned siinmainitud tarvikud. Parima töökorra tagamiseks palume
kasutada ainult Electroluxi originaaltarvikuid. Nimetatud tarvikud on
kavandatud spetsiaalselt Teie tolmuimeja tarbeks.
Tarvikud ja turvameetmed 28–29
Enne töö alustamist 30–31
Parima tulemuse tagamiseks 32–33
Tolmukoti s-bag™ paigaldamine 34–35
Mootori filtri ja tõmbefiltri paigaldamine 34–35
Vooliku ja otsiku puhastamine 36–37
Veaotsing ja kliendiinfo 38–39
Lietuviškai
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux Ultra
Silencer“. Ši instrukcija taikoma visiems „Ultra Silencer” modeliams.
Tai reiškia, kad tam tikri priedai gali neįeiti į Jūsų konkretaus modelio
komplektą. Norėdami visada gauti geriausius rezultatus, naudokite
tik originalius Electrolux priedus. Jie buvo sukurti būtent šiam dulkių
siurbliui.
Priedai ir saugumo priemonės 40–41
Prieš pradedant naudotis 42–43
Kaip pasiekti geriausią rezultatą 44–45
Kaip keisti dulkų maišelį „s-bag™“ 46–47
Kaip keisti variklio filtrą ir išmetimo filtrą 46–47
Kaip išvalyti žarną ir antgalį 48–49
Sutrikimų šalinimas ir informacija vartotojams 50 –51
Pусский
Благодарим Вас за покупку пылесоса Electrolux Ultra Silencer.
Данное руководство по эксплуатации содержит сведения
обо всех моделях серии Ultra Silencer. Поэтому некоторые
принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной
Вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только
для фирменных принадлежностей Electrolux - они разработаны
специально для Вашего пылесоса.
Принадлежности и правила
техники безопасности 40 –41
Перед началом работы 42 –43
Правила пользования и рекомендации 44–45
Замена пылесборника s-bag™ 46–47
Замена фильтра двигателя
и выпускного фильтра 46–47
Чистка шланга и насадок 48–50
Устранение неполадок и информация для потребителя 50–51
43
Page 3
123
5
64
89
Latviski
PI ED ER UMI U N DR OŠĪB AS T EHN IK AS N OTE IK UM I
Ultra Silencer drīkst lietot tikai pieaugušie un vienīgi parastai
dzīvojamo telpu uzkopšanai ar putekļsūcēju. Putekļsūcējam ir dubulta
izolācija, un tā iezemēšana nav nepieciešama.
Nekad nelietojiet putekļsūcēju:
• Mitrās telpās.
• Viegli uzliesmojošu gāzu u.tml. vielu tuvumā
7
• Bez putekļu maisiņa s-bag™ (lai izvairītos no putekļsūcēja
bojāšanas). Putekļsūcējā ir iebūvēta drošības ierīce, kas neļauj
aizvērt pārsegu, kamēr nav ievietots maisiņš s-bag™. Nemēģiniet
aizvērt pārsegu ar spēku.
Nepieļaujiet, ka putekļsūcējā iekļūst:
• Asi priekšmeti.
• Šķidrumi (tas var nopietni bojāt ierīci).
• Kvēlojošas ogles vai izdedži, nenodzēsti izsmēķi u.tml.
• Sīki putekļi, piemēram, no apmetuma, cementa, miltiem,
karstiem vai atdzisušiem pelniem. Minētās vielas un priekšmeti
var izraisīt nopietnus motora bojājumus, uz kuriem garantija
neattiecas.
Barošanas kabeļa drošības tehnikas noteikumi:
• Bojātu kabeli drīkst mainīt tikai sertificēta Electrolux tehniskās
apkopes centra darbinieks.
• Uz ierīces kabeļa bojājumiem garantija neattiecas.
• Nekad nevelciet un neceliet putekļsūcēju aiz kabeļa.
• Pirms putekļsūcēja tīrīšanas vai apkopes atvienojiet kontaktdakšu
no elektrotīkla.
• Regulāri pārbaudiet, vai kabelis nav bojāts. Nekad nelietojiet
putekļsūcēju, ja tā kabelis ir bojāts.
„Ultra Silencer“ gali naudoti tik suaugusieji ir tik įprastam buitiniam
dulkių valymui. Šis dulkių siurblys turi dvigubą elektros izoliaciją, todėl
jo įžeminti nereikia.
Niekada nesiurbkite:
• Drėgnose vietose.
• Šalia degių dujų.
• Be dulkių maišelio „s-bag™“ - taip išvengsite gedimų. Prietaise
yra apsauginis mechanizmas, kuris neleidžia uždaryti dangtelio,
jeigu dulkų maišelis „s-bag™“ neįdėtas. Nesistenkite uždaryti
dangtelio per jėgą.
Niekada nesiurbkite:
• Aštrių daiktų.
• Skysčių (skysčiai gali stipriai apgadinti prietaisą).
• Karštų ar šaltų pelenų, degančių nuorūkų ir pan.
• Smulkių ar statybos remonto dulkių, pvz., tinko, betono, miltų,
karštų ar šaltų pelenų. Nesilaikant aukščiau išvardintų reikalavimų
galima stipriai apgadinti variklį. Šių gedimų atveju garantija
netaikoma.
Saugus elektros laido naudojimas:
• Pažeistą elektros laidą galima keisti tik įgaliotame „Electrolux“
aptarnavimo centre.
• Variklio laidų pažeidimams garantija netaikoma.
• Niekada netraukite ir nekelkite dulkių siurblio už laido.
• Išjunkite laidą iš tinklo prieš valydami siurblį ar atlikdami
techninę priežiūrą.
• Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas laidas. Nenaudokite siurblio,
jeigu elektros laidas pažeistas.
Visą siurblio priežiūrą ir remontą būtina atlikti tik įgaliotame
„Electrolux“ aptarnavimo centre. Laikykite siurblį tik sausoje vietoje.
Принадлежности
1 Выдвижная трубка*
2 Удлинительная трубка (2)*
3 Шланг
4 Насадка для ковров/пола
5 Щелевая насадка
6Комбинированная насадка/
щетка
7Пылесборник s-bag™
8 Насадка с электроприводом*
9 Турбонасадка*
10Насадка для паркета*
11Универсальная насадка*
Правила техники безопасности
Пылесос Ultra Silencer предназначен только для обычной
уборки жилых помещений. Не разрешайте детям пользоваться
пылесосом. Пылесос имеет систему двойной изоляции и не
требует заземления.
Запрещается пользоваться пылесосом:
• В сырых помещениях;
• Вблизи легковоспламеняющихся газов и т.п.;
• Без пылесборника s-bag™ во избежание повреждений
пылесоса. Пылесос оснащен защитным устройством,
которое препятствует закрытию крышки без пылесборника
s-bag™. Не следует применять силу, закрывая крышку.
Запрещается пользоваться пылесосом при уборке:
• Острых предметов;
• Жидкостей (это может вызвать серьезные повреждения
устройства);
• Горячей и остывшей золы, непогашенных окурков и т.п.;
• Тонкодисперсной пыли, например, от штукатурки, бетона
или муки, а также горячей и остывшей золы. Все это может
привести к повреждениям двигателя, не подпадающим под
действие гарантии.
Правила техники безопасности в отношении кабеля
питания
• Замена поврежденного кабеля должна выполняться только
уполномоченными сервисными центрами компании
Electrolux.
• Повреждения кабеля питания не подпадают под действие
гарантии.
• Не тяните и не поднимайте пылесос за кабель.
• Отключайте пылесос от сети питания перед чисткой и
техническим обслуживанием.
• Регулярно проверяйте целостность кабеля питания.
Запрещается пользоваться пылесосом, если кабель питания
поврежден.
*Tik tam tikriems modeliams
Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться
только уполномоченными сервисными центрами компании
Electrolux. Храните пылесос в сухом месте.
*Только для отдельных моделей
41
Page 5
B
A
C
D
B
A
Latviski
SA GA TA VOŠ AN A EK SPL UA TĀ CIJ AI
1 a Pārliecinieties, vai ierīces pārnēsāšanai paredzētais
rokturis ir nolaists. Pēc tam atveriet ierīces priekšējo
pārsegu un pārbaudiet, vai putekļu maisiņš s-bag™ un
motora filtrs ir vietā.
1a
1b2
1 b Salieciet pārnēsāšanai paredzēto rokturi, līdz tas ar klikšķi
tiek nofiksēts. Pēc tam atveriet ierīces aizmugurējo vāku
un pārbaudiet, vai gaisa izplūdes filtrs ir vietā.
2 Virziet šļūteni ligzdā, līdz noklikšķ savienojuma atduri
(nospiediet atdurus, lai atvienotu šļūteni).
3 Savietojot un pagriežot savienojiet pagarinājuma caurules
vai teleskopisko cauruli (tikai noteiktiem modeļiem)
ar šļūtenes rokturi un cietu segumu kopšanas uzgali.
(Pagrieziet un pavelciet, lai tos atvienotu.)
4 Izvelciet barošanas kabeli un pievienojiet to elektrotīklam.
Putekļsūcējs ir aprīkots ar barošanas kabeļa spoli.
3
4
5 a Lai uztītu kabeli, ar kāju nospiediet pedāli (pieturiet
kontaktdakšu, lai, kabelim uztinoties, tā jums netrāpītu).
5 b Lai aktivizētu automātiskās tīšanas funkciju, nospiediet
mazo pogu uz pedāļa (tikai noteiktiem modeļiem).
Kabeļa garums pēc vajadzības tiks nemitīgi pielāgots. Lai
deaktivizētu automātiskās tīšanas funkciju, nospiediet visu
pedāli. Kabeļa garums nu ir fiksēts kā parastās kabeļu
spolēs.
6 Lai iedarbinātu putekļsūcēju, ar kāju nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
7 Pielāgojiet sūkšanas jaudu, izmantojot regulatoru uz
putekļsūcēja vai regulatoru uz šļūtenes roktura.
8 Ērts putekļsūcēja novietojums (kas vienlaikus saudzē
muguru), ja uzkopšana uz brīdi jāpārtrauc.
9 Ērts novietojums, kas atvieglo putekļsūcēja pārnēsāšanu
un uzglabāšanu.
10a Ja nepieciešams pārnēsāt putekļsūcēju, paceliet
pārnēsāšanai paredzēto rokturi, līdz tas ar klikšķi tiek
5a
5b
67
nofiksēts.
10b Putekļsūcēju var pārnēsāt arī, izmantojot rokturi ierīces
priekšpusē pie pamatnes.
42
89
10a
10b
Page 6
Lietuviškai
PR IE Š PR ADE DA NT NAU DO TIS
Pусский
ПЕ РЕ Д НАЧ АЛ ОМ Р АБ ОТЫ
1 a Įsitikinkite, kad nešioti skirta rankena yra suvyniota. Tada
atidarykite prietaiso priekinį dangtelį ir patikrinkite, ar
dulkių maišelis „s-bag™“ ir variklio filtras yra savo vietose.
1 b Sulankstykite ir užfiksuokite nešioti skirtą rankeną jai
skirtoje vietoje. Atidarykite užpakalinį prietaiso dangtelį ir
patikrinkite, ar išmetimo filtras yra savo vietoje.
2 Įdėkite žarną taip, kad spragtelėtų fiksatorius (nuspaudę
fiksatorius žarną išimsite).
3 Įstatydami vieną į kitą ir susukdami sujunkite pailginimo
vamzdžius arba teleskopinius vamzdžius (tik tam tikriems
modeliams) su žarnos rankena ir antgaliu, skirtu kilimams
ir grindims valyti. (Jei norite vamzdį išardyti - pasukite ir
patraukite.)
4 Išvyniokite elektros laidą ir įjunkite kištuką į tinklą. Dulkių
5 b Nuspaudę mažą mygtuką, esantį ant pedalo, įjungsite
automatinį vyniojimą (tik tam tikriems modeliams).
Dabar laido ilgis bus nuolat pritaikomas pagal
poreikius. Automatinis vyniojimas išjungiamas dar kartą
nuspaudžiant visą pedalą. Dabar laidas yra užfiksuotas,
kaip įprasta laido suvyniojimo mechanizmuose.
6 Siurblys įjungiamas koja nuspaudžiant mygtuką „On/Off“.
7 Siurbimo galia reguliuojama atidarant ar uždarant oro
angą.
8 Praktiška vamzdžių fiksavimo pozicija darbo pertraukų
metu (tai ir nugaros apsaugos nuo pervargimo siurbiant
priemonė).
9 Tokioje padėtyje vamzdžius paprasta pernešti ir laikyti
nesiurbiant.
10a Jei norite dulkių siurblį pernešti, pakelkite nešioti skirtą
rankeną, kol spragtels fiksatorius.
10b Siurblį galima nešti ir už rankenos, esančios prietaiso
priekinėje dalyje, apačioje.
1 a Опустите вниз ручку для переноски пылесоса.
Откройте переднюю крышку пылесоса и убедитесь в
наличии пылесборника s-bag™ и фильтра двигателя.
1 b Сложите ручку для переноски до защелкивания.
Откройте заднюю крышку пылесоса и проверьте
наличие выпускного фильтра.
2 Плотно вставьте шланг до защелкивания в
фиксаторах. (Для отсоединения шланга следует
нажать на фиксаторы.)
3 Подсоедините удлинительные трубки или выдвижную
трубку (только для отдельных моделей) к рукоятке
шланга и наденьте на трубку насадку для пола. (Для
отсоединения деталей поверните и потяните их в
разные стороны.)
4 Вытяните кабель питания и подключите его к
электросети. Пылесос оснащен устройством для
сматывания кабеля питания.
5 a Для сматывания кабеля нажмите ногой на педаль
(придерживайте штепсель во избежание ударов).
5 b Маленькая кнопка на педале служит для включения
системы автоматической регулировки длины кабеля
(только для отдельных моделей). При этом длина
кабеля автоматически регулируется в соответствии
с необходимостью. Система автоматической
регулировки отключается нажатием педали. При этом
длина кабеля фиксируется как и в обычном режиме
работы.
6 Для включения пылесоса нажмите ногой кнопку On/
Off (Вкл./Выкл.).
7 Отрегулируйте мощность всасывания с помощью
регулятора всасывания на пылесосе или на рукоятке
шланга.
8 При перерывах в работе и при перемещении
пылесоса рекомендуется держать его в парковочном
положении.
9 Это положение упрощает переноску пылесоса и
удобно для его хранения.
10a При необходимости перенести пылесос поднимите
ручку для переноски вверх до щелчка.
10b Можно также воспользоваться ручкой, расположенной
(Nepieciešams ar kontaktvietu aprīkots Ultra Silencer. Jaudas uzgalis
ietilpst noteiktu modeļu komplektācijā; to var iegādāties kā papildu
7564
piederumu.)
8 Pievienojiet uzgali caurulei.
9 Pievienojiet jaudas uzgali putekļsūcēja kontaktvietai.
10 Izmantojiet skavas, lai nostiprinātu kabeli pie caurulēm un
šļūtenes.
11 Jaudas uzgalis sāk darbotis, ieslēdzot putekļsūcēju.
Turbouzgaļa lietošana
(tikai noteiktiem modeļiem)
12 Pievienojiet uzgali caurulei.
13 Pielāgojiet sūkšanas jaudu, atverot vai aizverot gaisa
atveri.
Piezīme. Nelietojiet jaudas uzgali vai turbouzgali kažokādu vai tādu
grīdsegu kopšanai, kurām ir garas bārkstis vai par 15 mm biezāka
mīkstā virsma. Lai nesabojātu paklāju, neturiet uzgali uz vietas, kamēr
suka griežas. Nepārvietojiet uzgali pār barošanas kabeļiem un izslēdziet
118910
putekļsūcēju uzreiz pēc lietošanas.
44
1213
Page 8
Lietuviškai
KA IP P AS IEK TI G ERIA US IĄ R EZ UL TAT Ą
Pусский
ПР АВ ИЛА П ОЛ ЬЗ ОВА НИ Я И РЕК ОМ ЕН ДАЦИ И
Antgalių naudojimas:
Kilimai: Naudokite antgalį, skirtą kilimams ir kietoms grindims,
nustatę svirties padėtį (1). Siurbdami mažus kilimėlius
sumažinkite siurbimo galią.
Kietos grindys: Naudokite antgalį, skirtą kilimams ir kietoms
grindims, nustatę svirties padėtį (2).
Medinės grindys: Naudokite antgalį, skirtą parketui (tik tam
tikriems modeliams, 3).
Minkšti baldai: Naudokite kombinuotą antgalį, žr. (4) pav.
Užuolaidos, lengva medžiaga ir pan.: Naudokite kombinuotą
antgalį, žr. (4) pav. Esant reikalui, sumažinkite siurbimo galią.
Rėmai, knygų lentynos ir pan.: Naudokite kombinuotą antgalį,
žr. (5) pav., arba antgalį paprastam valymui (6 – tik tam
tikriems modeliams).
Plyšiai, kampai ir pan.: Naudokite antgalį plyšiams valyti (7).
Elektrinio antgalio naudojimas
(Būtinas siurblys „Ultra Silencer“ su maitinimo lizdu. Elektrinis
antgalis pateikiamas tik su tam tikrais modeliais; jį galima įsigyti ir kaip
priedą.)
8 Prijunkite antgalį prie vamzdžio.
9 Elektrinį antgalį įjunkite į lizdą ant dulkių siurblio.
10 Spaustukais pritvirtinkite laidą prie vamzdžių ir žarnos.
11 Elektrinis antgalis pradeda veikti, kai įjungiate dulkių
siurblį.
Turboantgalio naudojimas
(tik tam tikriems modeliams)
12 Prijunkite antgalį prie vamzdžio.
13 Siurbimo galia reguliuojama atidarant ar uždarant oro
angą.
Pastaba: Nenaudokite elektrinio antgalio arba turboantgalio valydami
kailius, kilimus bei patiesalus su ilgais kutais ar ilgesniais nei 15 mm
šereliais. Nelaikykite antgalio su besisukančiu šepečiu vienoje vietoje,
kad nepažeistumėte kilimo ar patiesalo. Nebraukite antgaliu per
elektros ir kitus laidus; pasinaudoję antgaliu tuoj pat jį išjunkite.
Как пользоваться насадками:
Ковры: Насадка для ковров/пола, рукоятка в положении
(1). При чистке небольших ковров рекомендуется
уменьшить мощность всасывания.
Плотный пол: Насадка для ковров/пола, рукоятка в
положении (2).
Паркетный пол: Насадка для паркета (3, только для
отдельных моделей).
Мягкая мебель: Комбинированная насадка, см. рис. (4).
Занавески, легкие ткани и т.п.: Комбинированная насадка,
см. рис. (4). При необходимости следует уменьшить
мощность всасывания.
Рамы, книжные полки и т.п.: Комбинированная насадка
- см. рис. (5) или универсальная насадка(6, только для
отдельных моделей).
Щели, углы и т.п.: Щелевая насадка (7).
Как пользоваться насадкой с электроприводом
(Для пылесосов Ultra Silencer с электрической розеткой. Насадка
с электроприводом поставляется в комплекте только для
отдельных моделей и может быть приобретена отдельно.)
8 Подсоедините насадку к трубке.
9 Подключите электропривод к розетке на пылесосе.
10 С помощью зажимов закрепите кабель питания вдоль
трубок и шланга.
11 Насадка с электроприводом начинает работать при
включении пылесоса.
Как пользоваться турбонасадкой
(только для отдельных моделей)
12 Подсоедините насадку к трубке.
13 Отрегулируйте мощность всасывания путем
увеличения или уменьшения отверстия для воздуха.
Примечание. Запрещается использовать турбонасадку и насадку
с электроприводом для чистки шкур, ковров с длинной бахромой
и ворсом длиннее 15 мм. Во избежание повреждений ковра при
вращении щетки перемещайте насадку. Не проводите насадкой
по электрическим проводам и обязательно выключайте пылесос
сразу по окончании работы.
45
Page 9
B
123
5a
678
9
10
A
Latviski
PU TE KĻ U MAI SI ŅA S-B AG ™ NOM AI ŅA
1 Putekļu maisiņš s-bag™ jāmaina, vēlākais, tad, kad
indikatora lodziņš ir pilnībā sarkans. Nolasiet indikatoru,
kad uzgalis ir pacelts.
automātiski noslēgts, lai no tā neizbirtu putekļi.
5 a Ievietojiet jaunu putekļu maisiņu s-bag™, bīdot kartona
rokturi uz leju pa ieliktņa gropēm.
5 b Ievietojiet ieliktni, novietojot to uz putekļu maisiņa
kameras pakaļējiem sprūdiem. Nolaidiet ieliktni un
aizveriet pārsegu.
5b4
11
Piezīme. Putekļu maisiņš s-bag™ var būt jāmaina pat tad, ja tas nav
pilns (tas var aizsērēt). Maisiņš nomaināms arī pēc paklāju tīrāmā
pulvera savākšanas. Vienmēr lietojiet tikai oriģinālos Electrolux putekļu
maisiņus s-bag™ Classic vai s-bag™ Clinic.
Motora filtra (prod. nr. EF54) maiņa
jāveic katru piekto reizi, mainot putekļu maisiņu s-bag™
atdurus, atvienojiet šļūteni un atveriet priekšējo pārsegu.
7 Izņemiet ieliktni, pieturot maisiņu s-bag™.
8 Pavelciet motora filtra turekli uz augšu, līdz tas ir izvilkts
no gropes.
9 Uzmanīgi izvelciet veco, netīro filtru no turekļa un
nomainiet to ar jaunu motora filtru.
10 Ievietojiet atpakaļ turekli ar jauno motora filtru.
11 Ielieciet ieliktni ar putekļu maisiņu s-bag™ un pēc tam
aizveriet pārsegu.
Gaisa izplūdes filtra maiņa
jāveic katru piekto reizi, mainot putekļu maisiņu s-bag™
Ir divi gaisa izplūdes filtra tipi:
• Hepa H12 (prod. nr. EFH12)
• Mikrofiltrs (prod. nr. e17)
Filtri vienmēr jānomaina ar jauniem, un tie nav paredzēti
mazgāšanai.*
12 Salieciet pārnēsāšanai paredzēto rokturi, līdz tas ar klikšķi
tiek nofiksēts.
13 Novietojiet īkšķus uz vāka aizmugurējās malas un pēc tam
atveriet to, pavelkot rokturi atpakaļ virzienā uz augšu ar
rādītāja/vidējo pirkstu.
14 Izņemiet filtru. Ievietojiet jaunu filtru un uzlieciet vāku, kā
parādīts.
46
121314
*Papildus iespējams iegādāties mazgājamu filtru HEPA H13.
Page 10
Lietuviškai
KA IP K EI STI D UL KŲ M AI ŠE LĮ „S -B AG ™"
Pусский
ЗА МЕ НА П ЫЛЕ СБ ОР НИК А S- BAG™
1 Dulkų maišelį „s-bag™" vėliausiai reikia keisti, kai
indikatoriaus langelis tampa visiškai raudonas. Indikatorių
tikrinkite pakėlę antgalį nuo grindų.
2 Suvyniokite nešioti skirtą rankeną. Nuspauskite žarnos
fiksatorius, ją nuimkite ir atidarykite dangtelį.
3 Ištraukite dulkių maišelį „s-bag™“ iš jam skirtos vietos.
4 Truktelėkite už kartoninio laikiklio ir ištraukite „s-bag™“
5 a Įdėkite naująjį „s-bag™“ maišelį įsprausdami kartoninį jo
laikiklį į griovelius.
5 b Pritvirtinkite maišelį prie kabliukų dulkių maišelio skyriuje.
Tada išvyniokite maišelį ir uždarykite dangtelį.
Pastaba. „S-bag™“ maišelį būtina keisti ir kai jis nėra pilnas (gali
užsikimšti). Taip pat keiskite maišelį susiurbus kilimo valymo miltelius.
Būtinai naudokite tik originalius „Electrolux“ dulkių maišelius
„s-bag™“ Classic arba s-bag™ Clinic.
Variklio filtro keitimas (Nr. EF54)
- filtras keičiamas kas penktą kartą keičiant dulkių maišelį „s-bag™“
6 Suvyniokite nešioti skirtą rankeną. Nuspauskite žarnos
fiksatorius, ją nuimkite ir atidarykite priekinį dangtelį.
7 Ištraukite dulkių maišelį „s-bag™“ iš jam skirtos vietos.
8 Truktelėkite variklio filtro laikiklį aukštyn ir ištraukite
iš griovelių.
9 Atsargiai ištraukite seną purviną filtrą iš filtro laikiklio ir
pakeiskite jį nauju variklio filtru.
10 Filtro laikiklį su nauju variklio filtru vėl pritvirtinkite jam
skirtoje vietoje.
11 Įdėkite maišelio „s-bag™“ laikiklį ir uždarykite dangtelį.
Išmetimo filtro keitimas
- filtras keičiamas kas penktą kartą keičiant dulkių maišelį „s-bag™“
Išmetimo filtras yra dviejų tipų:
• Hepa H12 (Nr. EFH12)
• Mikrofiltras (Nr.E17)
Filtrus visada reikia keisti naujais; jų plauti negalima.*
12 Suvyniokite nešioti skirtą rankeną, kol ji užsifiksuos.
13 Nykščius padėkite ant dangtelio užpakalinės dalies,
truktelėkite rankeną atgal, kilstelėkite ją rodomaisiais ir
didžiaisiais pirštais, tada atidarykite dangtelį.
14 Išimkite filtrą. Įdėkite naują filtrą ir uždarykite dangtelį,
kaip parodyta.
1 Замена пылесборника s-bag™ должна выполняться,
как только окно индикатора становится полностью
красным. Показание индикатора можно проверить,
приподняв насадку.
2 Сложите ручку для переноски. Нажав фиксаторы на
шланге, отсоедините шланг и откройте крышку.
3 Извлеките вставку с пылесборником s-bag™.
4 Потяните за карман и вытащите пылесборник
s-bag™ из вставки. При этом пылесборник sbag™ автоматически запечатывается, а пыль не
разлетается.
5 a Вставьте новый пылесборник s-bag™, протолкнув
карман во вставку до упора.
5 b Установите вставку, закрепив ее на задних выступах
камеры пылесборника. Затем сложите вставку и
закройте крышку.
Примечание. Рекомендуется выполнять замену пылесборника
s-bag™ даже при неполном заполнении (во избежание
засорения). Рекомендуется заменять пылесборник после уборки с
порошком для чистки ковров. Пользуйтесь только фирменными
пылесборниками s-bag™ Classic Electrolux или s-bag™ Clinic.
Замена фильтра двигателя (номер по каталогу EF54)
должна выполняться при каждой пятой замене пылесборника
s-bag™
6 Сложите ручку для переноски. Нажав фиксаторы на
шланге, отсоедините шланг и откройте переднюю
крышку.
7 Извлеките держатель вместе с пылесборником s-
bag™.
8 Потяните держатель фильтра двигателя вверх до
извлечения из паза.
9 Осторожно извлеките отработанный фильтр из
держателя и установите новый фильтр двигателя.
10 Установите на место держатель с новым фильтром
двигателя.
11 Установите вставку с пылесборником s-bag™ и
закройте крышку.
Замена выпускного фильтра
должна выполняться при каждой пятой замене пылесборника
s-bag™
Предусмотрено два типа выпускных фильтров:
• Hepa H12 (номер по каталогу EFH12)
• Microfilter (номер по каталогу E17)
Эти фильтры должны заменяться новыми и не
предназначены для мытья.*
12 Сложите ручку для переноски до фиксации.
13 Прижимая большими пальцами крышку сзади,
откройте ее, потянув ручку назад и вверх средним или
указательным пальцем.
14 Извлеките фильтр. Вставьте новый фильтр и закройте
крышку как показано на рисунке.
*Galima kaip vieną iš variantų įsigyti plaunamą filtrą HEPA H13.
*Моющийся фильтр HEPA H13 можно приобрести отдельно.
47
Page 11
123
4567
Latviski
ŠĻ ŪT EN ES UN U ZG AĻA TĪ RĪ ŠAN A
Ja aizsprostojas uzgalis, caurule, šļūtene, filtri vai putekļu
maisiņš s-bag™, putekļsūcēja darbība tiek automātiski
pārtraukta. Šādos gadījumos atvienojiet putekļsūcēju no
kontaktligzdas un ļaujiet tam 20-30 minūtes atdzist. Iztīriet
aizsprostojumu un/vai apmainiet filtrus un putekļu maisiņu sbag™, un atsāciet uzkopšanu.
Caurules un šļūtenes
1 Cauruļu un šļūtenes tīrīšanai izmantojiet tīrīšanas
materiāla sloksni vai ko līdzīgu.
2 Iespējams arī, ka traucēkli šļūtenē var likvidēt, to
saspiežot. Taču ievērojiet piesardzību, ja aizsprostojumu
ir izraisījis šļūtenē iekļuvis stikls vai adatas.
Piezīme. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies, tīrot šļūteni.
Grīdas tīrīšanas uzgaļa tīrīšana
3 Lai izvairītos no sūkšanas jaudas samazināšanās, regulāri
jātīra paklāju/cietu segumu tīrīšanas uzgalis. Visērtāk tas
izdarāms ar šļūtenes rokturi.
4 Nospiediet katru ritenīša rumbu, lai izņemtu ritenīšus.
5 Izņemiet savēlušos putekļus, matus un citus sapinušos
materiālus. Lai iztīrītu ritentiņu asis, izmantojiet spraugu
tīrīšanas uzgali. Uzspiežot uz ritentiņiem, ievietojiet tos
atpakaļ uz asīm.
6 Lielākiem priekšmetiem var piekļūt, noņemot savienojuma
šļūteni (nospiediet mazos atdurus, kas atrodas katrs savā
pusē, un vienlaikus velciet savienojuma cauruli uz āru,
turot to stāvus).
7 Noņemiet objektu(s) un nomainiet savienojuma šļūteni.
1112
13
Jaudas uzgaļa tīrīšana
(tikai noteiktiem modeļiem)
8 Atvienojiet uzgali no kontaktligzdas un ar šķērēm izgrieziet
9108
sapinušos diegus u.tml.
9 Lai atvienotu uzgaļa pārsegu, izmantojiet skrūvgriezi.
10 Noņemiet cilindru un gultņus un, ja nepieciešams, iztīriet
tos.
11 Lai iztīrītu ritenīšus, uzmanīgi izceliet tos no ietvara un, ja
nepieciešams, iztīriet.
12 Uzlieciet un kārtīgi nostipriniet pārsegu.
Turbouzgaļa tīrīšana
(tikai noteiktiem modeļiem)
13 Atvienojiet uzgali no putekļsūcēja caurules un ar šķērēm
izgrieziet sapinušos diegus u.tml. Lai iztīrītu uzgali,
izmantojiet šļūtenes rokturi.
48
Page 12
Lietuviškai
ŽA RN OS I R AN TG ALIO V AL YMA S
Pусский
ЧИ СТ КА Ш ЛАН ГА И НА САД ОК
Dulkių siurblys automatiškai išsijungia užsikimšus antgaliui,
vamzdžiui, filtrui arba dulkių maišeliui „s-bag™“. Tokiu atveju
išjunkite siurblį iš tinklo ir duokite 20 - 30 minučių atvėsti.
Pašalinkite kamštį ir/ arba pakeiskite filtrus ir dulkių maišelį
„s-bag™“, tada vėl įjunkite siurblį.
Vamzdžiai ir žarnos
1 Vamzdžiams ir žarnai valyti naudokite valymo juostelę ar
pan.
2 Kartais kamštį galima pašalinti suspaudus žarną. Tačiau
būkite atsargūs, jei žarna užsikimšo įstrigus stiklo šukėms
ar adatoms.
Pastaba: Garantiniai įsipareigojimai negalioja pažeidimams,
atsiradusiems valant žarną. Garantija netaikoma žarnos ir antgalių
dalims, kurios normaliai susidėvi naudojantis prietaisu ir jų darbo
trukmė priklauso nuo dulkių siurblio eksploatavimo intensyvumo.
Antgalio grindims valymas
3 Antgalis kilimams ir kietoms grindims valyti turi būti
reguliariai valomas, kad nesumažėtų siurbimo galia.
Patogiausia jį valyti naudojant žarnos rankeną.
4 Nuspauskite abi ratukų įvores ir atitraukite ratukus.
5 Pašalinkite dulkių kamuoliukus, plaukus ar kitus objektus,
kurie gali būti įsipainioję. Išvalykite ratukų velenus plyšių
antgaliu. Vėl įstatykite ratukus ant velenų.
6 Prie didesnių objektų galima prieiti pašalinus jungiamąją
ir tuo pačiu metu ištraukite stačią jungiamąjį vamzdį).
7 Pašalinkite objektą (-us) ir vėl įstatykite jungiamąją žarną.
Elektrinio antgalio valymas
(tik tam tikriems modeliams)
8 Išjunkite siurblį iš tinklo ir pašalinkite įsipainiojusius
plaukus, nukirpdami juos žirklėmis.
9 Antgalio dangtelį atsukite atsuktuvu.
10 Pašalinkite šepetėlio cilindrą ir guolius, tada išvalykite.
11 Norėdami išvalyti ratukus, svirtimi juos iškelkite iš aptaiso
ir išvalykite.
12 Įstatykite dangtelį ir įsitikinkite, kad jis užsifiksavo.
Turboantgalio valymas
(tik tam tikriems modeliams)
13 Atjunkite antgalį nuo siurblio vamzdžio ir pašalinkite
įsipainiojusius plaukus, nukirpdami juos žirklėmis.
Išvalykite antgalį žarnos rankena.
При засорении насадки, трубки, шланга, фильтров или
пылесборника s-bag™ пылесос автоматически прекращает
работу. В этом случае отсоедините пылесос от электросети
на 20-30 минут. Устраните засорение и/или замените
фильтры и пылесборник s-bag™, а затем снова включите
пылесос.
Трубки и шланги
1 Для чистки трубок и шланга используйте рейку или
подобное приспособление.
2 Застрявший в шланге мусор можно также попытаться
удалить, сжимая шланг. Будьте при этом осторожны,
так как засорение может быть вызвано кусочками
стекла или иголками, застрявшими внутри шланга.
Примечание. Гарантийное обслуживание не распространяется на
возможные повреждения шланга при чистке.
Чистка насадки для пола
3 Регулярная чистка насадки для ковров/пола
позволяет предотвратить снижение мощности
всасывания. Удобнее всего выполнять чистку насадки
с помощью рукоятки шланга.
4 Снимите колеса, нажав на втулку колеса.
5 Удалите комочки пыли, волосы и другой запутавшийся
мусор. Для чистки оси колеса воспользуйтесь
щелевой насадкой. Установите колеса на место,
нажав на ось колеса.
6 Более крупный мусор можно удалить, сняв
соединительный шланг (нажмите на небольшие
защелки, расположенные с обеих сторон, и потяните
соединительную трубку вверх).
7 Удалите мусор и прикрепите соединительный шланг.
Чистка насадки с электроприводом
(только для отдельных моделей)
8 Отсоедините пылесос от электросети и удалите
запутавшиеся нити и проч., отрезав их ножницами.
9 Снимите крышку насадки с помощью отвертки.
10 Извлеките цилиндр щетки и подшипник и почистите
их.
11 Для чистки колес осторожно приподнимите их из
креплений и почистите.
12 Установите на место крышку и проверьте надежность
ее закрепления.
Чистка турбонасадки
(только для отдельных моделей)
13 Отсоедините насадку от трубки пылесоса и удалите
запутавшиеся нити и проч., отрезав их ножницами.
Почистите насадку с помощью рукоятки шланга.
49
Page 13
Latviski
DA RB ĪB AS TR AU CĒ JUM U NO VĒRŠ AN A UN IN FO RM ĀCI JA
PA TĒ RĒ TĀJ IE M
Darbības traucējumu novēršana
Putekļsūcējs nedarbojas
1 Pārbaudiet, vai kabelis ir pievienots elektrotīklam.
2 Pārbaudiet, vai kontaktdakša un kabelis nav bojāti.
3 Pārbaudiet, vai drošinātājs nav pārdedzis.
Putekļsūcējs pārstāj darboties
1 Pārbaudiet, vai nav pilns putekļu maisiņš s-bag™. Ja tā ir,
apmainiet to.
2 Vai nav aizsprostots uzgalis, caurule vai šļūtene?
3 Vai nav aizsprostots filtrs?
Putekļsūcējā iekļuvis ūdens
Motors jānomaina autorizētā Electrolux tehniskās apkopes
centrā. Bojājumi, kas radušies, ūdenim iekļūstot motorā, netiek
iekļauti garantijā.
Informācija patērētājiem
Electrolux neuzņemas atbildību par zaudējumiem, kas radušies
ierīces nepareizas lietošanas vai tās tīšas bojāšanas dēļ.
Šis izstrādājums veidots, ņemot vērā vides aizsardzības
prasības. Visas plastmasas detaas ir utilizējamas. Sīkāka
informācija mūsu mājas lapā www.electrolux.com
Ja jums ir jelkādi komentāri par putekļsūcēja darbību vai
lietošanas pamācības bukletu, lūdzu, sūtiet e-pastu uz
floorcare@electrolux.com
Putekļsūcējam nepieciešamos s-bag™ putekļu
maisiņus un citus piederumus visvienkāršāk iegādāties,
apmeklējot mūsu mājas lapu www.electrolux.com
50
Page 14
Lietuviškai
SU TR IK IMŲ Š AL IN IMA S IR I NFO RM AC IJA V AR TO TOJ AM S
Sutrikimų šalinimas
Dulkių siurblys neįsijungia
1 Patikrinkite, ar laidas įjungtas į tinklą.
2 Patikrinkite, ar kištukas ir elektros laidas nepažeisti.
3 Patikrinkite, ar neperdegė saugiklis.
Dulkių siurblys išsijungia
1 Patikrinkite, ar dulkių maišelis „s-bag™“ yra pilnas. jei taip
yra, pakeiskite jį nauju.
2 Ar neužsikimšo antgalis, vamzdis ar žarna?
3 Ar neužsikimšo filtrai?
Į dulkių siurblį pateko vandens
Būtina pakeisti variklį įgaliotame „Electrolux" aptarnavimo
centre. Jei variklis apgadintas dėl patekusio vandens, garantija
netaikoma.
Informacija vartotojams:
“Electrolux” atsisako bet kokios atsakomybės už bet kokią
žalą, atsiradusią ne pagal paskirtį arba netinkamai naudojant šį
prietaisą.
Šis gaminys sukurtas rūpinantis mus supančia aplinka. Visas
plastikines dalis gaima perdirbti.
Dėl visų klausimų ar pastabų apie dulkių siurblį kreipkites telefonu (370-2) 780607 (darbo dienomis 8: 00-12: 00, 12: 4517: 00 val.). Taip pat galite mums rašyti elektroniniu paštu,
adresu info@ electrolux.lt.
Lengviausia įsigyti dulkių maišelius "s-bag" ir kitus priedus savo dulkių
siurbliui pas artimiausią Electrolux prekybos atstovą arba pasiteiravus
telefonu (370 5 278 06 07).
Pусский
УС ТР АНЕ НИ Е НЕ ПОЛ АД ОК И И НФ ОР МАЦ ИЯ Д ЛЯ
ПО ТР ЕБ ИТЕ ЛЯ
Устранение неполадок
Пылесос не включается
1 Убедитесь в том, что кабель питания включен в сеть.
2 Проверьте, нет ли повреждений кабеля и штепсельной
вилки.
3 Проверьте, не перегорел ли предохранитель.
Пылесос отключился
1 Проверьте, не пора ли заменить пылесборник s-bag™.
При необходимости замените его новым.
2 Не засорилась ли насадка, трубка или шланг?
3 Не засорились ли фильтры?
В пылесос попала вода
В этом случае необходимо обратиться в уполномоченный
сервисный центр Electrolux для замены двигателя. Ремонт
повреждений двигателя, вызванных попаданием воды, не
предусматривается условиями гарантии.
Информация для потребителя
Фирма Electrolux не несет ответственности за какие-либо
повреждения, вызванные неправильным использованием
оборудования или в случае его подделки.
Настоящее изделие разработано с мыслью об окружающей
среде. Все пластмассовые части имеют маркировку с
целью их последующей переработки. Для получения более
подробной информации смотрите наш Интернет-сайт:
www.electrolux.com
Если у Вас есть какие-либо замечания к данному пылесосу
или Руководству к использованию данной брошюры,
напишите нам по адресу: floorcare@electrolux.com
Легче всего приобрести пылесборники S-bagTM и другие
принадлежности для Вашего пылесоса, посетив наш сайт в
Интернете: www.electrolux.com.
51
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.