Thank you for having chosen an Electrolux Ultra Silencer vacuum
cleaner. These Operating Instructions cover all Ultra Silencer models.
This means that with your specific model, some accessories may not
be included. In order to ensure the best results, always use original
Electrolux accessories. They have been designed especially for your
vacuum cleaner.
Accessories and safety precautions 4 – 5
Before starting 6 – 7
Getting the best results 8–9
Replacing the dust bag, s-bag™ 10– 11
Replacing the motor filter and exhaust filter 10–11
Cleaning the hose and nozzle 12– 13
Troubleshooting and consumer information 14– 15
Español
Gracias por elegir una aspiradora Electorolux Ultra Silencer. Este
manual de instrucciones cubre todos los modelos Ultra Silencer, con lo
que puede que su modelo no incluya algunos accesorios. Para lograr el
mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux
que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Accesorios y advertencias de seguridad 4– 5
Introducción 6–7
Logro de los mejores resultados 8 – 9
Cambiar la bolsa s-bag™ 10–11
Cambiar el filtro del motor y el del escape 10– 11
Limpieza del tubo elástico y de la boquilla 12 – 13
Solución de problemas e información al consumidor 14–15
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux Ultra SilencerStaubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle
Ultra Silencer-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte
Zubehörteile nicht enthält. Verwenden Sie zur Gewährleistung optimaler Ergebnisse stets Electrolux-Originalzubehörteile. Diese wurden
speziell für Ihren Staubsauger entwickelt.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen 4 – 5
Vorbereitungen 6–7
Bestmögliche Resultate erzielen 8–9
Austausch des Staubbeutels s-bag™ 10– 11
Austauschen des Motorfilters und Abluftfilters 10– 11
Reinigung des Schlauches und der Düsen 12– 13
Fehlersuche und Verbraucherinformationen 14–15
Français
Merci d'avoir choisi l'aspirateur Ultra Silencer d'Electrolux. Ces instructions d'utilisation portent sur l'ensemble des modèles Ultra Silencer.
Cela signifie qu'il est possible que certains accessoires ne soient pas
fournis pour le modèle que vous avez en votre possession. Afin d'obtenir
des performances optimales, toujours utiliser des accessoires originaux
Electrolux. Il ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Accessoires et précautions de sécurité 4 – 5
Avant de commencer 6 – 7
Comment obtenir les meilleurs résultats 8–9
Remplacer le sac à poussière s-bag™ 10–11
Remplacer le filtre moteur et le filtre de ventilation 10– 11
Nettoyer le flexible et les brosses 12 – 13
Gestion des pannes et informations consommateur 14–15
Italiano
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux Ultra Silencer.
Queste Istruzioni per l'uso sono valide per tutti i modelli Ultra
Silencer. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni
accessori potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori
risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Elecrolux, pensati
in modo specifico per questo aspirapolvere.
Accessori e norme di sicurezza 16–17
Prima di cominciare 18–19
Per ottenere i migliori risultati 20 –21
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag™ 22–23
Sostituzione del filtro del motore e del microfiltro
antiallergico 22–23
Pulizia di flessibile e bocchetta 24 – 25
Ricerca dei guasti e informazioni per l'utente 26 – 27
Português
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux Ultra Silencer. Estas
Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos Ultra Silencer.
Isto significa que o seu modelo em particular pode não incluir alguns
dos acessórios. Para obter os melhores resultados, utilize sempre acessórios Electrolux originais. Estes foram especialmente concebidos para o
seu aspirador.
Acessórios e precauções de segurança 16–17
Antes de começar 18– 19
Obter os melhores resultados 20–21
Substituição do saco de pó, s-bag™ 22– 23
Substituição do filtro do motor e do filtro de escape 22–23
Limpeza da mangueira e do bocal 24–25
Resolução de problemas e informação ao consumidor 26 – 27
3
2
3
3
Nederlands
Dank u dat u gekozen hebt voor een Ultra Silencer van Electrolux.
Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Ultra Silencer-modellen.
Dit kan betekenen dat uw model over bepaalde accessoires niet beschikt.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires.
Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Accessoires en veiligheidsinstructies 16 –17
Voordat u begint 18–19
Voor het beste resultaat 20–21
Vervangen van de stofzak/s-bag™ 22– 23
Vervangen van motorfilter en uitlaatfilter 22–23
Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk 24–25
Problemen oplossen en klanteninformatie 26 – 27
Norsk
Takk for at du har valgt en Electrolux Ultra Silencer-støvsuger. Denne
bruksanvisningen gjelder for alle Ultra Silencer-modeller. Dette innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger med din modell. For å sikre
best mulig resultater bør du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux.
Dette tilbehøret er utviklet spesielt for din støvsuger.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter 28 – 29
Før du starter 30–31
Hvordan oppnå de beste resultater 32–33
Skifte støvpose, s-bag™ 34– 35
Bytte motorfilter og utblåsningsfilter 34– 35
Rengjøre slangen og munnstykket 36 – 37
Problemløsning og forbrukeropplysninger 38 – 39
Latviski
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Ultra Silencer. Šīs
ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Ultra Silencer modeļiem.
Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā daži piederumi,
iespējams, nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši izstrādāti jūsu
putekļsūcējam.
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi 40 –41
Sagatavošana ekspluatācijai 42–43
Optimāla ekspluatācija 44–45
Putekļu maisiņa s-bag™ aizstāšana 46–47
Motora filtra un gaisa izplūdes filtra nomaiņa 46–47
Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana 48–49
Darbības traucējumu novēršana un informācija patērētājiem 50–51
Dansk
Tak, fordi De har valgt en Electrolux Ultra Silencer-støvsuger. Denne
brugervejledning gælder for alle modeller af Ultra Silencer. Det betyder,
at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet i den model, De har valgt.
Brug altid originalt Electrolux-tilbehør for at opnå det bedste resultat.
Tilbehøret er designet specielt til Deres støvsuger.
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger 16– 17
Inden start 18–19
Hvordan man opnår de bedste resultater 20–21
Udskiftning af støvsugerposen s-bag™ 22 –23
Udskiftning af motorfilter og udsugningsfilter 22 – 23
Rengøring af slange og mundstykke 24– 25
Fejlfinding og forbrugerinformation 26–27
Svenska
Tack för att du valt en Electrolux Ultra Silencer dammsugare. Den här
manualen gäller för alla modeller av Ultra Silencer, vilket innebär att
vissa tillbehör som beskrivs kanske inte ingår i just din modell.
Tillbehör och säkerhet 28–29
Innan du börjar 30 – 31
För bästa städresultat 32–33
Byte av dammpåse s-bag™ 34–35
Byte av motor- och utblåsfilter 34 – 35
Rengöring av slang och munstycke 36 – 37
Felsökning och konsumentinformation 38– 39
Suomi
Kiitos kun valitsit Electrolux Ultra Silencer -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Ultra Silencer -mallit. Tämä tarkoittaa, että
osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamaasi tietyn mallin mukana. Varmista
paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin
varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Varusteet ja turvaohjeet 28– 29
Ennen aloitusta 30–31
Paras tulos 32–33
S-bag™-pölypussin vaihtaminen 34– 35
Moottorin suodattimen ja poistoilman suodattimen
vaihtaminen 34–35
Letkun ja suuttimen puhdistus 36– 37
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta 38–39
Eesti keeles
Täname Teid, et olete valinud Electrolux Ultra Silencer tolmuimeja.
Käesolev kasutusjuhend on mõeldud kõikide Ultra Silencer mudelite
jaoks. See tähendab, et Teie tolmuimeja mudelil võivad puududa
mõned siinmainitud tarvikud. Parima töökorra tagamiseks palume
kasutada ainult Electroluxi originaaltarvikuid. Nimetatud tarvikud on
kavandatud spetsiaalselt Teie tolmuimeja tarbeks.
Tarvikud ja turvameetmed 28–29
Enne töö alustamist 30–31
Parima tulemuse tagamiseks 32–33
Tolmukoti s-bag™ paigaldamine 34–35
Mootori filtri ja tõmbefiltri paigaldamine 34–35
Vooliku ja otsiku puhastamine 36–37
Veaotsing ja kliendiinfo 38–39
Lietuviškai
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux Ultra
Silencer“. Ši instrukcija taikoma visiems „Ultra Silencer” modeliams.
Tai reiškia, kad tam tikri priedai gali neįeiti į Jūsų konkretaus modelio
komplektą. Norėdami visada gauti geriausius rezultatus, naudokite
tik originalius Electrolux priedus. Jie buvo sukurti būtent šiam dulkių
siurbliui.
Priedai ir saugumo priemonės 40–41
Prieš pradedant naudotis 42–43
Kaip pasiekti geriausią rezultatą 44–45
Kaip keisti dulkų maišelį „s-bag™“ 46–47
Kaip keisti variklio filtrą ir išmetimo filtrą 46–47
Kaip išvalyti žarną ir antgalį 48–49
Sutrikimų šalinimas ir informacija vartotojams 50 –51
Pусский
Благодарим Вас за покупку пылесоса Electrolux Ultra Silencer.
Данное руководство по эксплуатации содержит сведения
обо всех моделях серии Ultra Silencer. Поэтому некоторые
принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной
Вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только
для фирменных принадлежностей Electrolux - они разработаны
специально для Вашего пылесоса.
Принадлежности и правила
техники безопасности 40 –41
Перед началом работы 42 –43
Правила пользования и рекомендации 44–45
Замена пылесборника s-bag™ 46–47
Замена фильтра двигателя
и выпускного фильтра 46–47
Чистка шланга и насадок 48–50
Устранение неполадок и информация для потребителя 50–51
43
123
5
64
89
Latviski
PI ED ER UMI U N DR OŠĪB AS T EHN IK AS N OTE IK UM I
Ultra Silencer drīkst lietot tikai pieaugušie un vienīgi parastai
dzīvojamo telpu uzkopšanai ar putekļsūcēju. Putekļsūcējam ir dubulta
izolācija, un tā iezemēšana nav nepieciešama.
Nekad nelietojiet putekļsūcēju:
• Mitrās telpās.
• Viegli uzliesmojošu gāzu u.tml. vielu tuvumā
7
• Bez putekļu maisiņa s-bag™ (lai izvairītos no putekļsūcēja
bojāšanas). Putekļsūcējā ir iebūvēta drošības ierīce, kas neļauj
aizvērt pārsegu, kamēr nav ievietots maisiņš s-bag™. Nemēģiniet
aizvērt pārsegu ar spēku.
Nepieļaujiet, ka putekļsūcējā iekļūst:
• Asi priekšmeti.
• Šķidrumi (tas var nopietni bojāt ierīci).
• Kvēlojošas ogles vai izdedži, nenodzēsti izsmēķi u.tml.
• Sīki putekļi, piemēram, no apmetuma, cementa, miltiem,
karstiem vai atdzisušiem pelniem. Minētās vielas un priekšmeti
var izraisīt nopietnus motora bojājumus, uz kuriem garantija
neattiecas.
Barošanas kabeļa drošības tehnikas noteikumi:
• Bojātu kabeli drīkst mainīt tikai sertificēta Electrolux tehniskās
apkopes centra darbinieks.
• Uz ierīces kabeļa bojājumiem garantija neattiecas.
• Nekad nevelciet un neceliet putekļsūcēju aiz kabeļa.
• Pirms putekļsūcēja tīrīšanas vai apkopes atvienojiet kontaktdakšu
no elektrotīkla.
• Regulāri pārbaudiet, vai kabelis nav bojāts. Nekad nelietojiet
putekļsūcēju, ja tā kabelis ir bojāts.
„Ultra Silencer“ gali naudoti tik suaugusieji ir tik įprastam buitiniam
dulkių valymui. Šis dulkių siurblys turi dvigubą elektros izoliaciją, todėl
jo įžeminti nereikia.
Niekada nesiurbkite:
• Drėgnose vietose.
• Šalia degių dujų.
• Be dulkių maišelio „s-bag™“ - taip išvengsite gedimų. Prietaise
yra apsauginis mechanizmas, kuris neleidžia uždaryti dangtelio,
jeigu dulkų maišelis „s-bag™“ neįdėtas. Nesistenkite uždaryti
dangtelio per jėgą.
Niekada nesiurbkite:
• Aštrių daiktų.
• Skysčių (skysčiai gali stipriai apgadinti prietaisą).
• Karštų ar šaltų pelenų, degančių nuorūkų ir pan.
• Smulkių ar statybos remonto dulkių, pvz., tinko, betono, miltų,
karštų ar šaltų pelenų. Nesilaikant aukščiau išvardintų reikalavimų
galima stipriai apgadinti variklį. Šių gedimų atveju garantija
netaikoma.
Saugus elektros laido naudojimas:
• Pažeistą elektros laidą galima keisti tik įgaliotame „Electrolux“
aptarnavimo centre.
• Variklio laidų pažeidimams garantija netaikoma.
• Niekada netraukite ir nekelkite dulkių siurblio už laido.
• Išjunkite laidą iš tinklo prieš valydami siurblį ar atlikdami
techninę priežiūrą.
• Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas laidas. Nenaudokite siurblio,
jeigu elektros laidas pažeistas.
Visą siurblio priežiūrą ir remontą būtina atlikti tik įgaliotame
„Electrolux“ aptarnavimo centre. Laikykite siurblį tik sausoje vietoje.
Принадлежности
1 Выдвижная трубка*
2 Удлинительная трубка (2)*
3 Шланг
4 Насадка для ковров/пола
5 Щелевая насадка
6Комбинированная насадка/
щетка
7Пылесборник s-bag™
8 Насадка с электроприводом*
9 Турбонасадка*
10Насадка для паркета*
11Универсальная насадка*
Правила техники безопасности
Пылесос Ultra Silencer предназначен только для обычной
уборки жилых помещений. Не разрешайте детям пользоваться
пылесосом. Пылесос имеет систему двойной изоляции и не
требует заземления.
Запрещается пользоваться пылесосом:
• В сырых помещениях;
• Вблизи легковоспламеняющихся газов и т.п.;
• Без пылесборника s-bag™ во избежание повреждений
пылесоса. Пылесос оснащен защитным устройством,
которое препятствует закрытию крышки без пылесборника
s-bag™. Не следует применять силу, закрывая крышку.
Запрещается пользоваться пылесосом при уборке:
• Острых предметов;
• Жидкостей (это может вызвать серьезные повреждения
устройства);
• Горячей и остывшей золы, непогашенных окурков и т.п.;
• Тонкодисперсной пыли, например, от штукатурки, бетона
или муки, а также горячей и остывшей золы. Все это может
привести к повреждениям двигателя, не подпадающим под
действие гарантии.
Правила техники безопасности в отношении кабеля
питания
• Замена поврежденного кабеля должна выполняться только
уполномоченными сервисными центрами компании
Electrolux.
• Повреждения кабеля питания не подпадают под действие
гарантии.
• Не тяните и не поднимайте пылесос за кабель.
• Отключайте пылесос от сети питания перед чисткой и
техническим обслуживанием.
• Регулярно проверяйте целостность кабеля питания.
Запрещается пользоваться пылесосом, если кабель питания
поврежден.
*Tik tam tikriems modeliams
Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться
только уполномоченными сервисными центрами компании
Electrolux. Храните пылесос в сухом месте.
*Только для отдельных моделей
41
B
A
C
D
B
A
Latviski
SA GA TA VOŠ AN A EK SPL UA TĀ CIJ AI
1 a Pārliecinieties, vai ierīces pārnēsāšanai paredzētais
rokturis ir nolaists. Pēc tam atveriet ierīces priekšējo
pārsegu un pārbaudiet, vai putekļu maisiņš s-bag™ un
motora filtrs ir vietā.
1a
1b2
1 b Salieciet pārnēsāšanai paredzēto rokturi, līdz tas ar klikšķi
tiek nofiksēts. Pēc tam atveriet ierīces aizmugurējo vāku
un pārbaudiet, vai gaisa izplūdes filtrs ir vietā.
2 Virziet šļūteni ligzdā, līdz noklikšķ savienojuma atduri
(nospiediet atdurus, lai atvienotu šļūteni).
3 Savietojot un pagriežot savienojiet pagarinājuma caurules
vai teleskopisko cauruli (tikai noteiktiem modeļiem)
ar šļūtenes rokturi un cietu segumu kopšanas uzgali.
(Pagrieziet un pavelciet, lai tos atvienotu.)
4 Izvelciet barošanas kabeli un pievienojiet to elektrotīklam.
Putekļsūcējs ir aprīkots ar barošanas kabeļa spoli.
3
4
5 a Lai uztītu kabeli, ar kāju nospiediet pedāli (pieturiet
kontaktdakšu, lai, kabelim uztinoties, tā jums netrāpītu).
5 b Lai aktivizētu automātiskās tīšanas funkciju, nospiediet
mazo pogu uz pedāļa (tikai noteiktiem modeļiem).
Kabeļa garums pēc vajadzības tiks nemitīgi pielāgots. Lai
deaktivizētu automātiskās tīšanas funkciju, nospiediet visu
pedāli. Kabeļa garums nu ir fiksēts kā parastās kabeļu
spolēs.
6 Lai iedarbinātu putekļsūcēju, ar kāju nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
7 Pielāgojiet sūkšanas jaudu, izmantojot regulatoru uz
putekļsūcēja vai regulatoru uz šļūtenes roktura.
8 Ērts putekļsūcēja novietojums (kas vienlaikus saudzē
muguru), ja uzkopšana uz brīdi jāpārtrauc.
9 Ērts novietojums, kas atvieglo putekļsūcēja pārnēsāšanu
un uzglabāšanu.
10a Ja nepieciešams pārnēsāt putekļsūcēju, paceliet
pārnēsāšanai paredzēto rokturi, līdz tas ar klikšķi tiek
5a
5b
67
nofiksēts.
10b Putekļsūcēju var pārnēsāt arī, izmantojot rokturi ierīces
priekšpusē pie pamatnes.
42
89
10a
10b
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.