AEG Z1128, Z1126, Z1118X, Z1122, Z1155 User Manual [pl]

Page 1
Page 2
Page 3
V¤ mul∑umim pentru c¤ a∑i ales un aspirator Electrolux Mondo. Pentru a v¤ asigura de o satisfac∑ie total¤ privind func∑ionarea lui, citi∑i cu aten∑ie acest Manual de Instruc∑iuni. P¤stra∑i-l pentru a-l consulta ulterior.
Dziękujemy za wybranie Electrolux Mondo. Dla zapewnienia całkowitej satysfakcji, należy dokładnie przeczytać ten podręcznik z instrukcjami. Należy go zachować dla informacji.
Благодарим Ви, че избрахте прахосмукачка Електролукс Мондо. За да се гарантира максимална удовлетвореност от работата на уреда, прочетете внимателно тази книжка с инструкции и я запазете за справки в бъдеще.
Děkujeme vám, že jste si zakoupili Electrolux Mondo. Abyste mohli být s přístrojem naprosto spokojeni, pozorně si prostudujte tuto příručku. Uschovejte si ji pro budoucí potřebu.
Hvala vam ‰to ste odabrali jedan od Electrolux Mondo strojeva za usisavanje pra‰ine. Da biste njime u potpunosti bili zadovoljni paÏljivo proãitajte ovu knjiÏicu i saãuvajte je.
Hvala što ste izabrali Electrolux Mondo. Da biste njime bili u potpunosti zadovoljni, pažljivo pročitajte ovu knjižicu sa uputstvima i zadržite je za slučaj potrebe.
Děkujeme vám, že jste si zakoupili Electrolux Mondo. Abyste mohli být s přístrojem naprosto spokojeni, pozorně si prostudujte tuto příručku. Uschovejte si ji pro budoucí potřebu.
Hvala, da ste izbrali sesalnik Electrolux Mondo. Pred uporabo preberite priložena navodila ter se seznanite s pravilno in torej najbolj učinkovito uporabo aparata. Navodila shranite, da vam bodo vedno pri roki.
Page 4
Page 5
Page 6
English 2
Deutsch 4
Français 6
Español 8
Italiano 10
Português 12
Nederlands 14
Dansk 16
Svenska 18
Norsk 20
Suomi 22
Ελληνικά 24
Türkçe 26
Русский 28
Magyar 30
Limba român¤ 32
Polski 34
Български 36
Česky 38
Hrvatski 40
Srpski 42
Slovenčina 44
Slovenščina 46
1118 •1122 •1124 •1126 •1128
Page 7
Obie klapki powinny być otwarte podczas odczytywania instrukcji obsługi.
Narz∏dzia dla Twojego Mondo
A
Worki na kurz
B
Rury przedłużające (x2) 1118/22/24/26
C
Rura teleskopowa 112 8
D
Wąż obracalny i rękojeść z ręczną regulacją ssania
E
Końcówka nastawna do odkurzania dywanów/gołej podłogi
G
Końcówka do wąskich szczelin
H
Końcówka do odkurzania obić
I
Szczotka do odkurzania 1124/26/28
J
Futerał na małe narzędzia 1118/22
K
Futerał na większe narzędzia 1124/26/28
Zachowanie bezpieczeƒstwa
Electrolux Mondo przeznaczony jest tylko do użytku domowego i został zaprojektowany z zapewnieniem maksymalnego bezpieczeństwa i sprawności. Proszę przestrzegać następujących prostych środków:
L
Mondo jest podwójnie izolowany i nie należy go uziemiać.
M
Mondo może być używany tylko przez osoby dorosłe
N
Mondo zawsze należy przechowywać w suchym miejscu
O
Nie wolno wciągać do odkurzacza cieczy
P
Należy unikać ostrych przedmiotyów
Q
Nie wolno wciągać do odkurzacza gorącego popiołu albo palących się niedopałków
R
Nie wolno używać w pobliżu gazów palnych
S
Należy unikać pociągania przewodu elektrycznego i sprawdzać regularnie czy nie jest uszkodzony
T
Uwaga: Nie wolno używać odkurzacza z uszkodzonym przewodem elektrycznym. Jeżeli przewód elektryczny został uszkodzony należy go wymienić w Centrum Obsługi Electroluxa
U
Wtyczka musi być wyjęta z gniazda przed czyszczeniem albo konserwacją urządzenia
W
Wszystkie naprawy i prace konserwacyjne muszą być dokonane przez uprawiony personel Electroluxa
Jak užywaç
Należy sprawdzić czy worek na kurz jest na miejscu
Należy podłączyć wąż, aż zaskoczą zatrzaski. (Należy przycisnąć zatrzaski do środka ażby je zwolnić).
Należy połączyć rury 1118/22/24/26 albo rurę teleskopową 1128 z rękojeścią węża i końcówką do odkurzania podłogi wpychając jedną w drugą. (Ażeby rozłączyć należy wyciągnąć jedną z drugiej).
Rozwiń przewód elektryczny i podłącz go do sieci elektrycznej. Mondo są wyposażone w zwijacz przewodu elektrycznego. Należy się upewnić, że przewód elektryczny nie jest poskręcany przed użyciem. (Należy nacisnąć na pedał nożny ażeby z powrotem zwinąć przewód elektryczny. Uwaga: Proszę przytrzymać wtyczkę, żeby nie uderzyła w Ciebie albo w maszynę).
Ażeby włączyć/wyłączyć odkurzacz należy przycisnąć pedał nożny
W celu zmniejszenia mocy ssania należy stopniowo otwierać otwór znajdujący się w rękojeści węża. 1122/24/26/28 należy przesuwać elektroniczny regulator ssania pomiędzy „– i +”.
Cz∏Êci składowe Twojego Mondo
AXPrzewód elektryczny
BYPedał zwijacza przewodu elektrycznego
CtElektroniczny regulator ssania 1122/24/26/28
DdMechaniczny wskaźnik worka na kurz
E
e
Złącze węża
F
f
Urządzenie zabezpieczające worka na kurz – zapobiega zamknięciu przykrywki jeżeli nie ma worka na kurz na miejscu
GgRękojeść do przenoszenia
HhUchwyt zwalniający przykrywkę pomieszczenia worka na kurz
I
i
Włącznik/wyłącznik
J
j
Otwór na końcówkę do odkurzania podłogi i rury przedłużające w trakcie pracy
KkOtwór na końcówkę do odkurzania podłogi i rury
przedłużające w trakcie spoczynku
L
J
Futerał na narzędzia (zakładany na rękojeść węża albo rurę przedłużającą) z otworem do umocowania na ścianie
1118/22
MKFuterał na narzędzia (zakładany na rękojeść węża)
1124/26/28
1118 1122 1124 1126 1128
Page 8
Osiàganie najlepszych wyników
n
Dywany: Należy używać końcówkę do odkurzania podłogi z przełącznikiem w tej pozycji.
o
Gołe podłogi: Należy używać końcówkę do odkurzania podłogi z przełącznikiem w tej pozycji.
p
Dywany nie przytwierdzone do podłogi/zasłony/cienkie materiały: Należy zmniejszyć moc ssania. Należy używać
końcówkę do odkurzania podłogi na dywanach nie przytwierdzonych do podłogi i końcówkę do obić na zasłonach, poduszkach i.t.p.
q
Lampy, obrazy i półki:1124/26/28Należy używać szczotkę do kurzu.
r
Trudnodostępne miejsca: Należy używać końcówkę do do szczelin, rogów i kaloryferów.
Wskaźnik worka na kurz i wymienianie worka na kurz
Ażeby zapewnić najlepszą sprawność działania, worek na kurz musi być wymieniany gdy jest pełny. Jeżeli worek na kurz rozerwie się w odkurzaczu, Mondo musi być wyczyszczony w Centrum Obsługi Electroluxa. Kolor wskaźnika worka na kurz stopniowo zmieni się na czerwony gdy worek zapełnia się i będzie zupełnie czerwony gdy worek jest pełny.
Ażeby sprawdzić worek na kurz, odkurzacz musi być włączony, z wszystkimi częściami składowymi zamocowanymi i nie dotykać podłogi.
Wskaźnik pełnego worka na kurz oznaczać może zatkany worek (n.p. miałkim kurzem) co powoduje utratę ssania i może doprowadzić do przegrzania. W takiej sytuacji należy zmienić worek nawet jeżeli nie jest pełny.
Wymiana worka na kurz:
A Należy zwolnić uchwyt i odchylić przykrywkę przed
usunięciem worka na kurz, należy wgiąć klapkę do otworu ażeby zapobiec wydostaniu się kurzu
B Należy usunąć worek na kurz
C Należy włożyć nowy worek na kurz zakładając otwory w
worku na uchwyty.
Rekomendujemy wymianę worka na kurz w wypadku:
*
użycia proszku do czyszczenia dywanów
*
Gdy z odkurzacza wydziela się nieprzyjemny zapach, wtedy powinen być wymieniony także filtr.
Uwaga: Należy używać wyłącznie worki na kurz i filtry Electroluxa (zobacz E44)
Zabezpieczające urządzenie worka na kurz
Ażeby uniknąć uszkodzenia odkurzacza nie wolno go używać bez worka na kurz. Zainstalowane urządzenie zapobiega zamknięciu przykrywki bez worka na kurz na miejscu. Nie wolno próbować zamknąć przykrywkę na siłę.
Wymiana filtrów
Filtry powinny być wymieniane co piąty worek na kurz. Nigdy in wolno używać odkurzacza bez filtra chroniącego motor.
Ażeby wymienić filtry:
a) Należy podnieść przykrywkę i wyjąć worek na kurz i filtr
b) Włożyć nowy filtr, wrócić na miejsce worek na kurz i zamknąć.
Mondo mają także filtry wydechowe
Ażeby go wymienić:
a) Należy podnieść tylną kratkę i wyjąć filtr
b) Należy włóżyć nowy filtr i wrócić kratkę na miejsce.
Rozpoznawanie problemów
1. Elektryczność: Jeżeli elektryczność nie dochodzi, należy wyłączyć z sieci i sprawdzić wtyczki, przewodniki elektryczne i bezpieczniki gdzie należy.
2. Zablokowania/brudne filtry: Odkurzacz może się sam wyłączyć na skutek poważnego zablokowania albo bardzo brudnego filtra(ów). W takich wypadkach należy wyłączyć odkurzacz z sieci i poczekać 20-30 minut, ażeby ostygł. Należy usunąć zablokowanie i/albo wymienić filtr(y) i włączyć na nowo.
Jeżeli zawór bezpieczeństwa włącza się często podczas normalnej eksploatacji, sprawdź i usuń wszelkie blokady w węwżu, rurach, końcówkach lub filtrach.
Odblokowywanie zatkanych wężów nie jest objęte gwarancją. Ażeby uniknąć zablokowania i dla sprawnego działania ssącego, końcówki do odkurzania podłogi powinny być regularnie czyszczone, używając rękojeść węża.
3. Woda: Jeżeli została wciągnięta do odkurzacza woda, silnik musi być wymieniony w Centrum Obsługi Electroluxa.
Jeżeli chcecie wygłosić jakiekolwiek uwagi na temat odkurzacza albo Podręcznika z Instrukcjami, prosimy skontaktować się z nami przez e-mail: floorcare@electrolux.se.
34
The Global Appliance Company
Page 9
Electrolux nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem odkurzacza albo w wypadku nieumiejętnego manipulowania odkurzaczem.
Electrolux zachowuje prawo do zmiany wyglądu wyrobu i/albo specyfikacji bez uprzedzeniego zawiadomienia. Nie wszystkie przedstawione modele są w sprzedaży we wszystkich krajach.
Części składowe i akcesoria odkurzacza Electrolux są chronione na całym świecie przez prawa patentowe albo wzory zastrzeżone.
Електролукс не поема отговорност за повреди, възникнали в резултат на неправилна употреба или опит за самостоятелно отстраняване на повредата.
Електролукс си запазва правото да променя външния вид и спецификацията на своите продукти без предупреждение. Неразгледаните модели се продават във всички страни.
Характеристиките на прахосмукачката Електролукс и принадлежностите за нея са защитени в целия свят с патенти или регистриран дизайн.
Firma Electrolux odmítá veškerou odpovědnost za případné škody vzniklé nesprávným použitím vysavače nebo jeho neoprávněnými změnami.
Firma Electrolux si vyhrazuje právo změnit vzhled, případně specifikace přístroje bez předchozího upozornění. Všechny modely uvedené v této příručce nejsou k dispozici ve všech zemích.
Vlastnosti a doplňky vysavačů značky Electrolux jsou na celém světě chráněny příslušnými patenty a registrovanými návrhy.
Electrolux ne prihvaça nikakvu odgovornost za ‰tete koje bi bile posljedica pogre‰ne uporabe aparata ili njegovih nestruãnih popravaka.
Electrolux pridrÏava pravo da promijeni aparat i/ili njegove specifikacije bez predhodne najave. U pojedinim zemljama nije moguçe dobiti sve prikazane modele.
ObiljeÏja Electroluxovih strojeva za usisavanje pra‰ine i njihovi prikjljuãci diljem svijeta za‰tiçeni su Patentima ili Registriranim Dizajnima.
Electrolux ne prihvata odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu usled nepropisnog korišćenja aparata ili u slučajevima neovlašćenih popravki.
Electrolux zadržava pravo da bez najave izmeni izgled i/ili specifikacije aparata. U pojedinim zemljama nije moguće dobiti sve prikazane modele.
Karakteristike i priključci usisivača Electrolux zaštićeni su širom sveta patentima ili registrovanim crtežima.
Firma Electrolux neručí za žiadne škody spôsobené nevhodným používaním výrobku, ani za jeho úmyselné poškodenie.
Firma Electrolux si vyhradzuje právo meniť vzhľad výrobku, prípadne jeho charakteristiky bez predchádzajúceho upozornenia. Nie všetky modely obsiahnuté v týchto inštrukciách sú v predaji vo všetkých krajinách.
Konštrukčné riešenia vysávača Electrolux a celé príslušenstvo sú na celom svete chránené patentovým zákonom o registrovaných priemyslových vzoroch.
Electrolux ne prevzema odgovornosti za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe ali nestrokovnih popravil aparata.
Electrolux si pridržuje pravico do spremembe oblike modela ali/in specifikacij brez predhodnega obvestila. Vsi predstavljeni modeli niso na razpolago v vseh državah.
Značilnosti Electroluxovih sesalnikov so svetovno zaščiteni – patentirani in registrirani.
Loading...