AEG Z1948M, Z1943A, Z1915, Z1935, Z1925 User Manual

...
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
KITCHEN, CLEANING AND OUTDOOR APPLIANCES
Clario
Thank you for choosing an Electrolux Clario. To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully. Retain for reference.
Wir freuen uns, daß Sie sich für einen Electrolux Clario entschieden haben. Um maximale Zufrienheit mit Ihren Clario zu gewährleisten, sollten Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als Nachschlagehilfe aufbewahren.
Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur Clario d’Electrolux. Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi. A conserver pour s’y référer.
Le agradecemos que haya elegido un Clario de Electrolux. Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.
Grazie per aver scelto l’aspirapolvere Clario della Electrolux. Per garantire la massima soddisfazione, leggere attentamente questo libretto di istruzioni. Conservarlo per farvi riferimento.
Agradecemos ter escolhido um Electrolux Clario. Para garantir satisfação total, leia este livro de instruções com cuidado. Guarde para referência futura.
Dank u voor het kiezen van de Electrolux Clario. Om geheel aan uw behoeften te voldoen is het raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen. Bewaar dit ter referentie.
Tak fordi De valgte en Electrolux Clario. Følg venligst brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed. Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren, hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde.
Tack för att du valde en Electrolux Clario. För att uppnå bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant. Behåll den för framtida bruk.
Takk for at du har valgt en Electrolux Clario. For å sikre full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig. Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier.
Kiitos kun valitsit Electrolux Clario -pölynimurin. Jotta pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti. Säilytä se tulevan varalle.
Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την Electrolux Clario. Για να εξασφαλίσετε πλήρη ικανοποίηση, διαβάστε αυτ το βιβλιάριο Οδηγιών προσεκτικά. Φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά.
Electrolux Clario’yu seçti¤iniz için teflekkür ederiz. Tam olarak memnun kalman›z için, bu aç›klama kitap盤›n› dikkatlice okuyunuz. ‹lerde yararlanmak için saklay›n›z.
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux Clario. Для достижения наивысшей эффективности работы, внимательно прочитайте данные инструкции. Сохраните эту брошюру для дальнейших справок.
Köszönjük, hogy Electrolux Clario terméket választott. Annak érdekében, hogy a készülék az Ön teljes megelégedettségét szolgálja, szíveskedjen figyelmesen elolvasni ezt a használati utasítást. Kérjük, tartsa az utasítást mindig biztos helyen, hogy az a jövőben is kéznél legyen.
English 2
Deutsch 4
Français 6
Español 8
Italiano 10
Português 12
Nederlands 14
Dansk 16
Svenska 18
Norsk 20
Suomi 22
Ελληνικά 24
Türkçe 26
Русский 28
Magyar 30
Limba român¤ 32
Polski 34
Български 36
Česky 38
Hrvatski 40
Srpski 42
Eestikeelne väljaanne 44
Latviski 46
Lietuvių k 48
Slovenčina 50
Slovenščina 52
54
56
Bahasa Malaysia 58
60
Tiâng Viåt
62
Electrolux leverer et utvalg av støvsugere med forskjellig tilbehør, som alle omtales i denne håndboken. Pass på at du bruker informasjonen som gjelder din modell med tilbehør, som vises utenpå esken.
Vennligst hold begge klaffene åpne og sammenligne illustrasjoner med tekst der det er nødvendig.
Tilbehør til din Clario støvsuger (alle modeller)
Støvposer (s-bag™)
D
Slange og håndtak med manuell sugeregulering
E
Kombi-munnstykke for gulvteppe og hardt gulv
G
Fuge-munnstykke
Tilbehør til din Clario støvsuger (noen modeller)
B
Forlengelsesrør (x2)
C
Teleskop rør
Turbomunnstykke
X
Motormunnstykke
Ekstra lavt munnstykke
Parkettmunnstykke
s
Kombimunnstykke/børste
H
Møbel-munnstykke
I
Børste-munnstykke
K
Holder for tilbehør, stor
Sikkerhetstforskrifter
Electrolux Clario er kun beregnet på bruk i en vanlig husholdning og er konstruert slik at den sikrer maksimal ytelse og sikkerhet. Vennligst følg disse enkle instruksjonene:
L
Clarioen er dobbelt isolert og må ikke jordes
M
Clario støvsuger må kun brukes av voksne
N
Oppbevar alltid støvsugeren på et tørt sted
O
Bruk ikke støvsugeren til å suge opp væsker
P
Unngå skarpe gjenstander
Q
Bruk ikke støvsugeren til å suge opp varm aske, meget fint pussestøv, glør eller brennende sigarettstumper
R
Bruk ikke støvsugeren i nærheten av brennbare gasser
S
Trekk i støpselet og ikke i ledningen; sjekk ledningen med jevne mellomrom etter tegn på skade
T
Merk: Ikke bruk støvsugeren din dersom ledningen er skadet. Dersom ledningen er skadet, må den byttes ut ved et et Electrolux-autorisert verksted
U
Pluggen må fjernes fra stikk-kontakten før apparatet rengjøres eller vedlikeholdes
W
All service og reparasjoner må utføres av Electrolux autorisert servicepersonale
Før du setter støvsugeren igang
1 Sjekk at s-bag™ støvposen sitter på plass. 2 Sett i slangen. Pass på at den smekker på plass. (Trykk
innover på begge sider av smekklåsen for å frigjøre slangen).
3 Fest forlengelsesrørene eller teleskoprøret til
slangehåndtaket og mundstykket ved å sette delene sammen og vri. (Vri og trekk fra hverandre for å demontere).
4 Trekk ut ledningen og kople maskinen til strøm.
Støvsugeren er utstyrt med innspoling av ledningen. Trykk på fotpedalen for å spole ledningen inn (hold på støpselet for å hindre at det treffer deg).
5 Trykk ned På/Av-fotpedalen for å starte/stoppe
støvsugeren.
6 For å regulere sugestyrken, slipp inn luft gradvis igjennom
spalten på slangehåndtaket. skyv den elektroniske sugereguleringen mellom ‘MIN’ og ‘MAX’ (noen modeller).
Din Clario støvsuger er utstyrt med
AXStrømledning
B
Y
Pedal for kabelvinder
C
c
Tilkobling for motorisert gulvmunnstykke (noen modeller)
D
Z
Elektronisk sugeregulering (noen modeller)
E
d
Mekanisk s-bag™ støvpose-indikator
F
m
Slangetilkobling
G
f
s-bag™ støvpose sikkerhetsanordning – forhindrer at lokket kan lukkes uten at s-bag™ støvposen er på plass
H
g
Bærehåndtak
I
l
Lokk med smekklås for tilgang til s-bag™ støvposerommet
J
i
På/Av-bryter
K
5
Parkeringsskinne for gulv munnstykke og rør når støvsugeren er i bruk
L Parkeringsskinne for munnstykke og rør når
støvsugeren ikke er i bruk
Hvordan oppnå best resultat
k
Gulvtepper: Bruk gulvmunnstykket i denne stillingen.
u
Harde gulv: Bruk gulvmunnstykket i denne stillingen.
Tregulv: Bruk parkettmunnstykket for å unngå skraping
(noen modeller).
Lave møbler: Bruk det ekstra lave munnstykket for bedre tilgang (noen modeller).
p
Løse gulvtepper/gardiner/tynne tekstiler: Reduser sugestyrken. Bruk gulvmunnstykket på løse tepper og møbel-munnstykket på gardiner, puter osv.
q
Lamper, bilder og bokhyller: Bruk børstemunnstykket.
r
Trange områder: Bruk fugemunnstykket på sprekker, hjørner og radiatorer.
C
Clario
Norsk
k
Bruke turbomunnstykket eller motormunnstykket (noen modeller)
Sikkerhetsanordninger: Bruk kun munnstykket på
gulvtepper med en tykkelse på 15 mm eller mindre Må ikke brukes på dyrehuder eller tepper med lange frynser. For å unngå å skade gulvteppet ditt bør du ikke holde munnstykket i ro mens børsten roterer. Ikke la munnstykket passere over elektriske ledninger og slå av munnstykket umiddelbart etter bruk.
7 Fest turbomunnstykket eller motormunnstykket til rørene. 8 Kople strømkontakten på motormunnstykket til
strømuttaket på støvsugeren, og bruk klips til å feste ledningen til slange.
9 Motormunnstykket slås på ved å slå på støvsugeren. 10 Sugeeffekten kan også reguleres på turbomunnstykket ved
å åpne eller lukke ventilen
Rengjøring av turbomunnstykket eller motormunnstykket (noen modeller)
11 Kople strømmen fra, og fjern oppsamlet hår og tråder fra
munnstykket ved å klippe dem løs med en saks.
12 Sett inn en skrutrekker for å fjerne dekselet over
motormunnstykket. Fjern børstesylinderen og støttene. Rengjør etter behov, og sett sammen igjen. For rengjøring av hjulene, bendes disse forsiktig av akselen.
13 Sett dekselet tilbake på plass, og pass på at det er godt
festet.
Bruke kombinasjon av munnstykke og børste (noen modeller)
14 Bruk i stilling som vist når du skal rengjøre møbler. 15 Bruk i stilling som vist når for alminnelig rengjøring. 16 Fest til slangehåndtaket for oppbevaring.
s-bag™ støvposeindikator og hvordan bytte s-bag™ støvpose
For topp ytelse må s-bag™ støvposen byttes ut når den er full. Dersom det skulle gå hull i støvposen mens den er inni støvsugeren ved et uhell, ta støvsugeren til et Electrolux service senter for rengjøring. s-bag™ støvpose­indikatorvinduet vil gradvis vise rødt etterhvert som posen fylles opp og er helt rødt når den er full.
For å sjekke s-bag™ støvposen må støvsugeren være slått av.
Dersom indikatoren viser at s-bag™ støvposen er full, kan det også tyde på at posen er blokkert (av og til forårsaket av veldig fint støv), som kan resultere i tap av sugekraft og overoppheting. Dersom dette forekommer, bytt ut støvposen selv om den ikke er full.
Hvordan bytte s-bag™ støvposen:
A) Åpne smekklåsen og løfte lokket bakover. B) Trekk i skyvetappen for å fjerne s-bag™ støvposen. C) Sett inn den nye s-bag™ støvposen ved å føre
posespaltene inn i holder. Lukk lokket.
Vi anbefaler at s-bag™ støvposen byttes ut:
*
etter at tepperenspulver har blitt brukt.
*
dersom det lukter vondt av støvsugeren, bør du også bytte ut/rense filterene.
4
5
6
Merk: Bruk kun Electrolux’ egne s-bag™ støvposer og filtere: s-bag™ støvposer og motorbeskyttelsesfilter (ref E54) Microfilter (ref EF17) Vaskbart, gjenbrukbart HEPA-filter (ref EF26a).
s-bag™ støvpose sikkerhetsanordning
For å unngå at støvsugeren din blir skadet, bruk den aldri uten støvpose. En sikkerhetsanordning er montert. Denne forhindrer at lokket kan stenges uten at støvposen er på plass. Ikke forsøk å tvinge lokket igjen.
Bytting/Rensing av filtere
Disse bør byttes/renses for hver femte støvpose. Bruk aldri en støvsuger at uten motorens beskyttelsesfilter er på plass.
Hvordan å bytte ut motorbeskyttelsesfilter:
D) Frigjør smekklåsen og løft lokket bakover. E) Kast enheten. Sett inn en ny filterenhet og lukk lokket.
Hvordan å bytte ut Microfilter (noen modeller):
F) Åpn filterlokket. G) Kast enheten. Sett inn en ny filterenhet og lukk lokket.
Hvordan å vaske HEPA-filteret (noen modeller):
H) Åpn filterlokket og trekk ut filterenheten. I) Skyll innsiden (den skittene siden) til filteret under
varmtvannsspringen. Ikke bruk vaskemidler og unngå å berøre delikate filteroverflater. Slå i filterrammen for å fjerne overflødig vann. Gjenta rengjøringsprosedyren fire ganger og la filteret lufttørke. Den opprinnelige filtreringsytelsen er nå gjenopprettet. Sett enheten tilbake i støvsugeren og lukk lokket.
Problemløsning
17
Strøm: Dersom strømmen ikke kommer på, trekk støpselet
ut av stikk-kontakten og sjekk kontakt, ledning og sikringer der det er nødvendig.
18
Blokkeringer/tilsmussete filtre: Det kan hende at
støvsugeren selv slår seg av dersom det har oppstått en alvorlig blokkering eller filtrene er kraftig tilsmusset. Ved slike tilfeller, kople fra strømtilførselen og la støvsugeren kjøle seg ned i 20-30 minutter. Fjern blokkeringen og/eller bytt ut filteret(ene). Start deretter støvsugeren på nytt.
Fjerning av blokkeringer i slanger dekkes ikke av garantien. For å unngå blokkeringer og opprettholde sugestyrken på en effektiv måte, bør gulvmunnstykket rengjøres med jevne mellomrom ved hjelp av slangehåndtaket.
Vennligst se tilleggsinformasjon for Electrolux bakerst i denne brosjyren.
19
Vann: Dersom vann suges inn i støvsugeren, må motoren
byttes ut ved et Electrolux-autorisert servicesenter.
Dersom du har noen kommentarer angående støvsugeren eller bruksanvisningen, vennligst send oss e-mail på: floorcare@electrolux.se
For healthier
homes
20
For healthier homes
Electroluxin valikoimassa on useita imureita ja lisälaitteita, joita kuvataan tässä oppaassa. Tutustu omaan imuriisi ja siihen kuuluviin lisälaitteisiin ulkopakkauksen tarrassa annettujen tietojen avulla.
Pidä kummatkin kannet auki ja katso tekstiin liittyviä kuvia tarpeen vaatiessa.
Clario-pölynimurin suuttimet (kaikki mallit)
Pölypussit (s-bag™)
D
Pyörivä letku ja kädensija, jossa manuaalinen imutehonsäädin
E
Yhdistetty matto- ja lattiasuutin
G
Kapea rakosuutin
Clario-pölynimurin suuttimet (tietyt mallit)
B
Jatkoputket (x2)
C
Teleskooppiputki
Turbosuutin
X
Tehosuutin
Erittäin matala suutin
Parkettilattiasuutin
s
Yhdistetty suutin/harja
H
Tekstiilisuutin
I
Pölysuutin
K
Suurten suutinten pidike
Turvallisuutesi varmistamiseksi
Electrolux Clario -pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ja se on erittäin turvallinen ja tehokas. Noudata näitä yksinkertaisia turvaohjeita:
L
Clario-pölynimurissa on kaksinkertainen eristys. Kaksoiseristetyssä laitteessa ei ole maadoitusta, eikä sitä saa yrittääkään maadoittaa
M
Lasten ei saa antaa käyttää Clario-pölynimuria
N
Säilytä imuri kuivassa paikassa
O
Älä käytä nesteiden imuroimiseen
P
Vältä teräviä esineitä
Q
Älä imuroi kuumaa tuhkaa tai palavia savukkeen pätkiä
R
Älä käytä syttyvien kaasujen läheisyydessä
S
Älä vedä verkkojohdosta ja tarkista johto säännöllisesti
T
Huom: Älä käytä pölynimuria, jos johto on vahingoittunut. Jos johto on vahingoittunut, se tulee vaihtaa uuteen Electrolux-huoltoliikkeessä
U
Pistoke täytyy irrottaa pistorasiasta ennen kuin pölynimuria ryhdytään puhdistamaan tai huoltamaan
W
Kaikki huolto- ja korjaustyöt tulee teettää valtuutetulla Electrolux-huoltohenkilöllä
Aloitus
1 Tarkista, että s-bag™ pölypussi on paikallaan. 2 Laita letku paikalleen niin, että kiinnike napsahtaa
paikalleen. (Irrota painamalla kiinnikettä sisäänpäin).
3 Kiinnitä jatkoputki tai teleskooppiputki letkun kahvaan ja
lattiasuuttimeen työntämällä ja kiertämällä ne yhteen (Pura kääntämällä ja vetämällä irti toisistaan).
4 Vedä johto ulos ja kiinnitä virtalähteeseen. Imurissa on
johdon takaisinkelauslaite. Kelaa johto sisään painamalla jalkapoljinta (pidä kiinni pistotulpasta, jottei se osu sinuun).
5 Käynnistä pölynimuri painamalla käynnistyspoljinta. 6 Avaa letkun kädensijassa olevaa aukkoa hiljalleen
vähentääksesi imutehoa. Laita elektroninen imutehon säädin ‘MIN’ ja ‘MAX’ välille (tietyt mallit).
Clario-pölynimurin ominaisuudet
AXVerkkojohto
B
Y
Johdon takaisinkelauspoljin
C
c
Pistorasia (moottoroitua lattiasuutinta varten) (tietyt mallit)
D
Z
Elektroninen imutehon säätö (tietyt mallit)
E
d
Mekaaninen s-bag™ pölymäärän ilmaisin
F
m
Letkun liitäntä
G
f
s-bag™ pölypussin varmistuslaite – estää kantta sulkeutumasta ilman s-bag™ pölypussia
H
g
Kantokahva
I
l
s-bag™ pölypussilokeron kannen vapautin
J
i
Käynnistyskytkin
K
5
Säilytystila lattiasuutinta ja jatkoputkia varten käytön aikana
L Säilytystila lattiasuutinta ja jatkoputkia varten,
kun pölynimuri ei ole käytössä
Paras tulos
k
Kokolattiamatot: Käytä lattiasuutinta vivun ollessa tässä asennossa.
u
Kovat lattiat: Käytä lattiasuutinta vivun ollessa tässä asennossa.
Puulattiat: käytä parkettilattiasuutinta, ettei lattia naarmuunnu (tietyt mallit).
Matalat huonekalut: käytä erittäin matalaa suutinta, joka puhdistaa paremmin (tietyt mallit).
p
Irtomatot/verhot/kevyet tekstiilit: Vähennä imutehoa. Käytä lattiasuutinta irtomattoja imuroidessasi ja tekstiilisuutinta verhoja, tyynyjä jne. imuroidessasi.
q
Lamput, taulut ja kirjahyllyt: Käytä pölysuutinta.
r
Ahtaat paikat: Käytä rakosuutinta ahtaita paikkoja, nurkkia ja pattereita imuroidessasi.
C
Clario
Suomi
k
Turbo- tai tehosuuttimen käyttö (tietyt mallit)
Varotoimenpiteet: Imuroi ainoastaan mattoja, joiden nukka
ei ole 15 mm pitempää. Älä imuroi eläintaljoja tai mattoja, joissa on pitkiä hapsuja. Jotta et vahingoittaisi mattoa, älä pidä suutinta paikallaan harjasten pyöriessä. Älä laita suutinta verkkojohdon päälle ja sammuta suutin heti käytön jälkeen.
7 Kiinnitä turbo- tai tehosuutin putkiin. 8 Kiinnitä tehosuutin suuttimen pistoke imurin pistorasiaan ja
kiinnitä johto putkeen ja letkuun pidikkeiden avulla.
9 Käynnistä moottoroitu suutin painamalla 10 Turbosuuttimen imutehoa voidaan säätää myös
avaamalla/sulkemalla ilma-aukkoa
Turbo- tai tehosuuttimen puhdistus (tietyt mallit)
11 Irrota pistoke virtalähteestä ja poista suuttimeen kiertyneet
langat leikkaamalla ne saksilla.
12 Poista tehosuuttimen suojus ruuvimeisselillä. Poista harjan
sylinteri ja tuet. Puhdista tarpeen mukaan ja laita takaisin paikoilleen. Puhdista pyörät irrottamalla ne varovasti kiinnikkeistään.
13 Laita kansi takaisin paikalleen varmistaen, että se on
kunnolla kiinni.
Yhdistetyn suuttimen/harjan käyttö (tietyt mallit)
14 Käytä kuvan osoittamassa asennossa imuroidessasi
verhoja, tyynyjä jne.
15 Käytä kuvan osoittamassa asennossa imuroidessasi pölyjä. 16 Kiinnitä letkun kahvaan säilytyksen ajaksi.
s-bag™ pölymäärän ilmaisin ja s-bag™ pölypussin vaihto
Jotta pölynimuri toimisi mahdollisimman tehokkaasti, s-bag™ pölypussi täytyy vaihtaa, kun se on täynnä. Jos pölypussi menee rikki pölynimurin sisällä, vie imuri puhdistettavasti Electrolux-huoltoliikkeeseen. s-bag™ pölymäärän ilmaisimen ikkuna muuttuu vähitellen punaiseksi pölypussin täyttyessä ja kokonaan punaiseksi sen ollessa täynnä.
s-bag™ pölypussia tarkistettaessa imurin tulee olla päällä sekä letku ja suuttimet kiinnitettyinä ja irti lattiasta.
Jos s-bag™ pölypussin ilmaisin näyttää, että pölypussi on täynnä, se voi myös olla merkki siitä, että pölypussi on tukossa (joskus erittäin hienon pölyn johdosta), mikä heikentää imutehoa ja saattaa aiheuttaa ylikuumenemista. Jos näin tapahtuu, vaihda pölypussi, vaikka se ei olisikaan täynnä.
s-bag™ pölypussin vaihto:
A) Avaa lukitsin ja käännä kansi taaksepäin. B) Irrota s-bag™ pölypussi vetämällä liuskasta. C) Laita uusi pussi paikalleen asettamalla pussissa olevat
lovet pidikkeeseen. Sulje kansi.
Suositelemme, että s-bag™ pölypussi vaihdetaan:
*
matonpuhdistusaineen käytön jälkeen.
*
jos pölyimurista tulee pahaa hajua, myös suodattimet tulee vaihtaa/puhdistaa.
4
5
6
Huom: Käytä ainoastaan aitoja Electrolux-s-bag™ pölypusseja ja -suodattimia: s-bag™ pölypussi ja moottorin suojaava suodin (viite E54) Micro-suodatin (viite EF17) Pestävä, uudelleen käytettävä HEPA-suodatin (viite EF26a).
s-bag™ pölypussin varmistuslaite
Älä käytä pölynimuria ilman pölypussia, sillä imuri saattaa vahingoittua. Pölypussin varmistuslaite estää kantta sulkeutumasta ilman pölypussia. Älä yritä sulkea kantta väkisin.
Suodattimien vaihto/puhdistus
Suodattimet tulisi vaihtaa/puhdistaa joka viidennen pölypussin vaihdon yhteydessä. Älä koskaan käytä pölynimuria ilman moottorin suojasuodatinta.
Moottorin suodattimen vaihto:
D) Avaa lukitsin ja käännä kansi taaksepäin. E) Heitä vanha suodatin pois. Laita uusi tilalle ja sulje kansi.
Micro-suodattimen vaihto (tietyt mallit):
F) Avaa suodattimen kansi. G) Heitä vanha suodatin pois. Laita uusi tilalle ja sulje kansi.
HEPA-suodattimen puhdistus (tietyt mallit):
H) Avaa suodattimen kansi ja poista suodatinyksikkö. I) Huuhtele suodattimen sisäpuoli (likainen puoli) pelkällä
lämpimällä hanavedellä. Älä käytä puhdistusaineita äläkä kosketa herkkää suodatinpintaa. Poista ylimääräinen vesi napauttmalla suodattimen kehikkoa. Toista puhdistustoimenpiteet neljä kertaa ja anna suodattimen kuivua itsestään. Varmista, että suodatin on täysin kuiva ennen kuin laitat sen takaisin. Suodatin toimii nyt alkuperäisen veroisesti. Laita suodatin takaisin paikalleen ja sulje kansi.
Vianetsintä
17
Sähkö: Jos pölynimuri ei käynnisty, irrota se virtalähteestä ja
tarkista pistotulpat, johto ja tarvittaessa sulakkeet.
18
Tukokset/likaiset suodattimet: Pölynimuri saattaa
sammua itsestään, jos siihen tulee suuri tukos tai jos suodatin/suodattimet ovat erityisen likaisia. Jos näin tapahtuu, irrota pistoke virtalähteestä ja anna jäähtyä 20-30 minuuttia. Puhdista tukos ja/tai vaihda suodatin/suodattimet ja käynnistä uudestaan.
Tukkeutuneiden letkujen puhdistus ei kuulu takuun piiriin. Jotta vältyttäisiin tukoksilta ja jotta imuteho säilyisi hyvänä, lattiasuutin tulisi puhdistaa säännöllisesti letkun kädensijalla.
Lue myös tämän oppaan lopussa olevat lisätiedot.
19
Vesi: Jos pölynimurin sisälle joutuu vettä, moottori täytyy
vaihtaa Electrolux-huoltoliikkeessä.
Mikäli sinulla on kysyttävää tämän pölynimurin tai sen käyttöoppaan suhteen, ota yhteyttä sähköpostitse: floorcare@electrolux.se
For healthier homes
22
For healthier homes
Η Electrolux διαθέτει µία µεγάλη ποικιλία απ σκούπες µε διαφορετικά αξεσουάρ η
κάθε µία. Αυτ το εγχειρίδιο καλύπτει λα τα αξεσουάρ. Παρακαλούµε ανατρέξτε
στο µοντέλο που αγοράσατε και στα αξεσουάρ του, τα οποία παρουσιάζονται στην
ετικέτα του κουτιού.
Παρακαλώ αφήνετε ανοιχτά και τα δύο πτερύγια και να αναφέρεσθε και στις
εικνες µαζί που χρειάζεται.
Εργαλεία για την Clario (για λα τα µοντέλα)
Σακούλες σκνης
(s-bag™)
D
Περιστρεφµενος εύκαµπτος σωλήνας µε χειρολαβή και µε ρυθµιζµενη
δια χειρς απορρφηση
E
Συνδυασµς εξαρτήµατος για χαλί/σκληρ πάτωµα
G
Εξάρτηµα για κλειστές/στενές κοιλτητες
Εργαλεία για την Clario (για ορισµένα µοντέλα)
B
Σωλήνες επέκτασης (x2)
C
Τηλεσκοπικς σωλήνας
Εξάρτηµα (πέλµα) turbo – τύπος
X
Εξάρτηµα (πέλµα) power – τύπος
Εξάρτηµα πολύ χαµηλού ύψους
Εξάρτηµα καθαρισµού παρκέ
s
Συνδυασµς ακροφύσιο/βούρτσα – τύποι
H
Εξάρτηµα ταπετσαρίας
I
Βούρτσα ξεσκονίσµατος
K
Θήκη µεγάλων εργαλείων
Για την πλήρη ασφάλειά σας
Η Electrolux Clario προορίζεται µνο για οικιακή χρήση και έχει σχεδιασθεί για να
προσφέρει µέγιστη ασφάλεια και απδοση. Παρακαλούµε ακολουθήστε αυτές τις
απλές προφυλάξεις:
L
Η Clario έχει διπλή µνωση γι’αυτ δεν πρέπει να γειώνεται.
M
Η Clario πρέπει να χρησιµοποιείται µνο απ ενήλικες
N
Αποθηκεύετε την πάντα σε στεγν χώρο
O
Μην τη χρησιµοποιείτε για αναρρφηση υγρών
P
Αποφεύγετε αιχµηρά αντικείµενα
Q
Μη µαζεύετε καυτή στάχτη ή αναµµένα αποτσίγαρα
R
Μη χρησιµοποιείτε κοντά σε εύφλεκτα αέρια
S
Αποφεύγετε το τράβηγµα του ηλεκτρικού καλωδίου και ελέγχετε το
καλώδιο τακτικά για τυχν βλάβες
T
Σηµείωση: Μη χρησιµοποιήσετε τη σκούπα σας µε φθαρµένο καλώδιο. Αν
το καλώδιο είναι φθαρµένο ή παρουσιάζει κάποια βλάβη θα πρέπει να
αντικατασταθεί σε ένα απ τα Κέντρα Service Electrolux
U
Βγάλτε την Πρίζα απ τον ρευµατοδτη πριν καθαρίσετε ή συντηρήσετε
τη συσκευή
W
Ολες οι επιδιορθώσεις και η συντήρηση πρέπει να γίνονται απ το
εξουσιοδοτηµένο service της Electrolux
Ετοιµασία για να αρχίσετε δουλειά
1 Ελέγξτε τι η σακούλα s-bagσκνης είναι στη θέση της. 2 Τοποθετήστε τον εύκαµπτο σωλήνα ώστε να εφαρµσει στη θέση
του ασφαλίζοντας µε ένα κλικ. (Για να αποσυνδέσετε, πιέστε τη
λαβή- ασφάλεια προς τα µέσα).
3 Συνδέστε τους σωλήνες επέκτασης ή τον τηλεσκοπικ σωλήνα
στην λαβή και στο εξάρτηµα πατώµατος πιέζοντας και
στρίβοντας τα εξαρτήµατα µεταξύ τους. (Aια να τα
αποσυνδέσετε, στρίψτε και τραβήξτε προς τα έξω).
4 Ξετυλίξτε το καλώδιο και συνδέστε την πρίζα µε το ρεύµα. Η
σκούπα διαθέτει µηχανισµ επανατύλιξης του καλωδίου.
Πατήστε το πεντάλ ποδιού για να τυλίξετε το καλώδιο (κρατήστε
το φις του καλωδίου για να µην σας χτυπήσει).
5 Πατήστε το πεντάλι για να βάλετε σε λειτουργία τη σκούπα σας. 6 Για να ελαττώσετε την ένταση απορρφησης, ανοίγετε σταδιακά
τη θυρίδα που βρίσκεται πάνω στη χειρολαβή του εύκαµπτου
σωλήνα. Για τον τύπο βάλτε τον ηλεκτρονικ ρυθµιστή
απορρφησης µεταξύ ‘min’ και ‘max’ (για ορισµένα µοντέλα).
Τα χαρακτηριστικά της Clario σας
A
X
Ηλεκτρικ καλώδιο
B
Y
Πεντάλι για περιέλιξη του καλωδίου
C
c
Σηµείο εξδου ηλεκτρικού ρεύµατος (χρησιµοποιείται για τα
ηλεκτροκίνητα εξαρτήµατα) τύπος (για ορισµένα µοντέλα)
D
Z
Ηλεκτρονικς ρυθµιστής απορρφησης, τύπος (για ορισµένα µοντέλα)
E
d
Μηχανικς δείκτης στάθµης
s-bag
σκνης στη σακούλα, τύπος
F
m
Σύνδεση του εύκαµπτου σωλήνα
G
f
Μηχανισµς ασφάλειας
s-bag
σακούλας – εµποδίζει το κάλυµµα να
κλείσει ταν δεν είναι η
s-bag
σακκούλα στη θέση της
H
g
Χειρολαβή µεταφοράς
I
l
Μάνταλο απασφάλισης του καλύµµατος της θέσης της
s-bag
σακούλας
J
i
∆ιακπτης για να βάλετε σε λειτουργία τη σκούπα σας
K
5
Θέση αποθήκευσης του εξαρτήµατος πατώµατος και των σωλήνων
επέκτασης ενώ βρίσκονται σε χρήση
L Θέση αποθήκευσης του εξαρτήµατος πατώµατος και των σωλήνων
επέκτασης ταν δεν βρίσκονται σε χρήση
Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσµατα
k
Χαλιά: Χρησιµοποιείτε το εξάρτηµα πατώµατος µε το µοχλ στη θέση αυτή.
u
Σκληρά πατώµατα: Χρησιµοποιείτε το εξάρτηµα πατώµατος µε τον µοχλ
στη θέση αυτή.
Eύλινα πατώµατα: Χρησιµοποιήστε το εξάρτηµα καθαρισµού παρκέ για να
αποφύγετε το γδάρσιµ τους (για ορισµένα µοντέλα).
Χαµηλά έπιπλα: Χρησιµοποιήστε το ξάρτηµα πολύ χαµηλού ύψους για
καλύτερο καθάρισµα (για ορισµένα µοντέλα).
p
Μικρά χαλιά/κουρτίνες/ελαφρά υφάσµατα: Ελαττώστε την ισχύ της
απορρφησης. Χρησιµοποιείτε το εξάρτηµα πατώµατος για µικρά χαλιά
και το εξάρτηµα ταπετσαρίας για κουρτίνες, µαξιλαράκια κτλ.
q
Λάµπες, κάδρα και βιβλιοθήκες: Χρησιµοποιείτε τη βούρτσα ξεσκονίσµατος.
r
Περιορισµένοι χώροι: Χρησιµοποιείτε το ειδικ λεπτ εξάρτηµα για
δύσκολους χώρους, γωνίες και καλοριφέρ.
C
Clario
Eλληικά
k
Χρήση του Ηλεκτρικού Εξαρτήµατος Power ή Turbo (για
ορισµένα µοντέλα)
Προφυλάξεις: Χρησιµοποιείτε το εξάρτηµα αυτ µνο σε χαλιά
µε πέλος κάτω των 15 mm. Μη χρησιµοποιείτε πάνω σε δέρµατα
ζώων ή σε χαλάκια µε µακριά κρσσια. Για να µην καταστρέψετε
το χαλί σας, µην αφήνετε το ακροφύσιο στην ίδια θέση ενώ
περιστρέφεται η βούρτσα. Μην περάσετε το ακροφύσιο πάνω
απ το ηλεκτρικ καλώδιο και σβήστε το µλις τελειώσετε να το
χρησιµοποιείτε.
7 Συνδέστε το ηλεκτρικ εξάρτηµα power ή turbo στους σωλήνες. 8 Συνδέστε το φις του ηλεκτρικού εξαρτήµατος στην πρίζα της
σκούπας και χρησιµοποιήστε τα κλιπ για να στερεώσετε το
καλώδιο στους σωλήνες και την χειρολαβή.
9 Το ηλεκτρικ εξάρτηµα ενεργοποιείται ταν ανάβετε την
σκούπα.
10 Μπορείτε επίσης να ρυθµίζετε την αναρρφηση στο εξάρτηµα
turbo ανοίγοντας/κλείνοντας την θυρίδα αέρα.
Καθαρισµς του Ηλεκτρικού Εξαρτήµατος Power ή Turbo (για
ορισµένα µοντέλα)
11 Αποσυνδέστε την σκούπα απ το ρεύµα και αφαιρέστε τις
µπλεγµένες κλωστές απ το ακροφύσιο κβοντάς τες µε ένα ψαλίδι.
12 Χρησιµοποιήστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε το κάλυµµα
του εξαρτήµατος. Αφαιρέστε τον κύλινδρο της βούρτσας και τα
στηρίγµατα. Καθαρίστε πως απαιτείται και επανατοποθετήστε.
Για να καθαρίσετε τους τροχούς, µετακινήστε τους ελαφρά απ
την θέση τους.
13 Επανατοποθετήστε το κάλυµµα και βεβαιωθείτε τι έχει
ασφαλίσει σωστά.
Χρήση του εξαρτήµατος ακροφυσίου/βούρτσας (για ορισµένα
µοντέλα)
14 Χρησιµοποιήστε το σ’ αυτή την θέση για το καθάρισµα
ταπετσαρίας.
15 Χρησιµοποιήστε το σ’ αυτή την θέση για ξεσκνισµα. 16 Τοποθετήστε το στην χειρολαβή του εύκαµπτου σωλήνα ταν
δεν το χρησιµοποιείτε.
∆είκτης
s-bag™
σακούλας και αλλαγή
s-bag™
σακούλας
Για την πιο αποτελεσµατική λειτουργία η
s-bag
σακούλα πρέπει να
αλλάζεται ταν γεµίσει. Αν η σακούλα σπάσει κατά λάθος µέσα στη
σκούπα, πάρτε την σκούπα σε Κέντρο Service της Electrolux για
καθάρισµα. Για τον τύπο ο δείκτης
s-bag
σκνης στο παραθυράκι θα
κοκκινίζει σταδιακά ενσω γεµίζει η σακούλα και θα γίνει εντελώς
κκκινος ταν η σακούλα είναι γεµάτη.
Για να ελέγξετε τη
s-bag
σακούλα, η σκούπα πρέπει να είναι αναµµένη,
µε λα της τα εξαρτήµατα συνδεδεµένα και χι στο πάτωµα[πάνω απ το
πάτωµα].
Ο δείκτης µπορεί να δείξει τι η
s-bag
σακούλα είναι γεµάτη ταν
µπλοκαρισθεί η σακούλα (κάποτε αυτ προκαλείται απ πολύ λεπτή
σκνη) πράγµα που θα προκαλέσει ελάττωση της απορρφησης και ίσως
υπερθέρµανση. Αν συµβεί αυτ, αλλάξτε τη σακούλα έστω και αν δεν έχει
γεµίσει.
Αλλαγή της
s-bag™
σακούλας:
A) Απασφαλίστε το µάνδαλο και ανοίξτε το καπάκι.
B) Τραβήξτε την κινητή γλωττίδα για να βγάλετε τη
s-bag
σακούλα.
C) Τοποθετήστε την καινούργια
s-bag
σακούλα, βάζοντας τα αυλάκια
της σακούλας µέσα στο συγκρατητή. Κλείστε το καπάκι.
Σας συνιστούµε να αλλάζετε τη
s-bag™
σακούλα:
*
µετά τη χρήση σκνης καθαρισµού χαλιών.
4
5
6
*
ταν η µηχανή αναδίδει δυσάρεστη οσµή, ττε πρέπει επίσης να
αλλάξετε/καθαρίσετε τα φίλτρα.
Σηµείωση: Χρησιµοποιείτε µνο τα αυθεντικά φίλτρα και τις αυθεντικές
s-
bag™
σακούλες της Electrolux:
Σακούλες
s-bag™
σκνης και φίλτρο προστασίας µοτέρ (ref E54)
Φίλτρο Micro (ref EF17)
Πλενµενο, επαναχρησιµοποιούµενο φίλτρο HEPA ( ref EF26a).
Μηχανισµς ασφάλειας της
s-bag™
σακούλας
Για να αποφύγετε βλάβη στη σκούπα σας µην τη χρησιµοποιείτε χωρίς
σακούλα. Ο µηχανισµς ασφάλειας που διαθέτει, εµποδίζει το κάλυµµα να
κλείσει ταν δεν υπάρχει σακούλα. Μη δοκιµάσετε να κλείσετε το
κάλυµµα δια της βίας.
Αλλαγή/Καθάρισµα των φίλτρων
Αυτά πρέπει να αλλάζονται/καθαρίζονται µε κάθε πέµπτη σακούλα. Μη
χρησιµοποιείτε ποτέ τη σκούπα χωρίς το φίλτρο προστασίας του
κινητήρα.
Για να αλλάξετε το φίλτρο Προστασίας του Κινητήρα:
D) Απασφαλίστε το µάνδαλο και ανοίξτε το καπάκι.
E) Πετάξτε τη µονάδα. Βάλτε µέσα την καινούργια µονάδα φίλτρου και
κλείστε το καπάκι.
Για να αλλάξετε το φίλτρο Micro τύποι (για ορισµένα µοντέλα) :
F) Ανοίξτε το κάλυµµα του φίλτρου
G) Πετάξτε τη µονάδα. Βάλτε µέσα την καινούργια µονάδα φίλτρου και
κλείστε το καπάκι.
Για να καθαρίσετε το φίλτρο HEPA τύποι (για ορισµένα µοντέλα):
H) Ανοίξτε το κάλυµµα του φίλτρου και αφαιρέστε τη µονάδα φίλτρου.
I) Ξεπλύνετε το µέσα µέρος του φίλτρου (τη λερωµένη πλευρά) µνο µε
χλιαρ νερ απ τη βρύση.
Μη χρησιµοποιείτε απορρυπαντικά και
αποφεύγετε να αγγίζετε την ευαίσθητη επιφάνεια του φίλτρου.
Χτυπήστε το πλαίσιο του φίλτρου για να αφαιρέσετε το παραπανίσιο
νερ. Επαναλάβετε τη διαδικασία καθαρισµού τέσσερεις φορές και
αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει στον αέρα. Εχει τώρα αποκατασταθεί
η αρχική απδοση του φίλτρου. Επανατοποθετήστε τη µονάδα στη
σκούπα και κλείστε το κάλυµµα.
Επίλυση προβληµάτων
17
Παροχή ρεύµατος: Αν δεν λειτυορνήσει η σκούπα, αποσυνδέστε την απ
την ηλεκτρική παροχή και ελέγξτε την πρίζα, το καλώδιο και τις
ασφάλειες που χρειάζεται.
18
Μπλοκαρίσµατα/ακάθαρτα φίλτρα: Η σκούπα µπορεί να σταµατήσει να
λειτυοργεί απ µνη της σε περίπτωση σοβαρού µπλοκαρίσµατος ή
εξαιρετικά ακάθαρτου φίλτρου (ακάθαρτων φίλτρων). Σε αυτές τις
περιπτώσεις, αποσυνδέστε την απ τον ηλεκτρισµ και αφήστε την να
κρυώσει για 20-30 λεπτά. Καθαρίστε το µπλοκάρισµα και/ή αντικαταστείστε
το φίλτρο (φίλτρα) και ξεκινήστε την πάλι.
Ο καθαρισµς των µπλοκαρισµένων εύκαµπτων σωλήνων δεν καλύπτεται
απ την εγγύηση. Για να αποφύγετε τα µπλοκαρίσµατα και να διατηρείτε
την αποτελεσµατικτητα της απορρφησης, πρέπει να καθαρίζετε
τακτικά τα εξαρτήµατα πατώµατος χρησιµοποιώντας τη χειρολαβή του
εύκαµπτου σωλήνα.
Παρακαλούµε να δείτε επίσης τις περαιτέρω πληροφορίες της Electrolux
προς το πίσω µέρος αυτού του βιβλιαρίου.
19
Νερ: Αν απορροφηθεί νερ µέσα στη σκούπα, πρέπει να αντικατασταθεί
ο ηλεκτρικς κινητήρας σε Κέντρο Service Electrolux.
Αν εχετε οποιαδήποτε σχλια για την ηλεκτρική σκούπα ή για το
Βιβλιάριο Οδηγιών χρήσης, παρακαλούµε να επικοινωνήσετε µαζί µας µε
ηλεκτρονικ ταχυδροµει στη διεύθυνση: floorcare@electrolux.se.
24
For healthier homes
Electrolux nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem odkurzacza albo w wypadku nieumiejętnego manipulowania odkurzaczem.
Electrolux zachowuje prawo do zmiany wyglądu wyrobu i/albo specyfikacji bez uprzedzeniego zawiadomienia. Nie wszystkie przedstawione modele są w sprzedaży we wszystkich krajach.
Części składowe i akcesoria odkurzacza Electrolux są chronione na całym świecie przez prawa patentowe albo wzory zastrzeżone.
Електролукс не поема отговорност за повреди, възникнали в резултат на неправилна употреба или опит за самостоятелно отстраняване на повредата.
Електролукс си запазва правото да променя външния вид и спецификацията на своите продукти без предупреждение. Неразгледаните модели се продават във всички страни.
Характеристиките на прахосмукачката Електролукс и принадлежностите за нея са защитени в целия свят с патенти или регистриран дизайн.
Firma Electrolux odmítá veškerou odpovědnost za případné škody vzniklé nesprávným použitím vysavače nebo jeho neoprávněnými změnami.
Firma Electrolux si vyhrazuje právo změnit vzhled, případně specifikace přístroje bez předchozího upozornění. Všechny modely uvedené v této příručce nejsou k dispozici ve všech zemích.
Vlastnosti a doplňky vysavačů značky Electrolux jsou na celém světě chráněny příslušnými patenty a registrovanými návrhy.
Electrolux ne prihvaça nikakvu odgovornost za ‰tete koje bi bile posljedica pogre‰ne uporabe aparata ili njegovih nestruãnih popravaka.
Electrolux pridrÏava pravo da promijeni aparat i/ili njegove specifikacije bez predhodne najave. U pojedinim zemljama nije moguçe dobiti sve prikazane modele.
ObiljeÏja Electroluxovih strojeva za usisavanje pra‰ine i njihovi prikjljuãci diljem svijeta za‰tiçeni su Patentima ili Registriranim Dizajnima.
Electrolux ne prihvata odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu usled nepropisnog korišćenja aparata ili u slučajevima neovlašćenih popravki.
Electrolux zadržava pravo da bez najave izmeni izgled i/ili specifikacije aparata. U pojedinim zemljama nije moguće dobiti sve prikazane modele.
Karakteristike i priključci usisivača Electrolux zaštićeni su širom sveta patentima ili registrovanim crtežima.
Electrolux keeldub igasugusest vastutusest vigastuste suhtes, mis on tekitatud toote ebaõige kasutamise tagajärjel või juhul, kui toodet on oskamatult remonditud.
Electrolux säilitab õiguse muuta toote kujundust ja/või spetsifikatsiooni ilma eelneva teateta. Kõik toodud mudelid ei ole müügil kõikides maades.
Electrolux tolmuimeja iseloomulikud jooned ja tööriistad on kaitstud terves maailmas patentidega või registreeritud kaubamärkidega.
Electrolux neatbild par bojājumiem, kas rodas ierīču nepareizas lietošanas un patvaļīgas pārtaisīšanas gadījumos.
Electrolux rezervē sev tiesības mainīt modeļu izskatu un/vai sastāvdaļas. Visi katalogos minētie modeļi nav pieejami visās valstīs.
Electrolux putekļsūcēju tehniskie rādītāji un papildus elementi ir aizsargāti visā pasaulē ar patentiem vai reģistrētiem modeļiem.
Designed by Freedman International plc +44 207 463 4800 www.freedmaninternational.com
This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. For details see our website: www.electrolux.com
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet. Einzelheiten finden Sie auf unserer Webseite: www.electrolux.com
Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement. Toutes les pièces plastiques sont marquées dans le but de les recycler. Pour plus d’informations, veuillez consulter notre site internet: www.electrolux.com
Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta el medio ambiente. Todas las piezas de plástico llevan el distintivo de reciclaje. Para obtener más detalles le invitamos a que visite nuestra página web: www.electrolux.com
Questo prodotto è stato ideato tenendo presente considerazioni ambientali. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate a scopo di riciclaggio. Per maggiori dettagli vedere il nostro sito web: www.electrolux.com
Este produto foi projectado pensando-se no meio ambiente. Todos as partes de plástico estão marcadas para serem recicladas. Para obter pormenores consulte o nosso website: www.electrolux.com
Dit product werd ontworpen met zorg voor het milieu. Alle plastic onderdelen kunnen hergebruikt worden. Meer informatie vind u op onze website: www.electrolux.com
Dette produkt er miljøvenligt fremstillet. Alle plastikdele er afmærket til genbrugsformål. For yderligere oplysninger henvises til vores webside: www.electrolux.com
Denna produkt är utformad med tanke på miljön. Alla plastdelar är markerade för återvinning. För ytterligare upplysningar, se vår website: www.electrolux.com
Dette produktet er fremstilt med henblikk på omgivelsene. Alle plastdelene er merket for gjenvinningsformål. For detaljer, se vår website: www.electrolux.com
Tämän laitteen sunnitelussa on otettu ympäristö huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten. Tarkempia tietoja löytyy web-sivuiltamme: www.electrolux.com
Αυτ το προϊν έχει σχεδιασθεί λαµβάνοντας υπψη το περιβάλλον. Ολα τα µέρη απ πλαστικ έχουν το σήµα για σκοπούς ανακύκλωσης. Για λεπτοµέρειες δείτε µας στο Internet στην διεύθυνση: www.electrolux.com
Bu ürün, çevre düflünülerek tasarlanm›flt›r. Tüm plastik parçalar, geri dönüflüm amac›yla iflaretlenmifltir. Detaylar için web sitemize bak›n›z: www.electrolux.com
Конструкция данного пылeсоса разработана с учeтом экологичeских трeбований. Всe пластмассовыe дeтали имeют соотвeтствующую маркировку с цeлью их дальнeйшeй пeрeработки. Подробную информацию можно получить, связавшись с нами в Интернете: www.electrolux.com
E termék tervezésekor különös figyelmet fordítottunk a környezetvédelmi szempontokra. Megjelöltük azokat a műanyag és gumi elemeket, amelyek újrahasznosíthatók. További információt kaphatnak, ha megkeresnek minket az Interneten a www.electrolux.com címen.
Acest produs, proiectat cu grij¤ fa›¤ de mediului înconjur¤tor. Toate p¤r›ile din material plastic sunt marcate, cu scopul de a fi reciclate. Pentru mai multe detalii consulta∑i-ne la adresa noastr¤ de pe Internet: www.electrolux.com
1
2
3
1
2
3
1 2
43
5 6
A
G
H
I
J
B
C
D
E
F
KL
C
7
11
12
16
15
14
8
13
9 10
4
5
6
Printed by AB Primo Oskarshamn, Sweden +46 491 89 400
?
ABC
DE
FG
HI
822 80 93–04
00/02/10
Optional Accessories
Auto Kit
Autres accessoires disponibles: Mögliches Zubehör: Accesorios opcionales: Accessori opzionali: Los verkrijgbare accessoires: Möjliga tillbehör:
These kits are available at your Electrolux dealer. Ces kits sont disponibles chez votre revendeur Electrolux. Diese Sets sind bei Ihrem Electrolux-Händler erhältlich. Questo kit è disponibile presso tutti i rivenditori Electrolux. Existen kits disponibles en su distribuidor Electrolux. Deze sets zijn verkrijgbaar via uw Electrolux dealer. Dessa tillbehör finns hos er Electrolux återförsäljare.
www.electrolux.com
Animal Kit
Only compatible with certain vacuum cleaner models
Adaptable suivant les modèles d’aspirateurs. Verfügbar je nach Modelltyp. Disponibile soltanto per alcuni modelli di aspirapolvere. Solamente compatible con ciertos modelos de aspirador. Alleen geschikt voor bepaalde type stofzuigers. Kan ej användas med alla dammsugarmodeller.
Hobby Kit
Loading...