AEG TY 58, TY 38 User Manual [de]

Page 1
Grill a superficie piana Teppan Yaki
ISTRUZIONI PER L’USO
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
374 398 502/10.03
Modello TY 58 e TY 38
CH
Page 2
Gentile cliente,
1
1. Questa sigla la guida passo per passo durante l’uso
2. ...
3. ...
3
2
Con il triangolo d’avvertimento e /o le parole di segnalazione (Avvertenza!, Prudenza! Atten- zione!) si evidenziano osservazioni importanti per la sua sicurezza o per la funzionalità dell’apparecchio. Pregasi osservare in ogni caso.
dell’apparecchio.
Dopo questa sigla riceve informazioni comple­mentari per l’uso e l’applicazione pratica dell’apparecchio.
Con questa sigla si contrassegnano consigli e osservazioni utili per l’impiego economico ed ecologico dell’apparecchio.
In caso di problemi tecnici è sempre a sua disposi­zione il nostro SERVIZIO DOPO VENDITA DELLA FABBRICA nelle sue vicinanze (gli indirizzi e i numeri telefonici li trova al capitolo "Stazioni di ser­vizio dopo vendita"). A questo scopo osservi anche il capitolo "Assistenza".
Stampato su carta prodotta con processi rispettosi dell’ambiente. Chi pensa a livelli ecologici, agisce agli stessi livelli...
2
Page 3

INDICE

ISTRUZIONI PER L’USO . 4
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . 5
Le caratteristiche più importanti del
suo apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Struttura dell’apparecchio TY 58 . . . . . . . . . . . . . . 6
Struttura dell’apparecchio TY 38 . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessori speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prima del primo impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prima pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso del grill a superficie piana . . . . . . . . . . . . . . 9
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accendere e spegnere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Applicazione, tabelle e consigli . . . . . . . . . . . . 10
Temperature del grasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pulizia conclusiva del grill a
superficie piana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pulizia del grill a superficie piana
tra una pietanza e l’altra . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pulizia del pannello di comando . . . . . . . . 12
Pulizia della paletta TY WS e della
campana di cottura TY GG24 . . . . . . . . . . 12
Pulizia della copertura del tagliere
TY SB38 e TY SB58 . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ISTRUZIONI
D’INSTALLAZIONE . . . . 14
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TY 58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TY 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Disposizioni, norme, direttive . . . . . . . . . . . . . . . 14
Osservazioni sulla sicurezza destinate
all’installatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Targhette delle caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . 15
Versioni con due termostati . . . . . . . . . . . . 15
Versioni con un termostato . . . . . . . . . . . . 15
Installazione/Montaggio della piastra di lavoro: installazione appoggiata (stratificato, rivestito,
inox o pietra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installazione/Montaggio: Montaggio a fili con la
superficie di lavoro in pietra . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ASSISTENZA/SERVIZIO
DOPO VENDITA. . . . . . . 13
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Centri di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vendita ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consulenza per la cottura / Vendita . . . . . . 13
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3
Page 4

ISTRUZIONI PER L’USO

1 Sicurezza

La sicurezza di questo apparecchio corrisponde alle regole riconosciute della tecnica e della legge sulla sicurezza degli apparecchi. Quale produttore siamo inoltre tenuti ad informarla sulle seguenti osserva­zioni concernenti la sicurezza.
Sicurezza elettrica
Il montaggio e l’allacciamento del nuovo apparec­chio devono essere effettuati esclusivamente da uno specialista autorizzato.
Le riparazioni all’apparecchio devono essere effettuate esclusivamente da elettricisti specializ­zati. Le riparazioni eseguite in modo non appro­priato possono creare notevoli pericoli. In caso di riparazione si rivolga al nostro servizio dopo ven­dita o al suo rivenditore specializzato.
3
Gli apparecchi ad incasso possono essere messi
Quando all’apparecchio si verificano guasti, rot-
La preghiamo di attenersi a questa osserva­zione, poiché in caso contrario in caso di danno si estingue qualsiasi diritto alla garan­zia.
in esercizio solo dopo l’installazione in mobili da incasso e piani di lavoro adeguati e a norma. Si garantisce così la protezione contro le scariche degli apparecchi elettrici come richiesta dalle dis­posizioni sulla sicurezza.
ture, crepe o fessure: – spenga tutte le zone di cottura, – disinserisca il fusibile per il grill a superficie
piana rispettiv. lo tolga.
Sicurezza durante l’impiego
È permesso utilizzare questo apparecchio solo per la cottura, l’arrostimento e la cottura al grill di pietanze per l’uso domestico.
Non utilizzare il grill a superficie piana per riscal­dare ambienti.
Cautela nel collegare elettrodomestici a prese ins­tallate in prossimità dell’apparecchio. I cavi di allacciamento non devono entrare in contatto con il grill a superficie piana quando è caldo.
Grassi e oli surriscaldati si infiammano rapida­mente. Quando flamba delle pietanze, deve tenere sotto controllo il processo di cottura.
Dopo ogni uso spenga il grill a superficie piana.
Osservazioni speciali per il grill a superficie piana
Durante l’uso del grill a superficie piana non metta sulla superficie del grill oggetti che si caricano magneticamente.
3
Durante l’esercizio, in seguito alla dilatazione del grill a superficie piana possono prodursi dei rumori. Tale fenomeno non è segno di difetto e non compromette assolutamente il suo funzionamento.
Sicurezza durante la pulizia
Prima di pulire l’apparecchio deve essere spento e raffreddato a temperature inferiori ai 90 °C.
Per motivi di sicurezza è vietata la pulizia dell’apparecchio con idropulitrici a vapore oppure ad alta pressione.
Sicurezza dei bambini
Quando cuoce e arrostisce pietanze, la superficie del grill diviene rovente. Quindi, per principio, non per­metta ai bambini di avvicinarsi al grill. Questa precau­zione va presa anche dopo aver spento il grill, fino a quando la temperatura del grill non sarà scesa e divenuta tiepida. Osservazione: Per proteggere i bambini più piccoli è possibile applicare un’apposita protezione sulla cucina. Per informazioni rivolgersi all’UPI (Ufficio svizzero per la prevenzione degli infortuni), Berna, tel. 031/390 22 22.
4
Consigli per evitare di danneggiare l’apparecchio
Non utilizzi pentole in ghisa o con basamenti dan­neggiati, ruvidi e con sbavature. Spostandoli pos­sono provocare graffi.
Tenere lontano dalla superficie del grill tutti gli oggetti e i materiali che possono fondere, ad esempio plastica, pellicole d’alluminio o carte da forno. Se dovesse ugualmente accadere che qual­cosa fonda sulla superficie del grill, è necessario rimuoverlo usando un raschietto di metallo.
Page 5

2 Smaltimento

Smaltimento del materiale d’imballaggio
Tutti i materiali utilizzati possono essere riciclati, i fogli e le parti di schiuma dura sono apposita­mente contrassegnati. Si prega di smaltire corret­tamente il materiale d’imballaggio ed eventuali vecchi apparecchi
Si prega di osservare le prescrizioni nazionali e regionali e il contrassegno del materiale (separa­zione dei materiali, raccolta rifiuti, posti di raccolta per materiali di valore).
Osservazioni sullo smaltimento
Non smaltire l’apparecchio assieme all’immondi­zia domestica.
Riceve informazioni sulle date della raccolta o sui posti di raccolta presso le aziende locali che pro­cedono alla raccolta o presso l’amministrazione comunale.
Avvertenza! Prima dello smaltimento, si prega di rendere inutilizzabili i vecchi apparecchi che non servono più. Staccare il cavo di alimentazione dell’apparecchio.

Descrizione dell’apparecchio

Le caratteristiche più importanti del suo apparecchio

La superficie del grill con ottima conduttività ter­mica è spessa 10 mm. È composta da due strati di acciaio inossidabile ed è quindi un ottimo accu­mulatore di calore. Ciò impedisce un rapido abbassamento del calore, per es. durante la pre­parazione della carne proveniente direttamente dal frigorifero.
Il bordo scanalato adempie a due importanti fun­zioni: – Riduce la temperature presso le superfici
d’incasso a tal punto da rendere possibile l’ins­tallazione del grill a superficie piana in diverse piastre di lavoro della cucina.
– La convessità della scanalatura compensa la
dilatazione della superficie rovente del grill, questa rimane quindi piana.
– Piccoli resti delle pietanze e di liquidi possono
essere fatti scivolare semplicemente nella sca­nalatura per poi essere facilmente rimossi.
Il termostato con regolazione della temperatura leggibile permette di mantenere costante la tem­peratura desiderata. Si evita così di surriscaldare le pietanze e permette una cottura povera di grassi e rispettosa delle sostanze preziose.
Le pietanze si preparano (riscaldano) con o senza grassi, direttamente sulla superficie del grill. Sus­siste però anche la possibilità di cuocere i cibi in pentole.
Il tempo occorrente al riscaldamento, per esempio a 180 °C, è di 6–7 minuti. Il tempo di raffreddamento, per es. da 180 °C a 100 °C, è di ca. 45 minuti, rispettiv. a 60 °C ca. 60 minuti.
5
Page 6

Struttura dell’apparecchio TY 58

Grill a superficie piana con due zone di cottura (metà anteriore e metà posteriore)
Spia di controllo della temperatura (gialla)
Spia di controllo dell’esercizio (rossa)
Termostato per la zona di cottura anteriore (con simbolo)

Struttura dell’apparecchio TY 38

Grill a superficie piana con una zona di cottura
Spia di controllo della temperatura (gialla)
Termostato per la zona di cottura posteriore (con simbolo)
Spia di controllo dell’esercizio (rossa)
Termostato
6
Page 7

Accessori speciali

Paletta TY WS (spatola)
La paletta ergonomica serve da utensile multiuso per girare le pietanze o per rimuovere i residui dell’arrosto.
Campana di cottura in acciaio inossidabile TY GG24 (255 x 140)
La campana di cottura si presta particolarmente per la cottura a vapore di verdura, per mantenere al caldo o riscaldare le pietanze già cotte, per es. riso, pasta. Arrostendo sotto la campana, tutta la pietanza resta croccante e fresca. Impedisce ampiamente fastidiose fuoriuscite di vapore o spruzzi.
Copertura del tagliere TY SB38 in legno di faggio svizzero per TY 38 (L 400/P 605)
1
3
Attenzione! Il tagliere si può appoggiare sulla superficie del grill solo dopo che si sarà raf­freddata sotto i 30 °C.
Il legno è un prodotto naturale. Si possono quindi verificare bombature e crepe o diffe­renze di colore.
Copertura del tagliere TY SB58 in legno di faggio svizzero per TY 58 (L 600/P 605)
1
3
Attenzione! Il tagliere si può appoggiare sulla superficie del grill solo dopo che si sarà raf­freddata sotto i 30 °C.
Il legno è un prodotto naturale. Si possono quindi verificare bombature e crepe o diffe­renze di colore.
7
Page 8

Prima del primo impiego

Prima pulizia

Pulire il pannello di comando strofinandolo con un panno di fibre sintetiche umido.
1
Pulire nel verso della levigatura la superficie del grill fredda con un panno umido o per es. con pad manuale
3M Scotch-Brite art. n° 350 e con porta-pad 3M art. n° 961 (impugnatura) (ottenibili da IBZ Industrie AG,
tel. 01/711 10 90), se necessario utilizzare per es. Sipuro detersivo per vetroceramica. Terminare la puli­zia con un panno umido.
Attenzione: Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi. Potreste danneggiare la superficie.
8
Page 9

Uso del grill a superficie piana

Le pietanze si preparano (riscaldano) con o senza grassi, direttamente sulla superficie del grill. Sussiste però anche la possibilità di cuocere i cibi in pentole. In caso di uso di pentole sul grill a superficie piana, la durata d’inizio della cottura è però significatamene più lunga rispetto a quella ottenibile sulle piastre in vetroce­ramica, sui fornelli a gas o sulle piastre in ghisa. Contorni per menu, per es. salse, riso, ecc. si possono cuocere o mantenere caldi molto bene in una pentola posta direttamente sopra il grill a superficie piana. Non è consigliabile cuocere grandi quantitativi sul grill a superficie piana, per es. gli spaghetti.
3

Termostato

Può regolare la temperatura desiderata della superficie del grill senza soluzione di continuità, nel campo tra 50 °C e 250 °C.
3
Durante la cottura sulla superficie del grill, non abbia timore a girare o togliere le pietanze con la paletta. Tracce di lavoro sulla superficie del grill sono normali e non comportano limitazioni funzionali.
Il tempo occorrente al riscaldamento, per esempio a 180 °C, è di 6–7 minuti.

Accendere e spegnere

1. Girare il termostato a destra fino alla temperatura
desiderata. – Si accende la spia rossa di controllo dell’eserci-
zio.
– La spia gialla di controllo della temperatura resta
accesa, durante il riscaldamento dell’apparec­chio.
2. Non appena la spia di controllo della temperatura si spegne, significa che la temperatura regolata è stata raggiunta. – Un termostato mantiene costante la tempera-
tura.
– Durante il periodo di riscaldamento successivo,
la spia di controllo della temperatura si accende di nuovo.
3. Per spegnere, girare indietro alla posizione off.
3
Quando dopo il disinserimento si desidera un raffreddamento più rapido, si può ottenere per es. appoggiando sul grill una pentola con grande superficie d’appoggio e contenente da 2 a 3 litri d’acqua fredda.
100
150
50
200
250
9
Page 10

Applicazione, tabelle e consigli

Temperature del grasso

Quando si usano oli o grassi, la temperatura giusta è d’importanza essenziale. Per motivi di salute occorre evitare un riscaldamento eccessivo, perché potrebbe provocare la formazione di sostanze dannose alla salute, ad esempio l’acrilamina. Con la giusta regolazione della temperatura si con­servano ampiamente i componenti preziosi contenuti negli oli e grassi.
Grassi/Oli
Burro 130 °C 150 °C
Grasso suino 170 °C 200 °C
Grasso di manzo 180 °C 210 °C
Olio d’oliva 180 °C 200 °C
Olio di semi di girasole 200 °C 220 °C
Olio di arachide 200 °C 235 °C
Grasso di cocco 220 °C 240 °C
Grado di riscaldamento del
grasso (temperatura massima)
La temperatura di riscaldamento dei grassi è defi­nita come la temperatura massima che si può rag­giungere senza che il grasso o l’olio inizi a fumare.
Quando si supera la temperatura di fumo, o quando grassi e oli bruciano, modificano la loro struttura e perdono il loro valore; la temperatura di fumo non si dovrebbe superare.
Temperatura di fumo

Tabelle

Pietanza da cuocere Temperatura
(°C)
Pesce e crostacei 170–180 Preriscaldare il grill a superficie piana
Cotolette di salmone 170 8 min., girare dopo 4 min. Gamberetti giganti (senza guscio) 170 6 min., girare dopo 3 min. Bistecche di pescecane,
spesse ca. 2,5 cm Sogliole infarinate 180 8 min., girare dopo 4 min., dapprima il lato chiaro Filetti di passera di mare 180 6 min., girare dopo 3 min. Carne di vitello 170–190 Preriscaldare il grill a superficie piana Costolette di vitello 180 10 min., girare dopo 5 min. Medaglioni di vitello,
spessi 4 cm Lombatine di vitello,
spesse 3–4 cm Scaloppina di vitello, al naturale 180 5 min., girare dopo 2½ min.
Spezzatini di vitello
180 10 min., girare dopo 5 min.
180 10 min., girare dopo 5 min.
180 6 min., girare dopo 3 min.
180 6 min., girare dopo 3 min. (le strisce di carne non
Durata/Consigli
devono toccarsi)
10
Page 11
Pietanza da cuocere Temperatura
(°C)
Carne di manzo 200–220 Preriscaldare il grill a superficie piana
Durata/Consigli
Bistecche di manzo al blu
al sangue normale ben cotta
Hamburger 200 6–8 min., girare dopo 3–4 min. Châteaubriand 200
Carne di maiale 180–220 Preriscaldare il grill a superficie piana Medaglioni di maiale 180 8 min., girare dopo 4 min. (dipende dallo spessore) Bistecche di collo di maiale 200 8 min., girare dopo 4 min. Scaloppine di maiale 200 6 min., girare dopo 3 min. Spuntatura di maiale 180 8–10 min., girare ripetutamente Spiedini di carne di maiale 200 6–8 min., rosolare bene da ogni lato Carne di agnello 180–200 Preriscaldare il grill a superficie piana Costolette di agnello 180 10 min., girare dopo 5 min.
Filetti di agnello
220 220 220 220
100
180 10 min., girare dopo 5 min.
2 min., girare dopo 1 min. 4 min., girare dopo 2 min. 6 min., girare dopo 3 min. 8 min., girare dopo 4 min. senza grassi i tempi di cottura aumentano di circa il 20 %
Rosolare fortemente in olio la carne da ogni lato (girare solo quando la carne si distacca) finire la cottura su un lato per 10 min.
(è importante rosolare i filetti da ogni lato) Bistecche di agnello 200 6–8 min., girare dopo 3–4 min. Pollame 160–180 Preriscaldare il grill a superficie piana Filetti di petto di pollo 180 8–10 min., girare dopo 4–5 min. Strisce di petto di pollo 170 6 min., girare ripetutamente Salsicce ai ferri 200 Preriscaldare il grill a superficie piana
11
Page 12

Pulizia e manutenzione

Pulizia conclusiva del grill a superficie piana

1
1
1. Disinserire l’apparecchio e lasciarlo raffreddare a
3
2. Porre uno dopo l’altro singoli cubetti di giaccio
3
3. Far raffreddare la superficie del grill a ca. 100 °C.
4. Rimuovere le macchie derivanti da chiara d’uovo o
Attenzione: Durante la pulizia del grill a
superficie piana ancora caldo sussiste il peri­colo di ustioni!
Attenzione: Pulire il grill a superficie piana sempre in direzione della levigatura (senza movimenti rotatori)! Non utilizzare assoluta­mente polvere abrasiva o detersivi aggres­sivi!
ca. 100 °C.
Quando il grill a superficie piana prima della pulizia si è già raffreddato, riscaldarlo nuova­mente a ca. 100 °C e spegnerlo nuova­mente.
sulla piastra del grill, contemporaneamente distaccare lo sporco con la paletta e farlo scorrere nella scanalatura, fino ad eliminare tutti i residui. Eliminare i residui nella scanalatura (per es. con carta per uso domestico). Attenzione, rovente!
Al posto dei cubetti di ghiaccio si può usare anche acqua fredda.
Pulire vigorosamente nel senso della levigatura con pad manualema 3M Scotch-Brite art. n° 350 e con porta-pad 3M art. n° 961 (impugna­tura) (ottenibili presso IBZ Industrie AG, tel. 01/ 711 10 90) e usando poca acqua fredda.
acidi contenuti nei generi alimentari, allo stato freddo usando un po’ di succo di limone e un pad manuale Scotch-Brite pulito. Terminare la pulizia con un panno umido.

Pulizia del grill a superficie piana tra una pietanza e l’altra

In analogia al punti 2–3 "Pulizia finale del grill a superficie piana".

Pulizia del pannello di comando

Pulire il pannello di comando strofinandolo con un panno di fibre sintetiche umido.
1
Attenzione: Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi. Potreste danneggiare la super­ficie.

Pulizia della paletta TY WS e della campana di cottura TY GG24

La paletta e la campana di cottura si possono pulire nella lavastoviglie.

Pulizia della copertura del tagliere TY SB38 e TY SB58

Con un panno umido e con poco detersivo per le mani.
1
Se si sciacqua sotto l’acqua corrente, sciac­quare sempre da ogni lato, per impedire deformazioni eccessive della tavola.
12
Page 13

ASSISTENZA/SERVIZIO DOPO VENDITA

Assistenza

Il nostro ben organizzato servizio dopo vendita è a disposizione di tutti i nostri clienti.
Prima di richiedere l'intervento del servizio dopo vendita
si assicuri che non si tratti di errori di comando dell’apparecchio.
Quando richiede l'intervento del servizio dopo vendita
annoti le seguenti indicazioni, che trovano sulla tar­ghetta delle caratteristiche alla pagina 15 delle istru­zioni per l’uso:
– Model Code
TY ..... ....
– PNC 949 080 . . . . .

Servizio dopo vendita

Centri di assistenza

5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
La preghiamo di indicare sempre le seguenti informazioni quando:
– Richiede l’intervento del servizio dopo vendita – Ordina ricambi o accessori – Pone delle domande tecniche
Annoti con precisione le sue osservazioni, ciò facilita la preparazione e il lavoro del nostro tecnico del ser­vizio dopo vendita. Selezioni il numero del Servizio (vedere "Servizio dopo vendita"). La sua chiamata verrà trasmessa automaticamente al centro di assistenza più pros­simo. La preghiamo di essere in casa quando arriva il tec­nico del servizio dopo vendita, perché per esso le sue informazioni sono indispensabili

Vendita ricambi

5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 848 023

Consulenza per la cottura / Vendita

4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
8604 Volketswil Hözliwiesenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittingen/Bern Ey 5
1028 Préverenges Le Trési 6
1950 Sion Rue de la Piscine
6916 Grancia Zona Industriale
8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 405 81 11

Garanzia

Concediamo una garanzia completa di un anno per tutti i prodotti acquistati e usati in Svizzera, a partire dalla data di fornitura al consumatore finale. Per il diritto alla garanzia è determinante la fattura o un rispettivo giustificativo della vendita.
13
Page 14

ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE

Attenzione! Il montaggio e l’allacciamento
1
dell’apparecchio nuovo possono essere ese­guiti solo da uno specialista concessio- nato. La preghiamo di attenersi a questa osserva­zione, poiché, in caso contrario, in caso di danno si estingue qualsiasi diritto alla garan­zia.

Dati tecnici

TY 58

Potenza assorbita
Corpo riscaldante del grill anteriore 1500 W
Corpo riscaldante del grill posteriore 1500 W Tensione del corpo riscaldante 230 V ~ 50 Hz Valore totale allacciato 3,0 kW Collegamento elettrico 400 V 2N

TY 38

Potenza assorbita 2200 W Tensione del corpo riscaldante 230 V ~ 50 Hz Valore totale allacciato 2,2 kW Collegamento elettrico 230 V

Disposizioni, norme, direttive

Questo apparecchio soddisfa le seguenti norme:
EN 60 335-1 ed EN 60 335-2-6 per quanto concerne la sicurezza degli apparec­chi elettrici per uso domestico e applicazioni simili ed
EN 60 350 per quanto concerne le caratteristiche d’uso delle cucine elettriche destinate all’economia dome­stica.
EN 55014-2
EN 55014-1999-10
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3 per quanto concerne i requisiti di protezione basi­lari della compatibilità elettromagnetica (EMV).
;
Questo apparecchio è conforme alle direttive
CE
93/68/CEE direttiva sul contrassegno CE
73/23/CEE del 19.02.1973 (direttiva sulla bassa tensione)
89/336/CEE del 03./05.1989 (direttiva sulla compatibilità elettromagne­tica inclusa la direttiva sulle modifiche 92/31/CEE)
14
Page 15
Osservazioni sulla
Allacciamento elettrico sicurezza destinate all’installatore
Per quanto concerne le norme sulla protezione
contro il pericolo d’incendio, questo apparecchio corrisponde al tipo EN 60 335-2-6. Solo gli appa­recchi di questo tipo possono essere installati lateralmente agli armadi alti o alle pareti di fianco.
In caso di montaggio in materiale combustibile,
occorre attenersi imperativamente alla NIN 2000, capitolo 4.2.2 ed alla direttiva sulla protezione antincendio rilasciata dall’associazione delle assi­curazioni antincendio locali.
Limitazione della larghezza di questo spazio 550
mm, altezza 127 mm dal lato inferiore del grill a superficie piana, profondità 560 mm dal lato posteriore con una profondità della piastra di lavoro di 600 mm. Pareti combustibili e soffitti, sopra il grill a superficie piana devono essere rive­stite con materiali incombustibili conformemente alle direttive dell’autorità della polizia del fuoco competente per la rispettiva zona.
La protezione dal contatto deve essere garantita
dal tipo d’installazione.
L’allacciamento elettrico deve essere eseguito da un installatore provvisto di concessione.
L’allacciamento elettrico della cassetta di commu­tazione ad incasso deve essere effettuato con il cavo d’allacciamento esistente e il rispettivo schema di collegamento. Nell’installazione dome­stica fissa occorre prevedere un dispositivo di separazione con un’apertura dei contatti di minimo 3 mm, in grado di staccare l’apparecchio su tutti i poli contemporaneamente dalla rete, con­forme a NIN 2000.
Attenzione! Per eseguire lavori di servizio stac­care l’apparecchio dalla rete elettrica. La targhetta delle caratteristiche è posizionata sul lato inferiore della cassetta di commutazione ad incasso.
Prima della messa in esercizio, sfilare dal grill a superficie piana i fogli di protezione eventual­mente presenti.
Dopo l’allacciamento all’alimentazione elettrica, accendere brevemente (ca. 2 minuti) a 100 °C, una dopo l’altra, le superfici del grill allo scopo di controllare la disponibilità all’esercizio.

Targhette delle caratteristiche

Versioni con due termostati Versioni con un termostato

Model Code
TY 58.3 CN
PNC 949 080 711
Model Code
TY 58.3 AL
PNC 949 080 710
Model Code
TY 58.3 SW/SP PNC 949 080 712
00
00
00
Model Code
TY 38.3 CN
PNC 949 080 708
Model Code
TY 38.3 AL
PNC 949 080 707
Model Code
TY 38.3 SW/SP PNC 949 080 709
00
00
00
15
Page 16
Installazione/Montaggio della piastra di lavoro: installa­zione appoggiata (stratificato, rivestito, inox o pietra)
In caso di montaggio in materiale combustibile occorre attenersi imperativamente alla norma NIN 2000, capitolo 4.2.2 ed alle direttive antincendio locali nonché all’ordinanza dell’associazione delle assicu­razioni antincendio cantonali.
1. Apertura per la cassetta di commutazione ad incasso sul lato frontale, conformemente alla figura. Spessore del pannello min. 16 mm, mass. 22 mm.
2. La distanza laterale di una sezione del piano di lavoro verso un armadio alto e la parete posteriore deve ammontare almeno a 50 mm.
3. Ritagliare il piano di lavoro attenendosi alle dimen­sioni del ritaglio prescritte. Le misure della tolle­ranza devono essere rispettati. Sigillare contro l’umidità usando una lacca adatta la superficie del ritaglio del piano di lavoro.
4. Per piani di lavoro con piastrelle, i giunti presso la zona d’appoggio del grill a superficie piana devono essere riempiti completamente con una massa per giunti.
5. Il nastro sigillante allegato (grigio) deve essere incollato sul lato interiore del grill a superficie piana.
6. Pulire accuratamente il piano di lavoro presso la zona d’appoggio della guarnizione.
7. Sfilare le manopole presso la cassetta di commu­tazione ad incasso, staccare la vite di materiale sintetico nera e sfilare in avanti il pannello frontale.
8. Guidare la cassetta di commutazione ad incasso assieme al fascio di cavi di collegamento dall’alto attraverso il ritaglio del piano di lavoro e dal lato posteriore attraverso il ritaglio della parte frontale del mobile.
Attenzione:
Nel fascio di cavi di collegamento tra la cassetta di commutazione ad incasso e il grill a superficie piana si trovano tubi capillari. Non piegare forte­mente e non troncare! Altrimenti l’apparecchio risulterà distrutto!
9. Inserire il grill a superficie piana dall’alto nel rita­glio, centrare e premere con forza. In seguito al grande peso proprio non richiede fissaggi supple­mentari. Si prega di non applicare mastici di sigillatura ai siliconi supplementari, perché nel caso di uno smontaggio del grill a superficie piana si potrebbe da una parte danneggiare la guarnizione e, dall’altra, anche la superficie del piano di lavoro.
Attenzione:
In caso di installazione non corretta, durante l’intervento del servizio dopo vendita lo smontag­gio risulterebbe più difficile, con pericolo di dan-
neggiare il grill a superficie piana e il piano di lavoro.
10.Avvitare al lato frontale della cassetta di commuta­zione il pannello frontale della cassetta di commu­tazione ad incasso e infilare le manopole.
11.Infilare la cassetta di commutazione ad incasso nell’apertura della parte frontale del mobile, fino a quando agganciano le molle di bloccaggio sui due lati.
Attenzione:
Sotto il grill a superficie piana/cassetta di commu­tazione ad incasso deve essere montato un fondo smontabile della nicchia, che funge da protezione contro il contatto.
Smontaggio del grill a superficie piana
1. Togliere la corrente dalla cassetta di commuta-
zione ad incasso/grill a superficie piana
2. Porre sul piano di lavoro una spatola pulita che serve da protezione. Infilare poi con cautela lo scalpello da legno sotto il bordo del grill a superfi­cie piana e sollevare.
3. Durante un nuovo montaggio fare attenzione che la vecchia guarnizione venga accuratamente tolta completamente e sostituita con una nuova (otteni­bile presso la vendita ricambi).
Smontaggio della cassetta di commutazione ad incasso (per lavori di servizio)
1. Togliere la corrente dalla cassetta di commuta-
zione ad incasso e smontare il fondo della nicchia.
2. Sfilare le manopole, svitare la vite di plastica nera e rimuovere in avanti il pannello frontale, far scor­rere la cassetta di commutazione ad incasso verso il lato posteriore attraverso la parte frontale del mobile ed estrarla in avanti attraverso l’aper­tura del fondo della nicchia. Il rimontaggio si effet­tua conformemente alla descrizione d’installazione/di montaggio.
Attenzione:
Nel fascio di cavi di collegamento tra la cassetta di commutazione ad incasso e il grill a superficie piana si trovano tubi capillari. Non piegare forte­mente e non troncare! Altrimenti l’apparecchio risulterà distrutto.
.
16
Page 17
Installazione appoggiata TY 38
Grill a superficie piana con cassetta di commutazione ad incasso Larghezza della cappa aspirante minimo 550 mm
R2
380
487
=
Allacciamento alla presa di collegamento del committente
490 1
+
510
357
360
=
R5
1,8 m
55
230V
16-22
X
min. 30
600
min. 30
352
200
X
396
max. 200
69
ax. 20
m
80
0
Installazione appoggiata TY 58
Grill a superficie piana con cassetta di commutazione ad incasso Larghezza della cappa aspirante minimo 550 mm
R2
510
580
55
R5
487
=
557
560
490
L
L
2
Allacciamento alla presa di collegamento del committente
1
m
a
r
r
o
n
N
b
l
u
/
E
P
e
+
n
e
1
r
o
=
16-22
X
min. 30
2 m
400V 2N
600
min. 30
352
200
X
ax. 200
396
m
69
80
0
ax. 20
17
Page 18

Installazione/Montaggio: Montaggio a fili con la superficie di lavoro in pietra

In caso di montaggio in materiale combustibile occorre attenersi imperativamente alla norma NIN 2000, capitolo 4.2.2 ed alle direttiva antincendio locali nonché all’ordinanza dell’associazione delle assicu­razioni antincendio cantonali.
1. Apertura per la cassetta di commutazione ad incasso nel lato frontale conformemente alla figura. Spessore del pannello min. 16 mm, mass. 22 mm.
2. La distanza laterale di un ritaglio per il piano di lavoro verso un armadio alto e la parete posteriore deve ammontare almeno a 50 mm.
3. Ritagliare il piano di lavoro attenendosi alle dimen­sioni del ritaglio prescritte. Le misure della tolle­ranza devono essere rispettate.
4. Pulire bene il piano di lavoro nel ritaglio e nella graffatura.
5. L’allegato nastro di gommapiuma (per attenuare i rumori e per impedire alla massa di sigillatura ai siliconi, durante il riempimento dei giunti, di scor­rere sotto il grill a superficie piana) deve essere incollato sulla superficie d’appoggio del ritaglio.
Attenzione:
In caso di montaggio non corretto, lo smontaggio e i lavori di servizio diverrebbero difficili. Il grill a superficie piana e il piano di lavoro potrebbero essere danneggiati.
6. Sfilare le manopole presso la cassetta di commu­tazione ad incasso, staccare la vite di materiale sintetico nera e sfilare in avanti il pannello frontale.
7. Guidare la cassetta di commutazione ad incasso assieme al fascio di cavi di collegamento dall’alto attraverso il ritaglio del piano di lavoro e dal lato interiore attraverso il ritaglio della parte frontale del mobile.
Attenzione:
Nel fascio di cavi di collegamento tra la cassetta di commutazione ad incasso e il grill a superficie piana si trovano tubi capillari. Non piegare forte­mente e non troncare! Altrimenti l’apparecchio risulterà distrutto!
8. Porre il grill a superficie piana con attenzione nel ritaglio e allinearlo fino a creare un giunto uni­forme su tutti i lati. Il grill a superficie piana non deve essere fissato!
9. Avvitare al lato frontale della cassetta di commuta­zione il pannello frontale della cassetta di commu­tazione ad incasso e infilare le manopole.
10.Infilare la cassetta di commutazione ad incasso nell’apertura della parte frontale del mobile, fino a quando agganciano le molle di bloccaggio sui due lati.
Attenzione:
Sotto il grill a superficie piana/cassetta di commu­tazione ad incasso si deve montare un fondo
asportabile della nicchia, che funge da protezione contro il contatto.
11.Nella zona di giunzione, pulire il grill a superficie piana e il piano di lavoro (per es. con alcole iso­propilico S-150 e un panno che non sfilaccia) e riempire il giunto con una massa ai siliconi di sigil­latura (per es. Pactan 6076 antracite) resistente alla temperatura (minimo 160 °C). Info: Considerando che sia il grill a superficie piana che il ritaglio nel piano di lavoro sono sog­getti ad una certa tolleranza dimensionale, la lar­ghezza del giunto può variare (min. 2 mm).
Smontaggio del grill a superficie piana
1. Togliere la corrente dalla cassetta di commuta-
zione ad incasso/grill a superficie piana
2. Ritagliare con un coltello adatto il mastice ai sili­coni per la sigillatura dei giunti applicata dal com­mittente lungo il grill a superficie piana e per l’intera profondità del giunto. Con un cacciavite applicato al guscio inferiore, dal basso sollevare con cautela il grill a superficie piana.
3. Durante una nuova installazione fare attenzione che la vecchia massa ai siliconi e il nastro di gom­mapiuma siano stati accuratamente e completa­mente rimossi e che sia stato montato un nuovo nastro di gommapiuma per l’attenuazione dei rumori (ottenibile presso la vendita ricambi NR.3742415007). Il montaggio si effettua confor­memente alla "Installazione/Montaggio: Montag­gio a filo con la superficie di lavoro in pietra".
Smontaggio della cassetta di commutazione ad incasso (per lavori di servizio)
1. Togliere la corrente dalla cassetta di commuta-
zione ad incasso e smontare il fondo della nicchia.
2. Sfilare le manopole, svitare la vite di plastica nera ed estrarre in avanti il pannello frontale. Far scorrere la cassetta di commutazione ad incasso verso il lato posteriore attraverso la parte frontale del mobile e tirarla in avanti attraverso il fondo della nicchia. Il rimontaggio si effettua con­formemente alla descrizione d’installazione/di montaggio.
Attenzione:
Nel fascio di cavi di collegamento tra la cassetta di commutazione ad incasso e il grill a superficie piana si trovano tubi capillari. Non piegare forte­mente e non troncare! Altrimenti l’apparecchio risulterà distrutto!
.
18
Page 19
Installazione a filo con la superficie TY 38
Grill a superficie piana con cassetta di commutazione ad incasso Larghezza della cappa aspirante minimo 550 mm
R5
380
487
=
Allacciamento alla presa di collegamento del committente
R2
516
510
357
386
360
490 1
min. 7
490
60
R5
360
13
600
min. 30
352
200
X
69
80
m
ax.
00
2
396
+
=
16-22
X
min. 35
1,8 m
230V
max. 200
Installazione a filo con la superficie TY 58
Grill a superficie piana con cassetta di commutazione ad incasso Larghezza della cappa aspirante minimo 550 mm
R2
490
510
580
487
557
586
60
560
L
2
m
N
Allacciamento alla presa di collegamento del committente
=
L
1
n
516
e
r
a
o
r
r
o
n
e
b
l
u
/
E
P
490 1
+
=
2 m
400V 2N
R5
16-22
X
min. 35
R5
560
600
min. 30
352
200
min. 7
13
X
max. 200
396
m
69
80
0
ax. 20
19
Page 20
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Il Gruppo Electrolux e’ il piu’ grande produttore mondiale di apparecchiature per la cucina, per la pulizia e di attrezzature per il giardinaggio e per uso forestale. Oltre 55 milioni di prodotti del Gruppo Electrolux ( quali frigoriferi, cucine, lavabiancheria, lavastoviglie, aspirapolvere, motoseghe e rasaerba ) vengono vendute ogni anno in piu’ di 150 Paesi del mondo per un valore di circa 14 miliardi di dollari.
Loading...