Aeg Traveller User Manual

INDEX GENERAL
GB
D
NL
F
SP
................................................ Pag. 1÷9
................................................ Pag. 10÷18
I
................................................ Pag. 19÷27
................................................ Pag. 28÷36
................................................ Pag. 37÷45
................................................ Pag. 46÷54
FORLI' Italy
INDEX
Description............................................................. Page
1.0 Identification ................................................ 38
1.1 Maison de Construction ................................... 38
1.2 Définitions ........................................................ 38
1.3 Transport - Manutention - Stockage ................ 38
1.3.2 Poids ............................................................... 38
1.3.3 Encombrement ................................................ 38
1.3.4 Manutention ..................................................... 38
2.0 Installation .................................................... 38
2.1 Personnel autorisé ........................................... 38
2.2 Instructions de montage du générateur ............ 39
2.3 Branchement électrique ................................... 39
2.3.1 Branchement du chargeur de batteries ............ 39
2.3.2 Branchement de la batterie .............................. 39
2.3.3 Connexion tableau de bord à distance ............. 39
2.4 Installation du réservoir..................................... 39
3.0 Instructions et fonctionnement ................ 40
3.1 Description du générateur et fonctionnement ... 40
3.2 Précautions générales ...................................... 40
3.3 Niveaux de bruit ............................................... 40
4.0 Emploi du générateur ................................. 41
4.1 Démarrage du générateur ................................ 41
4.2 Arrêt du générateur .......................................... 41
4.3 Dangers résiduels ............................................ 41
4.4 Emploi contre-indiqué ...................................... 41
4.5 Recommendations utiles .................................. 41
4.6 Interventions en cas de pannes ........................ 41
5.0 Opérations d'entretien ............................... 42
5.1 Nature et intervalles d'entretien ........................ 42
5.2 Opérations d’entretien qui ne demandent
pas de personnel qualifié.................................. 42
5.3 Opérations d’entretien qui demandent
du personnel qualifié ........................................ 42
5.3.1 Substitution de l'huile ....................................... 43
5.3.2 Entretien du filtre à air....................................... 43
5.3.4 Régulation de la tension ................................... 44
6.0 Inactivité et démontage ............................. 44
6.1 Démontage ...................................................... 44
7.0 Extincteurs ................................................... 44
8.0 Données techniques ................................... 45
8.1 Caractéristiques techniques ............................. 45
8.2 Schémas électriques .................................. 55÷71
© WTA srl -1997
Tous les droits sont réservés Imprimé en Italie Réalisé par: VEGA - Forlì Aucune partie du présent livret peut être reproduite, copiée ou transmise à tiers par tous moyens sans préalable autorisation écrite de la s.té WTA srl. Les figures, descriptions, références et données techniques du présent livret sont uniquement à titre informatif et non-contractuelles. Afin d'améliorer constamment la qualité et la sécurité de ses produits, la s.té WTA srl se réserve le droit d'apporter toute modification sans aucun préavis et sans s'engager à mettre à jour le présent livret chaque fois.
37
FORLI' Italy
1.0 IDENTIFICATION
La plaquette d'identification de la machine est fixée à l'extérieur de la caisse en tôle (voir fig. 1).
1.3.3 ENCOMBREMENT
Voir fig. 2, 3, 4 :
Modèle
1.1 MAISON DE CONSTRUCTION
WTA srl Via Virgilio, 3 47100 FORLI' - ITALIE P. IVA 00718330400
1.2 DEFINITIONS
Le présent livret adopte trois “symboles graphiques de sécurité” pour souligner des niveaux de danger différents ou des informations particulières.
DANGER
Attire l’attention sur des situations potentiellement dangereuses qui peuvent causer des dommages personnels.
ATTENTION
Attire l’attention sur des situations potentiellement dangereuses qui peuvent causer des dommages personnels ou des dégâts matériels.
1000 2500 3000 4000 5500 A mm 470 530 570 660 700 B mm 535 605 650 740 -­C mm 565 640 680 770 770 D mm 320 385 385 475 520 E mm 315 290 290 355 510 F mm 260 295 295 310 --
INSTALLATION TYPE A
Gmm27303062 -­H mm -- 360 360 -- --
I mm 65 87 113 78 -­Lmm659697265 -­M mm 225 222 230 130 -­Nmm36282517 -­O mm 535 605 650 740 735 Pmm2730306255
INSTALLATION TYPE B
Q mm 260 295 295 310 370 X mm 590 650 690 780 780 Y mm 385 430 435 540 530
IMPORTANT
Attire l’attention sur des situations potentiellement dangereuses qui peuvent causer un mauvais fonctionnement de la machine ou des dégâts matériels.
1.3 TRANSPORT - MANUTENTION ­STOCKAGE
1.3.1 CONDITIONS DE STOCKAGE
Le générateur est protégé contre les chocs par un emballage de carton et polystyrène avec une base d’appui en bois. Le générateur doit être abrité en position horizontale dans un lieu sec et bien ventilé.
1.3.2 POIDS
Poids brut complet d’emballage:
Mod. 1000 .......................................... Kg 50
Z mm 335 305 305 380 530
DIM. OUV.
Aire prises d'air
cm2220 220 220 260 --
1.3.4 MANUTENTION
Le générateur complet d’emballage peut être déplacé par les moyens de levage et de transport habituels. Les caisses sont pourvues d’entretoises pour l’emploi d’élévateurs à fourches manuels.
DANGER
Pendant le levage et le transport, observer les normes de sécurité et de prévention des accidents de travail et utiliser des machines ayant une capacité maximale supérieure à la charge à lever.
2.0 INSTALLATION
Mod. 2500 .......................................... Kg 62
Mod. 3000 .......................................... Kg 71
Mod. 4000 .......................................... Kg 114
Mod. 5500 .......................................... Kg 140
2.1 PERSONNEL AUTORISE
Le générateur doit être installé sur le véhicule (camping-car, motorhome ou véhicule spécial) exclusivement par des ateliers ou des techniciens qualifiés et autorisés par la société W.T.A.
38
Si l’installation est effectuée par du personnel ou des ateliers non-autorisés, la W.T.A. décline toute responsabilité en cas de malfonctionnement ou de faute de sécurité aux termes du D.M. 89/392/CEE.
DANGER
Les instructions données dans les paragraphes 2.2 - 2.3 -
2.4 sont adressées uniquement à des techniciens spécialisés.
FORLI' Italy
2.3 BRANCHEMENT
En cas de 230V, utiliser un câble standard (pour la section voir tableau 1). Insérer le câble dans la caisse au moyen du guide-câble (pos.30 fig. 7 et 9) et le brancher aux bornes (pos. 17/18 fig. 6 et 14). Brancher le câble de terre à la pos.15. Installer sur l’équipement électrique du véhicule un relais ou un commutateur (par ex., accessoire AG102/AG113) pour éviter tout dommage en cas de branchement du générateur au réseau électrique (le reseau a toujours priorité).
2.2 INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU GENERATEUR
Les générateurs mod. 1000-2500-3000-4000 sont livrés complets de brides de fixation, d’antivibrants et de filtre à essence à placer lelong du tuyau d'alimentation au générateur. Les brides assurent un montage en suspension de “TYPE A” (voir fig. 3) ou traditionel de “TYPE B” (voir fig.
4). Cela est possible grâce à la structure portante de la
caisse externe. Le générateur mod. 5500 est livré de série complet de brides de tenue pour la garniture externe, brides de fixation du groupe, antivibrants, silencieux (pos. 29 fig. 16) à installer sur le tuyau d'échappement AG125 livré sur demande (pos. 34 fig. 16) et filtre à essence monté de série à l'intérieur de la caisse (pos. 33 fig. 15). Les brides (pos. 31 fig. 16) qui fixent la garniture (pos. 35 fig. 16) permettent d'installer le générateur complet de garniture dans le compartement prévu et de fermer parfaitement le côté du véhicule. Le tuyau d'échappement peut être orienté selon nécessité comme montré sur la fig. 16 en tournant la curve à l'intérieur de la machine vers le haut ou vers le bas. On peut aussi démonter cette curve et laisser entrer le tuyau d'échappement directement dans la caisse lelong du côté gauche. Le plan d'appui préparé devra tolerer le poids du générateur ainsi que les vibrations transmises par le mouvement du véhicule (montage de “TYPE B”). Le montage de “TYPE A” offre les avantages suivants: encombrement réduit, installation rapide, facile accès pour les opérations d’entretien ordinaire et extraordinaire. S’assurer qu’il y a un espace suffisant autour du capot du générateur pour le passage de l’air de refroidissiment. Laisser un espace libre de 20 mm au moins entre le capot susdit et les parties environnantes. Si l’aspiration du générateur est située derrière l'une des roues du véhicule, il faut la protéger pour éviter que le pneu laisse entrer de l’eau dans le générateur en cas de pluie. Pour le montage de “TYPE A” (installation externe), utiliser les deux supports de tôle livrés avec le groupe qui assurent une fixation solide. Si l’on préfère adopter le montage de “TYPE B” (installation interne), prévoir un espace étanche (fig. 2) vers l’intérieur du véhicule (pour les dimensions minimales voir par. 1.3.3) avec trous de décharge et prises d’air sur la base et sur la porte. Utiliser le raccord de décharge (fig. 4) livré sur demande, à fixer directement sur le capot du générateur par des vis ou des rivets. Pour éviter toute récirculation de gaz de décharge dans l’espace étanche, appliquer une garniture ignifuge autour du raccord de décharge.
Mod. Sect.
1000 1,5 6 10 16 2500 2,5 2,5 10 16 3000 2,5 2,5 10 16 4000 4 2,5 10 16 5500 4 2,5 16 25
Câbles de puissance
Chargeur de batteries
mm2Sect.
230 V 12 V
2
mm
6 m > 6 m
Branchement batterie
TAB. 1
2.3.1 BRANCHEMENT DU CHARGEUR DE BATTERIES
Brancher le câble (pour la section voir tableau 1) à la borne (pos.16 fig. 6 et 14) et au pôle positif de la batterie à charger. On recommande d'utiliser le régulateur de tension AG 111 ou tout autre sectionneur pour arrêter le chargement de la batterie. (Voir schémas électriques, pages 55 ÷ 71).
2.3.2 BRANCHEMENT DE LA BATTERIE
Pour démarrer le générateur, connecter un câble ignifuge standard ayant une section minimale selon le tableau 1 avant au pôle positif de la batterie du véhicule, et ensuite à la pos.12 fig. 6 et 14. Le câble de terre doit avoir la même section et être branché à la pos.13 et au châssis du véhicule. Il faut s'assurer que le contact soit correct et enlever toute rouille ou peinture avant de protéger la connexion avec de la graisse.
2.3.3
CONNEXION TABLEAU DE BORD A DISTANCE
Choisir la position désirée à l'intérieur du véhicule et utiliser la rallonge AG 103 pour connecter le tableau de bord au générateur au moyen du connecteur pos.14 fig. 6 et 14.
2.4 INSTALLATION DU RESERVOIR
L'emplacement du réservoir doit être tel à réduire au minimum la longueur du tuyau à essence.Il faut éviter aussi tous étranglements, bombements ou écrasements du tuyau. On recommande d’installer le réservoir à la même hauteur ou max. 30 cm au-dessous du générateur. Ne pas placer le réservoir près de sources de chaleur et le protéger contre
39
FORLI' Italy
toutes infiltrations. Monter les raccords avec LOCTITE 577 pour éviter des fuites de carburant. Pour la connexion réservoir-générateur, utiliser un tuyau 6 x 13 en caoutchouc pour essence sans plomb du même type utilisé pour le groupe. Pour la rallonge, appliquer les colliers serre-tube et le filtre en dotation. Pour la connexion du réservoir à la goulotte, on recommande d’utiliser le tuyau AG 118 (accessoire).
IMPORTANT
Le modèle 5500 ne nécessite aucun réservoir, car il est installé de série à l'intérieur de la caisse.
CONNEXION DU BALLON GAZ GPL
ATTENTION
DANGER
Le groupe doit être utilisé uniquement avec porte fermée.
Eloigner toute substance inflammable (essence, peintures, solvants, etc.) du générateur.
S’assurer que les parties chaudes du groupe ne touchent pas de matériaux facilement inflammables.
Ne pas faire de plein d’essence à moteur démarré, si le réservoir est placé près du générateur.
• Ne jamais toucher le générateur ou les connexions avec les mains mouillées.
Ne pas remplacer les fusibles ou les thermiques avec d’autres d’ampèrage supérieur.
Tous contrôles des parties électriques sont à effectuer à moteur coupé et uniquement par du personnel qualifié.
Le générateur est produit selon les normes de sécurité indiquées sur la déclaration de conformité.
Pour le groupe alimenté à GPL, le gaz doit être prélevé de la parte supérieure du ballon, placé verticalement, après le robinet et avant le régulateur du ballon même, car l'alimentation doit avoir lieu à l'état gazeux et à haute pression. (Pression minimale conseillée: 0,7-0,9 bar)
3.0 INSTRUCTIONS ET FONCTIONNEMENT
IMPORTANT
La société décline toutes responsabilités en cas de dommages personnels ou de dégâts matériels dus à un mauvais fonctionnement du générateur.
3.1 DESCRIPTION DU GENERATEUR ET FONCTIONNEMENT
Le générateur comprend un moteur endothermique à essence branché à un alternateur qui produit du courant électrique alternatif et continu. Le groupe est monté à l’intérieur d’une caisse en tôle d’acier estampé, isolée et insonorisée par des matériaux insonorisants. Le moteur endothermique est alimenté à carburant au moyen d’une pompe installée de série sur le générateur.
3.3 NIVEAUX DE BRUIT
Le générateur a été soumis à un essai d’emission acoustique près du laboratoire qualifié ISTEDIL, qui a effectué toutes les preuves et delivré le certificat CEE No.I-225/92 avec les résultats suivants:
Mesure: DIRECTIVE CEE 84/536 NIVEAU DE PUISSANCE ACOUSTIQUE:
Mod. 1000 .......................................... LwA 81
Mod. 2500 .......................................... LwA 85
Mod. 3000 .......................................... LwA 85
Mod. 4000 .......................................... LwA 87
Mod. 4000 .......................................... LwA 87
Mod. 5500 .......................................... LwA 87
3.2 PRECAUTIONS GENERALES
Le groupe est installé dans une caisse parfaitement fermée. Donc, il n’y a aucun risque de contact avec des parties mobiles, chaudes ou des conducteurs sous tension. La porte est pourvue d’une ouverture avec serrure à clé. Ne jamais laisser la clé à la portée d'enfants ou de personnes non-autorisées.
40
FORLI' Italy
4.0 EMPLOI DU GENERATEUR
4.1 DEMARRAGE DU GENERATEUR
Normalement le générateur est démarré par la batterie à 12V du véhicule. Avant de démarrer le moteur, mettre l’interrupteur rouge (pos.27 fig. 5) sur la position “I”. Pour un démarrage à froid, appuyer et gardé appuyé sur le bouton-poussoir vert de démarrage (pos.25 fig. 5) ainsi que sur le bouton-poussoir blanc "air" (pos.26 fig. 5) pour 5 secondes max. Pour un démarrage à froid du générateur à GPL, appuyer sur le bouton-poussoir vert (pos.25 fig. 5) et, à des intervalles de 3 secondes, sur le poussoir blanc (pos.26 fig.
5) pour 1 seconde env. Lorsque le moteur démarre, dégager les deux poussoirs. Si le moteur ne démarre pas, attendre quelques instants et répéter l’opération.
ATTENTION
Ne jamais tenter plus de 5 fois consécutivement pour ne pas endommager le démarreur.
Pour le démarrage à chaud ou pendant l'été, alors que la température externe est très élevée, appuyer uniquement sur le bouton-poussoir vert de “démarrage” (pos.25 fig. 5). En cas d'urgence, démarrer le générateur manuellement au moyen de la poignée (pos.4 fig. 8). Si le moteur est froid, agir aussi sur la tige de contrôle de l'aimant (pos.36 fig. 8) jusqu'à placer le levier sur la position de fermeture. Le fonctionnement correct est signalé par le voyant vert (pos.23 fig. 5).
4.2 ARRÊT DU GENERATEUR
En position “0” appuyer sur l’interrupteur rouge “STOP” (pos.27 fig. 5). Pour les modèles 2500-3000-4000-5500, on peut utiliser aussi l'interrupteur de sécurité (pos.7 fig. 6 et 14).
4.3 DANGERS RESIDUELS
4.4 EMPLOI CONTRE-INDIQUE
DANGER
Le générateur doit être installé uniquement par du personnel qualifié et autorisé, selon les instructions de la Maison de Construction. Le générateur est à employer uniquement pour la production de courant électrique sur des véhicules pourvus d’équipement électrique conforme aux normes et selon la puissance débitée par le générateur.
4.5 RECOMMENDATIONS UTILES
Pour utiliser au mieux le groupe, il faut considérer toujours que même des surcharges limitées, si prolongées, peuvent faire déclencher les thermiques de protection pos. 10 et 11 montrés sur les fig. 6 et 14. Au cours du rodage, on recommande de ne pas soumettre le moteur à une charge supérieure à 70% de sa charge nominale, au moins dans les premières 50 heures de fonctionnement.
4.6 INTERVENTIONS EN CAS DE PANNES
On indique ci-dessous les inconvénients que Vous pouvez rencontrer au cours du fonctionnement, ainsi que leurs causes et possibles remèdes. En cas d'inconvénients différents, il vaut mieux s’adresser à un centre d’assistance autorisé ou spécialisé.
1 Même en appuyant sur le bouton-poussoir vert
“DEMARRAGE” (pos.25 fig. 5) du tableau de bord, le générateur ne marche pas.
Causes et Remèdes:
1.1 Contrôler que l’interrupteur rouge (pos.27 fig. 5) soit sur la pos. “I”.
1.2 Câbles électriques débranchés. (Laisser contrôler par du personnel qualifié).
1.3 Démarreur non alimenté. (Laisser contrôler par du personnel qualifié).
1.4 Câble de terre du générateur débranché. (Laisser contrôler par du personnel qualifié).
DANGER
Le générateur est pourvu d’un moteur à explosion, donc le carburant utilisé est hautement inflammable. Le gaz de décharge convoyé sous le capot du générateur atteint inévitablement une température élevée, même si mélangé à l’air de refroidissement. Pour cette raison, on recommande de ne pas toucher les parties de la caisse près du tuyau d'échappement et de ne jamais introduire les mains ou d’autres objets dans le capot.
2 Le démarreur marche, mais le générateur ne
démarre pas.
Causes et Remèdes:
2.1 Manque d’essence: contrôler.
2.2 Manque d’huile dans le moteur. Vérifier si, au cours du démarrage, le voyant rouge (pos.6 fig. 5) sur le tableau de bord clignote. Contrôler le niveau et remplir à ras bord (voir section “entretien”).
2.3 Interrupteur de sécurité (pos.7 fig. 6 et 14) sur "0". Contrôler et mettre l'interrupteur sur “I”.
2.4 Contrôler que le chapeau de la bougie du moteur soit inséré correctement.
2.5 Pas de courant à la bougie. (Laisser contrôler par du personnel qualifié).
41
FORLI' Italy
2.6 Pas de carburant au carburateur. (Laisser contrôler par du personnel qualifié).
3 Le générateur tend à s’arrêter.
Causes et Remèdes:
3.1 Pas d’essence dans le réservoir: faire le plein.
3.2 Niveau de l'huile insuffisant. Vérifier et remplir à ras bord. (Voir section “entretien”).
3.3 Filtre à air sale. (Laisser contrôler par du personnel qualifié).
4 Le générateur ne produit pas de courant
Causes et Remèdes:
4.1 Protection thermique déclenchée. Enclencher de nouveau en appuyant sur les interrupteurs (pos.10 fig. 6 et 14) en cas de 230V C.A.,(pos.11 fig. 6 et 14) en cas de 12V C.C.
4.2 Condensateur (pos.19 fig. 8) endommagé. (Laisser contrôler par du personnel qualifié).
4.3 Redresseur (pos.21 fig. 8) endommagé. Dans ce cas, seul le courant continu à 12V et le LED vert sur le tableau de bord ne fonctionnent pas. (Laisser contrôler par du personnel qualifié).
4.4 Diodes rotor endommagés. (Laisser contrôler par du personnel qualifié).
4.5 Fréquence trop baisse. (Laisser contrôler par du personnel qualifié).
5.1 NATURE ET INTERVALLES D’ENTRETIEN
INTERVALLE D'ENTRETIEN PERIODIQUE à effectuer dans le mois ou après les heures de fonctionnement prévues.
Huile moteur
Filtre à air Bougie Régulation soupapes Contrôler - régler Réservoir et filtre à essence Tours
ou fréquence Points de suspensions
antivibration Contrôler Tuyaux essence Contrôler (remplacer, Tous les 2 ans
NOTE (1): Nettoyer plus fréquemment en cas d’emploi dans des zones poussiéreuses.
(2): Opérations à effectuer par du personnel spécialisé seulement.
Contrôler Changer Nettoyer Contrôler
-
Nettoyer
Nettoyer
Régler
si nécessaire)
Après
tout
emploi
Premier
mois
ou 20
heures
(2)
(2)
Tous les
3 mois
ou 50
heures
(1)(2)
Tous les
6 mois ou 100 heures
(2)
(2)
(2)
Tous les
ans ou 300 heures
(2)
(2)
(2)
(2)
5.2 OPERATIONS D’ENTRETIEN QUI NE DEMANDENT PAS DE PERSONNEL QUALIFIE
Pour ces contrôles, ouvrir la porte du générateur. On recommande de prendre les précautions suivantes:
1) Le générateur doit être arrêté et toutes ses parties
froides.
2) Faire refroidir le groupe.
5 Le courant produit sans charge oscille.
Causes et Remèdes:
5.1 Trop d’huile dans le moteur: contrôler.
5.2 Carburation défectueuse. Laisser nettoyer le carburateur par du personnel qualifié.
5.0 OPERATIONS D’ENTRETIEN
IMPORTANT
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. L'utilisation des pièces de qualité inférieure peuvent causer des dégâts matériels.
Le contrôle périodique et les réglages sont d'importance basilaire pour garder un haut standard de fonctionnement. De plus, un entretien soigneux et régulier rallonge la vie du générateur.
DANGER
Avant d'effectuer tous contrôles ou interventions d'entretien sur le générateur, mettre l'interrupteur de sécurité (pos. 7 fig. 6 et 14) sur"0" pour éviter tous démarrages accidentels du groupe. Pour le mod. 1000, qui est dépourvu d'interrupteur de sécurité, il faut déconnecter le chapeau de la bougie (pos. 1 fig. 8).
3) Mettre l’interrupteur de sécurité sur “0”. N.B.Après le contrôle, se rappeler de mettre l'interrupteur
sur “I”.
CONTRÔLE DU NIVEAU DE L’HUILE
1) Enlever le bouchon de remplissage huile (pos.9 fig. 8) et nettoyer la jauge.
2) Re-introduire la jauge dans le trous.
3) Extraire la jauge et contrôler que le niveau de l’huile soit compris entre les niveaux de min. et max.
Dans le cas contraire, remplir à ras bord avec l’huile recommandée.
4) Serrer le bouchon.
IMPORTANT
Effectuer toutes les opérations de contrôle avec générateur en position horizontal.
5.3 OPERATIONS D’ENTRETIEN QUI
DEMANDENT DU PERSONNEL QUALIFIE
Quelques opérations d’entretien nécessitent l’extraction du groupe. Dans ce but, on a prévu une glissière (pos.28 fig. 7 et 15) à utiliser après le desserrage des vis.
42
5.3.1 SUBSTITUTION DE L’HUILE
FORLI' Italy
DANGER
MULTIGRADE
SG / SF
15W 50
10W 30
-30° -20° -10° 010° 20° 30° 40°
Température ambiante
Climats chauds
Climats froids
Utiliser de l’huile détergente pour moteurs à quatre temps, classe API SG ou SF (indication sur le bidon de l’huile) avec une viscosité SAE adéquate au climat d’exercice (voir tableau). Pour simplifier la décharge de l'huile, on recommande de démarrer le groupe pour 3÷5 minutes env. L'huile sera plus fluide et on pourra atteindre une vidange rapide et complète au moyen du tuyau de vidange (pos.2 fig. 8 et 15) après avoir enlevé le bouchon (pos.8 fig. 8 et 15). Remplir au moyen du bouchon (pos.9 fig. 8) avec de l'huile du type conseillé. La quantité d'huile contenue dans le carter est montrée sur le tableau 2.
Mod. Quantité litres 1000 0,45 2500 0,6 3000 0,6 4000 1,1 5500 1,1
Pour le nettoyage de la cartouche du filtre à air, ne jamais utiliser de gaz-oil ou de solvants avec un point d’évaporation réduit: ils pourraient engendrer des flammes ou des explosions.
Ne jamais démarrer le moteur sans le filtre à air. Le moteur se déteriorait rapidement.
1. Contrôler avec soin s’il y a des trous ou des accrocs sur les deux cartouches. Remplacer, en cas de dommages (le mod. 1000 H/HG est pourvu d'un seul élément).
2. Cartouche en éponge: laver la cartouche avec une solution détergente neutre et rincer avec soin. Laisser essuyer complètement, ensuite immerger dans de l’huile moteur propre en essorant la quantité en excès.
3. Cartouche en papier: battre doucement la cartouche sur une surface rigide pour enlever tout excès de saleté, ou bien souffler de l’air comprimé dans le filtre de l’intérieur vers l’extérieur. Ne jamais brosser la cartouche; cette opération pourrait pousser la saleté dans les fibres. Remplacer la cartouche en papier, si excéssivement sale.
5.3.3 ENTRETIEN DE LA BOUGIE
TYPE DE BOUGIE CONSEILLE:
Mod. 1000 BMR-4A (980073-54744) NGK
BPMR4A-10 (98073-54941) NGK
TAB. 2
DANGER
L'huile chaude peut causer des brûlures.
Si le moteur marche avec un niveau d'huile insuffisant il peut s'endommager sérieusement.
Contrôler le niveau de l'huile avec moteur coupé.
IMPORTANT
Les huiles épuisés ne doivent pas être renversées au sol, mais livrées à des sociétés spécialisées pour l'élimination et/ou le recyclage aux termes des lois locales en vigueur.
5.3.2 ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
IMPORTANT
Un filtre à air sale réduit le flux d’air au carburateur. Pour éviter tous malfonctionnements du carburateur, contrôler le filtre à des intervalles réguliers. Contrôler plus fréquemment si le moteur est utilisé dans des zones poussiéreuses.
Mod. 2500/3000/4000/5500
BP6ES, BPR6ES NGK W20EP-U, W20EPR-U ND
Ne jamais utiliser de bougies avec un dégré thermique différent.
1. Enlever le chapeau de la bougie (pos. 1 fig. 8) et par la clé enlever la bougie même.
2. Contrôler visuellement la bougie. Remplacer, en cas d’usure evidente ou si l’isolateur est cassé ou ébreché. Si la bougie va être utilisée de nouveau, nettoyer avec une brosse en fer.
3. Mesurer la distance des électrodes par un épaisseurmètre. La distance doit être 0,7-0,8 mm. Corriger, si nécessaire, en pliant l’électrode latéral.
4. Contrôler que l'état de la rondelle de la bougie et serrer manuellement pour éviter de l’insérer de travers.
5. La bougie montée, la serrer par la clé au moment de torsion correct.
IMPORTANT
Alors que l’on monte une nouvelle bougie, serrer d’un demi­tour après que la bougie a comprimé la rondelle. Si l’on utilise la même bougie, serrer de 1/8-1/4 de tour après qu’elle a comprimé la rondelle.
43
FORLI' Italy
ATTENTION
La bougie doit être serrée avec soin. Une bougie serrée d'une façon mauvaise peut se surchauffer et endommager le moteur.
5.3.4 REGULATION DE LA TENSION
Cette régulation est à effectuer avec moteur chaud sans charge et générateur démarré. Mesurer la tension du générateur par un tester ou un voltmètre connecté à l'une prise 230V du véhicule ou aux bornes (pos.17-18 fig. 6 et 14) de la plaque à bornes du générateur. La tension doit être 230÷240 volts. Dans le cas contraire, il faut rétablir ces valeurs au moyen de la vis de réglage de l’accélerateur (pos.32 fig. 10 et 15). En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, la tension augmente. En tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, la tension se réduit.
6.00 INACTIVITE ET INSTRUCTIONS DE DEMONTAGE
6.01 DEMONTAGE
S’il faut démonter le groupe, s'adressez à un atelier spécialisé.
7.0 EXTINCTEURS
En cas d’incendie, ne pas ouvrir absolument le capot du générateur et utiliser des extincteurs de type homologué.
44
FORLI' Italy
8.0 DONNEES TECHNIQUES
8.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MOTEUR 1000H 2500H 3000H 4000H 5500H
Type
Modèle Honda G100K2 GX 160 GX 200 GX 270 GX 390 Cylindrée cm Alésage x Déplacement mm 52x46 68x45 68x54 77x58 88x64 Dépense gkW/h 300 230 230 230 235 Alimentation Essence verte Système de démarrage Electronique Bougie NGK / ND NGK NGK NGK NGK Capacité carter huile moteur litres 0,45 0,6 0,6 1,1 1,1 Régulateur des tours Automatique par masses centrifuges
ALTERNATEUR 1000H 2500H 3000H 4000H 5500H
Type Puissance max. de pointe W 900 2200 2700 3800 5300 Pour usage continu W 800 2000 2400 3500 4500 Tension/fréquence 230V 50Hz Puissance courant continu 12V 25A 12V 10A 12V 10A 12V 10A 12V 10A Classe isolation rotor H H H H H H Classe isolation stator F F F F F F Refroidissement Aspirateur centrifuge
Monocylindrique 4 tempi soupapes
laterales
3
97 163 196 270 389
Synchrone, uniphasé, autoréglé, auto-excité deux pôles, “brushless”
Monocylindriqueà 4 temps, soupapes en tête
GENERATEUR 1000H 2500H 3000H 4000H 5500H
Poids total Kg 39 50 59 102 132 Encombrement (Long.xLarg.xHaut.) mm 470x320x315 530x385x290 570x385x290 660x475x355 700x520x510 Démarrage Electrique/manuel Pompe alimentation A dépression Télécommande Tableau séparé complet de:
poussoir démarrage poussoir starter interrupteur arrêt voyant manque essence voyant fonctionnement voyant arrêt manque huile compteur
45
WIRING DIAGRAMS SCHEMI ELETTRICI
ELEKTROPLÄNE
STROOMSCHEMA'S
SCHEMAS ELECTRIQUES
FORLI' Italy
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
55
s.r.l.
Via Virgilio 3, 47100 Villanova - Forlì (Italy) Tel. 0543/754213 - Telefax 0543/756631
AN ELECTROLUX COMPANY
AN ELECTROLUX COMPANY
1000 H/HG 2500 H/HG 3000 H/HG 4000 H/HG 5500 H/HG
Ed. 02/1998
Operating and Maintenance Handbook
Libretto Istruzioni Uso e Manutenzione
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Bedienings- en onderhoudshandleiding
Livret d'Usage et d'Entretien
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento
Prima di utilizzare il generatore leggere attentamente le istruzioni e le indicazioni riportate nel seguente manuale.
Vor dem Gebrauch des Generators diese Bedienungs- und Wartungsanleitung aufmerksam lesen.
Lees alle aanwijzingen en adviezen in deze handleiding nauwkeurig door voordat u de generator in gebruik neemt
Avant d’utiliser le générateur, lire attentivement les instructions et les renseignements du présent livret.
Antes de utilizar el generador, leer con cuidado las instrucciones y las indicaciones del manual.
Read all instructions and advice given in this handbook carefully before use.
FORLI' Italy
FIG. 1
Z
Y
X
FIG. 5
230 V 230 V
12 V
18
17 16 15
22
7
23
6 24
00000
25
17
( )
26
18
START
1h
.
I
0
27
14
FIG. 2
E
FIG. 3
C
B
A
H
G
10
11
FIG. 6
D
F
28
16
30
13
1215
FIG. 7
19 20
1
21
5
FIG. 4
M
36
P
4
Q
O
9
I
L
N
FIG. 8
8
2
3
FIG. 9
FORLI' Italy
30
00000
1h
.
START
I
(
)
FIG. 13
17 16 1518
FIG. 10
FIG. 11
32
12
220
220
O 1
14
7
12
B
B
B
R
R
R
T
T
T
E
E
E
I
I
I
A
A
A
U
U
U
K
K
K
C
C
C
E
E
E
R
R
R
R
R
R
I
I
I
C
C
C
P
P
P
T
T
T
R
E
E
E
E
S
S
S
S
E
E
E
S
S
S
R
R
R
T
T
T
O
O
O
131110
FIG. 14
R
R
E
E
S
S
32
36
8
2
4
3
FIG. 15
28
33
3
FIG. 12
32
230
230
31
29
35
12
FIG. 16
34
Loading...