Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Bodenstaubsauger
Aspirateur-traîneau
7171.122.00040
Aspirapolvere da pavimento
Azzurro
Page 2
A = Impugnatura da trasporto
B = Tasto di apertura per il vano portafiltro
C = Tasto di sblocco del tubo flessibile
D = Spia di sostituzione filtro
E = Guida organizer
F = Vano accessori*
G = Guida di appoggio
H = Tasto Acceso/Spento
I = Regolazione della potenza*
14
J = Tasto di avvolgimento del cavo
K = Microfiltro
L = Filtro di protezione del motore
M = Filtro di carta
N= Manico*
O = Tubo flessibile di aspirazione
P = Tubo rigido di aspirazione
Q = Bocchetta
Che cosa fare se. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Prima del primo impiego
Siete pregati di leggere attentamente tutte le
informazioni riportate di seguito, poiché
forniscono importanti avvertenze sulla sicurezza,
l'impiego e la manutenzione dell'apparecchio.
Conservate con cura le istruzioni per l'uso e, se
necessario, consegnatele anche all'eventuale
futuro proprietario dell'apparecchio.
Per il rispetto dell'ambiente
Non gettate via i materiali di imballaggio e gli
apparecchi vecchi che non servono più!
Imballaggio dell'apparecchio:
• Il cartone di imballaggio può essere smaltito
insieme alla raccolta della carta.
• Il sacchetto in polietilene (PE) può essere riciclato consegnandolo agli speciali centri di
raccolta del PE.
Smaltimento
Rendere immediatamente inutilizzabili gli apparecchi fuori uso. Staccare la spina dalla presa e
tagliare il cavo elettrico. Gli aspirapolvere fuori
uso vanno consegnati a un centro di raccolta
idoneo.
Le parti in materia sintetica riportano un contrassegno con il tipo di materiale impiegato e
sono riciclabili.
Avvertenze di sicurezza
; Questo apparecchio è conforme alle
seguenti direttive CEE: – 73/23 del 19. 02. 1973
– Direttiva sulla bassa tensione – 89/336 del 03.
05. 1989 (compresa la direttiva di emendamento
92/31) – Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica.
• Collegate l'apparecchio solamente alla corrente alternata – 220/230 Volt.
• Il circuito della presa di corrente utilizzata
deve essere protetto con un fusibile di almeno
10 Ampere.
• Non staccate mai la spina dalla presa di corrente tirandola per il cavo di alimentazione!
• Non utilizzate l'apparecchio se:
– il cavo di alimentazione è danneggiato.
– l'alloggiamento presenta danni visibili.
• Evitate di passare sopra il cavo di alimenta-
zione con l'apparecchio oppure con la
spazzola, poiché potreste danneggiare l'isolamento del cavo.
• Qualora non fosse stato inserito un filtro di
carta, non sarà possibile chiudere il coperchio. Non chiudetelo facendo uso della
forza!
• Assicuratevi sempre che sia presente un filtro
di carta nonché un MICROFILTRO ed un filtro
di protezione del motore.
• La polvere di toner delle stampanti laser
oppure delle fotocopiatrici non deve mai
essere aspirata con un normale aspirapolvere
domestico.
• Questo aspirapolvere può essere utilizzato
esclusivamente nell'ambito domestico per
l'aspirazione di materiale asciutto. Con l'apparecchio non è consentito aspirare persone o
animali.
Tenete gli elettrodomestici fuori della portata
dei bambini.
• Il costruttore non risponde di eventuali danni
provocati da un impiego non conforme allo
scopo previsto o non appropriato oppure da
un comando errato.
• Prima di aspirare, lasciate sempre asciugare
completamente i tappeti e le moquette lavati
con acqua, altrimenti potreste danneggiare
gravemente l'aspirapolvere. Inoltre, vi è pericolo di scosse elettriche.
• Non aspirate mai fiammiferi, cenere incandescente o mozziconi di sigaretta con l'aspirapolvere. Inoltre, evitate di aspirare oggetti
duri ed appuntiti, poiché potrebbero danneggiare l'apparecchio ed il filtro di carta.
• Non esponete l'apparecchio agli agenti
atmosferici esterni, all'umidità o a fonti di
calore.
15
Page 4
Riparazioni
• In caso di disturbi di funzionamento, di apparecchio difettoso o qualora si sospetti un guasto a seguito di una caduta, estrarre
immediatamente la spina dalla presa di corrente. Non mettere mai in funzione un
elettrodomestico difettoso o danneggiato.
Non introdurre mai corpi estranei nell’aspira-
polvere o cercare di aprirne il corpo. Le riparazioni vanno eseguite unicamente da un
Centro di sercizio dopo vendita Migros. Non si
assumono responsabilità per danni causati da
riparazioni effettuate da personale non specializzato.
Preparare l'aspirapolvere al funzionamento
Gli accessori possono essere rispettivamente
applicati premendoli e girandoli e smontati
tirandoli e girandoli.
Collegamento del tubo flessibile di aspirazione
Inserite il bocchettone di raccordo del tubo flessibile nell'apertura di aspirazione. Il bocchettone
si innesta in posizione ed è completamente girevole.
Per staccare il tubo flessibile di aspirazione basta
premere il tasto di sbloccaggio ed estrarre il
bocchettone di raccordo.
Applicazione del tubo flessibile e del tubo
rigido di aspirazione.
Collegate saldamente il manico tubolare del
tubo flessibile di aspirazione al tubo rigido di
aspirazione.
Assemblaggio del tubo di aspirazione
Collegate l'uno con l'altro i due tubi rigidi.
16
Allacciamento alla rete/Avvolgimento del
cavo
Il cavo di alimentazione si trova nell'apposito
vano portacavo. Sfilate il cavo ed inserite la
spina nella presa di corrente. Staccate la spina
dalla presa di corrente. Premendo il tasto a
pedale, il cavo si avvolge automaticamente una
volta terminati i lavori.
Page 5
Lavorare con le bocchette
Impiego della bocchetta per pavimenti*
Per la pulizia quotidiana di tappeti e pavimenti
duri. La bocchetta per pavimenti può essere utilizzata per l'aspirazione quotidiana di moquette,
tappeti e pavimenti duri come parquet, piastrelle, linoleum ecc. senza dover effettuare
alcuna commutazione manuale.
Impiego della bocchetta per pavimenti*
Per la pulizia quotidiana di tappeti e pavimenti
duri. La bocchetta per pavimenti può essere
commutata manualmente su due posizioni:
spazzole fuori per i pavimenti lisci e spazzole
dentro per i tappeti.
Le bocchette possono essere applicate sia al
tubo rigido di aspirazione che al manico del
tubo flessibile, a seconda delle necessità.
Bocchetta per fughe
Per l'aspirazione di polvere da fughe, angoli e
fessure.
Bocchetta per imbottiture
Per l'aspirazione di tutti i mobili imbottiti,
materassi, ecc.
Grazie ai sollevapeli integrati nella bocchetta è
possibile aspirare facilmente anche i fili e la
peluria dei tappeti.
Bocchetta per fughe e imbottiture integrata
nell'apparecchio
Per soddisfare le esigenze personali di pulizia,
nel vano accessori* integrato nell'aspirapolvere
sono alloggiati due diversi accessori. Aprite questo vano premendo leggermente come illustrato
in figura.
*a seconda del modello
17
Page 6
Messa in funzione
Accensione e spegnimento
Premendo il tasto Acceso/Spento è possibile accendere e spegnere l'apparecchio.
Regolazione della potenza di aspirazione:
Manopola di regolazione della potenza*
Mediante il sistema di regolazione elettronica
della potenza è possibile adattare la potenza di
aspirazione alle rispettive circostanze.
Manutenzione e pulizia
Prima di effettuare qualsiasi lavoro di manutenzione e pulizia dovrete assicurarvi che l'apparecchio sia spento e che la spina sia stata staccata
dalla presa di corrente:
Sostituzione del filtro di carta
Il filtro di carta deve essere sostituito quando,
con l'apparecchio inserito sulla massima potenza
e la bocchetta sollevata dal pavimento, la finestrella di controllo della spia di sostituzione del
filtro di carta è completamente rossa.
Anche se non vi sembra che il filtro di carta sia
pieno, lo si dovrebbe comunque sostituire, poiché la polvere fine aspirata ha ormai occluso i
pori della superficie filtrante.
Regolazione della potenza di aspirazione –
Regolatore dell'aria*
Con il regolatore posto sul manico potete
ridurre la potenza di aspirazione, ad esempio per
aspirare tessuti delicati (tende, tappetini). Continuando a girare il regolatore diminuirete sempre
di più la potenza di aspirazione della bocchetta.
18
Premendo il tasto si apre il coperchio che può
essere ribaltato sino allo scatto in posizione.
Sostituzione igienica del filtro: per estrarre il
sacco carta pieno, tirate la linguetta di chiusura
per chiudere automaticamente l'apertura.
Tirando la linguetta si dovrà vincere la leggera
resistenza opposta.
Page 7
I sacchi carta pieni di normale polvere domestica possono essere smaltiti senza problemi
insieme all'immondizia di casa.
Inserite il filtro di carta nuovo nelle guide di
supporto sino alla battuta. Soltanto così sarà
possibile chiudere correttamente il coperchio. Se
non è stato inserito alcun filtro, non sarà possibile chiudere il coperchio. Non chiudetelo
facendo uso della forza!
Sostituzione del microfiltro
Si consiglia di sostituire il microfiltro ogni cinque sostituzioni del filtro di carta, al massimo
quando, a sacco carta vuoto e bocchetta sollevata dal pavimento, la spia di riempimento del
sacchetto della polvere è completamente rossa.
Pulizia
L'alloggiamento dell'aspirapolvere ed il vano
portafiltro devono essere puliti regolarmente
con un panno umido ed asciugati accuratamente. Non utilizzate detergenti abrasivi né solventi. Aspirate occasionalmente la bocchetta per
pavimenti ed i bordi delle spazzole con la lancia
per fughe.
Filtro di carta
Tipo: P60
Migros n o .: 7171. 5 7 5
Trasporto e ricovero
Aprite il coperchio e ribaltatelo sino allo scatto
in posizione. Rimuovete il microfiltro usato
sollevando le linguette igieniche (figura) e
smaltirlo insieme all'immondizia domestica.
Inserite il microfiltro nuovo e richiudete il
coperchio.
Filtro di protezione del motore
Il filtro di protezione del motore è un filtro permanente e non necessita di una sostituzione
periodica.
Eccezione: il filtro è danneggiato.
Si veda il capitolo ”Che cosa fare se...“.
Per ricoverare e trasportare più facilmente
l'apparecchio, basta inserire la bocchetta per
pavimenti nella guida organizer.
Sistema di appoggio
Per appoggiare il tubo di aspirazione e la bocchetta nelle brevi pause durante il lavoro. Il supporto applicato alla bocchetta viene spinto nella
guida di appoggio dell'apparecchio.
19
Page 8
Che cosa fare se...
... la bocchetta scorre sul pavimento con difficoltà
Ridurre la potenza di aspirazione dell'apparecchio. In questo caso non si compromette l'azione
pulente dell'aspirapolvere.
... è scattato il dispositivo di protezione del
motore contro il surriscaldamento
In caso di sovraccarico del motore, ad esempio
se il sacchetto filtro è pieno oppure gli accessori
sono occlusi, il motore viene disinserito
dall'apposito dispositivo di protezione contro il
surriscaldamento. In questo caso, spegnete
l'aspirapolvere, staccate la spina dalla presa di
corrente e lasciate raffreddare il motore.
Controllate il sacchetto con il filtro di carta, il
tubo rigido e quello flessibile di aspirazione ed
eliminate le eventuali occlusioni.
Dopo circa 30 minuti potrete riaccendere
l'apparecchio.
... scatta il fusibile dell'abitazione
Se allo stesso circuito dell'aspirapolvere sono
stati collegati altri apparecchi elettrici ad alto
assorbimento di corrente che vengono utilizzati
contemporaneamente all'aspirapolvere, potrebbe scattare il fusibile dell'abitazione.
Ciò si può evitare posizionando il regolatore
elettronico della potenza sul minimo prima di
accendere l'aspirapolvere e selezionando una
potenza più elevata soltanto dopo che l'aspirapolvere si è acceso.
Il Vostro aspirapolvere è equipaggiato con un
dispositivo elettronico di controllo per una
messa in funzione graduale, il quale riduce la
corrente di avviamento del motore per evitare in tal modo, in circostanze normali,
l'azionamento del sistema di protezione del
circuito di corrente dell'installazione domestica. In questo modo è possibile un certo
ritardo di avviamento dell'apparecchio al
minimo valore di potenza di ca. 4 secondi.
.... il filtro di carta si rompe ed il filtro di prote-
zione del motore è sporco
Togliete il filtro di protezione del motore, pulitelo (scuotendolo) e installatelo di nuovo.
Inserite un filtro di carta nuovo.
20
Page 9
2 Jahre Produkte-Garantie
Die MIGROS übernimmt während
zwei Jahren seit Kaufabschluss die
Garantie für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit des von Ihnen erworbenen Gegenstandes. Diese umfasst
Konstruktions-, Produktions- sowie
Materialfehler. Nicht unter die Garantie fallen normale Abnützung sowie
die Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den
Käufer oder Drittpersonen sowie
Mängel, die auf äussere Umstände
zurückzuführen sind.
Reparatur- oder pflegebedürftige
Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications. Con riserva di modifiche.
Geräte und Maschinen werden
in jeder Filiale oder in den untenstehenden M-Service-Centern
entgegengenommen.
Die Garantieverpflichtung der
MIGROS gilt unter dem ausdrücklichen Vorbehalt, dass ausschliesslich
der M-Service benützt wurde.
Garantie de produit 2 ans
MIGROS garantit, pour la durée de
deux ans à partir de la date d'achat,
le fonctionnement correct de l'objet
acquis et son absence de défauts.
Cela concerne les vices de construction et des matériaux. La garantie
n'inclut pas l'usure normale, ni les
conséquences d'un traitement non
approprié, ni l'endommagement par
l'acheteur ou un tiers, ni les défauts
dus à des circonstances extérieures.
Les appareils et machines à réparer
ou ayant besoin d'un service peuvent
être déposés dans chaque magasin ou
centre de service après-vente Migros
M-Service ci-dessous.
La garantie MIGROS est valable sous
la réserve expresse que les travaux
aient été exclusivement effectués par
son propre service après-vente.
2 anni di garanzia
La MIGROS si assume per due anni,
a partire dalla data d'acquisto, la
garanzia per il funzionamento efficiente e l'assenza di difetti dell'oggetto in vostro possesso. Questa
copre i difetti di fabbricazione, di
produzione e dei materiali. Sono tuttavia esclusi i difetti dovuti a usura,
uso inadeguato o danni provocati
dal proprietario o da terze persone,
oppure derivanti da cause esterne.
Gli apparecchi che necessitano di
una riparazione o di un controllo
possono venire consegnati presso
i Centri di servizio dopo vendita
regionali Migros sottoelencati.
L'obbligo di garanzia della MIGROS
è valido soltanto all'esplicita condizione che si ricorra unicamente al
Servizio dopo vendita Migros.
Den Garantieschein sorgfältig aufbewahren. Bei Fehlen desselben wird
jeder Garantieanspruch hinfällig.
Veuillez conserver soigneusement
le certificat de garantie. Sans celui-ci
aucune réclamation ne sera admise.
Conservare il certificato di garanzia. Con la sua perdita si estingue
ogni diritto di garanzia.
Die regionalenLes centres régionauxI Centri di servizio dopo
M-Service-Centerde service M-Servicevendita regionali
BS Ruchfeldstrasse 11–194142 MünchensteinTelefon061/415 56 60Telefax 061/415 56 61
BE Stauffacherstrasse 62/643000 Bern 22Telefon031/330 98 98Telefax 031/330 98 00
GE 45, avenue de la Praille1227 CarougeTéléphone 022/307 55 55Téléfax 022/342 35 16
LU Industriestrasse 16036 DierikonTelefon041/455 74 44Telefax 041/455 71 86
SG Industriestrasse 479202 GossauTelefon071/388 23 66Telefax 071/388 37 57
TI Servizio tecnico6592 S. AntoninoTelefono091/850 84 16Telefax 091/850 84 03
ZH Seenerstrasse 1508404 WinterthurTelefon052/235 51 51Telefax 052/232 06 71
ZH Pfingstweidstrasse 1018005 ZürichTelefon 01/278 51 11Telefax 01/278 56 27
NE Pas d'accès pour la clientèle (centrale de distribution) Téléphone 032/755 81 11Téléfax 032/755 88 83
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.