Aeg TR739M4OB, 916 099 684 User Manual

aeg.com/register
TR739M4OB
aeg.com\register
TR749M4OB
CA
Manual d’usuari | Assecadora 2
EN User Manual | Tumble Dryer 30
PER UNS RESULTATS PERFECTES
Al nostre web trobareu:
Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions:
www.aeg.com/support
Registra el producte per obtenir un millor servei:
www.registeraeg.com
Compra accessoris, consumibles i peces de recanvi originals per al teu aparell:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓ I SERVEI AL CLIENT
Utilitzeu sempre recanvis originals. Quan us poseu en contacte amb el nostre Centre de Servei Autoritzat, assegureu-vos que teniu les dades següents disponibles: Model, PNC i número de sèrie. La informació es troba a la placa de característiques.
Informació d'alerta / precaució-seguretat Informació general i consells Informació mediambiental
Subjecte a canvis sense preavís.

CONTINGUT

1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT.................................................................... 3
2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT................................................................ 6
3. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE.....................................................................8
4. TAULER DE CONTROL..................................................................................9
5. PROGRAMAS .............................................................................................. 11
6. OPCIONS......................................................................................................14
7. ABANS DEL PRIMER ÚS............................................................................. 15
8. ÚS DIARI.......................................................................................................16
9. CONSELLS................................................................................................... 20
10. CURA I NETEJA......................................................................................... 21
11. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES..................................................................24
12. DADES TÈCNIQUES.................................................................................. 27
13. FULL D'INFORMACIÓ DEL PRODUCTE EN REFERÈNCIA A LA NORMA
EUROPEA 1369/2017.......................................................................................28
14. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS.............................................................. 29
2 CATALÀ

1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT

Abans de començar a instal·lar i fer servir aquest aparell, llegiu atentament les instruccions. El fabricant no es fa responsable de cap dany o lesió que sigui el resultat d'un ús o una instal·lació incorrectes. Manteniu sempre les instruccions en un lloc segur i accessible per a futures consultes.
Advertència: risc d’incendi/materials inflamables. L’aparell conté gas inflamable, propà (R290), un gas amb una elevada compatibilitat mediambiental. Mantingueu l’aparell lluny del foc i altres fonts d’ignició. Vigileu de no fer malbé el circuit refrigerant, el qual conté propà.

1.1 Seguretat dels infants i de les persones vulnerables

AVÍS!
Risc d’ofegament, lesions o danys permanents.
• Els nens majors de 8 anys i les persones amb capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d'experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell només si estan supervisats o han rebut instruccions sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen els perills als quals s'exposen.
• Els infants d'entre 3 i 8 anys i les persones amb
discapacitats majors i complexes s'han de mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament.
• Els infants de menys de 3 anys s'han de mantenir allunyats
de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament.
• No deixeu que els nens juguin amb l'aparell.
• Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los
correctament.
• Manteniu tots els detergents allunyats dels nens.
CATALÀ 3
• Manteniu els nens i els animals allunyats de l'aparell quan
la porta estigui oberta.
• Si l'aparell disposa d'un sistema de bloqueig infantil, cal que
l'activeu.
• Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i
manteniment de l'aparell sense supervisió.

1.2 Seguretat general

• Aquest aparell és de tipus domèstic, només s’ha d’emprar
amb roba que es pugui eixugar a màquina.
• No feu servir l’assecadora si la roba conté restes de
productes químics industrials.
• Aquest aparell està dissenyat per a ús domèstic individual
en interiors.
• Aquest aparell es pot utilitzar a oficines, habitacions
d'hotels, habitacions d'hostals, cases rurals i altres allotjaments similars quan aquest ús no superi els nivells (mitjans) d'ús domèstic.
• No modifiqueu les especificacions d’aquest aparell.
• Si l’assecadora es posarà damunt la rentadora, utilitzeu el
kit d’apilament. Aquest kit, que podeu aconseguir del vostre distribuïdor autoritzat, només es pot utilitzar amb l’aparell especificat a les instruccions que se subministren amb l’accessori. Llegiu-les atentament abans d’instal·lar-lo (consulteu el fullet d’instal·lació).
• L’aparell es pot instal·lar de manera independent o posar-
se sota un taulell de cuina amb l’espai adequat (consulteu el fullet d’instal·lació).
• No instal·leu l’aparell darrere de portes que es puguin
bloquejar, portes corredisses ni portes amb una frontissa situada al costat contrari de l’aparell que impedeixin que la porta de l’aparell es pugui obrir totalment.
• Els orificis de ventilació de la base no poden quedar
obstruïts per moquetes, estores ni cap altre revestiment del terra.
4 CATALÀ
• AVÍS: No alimenteu l’aparell a través d’un dispositiu de
commutació extern, com ara un temporitzador, ni el connecteu a un circuit que s’encengui o apagui regularment a través d’un servei públic.
• No connecteu l’endoll a la xarxa elèctrica abans de finalitzar
el procés d’instal·lació. Assegureu-vos que podeu accedir a l’endoll després de la instal·lació.
• Assegureu-vos que el lloc d’instal·lació de l’aparell estigui
ben ventilat per evitar el reflux de gasos no desitjats procedents d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa.
• AVÍS: No instal·leu l’aparell en un lloc on no pugui circular
l’aire. L’aparell conté gas inflamable, propà (R290), un gas amb una elevada compatibilitat mediambiental. Mantingueu l’aparell lluny del foc i altres fonts d’ignició. Vigileu de no fer malbé el circuit refrigerant, el qual conté propà.
• AVÍS: Manteniu les obertures de ventilació de la carcassa
de l’aparell o de l’estructura integrada lliures d’obstruccions.
• AVÍS: No feu malbé el circuit de refrigeració.
• Si el cable d’alimentació està danyat, el fabricant, el centre
de servei autoritzat o bé una persona qualificada l’haurà de substituir per evitar qualsevol perill elèctric.
• No sobrepasseu la càrrega màxima de 9,0 kg (vegeu el
capítol “Taula de programes”).
• Netegeu el borrissol o les restes d’embalatge que s’hagin
acumulat al voltant de l’aparell.
• No engegueu l’aparell si no té el filtre. Netegeu el filtre de
borrissol abans o després de cada ús.
• No assequeu a l’assecadora els elements que no hàgiu
netejat.
• Els elements que s’hagin embrutat amb substàncies com
ara oli de cuina, acetona, alcohol, gasolina, querosè, llevataques, trementina, ceres i eliminador de cera s’han de rentar en aigua calenta amb una quantitat extra de detergent abans d’assecar-los a l’assecadora.
CATALÀ 5
• Elements com ara cautxú d’escuma (escuma de làtex), taps
de dutxa, tèxtils impermeables, articles amb suport de goma i roba o coixins amb farciment de goma d’escuma no s’han d’assecar a l’assecadora.
• Utilitzeu suavitzants per a roba o productes semblants
segons les indicacions del fabricant de cada producte.
• Retireu dels elements tots els objectes que puguin ser un
focus d’incendi (encenedors, llumins, etc.)
• AVÍS: No atureu mai l’assecadora abans que finalitzi el
cicle d’assecat, tret que tots els elements es retirin ràpidament i se separin per tal de dissipar la calor.
• Abans de fer cap tasca de manteniment, desactiveu
l’aparell i desendolleu el cable d’alimentació del subministrament elèctric.

2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT

2.1 Instal·lació

Advertència: risc d’incendi/materials inflamables.
• Retireu tot l'embalatge de l'aparell.
• No instal·leu ni utilitzeu aparells que
estiguin avariats.
• Seguiu les instruccions d'instal·lació
subministrades amb l'aparell.
• No instal·leu l’aparell en un lloc on no
pugui circular l’aire. L’aparell conté gas inflamable, propà (R290), un gas amb una elevada compatibilitat mediambiental. Mantingueu l’aparell lluny del foc i altres fonts d’ignició. Vigileu de no fer malbé el circuit refrigerant, el qual conté propà.
• Vigileu quan moveu l'aparell, ja que pesa
molt. Feu servir sempre guants de seguretat i calçat tapat.
• No instal·leu l’aparell ni el feu servir en
llocs on la temperatura pugui ser inferior a 5 °C o superior als 35 °C.
• El terra on col·loqueu l'aparell cal que
sigui planer, estable, resistent a l'escalfor i net.
• Assegureu-vos que hi hagi circulació
d'aire entre l'aparell i el terra.
• Durant els trasllats, l'aparell ha d'estar sempre en posició vertical.
• Cal col·locar la superfície posterior de l’aparell contra una paret.
• Quan l'aparell es trobi en la seva posició permanent, comproveu que estigui ben anivellat amb l'ajuda d'un nivell de bombolla. Si no està anivellat, ajusteu el peu fins que ho estigui.

2.2 Connexió elèctrica

AVÍS!
Risc d'incendi i descàrrega elèctrica.
• Només connecteu l'endoll a la presa de corrent al final del procés d'instal·lació. Asseguri's que es pugui accedir a l'endoll després de la instal·lació.
• AVÍS: Aquest aparell està dissenyat perquè es connecti a una presa de terra de l’edifici.
• Assegureu-vos que els paràmetres de la placa de característiques siguin compatibles amb les característiques elèctriques del subministrament elèctric.
• Feu servir sempre un sòcol antixoc correctament instal·lat.
6 CATALÀ
• No faci servir adaptadors de múltiples endolls ni allargadors.
• No estireu el cable d'alimentació per desconnectar l'aparell. Estireu sempre l'endoll.
• No toqueu el cable d'alimentació ni el sòcol amb les mans molles.

2.3 Utilització

AVÍS!
Risc de lesió, descàrregues elèctriques, incendi, cremades o danys a l'aparell.
Advertència: risc d’incendi/materials inflamables. L’aparell conté gas inflamable, propà (R290), un gas amb una elevada compatibilitat mediambiental. Mantingueu l’aparell lluny del foc i altres fonts d’ignició. Vigileu de no fer malbé el circuit refrigerant, el qual conté propà.
• Aquest aparell està dissenyat únicament
per a usos domèstics (en interiors).
• No hi eixugueu roba en mal estat
(esquinçada, desfilada) amb enconxat.
• Si heu rentat la roba amb líquid per
eliminar taques, activeu un cicle d'esbandida addicional abans d'eixugar-la.
• Eixugueu-hi exclusivament teixits aptes
per a l'aparell. Seguiu les instruccions de l'etiqueta de manteniment de la peça de roba.
• No begueu ni cuineu res amb l’aigua de
condensació o amb l’aigua destil·lada. Pot comportar problemes de salut tant en persones com en animals.
• No seieu ni us poseu de peu a la porta de
l'aparell mentre està oberta.
• No assecar el degoteig de roba humida en
l’aparell.

2.4 Il·luminació interior

AVÍS!
Risc de lesions.
• Radiació LED visible, no mirar el raig
directament.
• Per substituir la bombeta interna, poseu-
vos en contacte amb el centre de servei autoritzat.

2.5 Cura i neteja

AVÍS!
Risc de lesions o d’espatllar l’aparell.
Advertència: risc d’incendi/materials inflamables. L’aparell conté gas inflamable, propà (R290), un gas amb una elevada compatibilitat mediambiental. Mantingueu l’aparell lluny del foc i altres fonts d’ignició. Vigileu de no fer malbé el circuit refrigerant, el qual conté propà.
• No feu servir polvoritzadors ni vapor per
netejar l’aparell.
• Netegeu l’aparell amb un drap humit. Feu
servir només detergents neutres. No utilitzeu productes abrasius, fregalls de neteja abrasius, dissolvents ni objectes metàl·lics.
• Aneu amb compte quan netegeu l’aparell
per evitar danys al sistema de refredament.

2.6 Compressor

AVÍS!
Risc d’espatllar l’aparell.
• El compressor i el seu sistema a l’interior
de l’assecadora contenen un agent especial que no té clorofluorocarburs. Aquest sistema ha de quedar hermètic. Qualsevol dany al sistema podria provocar fuites.

2.7 Manteniment i reparació

• Per reparar l’aparell, poseu-vos en
contacte amb un centre tècnic autoritzat.
• Utilitzeu sempre recanvis originals.
• Quant a les bombetes incloses amb
aquest producte i les que es venen per separat: Estan dissenyades, o bé per aguantar condicions físiques extremes (temperatura, vibracions, humitat) en electrodomèstics, o bé per indicar l'estat de funcionament de l'aparell. No estan dissenyades per a qualsevol altre ús i no són indicades per a la il·luminació d'habitacions domèstiques.
CATALÀ 7

2.8 Eliminació

1 2
8
3
4
5
6
7
10
9
AVÍS!
Risc de lesions o ofegament.
Advertència: Risc d’incendi/Risc de
danys materials i danys a l’aparell.
• Desconnecteu l'aparell de les preses de corrent i aigua.
• Talleu el cable d'alimentació arran de l'aparell i tireu-lo.

3. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE

• L’aparell conté gas inflamable (R290). Poseu-vos en contacte amb els organismes locals corresponents per saber com eliminar l'aparell.
• Retireu la fixació de seguretat de la porta per evitar que un infant o animal quedi atrapat en el tambor.
• Si heu de llançar l'aparell, feu-ho d'acord amb les regulacions locals de Residus d'Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE).
Dipòsit d’aigua
1
Tauler de control
2
Il·luminació interior
3
Porta de l’aparell
4
Filtre
5
Placa de característiques
6
8 CATALÀ
Ranures de ventilació
7
Tapa del condensador
8
Coberta del condensador
9
Peus ajustables
10
Per facilitar la instal·lació de l’aparell o la
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
Prod.No.
A B C D
3
s
3
s
3s
2 3 41
6 5
càrrega de la bugada, la porta és reversible (vegeu el fullet subministrat per separat).

4. TAULER DE CONTROL

La placa de característiques indica:
A. Nom del model B. Número de producte C. Paràmetres elèctrics D. Número de sèrie
Programes
1
Dial de programes
2
Pantalla
3 4
Botó Inicio/Pausa

4.1 Pantalla

Opcions
5
Botó On/Off amb
6
Auto Off
funció
CATALÀ 9
Símbol a la pantalla Descripció dels símbols
indicació de la durada del cicle
càrrega màxima
-
, ,
hores programades en què ha d’acabar (fins a 24 hores)
opció Anti-arrugas/Rugas activada
senyal acústic desactivat
bloqueig infantil activat
nivell d’eixugada de la roba: eixuta per planxar, eixuta per a l’arma‐ ri, extra-eixuta
opció Tiempo/Tempo sec. activada
indicador:
indicador:
indicador:
mode d’eixugada
indicador:
indicador:
indicador:
opció Terminar en/em activada
Indicador ProSense
buideu el dipòsit d’aigua
netegeu el filtre
comproveu el condensador
ECO
fase d’eixugada
fase de refredament
fase d’antiarrugues
10 CATALÀ
Símbol a la pantalla Descripció dels símbols

5. PROGRAMAS

indicador:
càrrega màxima superada
Programas
MixDry 5,0 kg
3)
Algod. Eco
Algod. 9,0 kg
Sintéticos 4,0 kg
Delicados 2,0 kg
Lana/Lãs 1,0 kg
Rápido 3kg. 3,0 kg
Ropa de Cama/Lençóis XL 4,5 kg
Outdoor
Higienizar
Càrrega
9,0 kg
2,0 kg
5,0 kg
1)
S’ha concebut com a programa que podeu uti‐ litzar diàriament per eixugar la roba que ren‐ teu sense classificar. Eixuga de manera uni‐ forme la roba de cotó, teixits sintètics o mes‐ cla de cotó i sintètics.
Programa per a roba de cotó dissenyat per re‐ duir al màxim el consum d’energia.
Programa per a roba de cotó blanca i de co‐ lor. Està configurat per defecte perquè la roba quedi a punt per guardar-la.
Peces de roba de teixits mixtos que principal‐ ment contenguin fibres sintètiques com ara el polièster, la poliamida, etc.
Recomanat per a teixits comuns delicats com la viscosa, el raió o l’acrílic o altres teixits que els contenguin.
Roba de llana. Eixugada suau per a peces de llana. Traieu de se‐ guida la roba quan el programa s’acabi.
Cicle de curta durada per a roba d’ús diari de cotó, teixits sintètics i mescla de cotó i sintè‐ tics. És ideal per a roba lleugera.
Té capacitat per eixugar alhora fins a tres conjunts de roba de llit. Evita que les peces grans de roba es retorcin o s’emboliquin tant per garantir que la roba de llit s’eixugui igual per tot sense que quedin parts humides.
Conserva la funcionalitat de la roba de teixits sintètics dissenyada per a l’aire lliure i restau‐ ra la capacitat hidròfuga de les jaquetes im‐ permeables i les jaquetes de tela amb folres que es poden treure (que puguin posar-se a l’assecadora).
Eixuga la roba i la desinfecta tot mantenint una temperatura per sobre de 60 °C al llarg del temps, d’aquesta manera s’eliminen el
99,9% dels bacteris i virus.4). Nota: Aquest cicle només s’ha de fer servida amb roba humida. No és adequat per a roba delicada.
Propietats/Símbols dels teixits
2)
/ , ,
/ ,
/ ,
/ , ,
/ , ,
/ , ,
/ , ,
/ ,
/ ,
CATALÀ 11
2,0 kg
1)
Programa automàtic que eixuga amb precisió fins i tot l’aïllament interior de les jaquetes far‐ cides de plomes naturals, sintètiques o simi‐ lars. Permet conservar-ne l’aparença i la fun‐ cionalitat tèrmica.
Conserva la forma de les peces de seda deli‐ cades que cal rentar a mà i al mateix temps redueix les arrugues fent servir un aire no gai‐ re calent i fent moviments suaus.
Propietats/Símbols dels teixits
ÚS DIARI: Preparació de la bugada.
eixuta per a l’armari
Nivel de Sec. correspon
Programas
Plumas/Casaco Pe‐
nas
Seda 0,5 kg
1)
El pes màxim fa referència a la roba seca.
2)
Per conèixer el significat dels símbols dels teixits consulteu el capítol
3)
El programa Algod. ECO juntament amb la selecció del al «programa estàndard per a roba de cotó» de conformitat amb el Reglament (UE) núm. 392/2012 de la Comissió. És el programa adequat per eixugar roba de cotó amb un grau d’humitat normal i el programa més eficient en ter‐ mes de consum d’energia per eixugar roba de cotó humida.
4)
Provat amb Candida albicans, bacteriòfags MS2 i Escherichia coli en un assaig extern fet per Swissatest Test‐
materialien AG el 2021 (Informe d’assaig núm.... 20212038).
Càrrega
2)
/ , ,
/ , ,

5.1 Programas i opcions compatibles que poden seleccionar-se

Opcions
Programas
MixDry
1)
Nivel de
Sec.
Tiempo/
Tempo sec.
Anti-arru‐
gas/Rugas
Silencioso Refrescar
Algod. Eco
Algod.
Sintéticos
Delicados
Lana/Lãs
Rápido 3kg.
Ropa de Cama/Lençóis XL
Outdoor
Higienizar
Plumas/Casaco Penas
12 CATALÀ
2)
2)
2)
2)
3)
Opcions
Programas
Seda
1)
A més del programa, també podeu seleccionar una o més opcions alhora.
2)
Opció per defecte
3)
Consulteu el capítol OPCIONS: Tiempo/Tempo sec. en el programa Lana/Lãs.
1)
Nivel de
Sec.
2)
Tiempo/
Tempo sec.
Anti-arru‐
gas/Rugas
Silencioso Refrescar

5.2 Dades de consum

Els valors declarats s'han obtingut al laboratori segons la normativa vigent. Hi ha diver‐ sos paràmetres que poden alterar les dades, per exemple, la quantitat o el tipus de roba i les condicions ambientals. El contingut d’humitat inicial de la roba, el tipus d’aigua, la tensió d’alimentació o si es fa cap canvi en la configuració per defecte d’un programa també poden afectar el consum d’energia i la durada del programa d’eixugada.
Programa Centrifugat a/humitat residual
Algod. Eco 9,0 kg
seco armario
1000 rpm/60% 199 min 1,68 kWh
seco plancha/engo‐
mar
1000 rpm/60% 136 min 1,19 kWh
seco armario
1000 rpm/60% 110 min 0,86 kWh
seco armario
800 rpm/50% 76 min 0,62 kWh
1)
Amb mitja càrrega, la durada del cicle es redueix i l’aparell consumeix menys energia.
2)
Una temperatura ambient inadequada i/o roba mal centrifugada poden prolongar la durada del cicle i augmentar el consum d’energia.
1400 rpm/50% 163 min 1,46 kWh
Algod. 9,0 kg
1400 rpm/50% 113 min 0,96 kWh
Algod. Eco 4,5 kg
1400 rpm/50% 87 min 0,72 kWh
Sintéticos 4,0 kg
1200 rpm/40% 68 min 0,53 kWh
Durada de l’eixu‐
1)
gada
Consum
energètic
2)
CATALÀ 13

6. OPCIONS

3s
3
s
3s

6.1 Nivel de Sec.

Aquesta opció permet establir com de seca voleu que quedi la roba. Podeu triar entre aquests nivells:
la roba està a punt per planxar-se: nivell eixuta per planxar
la roba està a punt per guardar-se: nivell eixuta per a l’armari
la roba està a punt per guardar-se: nivell extra-eixuta
1)
Opció seleccionada per defecte en els programes.
1)

6.2 Tiempo/Tempo sec.

Amb els programes Algod., Ropa de Cama/ Lençóis XL, Sintéticos i MixDry. Permet que els usuaris ajustin el temps que s’estarà eixugant la roba, des d’un mínim de 10 minuts fins a un màxim de 2 hores (en passos de 10 minuts). Quan s’ajusta aquesta opció al màxim temps possible, l’indicador de càrrega desapareix.
El cicle dura el temps que s’ha establert, independentment de la càrrega i de quant seca estigui.
RECOMANACIONS SOBRE LA DURADA DE
Fins a
10 min
De 10 a
40 min
> 40 min
L’EIXUGADA
Només per airejar la roba amb aire fred (sense l’escalfador).
Temps addicional per millorar el resultat d’eixugada després del cicle anterior.
Bugada totalment eixuta sempre que s’hi posi poca roba (fins a 4 kg) i estigui ben centrifugada (> 1200 rpm).
d’eixugada final, de manera que la roba quedi més o menys eixuta.

6.3 Anti-arrugas/Rugas

Allarga la durada de la fase antiarrugues (30 minuts) fins a un màxim de 120 minuts a l’acabament del cicle d’eixugada. Després de la fase d’eixugada, el tambor gira de tant en tant per evitar la formació d’arrugues. Es pot treure la bugada durant la fase d’antiarrugues.

6.4 Silencioso

L’aparell fa menys soroll sense que això afecti pas la qualitat de l’eixugada. Funciona més a poc a poc i augmenta la durada del cicle.

6.5 Refrescar

Per airejar roba que heu tingut guardada un temps. La càrrega total no pot superar 1 kg.

6.6 Aviso de Finalización/ Conclusão

El senyal acústic sona en els següents moments:
• en finalitzar un cicle
• quan comença i acaba la fase d’antiarrugues
El senyal acústic està sempre activat per defecte. Podeu utilitzar aquesta opció per activar o desactivar el so.

Desactivar l’opció Aviso de Finalización/Conclusão:

Tiempo/Tempo sec. en el programa Lana/Lãs

Opció que es pot utilitzar en el programa Lana/Lãs per ajustar el nivell
14 CATALÀ
1. Engegueu l’assecadora.
2. Seleccioneu un dels programes
disponibles.
3. Manteniu premut el botó Refrescar durant
uns 3 segons.
Apareixerà el símbol a la pantalla.
4. Per activar l’Aviso de Finalización/
Conclusão, premeu el botó d’abans un altre cop fins que el símbol desaparegui.

6.7 Terminar en/em

Aquesta opció permet triar en quantes hores ha d’acabar un programa. Un cop s’activa, l’aparell espera fins al moment adequat per començar el procés d’eixugada.
Les hores Terminar en/em són el resultat de la suma de les hores en mode repòs i les hores que triga el procés d’eixugada.

7. ABANS DEL PRIMER ÚS

Per ajustar l’opció Terminar en/em:
1. Seleccioneu el programa i les opcions
d’eixugada.
2. Premeu diverses vegades el botó
Terminar en/em fins que surti a la pantalla el nombre d’hores en què voleu
que s’acabi el programa (p. e., si el programa ha d’acabar en 12 hores).
3. Premeu el botó Inicio/Pausa. El tambor
començarà a girar per realitzar l’estimació de la tecnologia ProSense, en cas que estigui prevista en el programa que heu seleccionat.
4. L’aparell començarà el compte enrere
fins a la finalització del programa i el programa es posarà en marxa en el moment adequat perquè acabi a temps.
Els fiadors de la part posterior del tambor es treuen automàticament quan s’activa l’assecadora per primera vegada. Pot ser que sentiu sorolls.
Per desbloquejar els fiadors de la part posterior del tambor:
1. Engegueu l’aparell.
2. Seleccioneu un programa.
3. Premeu el botó Inici/Pausa.
El tambor començarà a girar. Els fiadors de la part posterior s’hauran desactivat automàticament.
Abans d’utilitzar l’aparell per eixugar la roba:
• Netegeu el tambor de l’assecadora amb un drap humit.
• Poseu en marxa un programa d’una hora amb roba humida.
Al començament del cicle d’eixugada (entre els 3 i 5 primers minuts), l’aparell podria fer un soroll més alt de l’habitual. Això és perquè es posa en marxa el compressor. Això és normal en els aparells que funcionen amb un compressor, com les neveres i els congeladors.

7.1 Olor estranya

L’aparell ve molt ben empaquetat. Després de desempaquetar el producte és
possible que sentiu una olor estranya. Això és normal en productes nous.
Per fabricar aquest aparell s’han utilitzat diferents tipus de materials que, tots junts, poden fer una olor estranya.
Passat un temps, després d’haver fet servir l’assecadora uns quants cops, l’olor desapareixerà gradualment.
CATALÀ 15

7.2 Sorolls

Brrrr
Es poden sentir diversos sorolls en diferents moments durant el cicle d’eixugada. Són sorolls perfectament normals que corresponen al funcionament de l’aparell.
El compressor està en funcionament.
El tambor està girant.
Els ventiladors estan en funcionament.
La bomba està en funcionament i s’està transferint la condensació al dipòsit.

8. ÚS DIARI

8.1 Preparació de la bugada

És molt freqüent que la roba estigui tota amanyogada i embolicada després de rentar-la. Eixugar-la en aquest estat pot resultar poc eficaç. Per garantir un flux d’aire adequat i que les peces de roba s’eixuguin de forma uniforme, es recomana sacsar-les i introduir-les dins l’assecadora d’una en una.
Per garantir un procés d’eixugada adequat:
16 CATALÀ
• Cordeu les cremalleres de les peces de roba.
• Tanqueu les fundes nòrdiques.
• No assequeu peces de roba amb llaços o cintes solts (p. e., cintes de davantals). Lligueu-los abans d’iniciar un programa.
• Buideu les butxaques de les peces de roba.
• Gireu del revés la roba que tingui la part de dins de cotó. La part que sigui de cotó ha de quedar per fora.
• Trieu sempre el programa que sigui més adient per al tipus de bugada.
• No mescleu roba de colors clars amb roba de colors foscos.
• Utilitzeu un programa adient per a cotó, jerseis i roba de punt per reduir l’encongiment.
• No supereu la càrrega màxima de roba indicada al capítol dels programes o que es mostra a la pantalla.
• Només assequeu la bugada que sigui apte per a assecadores. Consulteu l’etiquetatge tèxtil de la roba.
• No assequeu alhora peces de roba grans amb peces petites. Les peces de roba
petites poden quedar atrapades dins les grans i no eixugar-se.
• Sacsegi les peces de roba i els teixits grans abans de posar-los a l’assecadora. Aquesta acció pot servir per evitar que quedin parts humides després del cicle d’eixugada.
Etiquetatge dels productes tèxtils
Descripció
La peça es pot posar a l’assecadora.
La peça es pot posar a l’assecadora a temperatures altes.
La peça es pot posar a l’assecadora però només a temperatures baixes.
La peça no es pot posar a l’assecadora.

8.2 Carregar la roba

PRECAUCIÓ!
Assegureu-vos que no s’enganxi cap peça de roba entre la porta i la junta de l’aparell.
1. Estireu la porta de l’aparell per obrir-la.
2. Carregueu la bugada un element a la
vegada.
3. Tanqueu la porta de l'aparell.

8.3 Encendre l’aparell

Per encendre l’aparell feu el següent:
Premeu el botó On/Off.
Quan l’aparell està encès, apareixen alguns indicadors a la pantalla.

8.4 funció Auto Off

Per reduir el consum energètic, la funció Auto Off apaga automàticament l’aparell:
• En cas que no s’hagi tocat el botó Inicio/ Pausa durant 5 minuts.
• Passats 5 minuts després d’haver acabat un cicle.
Premeu el botó On/Off per encendre l’aparell.
CATALÀ 17
Quan l’aparell estigui encès, apareixeran
3
s
3
s
3s
3s
3s
3s
3s
3
s
3s
algunes indicacions a la pantalla.

8.5 Establir un programa

Feu servir el selector per seleccionar un programa.
Apareixerà a la pantalla la durada aproximada del programa.

8.7 Opció de bloqueig infantil

El bloqueig infantil es pot programar per evitar que els nens juguin amb l’aparell. L’opció de bloqueig infantil bloqueja tots els botons tàctils i el selector de programes (aquesta opció no bloqueja el botó On/Off).
Podeu activar l’opció de bloqueig infantil:
• Abans de tocar el botó Inicio/Pausa: l’aparell no es podrà encendre.
• Després de tocar el botó Inicio/Pausa: no es podrà seleccionar cap programa ni cap opció.

Activació de l’opció de bloqueig infantil:

La durada real de l’eixugada dependrà del tipus de càrrega (quantitat i composició), la temperatura ambient i la humitat de la bugada després de la fase de centrifugat.

8.6 Opcions

Juntament amb el programa també podeu seleccionar una o més opcions especials.
Per activar o desactivar una opció, toqueu el botó corresponent o una combinació de dos botons.
Apareixerà el símbol a la pantalla o s’encendrà l’indicador LED situat sobre el botó.
18 CATALÀ
1. Engegueu l’assecadora.
2. Seleccioneu un dels programes
disponibles.
3. Manteniu premut el botó Anti-arrugas/
Rugas durant uns 3 segons.
Apareixerà el símbol a la pantalla.
4. Per desactivar el bloqueig infantil,
premeu el botó d’abans un altre cop fins que el símbol desaparegui.

8.8 Posar en marxa un programa

Per iniciar un programa feu el següent:
Premeu el botó Inicio/Pausa.
L’aparell es posa en marxa i l’indicador LED situat sobre el botó deixa de parpellejar i es manté encès.
8.9 La detecció de
3s
3s
3s
càrrega ProSense
2. Premeu de nou el botó On/Off per
encendre l’aparell.
3. Escolliu un altre programa.
La tecnologia ProSense ProSense detecta la càrrega de roba i estableix la durada del programa.
Després de triar un programa d’eixugada, s’encendrà a la pantalla la icona ,
sempre que el programa admeti aquesta funció.
Quan toqueu el botó Inicio/Pausa, la tecnologia ProSense iniciarà la detecció de càrrega de roba:
1. L’aparell detectarà la càrrega de roba en
el primer minut: l’indicador parpellejarà, les barres sota la icona es mouran cap
endavant i cap endarrere i el tambor girarà breument.
2. Quan el tambor deixi de girar, la pantalla
mostrarà la nova duració del programa, que s’haurà ajustat en funció de la càrrega de roba detectada. El nombre de barres, entre 1 i 4, representa l’estimació de la quantitat de roba que hi ha dins l’assecadora. Si surten 4 barres, vol dir que s’hi ha posat la càrrega màxima de roba per al programa seleccionat.
Si es detecta un excés de càrrega al tambor, l’indicador de càrrega es tornarà a encendre juntament amb
l’indicador , que parpellejarà. En aquest cas, i durant 30 segons, podreu obrir la porta i treure l’excés de càrrega. Un cop hàgiu tret l’excés, premeu el botó Inicio/Pausa per continuar amb el programa. El programa s’iniciarà de totes maneres encara que es tregui l’excés de roba. En aquest cas, no serà possible garantir els millors resultats d’eixugada.

8.11 Fi dels programes

Netegeu el filtre i buideu el dipòsit d’aigua després de cada cicle d’eixugada. (Vegeu el capítol MANTENIMENT I NETEJA.)
Quan s’acabi el cicle d’eixugada, apareixerà el símbol a la pantalla. Si està activada
l’opció Aviso de Finalización/Conclusão, sonarà un senyal acústic de manera intermitent durant un minut.
Si no apagueu l’aparell, començarà la fase antiarrugues (no està activa en tots
els programes). El símbol intermitent indica que s’està executant la fase d’antiarrugues. Es pot treure la bugada durant aquesta fase.
Per treure la bugada:
1. Premeu el botó On/Off durant 2 segons
per apagar l’aparell.
2. Obriu la tapa de l’aparell.
3. Traieu la roba.
4. Tanqueu la porta de l'aparell.
Possibles motius pels quals els resultats de l’eixugada no són del tot bons:
• El nivell d’eixugada configurat per defecte no era l’adient. Vegeu el capítol
Ajust del
nivell d’eixugada per defecte
• La temperatura ambient és massa baixa o massa alta. La temperatura òptima és entre 18 °C i 25 °C.

8.12 Encendre la llum del tambor

8.10 Canvi de programa

Per canviar un programa:
1. Premeu el botó On/Off per apagar
l’aparell.
Manteniu premut el botó Silencioso durant uns 3 segons.
CATALÀ 19
S’encendrà la llum de dins del tambor.

8.13 Possibles motius pels quals els resultats de l’eixugada no són del tot bons:

• El filtre està embossat. Si el filtre està embossat, el rendiment de l’assecadora pot resultar poc eficaç.
• Les ranures de ventilació estan embossades.

9. CONSELLS

• El tambor està brut.
• El nivell d’eixugada configurat per defecte no era l’adient. Vegeu el capítol
Ajust del
nivell d’eixugada per defecte
• La temperatura ambient és massa baixa o massa alta. La temperatura òptima és entre 18 °C i 25 °C.

9.1 Consells ecològics

• Centrifugueu bé la bugada abans de posar-la a l’assecadora.
• No supereu el nivell màxim de càrrega especificat al capítol dels programes.
• Netegeu el filtre després de cada cicle d’eixugada.
• No renteu la roba amb suavitzant. A l’assecadora la roba queda suau de forma automàtica.
• L’aigua del dipòsit d’aigua pot utilitzar-se per planxar. Primer cal filtrar l’aigua per eliminar les restes de fibres tèxtils (els filtres de cafè poden servir).
• Assegureu-vos que no hi hagi mai res que bloquegi les ranures de ventilació situades a la part inferior de l’aparell.
• Assegureu-vos que hi hagi un bon flux d’aire al lloc on instal·leu l’aparell.
9.2 Ajust del nivell d’eixugada per
defecte
Per canviar el nivell d’eixugada per defecte:
1. Engegui l'aparell.
2. Seleccioneu un dels programes
disponibles.
3. Manteniu premuts els botons Tiempo/
Tempo sec. i Anti-arrugas/Rugas
alhora.
Apareixerà un dels símbols següents a la pantalla:
: eixugada màxima : eixugada extra : eixugada estàndard
4. Premeu diverses vegades el botó Inicio/ Pausa fins que trieu el nivell d’eixugada
que vulgueu.
Nivell d’eixu‐
gada
Eixugada màxi‐ ma
Eixugada extra
Eixugada estàn‐ dard
5. Per memoritzar l’ajust manteniu premuts els botons Tiempo/Tempo sec. i Anti- arrugas/Rugas alhora durant aproximadament 2 segons.
Símbol en pantalla
9.3 Desactivació de l’indicador del
dipòsit
L’indicador del dipòsit d’aigua està activat per defecte. S’encén quan acaba el cicle d’eixugada o durant el cicle si el dipòsit d’aigua està ple. Si teniu instal·lat el kit de drenatge, el recipient d’aigua es buida automàticament i podeu desactivar l’indicador.
Per desactivar l’indicador:
1. Engegui l'aparell.
2. Seleccioneu un dels programes
disponibles.
3. Manteniu premuts els botons Silencioso i Refrescar alhora.
Hi ha dues configuracions possibles:
20 CATALÀ
• L’indicador del tanque/depósito : està encès si apareix el
símbol . Això vol dir que l’indicador del dipòsit d’aigua està permanentment activat.
• L’indicador del tanque/depósito : està apagat si apareix el
símbol . Això vol dir que l’indicador del dipòsit d’aigua està permanentment desactivat.

9.4 Comptador d’hores de funcionament

Aquesta funció ofereix la possibilitat de mostrar el temps total de funcionament de l’aparell en hores, que es compten a partir del moment que s’ha encès l’aparell per primera vegada. Es mostrarà el temps de funcionament real dels cicles (no inclou les pauses ni les hores d’inici diferit).
Per visualitzar aquest valor, feu el següent:
1. Engegueu l’aparell prement el botó On/ Off.
2. Manteniu premuts els botons Nivel de Sec. i Tiempo/Tempo sec. uns segons.
3. Passats 3 segons, apareixeran indicades
les hores totals de funcionament de l’aparell a la pantalla: per exemple, si ha estat en funcionament 1276 hores, la pantalla indicarà Hr durant 2 segons,
després 12 durant 2 segons més i, finalment, 76. Aquest valor es mostra en seqüències de dos dígits: els dos primers dígits indiquen milers i centenars i els dos
segons, desenes i unitats.
Per sortir d’aquest mode, podeu prémer qualsevol botó, girar el selector o apagar l’aparell.

9.5 Valors de fàbrica

Aquesta funció permet restituir la configuració predeterminada de fàbrica. Es restabliran les opcions guardades i els modes.
Per activar aquesta opció, feu el següent:
1. Engegueu l’aparell prement el botó On/
Off.
2. Espereu durant uns 8 segons.
3. Manteniu premuts els botons Anti-
arrugas/Rugas i Silencioso uns segons.
4. L’aparell confirmarà que s’ha portat a
terme l’operació mostrant a la
pantalla
Si el procediment no funciona (això pot passar per haver superat els temps d’espera o per haver seleccionat les tecles que no eren), apagueu l’aparell i repetiu la seqüència des del principi.
.

10. CURA I NETEJA

10.1 Neteja del filtre

Al final de cada cicle, apareixerà el símbol
filtro
a la pantalla i haureu de netejar el filtre.
El filtre recull el borrissol durant el cicle d’eixugada.
Per aconseguir els millors resultats netegeu el filtre periòdicament. Si el filtre s’embossa, el cicle d’eixugada podria allargar-se i a més podria augmentar el consum d’energia. Netegeu a mà el filtre. Feu servir una aspiradora si fos necessari.
PRECAUCIÓ!
No feu servir aigua per netejar el filtre. Recolliu amb la mà el borrissol i llenceu­lo a les escombraries (mireu de no llençar fibres de plàstic al medi aquàtic).
CATALÀ 21
1. Obriu la porta. Estireu el filtre cap amunt.
2. Empenyeu el ganxo per obrir el filtre.
3. Recolliu amb la mà el borrissol de les
dues parts interiors del filtre.
4. Si cal, netegeu el filtre amb una
aspiradora. Tanqueu el filtre.
5. Si fos necessari, traieu el borrissol de la
cavitat del filtre i la junta. Podeu utilitzar
una aspiradora. Col·loqueu el filtre dins
de la seva cavitat.

10.2 Buidatge del dipòsit d’aigua

Buideu el dipòsit per a l’aigua de condensació després de cada cicle d’eixugada.
Si el dipòsit d’aigua de condensació està ple, el programa s’aturarà automàticament.
Apareixerà el símbol pantalla i haureu de buidar el dipòsit.
Per buidar el dipòsit d’aigua:
1. Estireu el dipòsit d’aigua cap enfora tot
mantenint-lo en posició horitzontal.
tanque/depósito
a la
Llanceu el borrissol a les escombraries.
22 CATALÀ
2. Traieu la connexió de plàstic i buideu
l’aigua en una pica o recipient equivalent.
3. Torneu a posar al seu lloc la connexió de
plàstic i després el dipòsit d’aigua.
4. Per continuar el programa, premeu el
botó Inicio/Pausa.

10.3 Neteja del condensador

Si parpelleja el símbol pantalla, reviseu el condensador i el seu compartiment. Si hi hagués brutícia, netegeu­la. Comproveu-ho com a mínim una vegada cada 6 mesos.
AVÍS!
No toqueu la superfície metàl·lica amb les mans desprotegides. Risc de lesions. Poseu-vos uns guants de protecció. Netegeu amb cura per no fer malbé la superfície metàl·lica.
Per revisar-los:
1. Obriu la porta. Estireu el filtre cap amunt.
2. Obriu la coberta del condensador.
condensador
a la
Baixeu la tapa del condensador.
4.
5. Si fos necessari, traieu la pelussa del
condensador i el seu compartiment.
Podeu fer servir una aspiradora amb un
accessori de tipus raspall.
3. Gireu la palanca per desenganxar la tapa
del condensador.
6. Tanqueu la tapa del condensador.
7. Gireu la palanca fins que encaixi en la
seva posició.
8. Torneu a posar el filtre al seu lloc.

10.4 Neteja del tambor

AVÍS!
Desconnecteu l’aparell abans de netejar­lo.
Feu servir un detergent de sabó neutre per netejar la superfície interna del tambor i els elevadors del tambor. Eixugueu les
CATALÀ 23
superfícies que hàgiu netejat amb un drap suau.
PRECAUCIÓ!
No feu servir materials abrasius ni
PRECAUCIÓ!
No feu servir productes de neteja per a mobles ni altres productes de neteja que puguin provocar corrosió.
fregalls d’acer per netejar el tambor.
10.6 Neteja de les ranures de

10.5 Neteja del tauler de control i la carcassa

Feu servir un detergent de sabó neutre per netejar el tauler de control i la carcassa.
Utilitzeu un drap humit pe netejar-los. Eixugueu les superfícies que hàgiu netejat amb un drap suau.
ventilació
Utilitzeu una aspiradora per treure la pelussa de les ranures de ventilació.

11. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES

AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.

11.1 Codis d’error

L'aparell no s'engega o s'atura durant el funcionament. Mireu primer de trobar una solució al problema (vegeu la taula). Si el problema persisteix,
poseu-vos en contacte amb el centre de servei autoritzat.
AVÍS!
Desactiveu l’aparell abans de fer qualsevol comprovació.
En cas de tractar-se de problemes greus, els senyals acústics s’activaran, la pantalla indicarà un codi d’error i és possible que el botó Inicio/Pausa parpellegi de forma continuada:
Codi d’error Possible causa Solució
E50
E90 o E91
Sobrecàrrega del motor de l’aparell. S’ha carregat massa el tambor.
Error intern Els elements electrònics de l'a‐ parell no es poden comunicar entre si.
El programa no ha finalitzat. Traieu la roba del tambor, seleccioneu un programa i reini‐ cieu el cicle.
El programa no ha finalitzat correctament o l’aparell s’ha aturat abans d’hora. Apagueu i engegueu l’aparell. Si torna a aparèixer el codi d’error, poseu­vos en contacte amb el centre de servei au‐ toritzat.
24 CATALÀ
Codi d’error Possible causa Solució
El subministrament elèctric és inestable. Quan l’aparell mostri el codi EH0, espereu
EH0
fins que el subministrament torni a ser esta‐ ble i després premeu el botó d’Inici. Si l’a‐ parell posa en pausa el cicle sense cap in‐ dicació, premeu el botó d’Inici. Si emet un avís, comproveu la integritat del cable d’ali‐ mentació i l’endoll o el subministrament elèctric.
Si la pantalla indica uns altres codis d’error, desactiveu i activeu l’aparell. Si el problema persisteix, poseu-vos en contacte amb el centre de servei autoritzat.
Si el problema de l’assecadora és un altre, consulteu la taula de sota per veure les possibles solucions.

11.2 Resolució de problemes

Problema Possible causa Solució
L’assecadora no fun‐ ciona.
Els resultats de l’ei‐ xugada no són del tot bons.
La porta de càrrega no tanca.
L’assecadora no està connectada a la xarxa elèctrica.
La porta està oberta. Tanqueu la porta.
No s’ha premut el botó On/Off. Premeu el botó On/Off.
No s’ha tocat el botó Inicio/Pausa. Premeu el botó Inicio/Pausa.
L’aparell està en mode repòs. Premeu el botó On/Off.
El programa seleccionat no és el correcte. Seleccioneu un programa que sigui ade‐
El filtre està embossat.
L’opció Nivel de Sec. estava configurada
en
seco plancha/engomar
S’ha posat massa roba. No supereu la càrrega màxima recomana‐
Les ranures de ventilació estan embossa‐ des.
Hi ha una mica de brutícia al sensor d’humi‐ tat del tambor.
No s’havia triat el nivell d’eixugada desitjat.
El condensador està embossat.
El filtre no està fixat en la seva posició. Poseu el filtre en la posició correcta.
S’ha quedat roba enganxada entre la porta i la junta.
3)
.
Connecteu-la a la presa de corrent. Com‐ proveu el fusible de la caixa de fusibles (instal·lació domèstica).
1)
quat.
Netegeu el filtre.
Canvieu l’opció Nivel de Sec. a un nivell més alt.
da.
Netegeu les ranures de ventilació situades a la part inferior de l’aparell.
Netegeu la superfície davantera del tambor.
Ajusteu el nivell d’eixugada.
Netegeu el condensador.
Traieu les peces enganxades i tanqueu la porta.
2)
4)
2)
CATALÀ 25
Problema Possible causa Solució
No es pot canviar el programa ni les op‐ cions.
No es pot seleccio‐ nar una opció. Sona un senyal acústic.
No s’encén cap llum dins el tambor.
Apareix un temps de durada inesperat a la pantalla.
S’ha parat un pro‐ grama.
El cicle d’eixugada és massa curt.
El cicle d’eixugada dura massa
5)
temps
1)
Seguiu la descripció dels programes: consulteu el capítol PROGRAMES.
2)
Vegeu el capítol
3)
Només per assecadores que tinguin l’opció Nivel de Sec..
4)
Vegeu el capítol CONSELLS I RECOMANACIONS.
5)
Nota: Després de 6 hores, com a màxim, el cicle d’eixugada finalitza automàticament.
Una vegada ha començat un cicle, no es pot canviar el programa ni les opcions.
L’opció que proveu de seleccionar no està disponible per al programa seleccionat.
La llum del tambor té algun defecte. Poseu-vos en contacte amb el centre d’as‐
La durada de l’eixugada es calcula segons la càrrega de roba i la humitat que té.
El dipòsit d’aigua està ple. Buideu el dipòsit d’aigua i premeu el botó
S’ha posat poca roba. Seleccioneu un programa de temps. El va‐
La roba està massa eixuta. Seleccioneu un programa de temps ade‐
El filtre està embossat. Netegeu el filtre.
S’ha posat massa roba. No supereu la càrrega màxima recomana‐
La roba no està prou centrifugada. Centrifugueu bé la roba a la rentadora.
La temperatura ambient és massa baixa o massa alta; això no vol dir que l’aparell fun‐ cioni malament.
MANTENIMENT I NETEJA
.
Apagueu l’assecadora i torneu-la a enge‐ gar. Canvieu el programa o l’opció segons sigui necessari.
Apagueu l’assecadora i torneu-la a enge‐ gar. Canvieu el programa o l’opció segons sigui necessari.
sistència per substituir la bombeta.
Això es fa de forma automatitzada: l’aparell funciona correctament.
Inicio/Pausa.
lor del temps ha d’estar relacionat amb la càrrega. Per eixugar una sola peça de roba o una petita quantitat de roba, recomanem temps d’eixugada curts.
quat o un nivell d’eixugada més alt (p. e.,
extra seco
da.
Assegureu-vos que la temperatura ambient estigui entre +5 °C i +35 °C. La temperatura òptima per aconseguir els millors resultats d’eixugada ha de situar-se entre els 18 °C i els 25 °C.
2)
).

11.3 Possibles motius pels quals els resultats de l’eixugada no són del tot bons:

• El filtre està embossat. Si el filtre està embossat, el rendiment de l’assecadora pot resultar poc eficaç.
• Les ranures de ventilació estan embossades.
26 CATALÀ
• El tambor està brut.
• El nivell d’eixugada configurat per defecte no era l’adient. Vegeu el capítol
Ajust del
nivell d’eixugada per defecte
• La temperatura ambient és massa baixa o massa alta. La temperatura òptima és entre 18 °C i 25 °C.

12. DADES TÈCNIQUES

Alçada x amplada x profunditat 850 x 596 x 638 mm (màxim 663 mm)
Profunditat màxima amb la porta de l’aparell oberta 1108 mm
Amplada màxima amb la porta de l’aparell oberta 958 mm
Alçada ajustable 850 mm (+15 mm d’ajust dels peus)
Volum del tambor 118 l
Càrrega màxima 9,0 kg
Voltatge 230 V
Freqüència 50 Hz
Nivell de potència acústica 63 dB
Potència total 700 W
Classe d’eficiència energètica A+++
Consum energètic en el programa estàndard de cotó amb càrrega màxima.
Consum energètic en el programa estàndard de cotó amb mitja càrrega.
Consum anual d’energia
Potència absorbida en el mode sense apagar
Potència absorbida en el mode apagat
Ús previst Domèstic
Temperatura ambient tolerable De 5 °C a 35 °C
Grau de protecció garantida per la coberta contra la in‐ troducció de partícules sòlides i humitat, tret d’on els equips de baixa tensió no disposen de protecció contra la humitat
Denominació del gas R290
Pes 0,149 kg
1)
Respecte de la Norma EN 61121. Amb una càrrega de 9,0 kg de roba de cotó i a una velocitat de centrifugació
de 1000 rpm.
2)
Respecte de la Norma EN 61121. Amb una càrrega de 4,5 kg de roba de cotó i a una velocitat de centrifugació
de 1000 rpm.
3)
Consum energètic anual en kWh, basat en la realització de 160 cicles d’eixugada amb el programa estàndard per a roba de cotó amb càrrega completa i càrrega mitjana i amb el mode de baix consum. El consum energètic real per cada cicle dependrà de com es faci servir l’aparell [Reglament (UE) núm... 392/2012].
4)
Respecte de la Norma EN 61121.
1)
2)
3)
4)
4)
1,68 kWh
0,86 kWh
194,10 kWh
0,05 W
0,05 W
IPX4
La informació de la gràfica de dalt és conforme al Reglament (UE) núm.... 392/2012 de la Comissió,
pel qual s’aplica la Directiva 2009/125/CE.
CATALÀ 27
13. FULL D'INFORMACIÓ DEL PRODUCTE EN REFERÈNCIA A
LA NORMA EUROPEA 1369/2017
Full d'informació del producte
Marca AEG
Model TR739M4OB PNC916099684
Capacitat màxima en kg 9,0
Assecadora de condensació o d'evacuació Condensador
Classe d'eficiència energètica A+++
Consum energètic anual en kWh, basat en cicles estàndards de 160 per a pro‐ grames de cotó amb càrrega total o parcial i els consums dels modes de baix consum. El consum energètic del cicle està condicionat per l'ús que es faci de l'aparell.
Assecadora automàtica o no automàtica Automàtic
Consum energètic del programa estàndard de cotó amb càrrega màxima en kWh 1,68
Consum energètic del programa estàndard de cotó amb càrrega parcial en kWh 0,86
Consum energètic del mode apagat en W 0,05
Consum energètic del mode activat en W 0,05
Durada del mode en espera en minuts 10
El programa estàndard de cotó amb càrrega màxima o parcial és el programa estàndard d'assecat al qual fan referència tant l'etiqueta com la fitxa tècnica de l'aparell. És el programa adequat per assecar roba amb un grau d'humitat normal i ofereix la millor eficiència energètica per a roba de cotó.
Durada mitjana del programa estàndard per a cotó amb càrrega màxima i parcial en minuts
Durada del programa estàndard de cotó amb càrrega màxima en minuts 199
Durada del programa estàndard de cotó amb càrrega parcial en minuts 110
Eficiència de condensació en una escala de la G (poc eficient) a la A (molt efi‐ cient)
Mitjana de l'eficiència de condensació en programes de cotó amb càrrega màxi‐ ma com a percentatge
Mitjana de l'eficiència de condensació en programes de cotó amb càrrega parcial com a percentatge
Mitjana de l'eficiència de condensació dels programes de cotó amb càrrega mà‐ xima i parcial
Nivell de soroll en dB 63
Aparell integrat S/N No
TR749M4OB PNC916099685
194,10
148
A
91
91
91
La informació de la gràfica de dalt és conforme al Reglament (UE) núm.... 392/2012 de la Comissió,
pel qual s’aplica la Directiva 2009/125/CE.
28 CATALÀ
14. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS
Recicli els materials amb el símbol . Dipositi l'embalatge en contenidors adequats per al seu posterior reciclatge. Ajudi a protegir el medi ambient i la salut humana i a reciclar les deixalles procedents d'aparells elèctrics i electrònics. No llenci a les
escombraries domèstiques els aparells amb el símbol . Porti el producte a les
instal·lacions de reciclatge locals o posi's en contacte amb la seva oficina municipal.
CATALÀ 29
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION.............................................................................. 31
2. SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................ 34
3. PRODUCT DESCRIPTION........................................................................... 36
4. CONTROL PANEL........................................................................................ 37
5. PROGRAMAS .............................................................................................. 38
6. OPTIONS...................................................................................................... 41
7. BEFORE FIRST USE....................................................................................42
8. DAILY USE....................................................................................................44
9. HINTS AND TIPS.......................................................................................... 47
10. CARE AND CLEANING.............................................................................. 48
11. TROUBLESHOOTING................................................................................ 51
12. TECHNICAL DATA..................................................................................... 53
13. PRODUCT INFORMATION SHEET IN REFERENCE TO E.U.
REGULATION 1369/2017................................................................................. 54
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS................................................................55
30 ENGLISH

1. SAFETY INFORMATION

Before beginning the installation and use of this appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Warning: Risk of fire / Flammable materials. The appliance contains flammable gas, propane (R290), a gas with a high level of environmental compatibility. Keep fire and ignition sources away from the appliance. Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit containing propane.

1.1 Children and vulnerable people safety

WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children between 3 and 8 years of age and persons with
very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised.
• Children of less than 3 years of age should be kept away
from the appliance unless continuously supervised.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
• Keep detergents away from children.
ENGLISH 31
• Keep children and pets away from the appliance when the
door is open.
• If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.

1.2 General Safety

• This appliance is for drying domestic-type, machine-dryable
laundry only.
• Do not use the dryer function if laundry has been soiled with
industrial chemicals.
• This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment.
• This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels.
• Do not change the specification of this appliance.
• If the tumble dryer is put on top of a washing machine, use
the stacking kit. The stacking kit, available from your authorized vendor, can be used only with the appliance specified in the instructions supplied with the accessory. Read it carefully before installation (refer to the Installation leaflet).
• The appliance can be installed as freestanding or below a
kitchen counter with correct space (refer to the Installation leaflet).
• Do not install the appliance behind a lockable door, a sliding
door or a door with a hinge on the opposite side, that would prevent the appliance door from being fully open.
• The ventilation opening in the base must not be covered by
a carpet, mat, or any floor covering.
• WARNING: The appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
32 ENGLISH
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end
of the installation process. Make sure that the mains plug is accessible after installation.
• Ensure good air ventilation in the room where the appliance
is installed to avoid the backflow of unwanted gases into the room from appliances burning gas or other fuels, including open fires.
• WARNING: Do not install the appliance in an environment
with no air exchange. The appliance contains flammable gas, propane (R290), a gas with a high level of environmental compatibility. Keep fire and ignition sources away from the appliance. Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit containing propane.
• WARNING: In the appliance enclosure or in the built -in
structure, keep ventilation opening clear of obstruction.
• WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
• If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
• Do not exceed the maximum load of 9,0 kg (refer to the
"Programme chart" chapter).
• Wipe away lint or packaging debris that has accumulated
around the appliance.
• Do not run the appliance without a filter. Clean the lint filter
before or after each use.
• Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
• Items that have been soiled with substances such as
cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
• Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
ENGLISH 33
• Fabric softeners, or similar products, should only be used
as specified by the product manufacturer’s instructions.
• Remove all objects from items that could be a source of fire
ignition such as lighters or matches.
• WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
• Before any maintenance operation, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug from the socket.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

Warning: Risk of fire / Flammable materials.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instructions supplied
with the appliance.
• Do not install the appliance in an
environment with no air exchange The appliance contains flammable gas, propane (R290), a gas with a high level of environmental compatibility. Keep fire and ignition sources away from the appliance. Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit containing propane.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Do not install or use the appliance where
the temperature can be lower than 5°C or higher than 35°C.
• The floor area on which the appliance is to
be installed must be flat, stable, heat resistant and clean.
• Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
• Always keep the appliance vertical when it
is being moved.
• The rear surface of the appliance must be
put against a wall.
• When the appliance is in its permanent
position, check if it is levelled correctly
with the aid of a spirit level. If it is not, adjust the feet accordingly.

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• WARNING: This appliance is designed to be installed / connected to a grounding connection in the building.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands.

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, electric shock, fire, burns or damage to the appliance.
34 ENGLISH
Warning: Risk of fire / Flammable materials. The appliance contains flammable gas, propane (R290), a gas with a high level of environmental compatibility. Keep fire and ignition sources away from the appliance. Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit containing propane.
• This appliance is for household (indoors)
use only.
• Do not dry damaged (torn, frayed) items
that contain padding or fillings.
• If laundry has been washed with a stain
remover, carry out an additional rinse cycle before starting a drying cycle.
• Dry only fabrics that are suitable to dry in
the appliance. Follow the cleaning instruction on the item label.
• Do not drink or prepare food with the
condensed water/distilled water. It can cause health problems to people and pets.
• Do not sit or stand on the open door of the
appliance.
• Do not dry dripping wet clothes in the
appliance.

2.4 Internal lighting

WARNING!
Risk of injury.
• Visible LED radiation, do not look directly
into the beam.
• To replace the internal lighting, contact the
Authorised Service Centre.

2.5 Care and cleaning

WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
Warning: Risk of fire / Flammable materials. The appliance contains flammable gas, propane (R290), a gas with a high level of environmental compatibility. Keep fire and ignition sources away from the appliance. Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit containing propane.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• Be careful when you clean the appliance to prevent damage to the cooling system.

2.6 Compressor

WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• The compressor and its system in the tumble dryer is filled with a special agent which is free from fluoro-chloro­hydrocarbons. This system must stay tight. The damage of the system can cause a leakage.

2.7 Service

• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.

2.8 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Warning: Risk of fire / Risk of material
damage and damage to the appliance.
• Disconnect the appliance from the mains electrical and water supplies.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
• The appliance contains flammable gas (R290). Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
ENGLISH 35
• Remove the door catch to prevent children
1 2
8
3
4
5
6
7
10
9
or pets from becoming trapped in the drum.
• Dispose of the appliance in accordance with local requirements for the disposal of

3. PRODUCT DESCRIPTION

Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Water container
1
Control panel
2
Internal lighting
3
Appliance door
4
Filter
5
Rating plate
6
For ease of loading laundry or ease of installation the door is reversible (see the separate leaflet).
36 ENGLISH
Airflow slots
7
Condenser lid
8
Condenser cover
9
Adjustable feet
10
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
Prod.No.
A B C D

4. CONTROL PANEL

3
s
3
s
3s
2 3 41
6 5
The rating plate reports:
A. model name B. product number C. electrical ratings D. serial number
Programmes
1
Programme dial
2
Display
3 4
Inicio/Pausa button

4.1 Display

Options
5
On/Off button with
6
Auto Off
function
ENGLISH 37
Symbol on the display Symbol description
cycle time indication
maximum load
-
, ,
finish in selection (up to 24h)
Anti-arrugas/Rugas option on
buzzer off
child lock on
laundry dryness: iron dry, cupboard dry, extra dry
Tiempo/Tempo sec. option on
indicator:
indicator:
indicator:
ECO
indicator:
indicator:
indicator:
Terminar en/em option on
ProSense indicator
indicator:
drain the water container
clean the filter
check the condenser
mode drying
drying phase
cooling phase
crease guard phase
maximum load exceeded

5. PROGRAMAS

Programas
MixDry 5,0 kg
3)
Algod. Eco
38 ENGLISH
Load
9,0 kg
1)
Designed for routine drying of what you wash without sorting. Dries evenly clothes made of cotton, cotton-synthetic blends and synthetic.
Cotton fabrics programme designed for maxi‐ mum energy saving.
Properties / Fabric mark
2)
/ , ,
/ ,
Programas
Algod. 9,0 kg
Sintéticos 4,0 kg
Delicados 2,0 kg
Lana/Lãs 1,0 kg
Rápido 3kg. 3,0 kg
Ropa de Cama/Lençóis XL 4,5 kg
Outdoor
Higienizar
Plumas/Casaco Pe‐
nas
Seda 0,5 kg
1)
The maximum weight refers to dry items.
2)
For fabric mark meaning see chapter
3)
The Algod. ECO programme in combination with the “Standard cotton programme” according to Commission Regulation EU No. 392/2012. It is suitable for drying nor‐ mal wet cotton laundry and it is the most efficient programme in terms of energy consumption for drying wet cotton laundry.
4)
Tested for Candida albicans, MS2 Bacteriophage and Escherichia coli in external test performed by Swissatest Testmaterialien AG in 2021 (Test Report No. 20212038).
1)
Load
White and coloured cotton fabrics programme. Default setting is for ready to store dryness level.
Blended garments containing mostly synthetic fibres like polyester, polyamide, etc.
Recommended for generic delicate fabrics such as viscose, rayon, acrylic and their blends.
Woollen fabrics. Gentle drying of washable woollens. Remove items immediately when the programme is completed.
Fast cycle for everyday clothes made of cot‐ ton, cotton-synthetic blends and synthetic. Ideal for light items.
Dries up to three bed linen sets at once. Mini‐ mises twists and tangles of large items to en‐ sure every bed linen reaches a uniform dry‐ ness without wet spots.
Maintains the functionality of outdoor fabrics
2,0 kg
5,0 kg
2,0 kg
made of technical textile and restores water repellency on waterproof jackets and shell jackets with removable linings (suitable for drying in tumble dryer).
Dries and sanitizes your garments and other items maintaining the temperature above 60°C over time, removing 99.9% of bacteria
and viruses4). Note: This cycle should only be used for wet items. Not suitable for delicate items.
An automatic programme that precisely dries even the internal insulation of jackets with feather, down, or synthetic filling. Maintains garment appearance and thermal functionality
Preserves the shape of delicate machine and hand-washable silk clothes, minimizing crea‐ ses by using gentle warm air and soft move‐ ments.
DAILY USE: Preparing the laundry.
Properties / Fabric mark
cupboard dry
Nivel de Sec. selection is the
2)
/ ,
/ , ,
/ , ,
/ , ,
/ , ,
/ ,
/ ,
/ , ,
/ , ,
ENGLISH 39

5.1 Programas and options selection compatibility

Options
Programas
MixDry
1)
Nivel de
Sec.
Tiempo/
Tempo sec.
Anti-arru‐
gas/Rugas
Silencioso Refrescar
Algod. Eco
Algod.
Sintéticos
Delicados
Lana/Lãs
Rápido 3kg.
Ropa de Cama/Lençóis XL
Outdoor
Higienizar
Plumas/Casaco Penas
Seda
1)
Aside from the programme, you can set one or more options at the same time.
2)
Set by default
3)
See chapter OPTIONS: Tiempo/Tempo sec. on Lana/Lãs programme
2)
2)
2)
2)
2)
3)

5.2 Consumption data

Stated values are obtained in laboratory conditions with relevant standards. Different pa‐ rameters can change the data, for example: the quantity of laundry, the type of laundry and the ambient conditions. The initial moisture content of the laundry, the water type, the supply voltage and if you change the default setting of a programme may also affect the energy use and the duration of the drying programme.
Energy con‐
Program Spun at / residual humidity
Algod. Eco 9,0 kg
Drying time
1) sumption
40 ENGLISH
2)
Energy con‐
Program Spun at / residual humidity
seco armario
1000 rpm / 60% 199 min 1,68 kWh
seco plancha/engo‐
mar
1000 rpm / 60% 136 min 1,19 kWh
seco armario
1000 rpm / 60% 110 min 0,86 kWh
seco armario
800 rpm / 50% 76 min 0,62 kWh
1)
For partial loads, the cycle time is shorter and appliance uses less energy.
2)
Improper ambient temperature and/or poorly centrifuged laundry can prolong cycle time and increase the energy
consumption.
1400 rpm / 50% 163 min 1,46 kWh
Algod. 9,0 kg
1400 rpm / 50% 113 min 0,96 kWh
Algod. Eco 4,5 kg
1400 rpm / 50% 87 min 0,72 kWh
Sintéticos 4,0 kg
1200 rpm / 40% 68 min 0,53 kWh
Drying time
1) sumption

6. OPTIONS

2)

6.1 Nivel de Sec.

This option helps to achieve requested laundry dry‐ ness. You can select the level of dryness:
ready to iron - iron dry level
ready to store - cupboard dry lev‐
1)
el
ready to store - extra dry level
1)
Default selection which is related to the programme

6.2 Tiempo/Tempo sec.

For: Algod., Ropa de Cama/Lençóis XL, Sintéticos and MixDry programs. Lets the user to set drying time from minimum 10 min to maximum of 2 hours (in 10 min steps).
When this option is maximum, load indicator disappears.
The cycle lasts as long as set drying time regardless of the size of a load and its dryness.
TIME DRYING RECOMMENDATION
up 10 min action of cool air only (no heater).
10 - 40
> 40 min
additional drying to improve dryness af‐
min
ter previous drying cycle.
full drying of the small laundry loads up to 4 kg, well spun (>1200 rpm).

Tiempo/Tempo sec. on Lana/Lãs program

Option applicable to Lana/Lãs program to adjust final dryness level to more dry or less dry.
ENGLISH 41

6.3 Anti-arrugas/Rugas

3s
3
s
3s
Extends up to 120 minutes the anti-crease phase (30 minutes) at the end of the drying cycle. After drying phase drum rotates from time to time to prevent creases. Laundry can be removed during the anti-crease phase.

6.4 Silencioso

The appliance operates with low noise without effect on the drying quality. The appliance operates slowly with longer cycle time.

6.5 Refrescar

To refresh clothes that were in storage. Maximal load cannot exceed 1 kg.

6.6 Aviso de Finalización/ Conclusão

The acoustic signal sounds at the following:
• cycle end
• start and end of crease guard phase The acoustic signal is by default always on. You can use this option to activate or deactivate the sound.

Aviso de Finalización/Conclusão option off:

1. Turn the dryer on.
2. Select 1 of the available programs.
3. Touch and hold down Refrescar button by
around 3 seconds.
The symbol appears on the display.
4. To activate the Aviso de Finalización/
Conclusão, touch the above button again until the symbol disappears.

6.7 Terminar en/em

This option allows choosing the time at which a programme should terminate. Once activated the machine waits for the right moment to begin the drying process.
Terminar en/em time is the sum of stand by time and drying time.
To set the Terminar en/em option:
1. Set the drying programme and options.
2. Touch Terminar en/em repeatedly until
the display shows the desired time within the programme should end (e.g.
if the programme has to finish within 12 hours.)
3. Touch the Inicio/Pausa button. The drum starts rotating to perform the ProSense estimation, if foreseen in the selected programme.
4. The appliance starts the countdown to the end of the programme and the programme will start at the right moment for ending.

7. BEFORE FIRST USE

Rear drum locks are removed automatically when dryer is activated for the first time. Possible to hear some noise.
To unlock the rear drum locks:
1. Switch on the appliance.
2. Set any programme.
3. Press the Start/Pause button.
42 ENGLISH
Drum starts to rotate. Rear drum locks are automatically deactivated.
Before you use the appliance to dry items:
• Clean the tumble dryer drum with a moist
cloth.
• Start a 1 hour programme with moist
laundry.
At the beginning of the drying cycle (first
Brrrr
3-5 min) there could be a slightly higher sound level. This is due to the compressor starting up. This is normal for compressor powered appliances such as refrigerators and freezers.

7.1 Unusual smell

The appliance is tightly packed. After product unpacking you can feel an
unusual smell. This is normal for brand new products.
Appliance is built of several different types of material which all together can generate unusual smell.
Over usage time, after few drying cycles unusual smell gradually disappears.

7.2 Noises

Different noises may be heard at different times during the drying cycle. They are perfectly normal operating sounds.
Working compressor.
Rotating drum.
Working fans.
Working pump and transferring condensation to the tank.
ENGLISH 43

8. DAILY USE

8.1 Preparing the laundry

Very often the clothes after washing cycle are kneaded and tangled altogether. Drying kneaded and tangled clothes is inefficient. To assure proper air flow and even drying it is recommended to shake and load one by one the clothes to the tumble dryer.
To assure proper drying process:
• Close the zips.
• Close the fasteners of duvet covers.
• Do not dry ties or ribbons loose (e.g. apron ribbons). Tie them before you start a programme.
• Remove all items from pockets.
• Turn items with the internal layer made of cotton inside out. Cotton layer must be faced outwards.
Fabric label Description
Laundry is suitable for tumble drying.
Laundry is suitable for tumble drying at higher temperatures.
• Always set the programme suitable for the type of laundry.
• Do not put light and dark colours together.
• Use suitable programme for cottons, jersey and knitwear to reduce shrinkage.
• Do not exceed the maximum load stated in the programmes chapter or shown on the display.
• Dry only the laundry that is suitable for tumble drying. Refer to the fabric label on the items.
• Do not dry large and small items together. Small items can be trapped inside the large items and remain wet.
• Shake the large clothes, fabrics before placing in the tumble dryer. It is to avoid moist places inside the fabric after the drying cycle.
Laundry is suitable for tumble drying at low temperatures only.
Laundry is not suitable for tumble drying.

8.2 Loading the laundry

CAUTION!
Ensure the laundry is not trapped between the appliance door and the rubber seal.
44 ENGLISH
1. Pull open the appliance door.
2. Load the laundry one item at a time.
3. Close the appliance door.

8.3 Turning on the appliance

3
s
3
s
3s
3s
3s
3s
To turn on the appliance:
Push the On/Off button.
If the appliance is on, some indicators appear on the display.

8.4 Auto Off function

To decrease the energy consumption, the Auto Off function turns the appliance off automatically:
• if the Inicio/Pausa touch button is not touched within 5 minutes.
• 5 minutes after a cycle ends.
Push the On/Off button to turn on the appliance.
If the appliance is on, some indications appear on the display.

8.5 Setting a programme

Real drying time will depend on type of the load (quantity and composition), the room temperature and the humidity of your laundry after spin drying phase.

8.6 Options

Together with the programme you can set 1 or more special options.
To activate or deactivate an option touch the relevant button or a two button combination.
its symbol appears on the display or the led above the corresponding button lights up.

8.7 Child lock option

The child lock can be set to prevent children from playing with the appliance. The child lock option locks all touch buttons and the program dial (this option does not lock the On/Off button).
You can activate the child lock option:
• before you touch the Inicio/Pausa button -
the appliance cannot start
• after you touch the Inicio/Pausa button -
programs and option selection is unavailable.
Use the programme dial to set the programme.
The approximate programme duration appears on the display.

Child lock option activation:

1. Turn the dryer on.
2. Select 1 of the available programs.
ENGLISH 45
3. Touch and hold down Anti-arrugas/
3s
3
s
3s
Rugas button by around 3 seconds.
The symbol appears on the display.
4. To deactivate the child lock, touch the
above button again until the symbol disappears.

8.8 Starting a program

To start the program:
Touch the Inicio/Pausa button.
The appliance starts and the LED above the button stops flashing and stays on.

8.9 The ProSense load detection

The ProSense The ProSense technology detects the laundry load size defining the programme duration.
After setting a drying programme, the
icon lights up on the display if
the programme supports it. Touching the Inicio/Pausa button, the
ProSense starts the laundry load detection:
1. The appliance detects the load in the first
minute: the indicator flashes, the bars under the icon move back and forth
and the drum rotates shortly.
2. When the drum stops rotating, the display
shows the new programme duration adjusted according to the detected load. The number of bars, from 1 to 4, represents the estimated load amount. 4 bars represent the maximum load amount for the selected programme.
In case of drum overload, the maximum declared load indicator comes on again
with the indicator blinking. In this case, during these 30 seconds, it is possible to open the door and remove the exceeding garments. Once removed, touch the Inicio/Pausa button to start the programme again. If the laundry amount will not be reduced, the programme starts anyway. In this case, it will be not possible to guarantee the best results.

8.10 Program change

To change a program:
1. Push the On/Off button to turn the
appliance off.
2. Push the On/Off button again to turn on
the appliance.
3. Set a new program.

8.11 Programme end

Clean the filter and drain the water container after each drying cycle. (See chapter CARE AND CLEANING.)
If the drying cycle is finished, the symbol appears on the display. If the Aviso de Finalización/Conclusão option is activated, the acoustic signal sounds intermittently for 1 minute.
If you do not turn off the appliance, the anti-crease phase starts (not active with
all programmes). Flashing symbol signals the execution of the anti-crease phase. Laundry can be removed during this phase.
To remove the laundry:
1. Push the On/Off button for 2 seconds to
turn the appliance off.
2. Open the appliance door.
3. Remove the laundry.
4. Close the appliance door.
46 ENGLISH
Possible causes of unsatisfactory drying
3s
3s
3s
results:
• Inadequate default dryness level settings. See chapter
Adjustment of default dryness
level
• Room temperature is too low or too high. Optimal room temperature is between 18°-25°C.

8.12 Drum light on

9. HINTS AND TIPS

Touch and hold down Silencioso button by around 3 seconds.
The light inside the drum is on.

8.13 Possible causes of unsatisfactory drying results:

• The filter is clogged. Clogged filter makes drying inefficient.
• The airflow slots are clogged.
• The drum is dirty.
• Inadequate default dryness level settings. See chapter
level
• Room temperature is too low or too high. Optimal room temperature is between 18°-25°C.
Adjustment of default dryness

9.1 Ecological hints

• Spin the laundry well before drying.
• Do not exceed the load sizes which are specified in the programmes chapter.
• Clean the filter after each drying cycle.
• Do not use fabric softener to wash and then dry. In the tumble dryer laundry becomes soft automatically.
• The water from the water container can be used to iron the clothes. You must first filter the water to eliminate remaining textile fibres (simple coffee filter is suitable).
• Always keep the airflow slots at the bottom of the appliance clear.
• Make sure there is good airflow where the appliance is to be installed.
9.2 Adjustment of default dryness
level
To change the default dryness level:
1. Turn the appliance on.
2. Select 1 of the available programmes.
3. Touch and hold down the Tiempo/
Tempo sec. and Anti-arrugas/Rugas
buttons at the same time.
One of the symbols appears on the display:
- Maximum dryness
- Extra dryness
- Standard dryness
4. Touch the Inicio/Pausa button repeatedly
until you reach the desired dryness level.
Dryness level Display symbol
Maximum dry‐ ness
Extra dryness
Standard dry‐ ness
5. To memorise the setting touch and hold down the Tiempo/Tempo sec. and Anti- arrugas/Rugas buttons at the same time for approximately 2 seconds.

9.3 Deactivating the tank indicator

The water container indicator is activated by default. It illuminates at the end of the drying cycle or during the cycle if the water reservoir is full. If the draining kit is installed the water container is drained automatically and the indicator can be deactivated.
To deactivate the indicator:
1. Turn the appliance on.
2. Select 1 of the available programmes.
ENGLISH 47
3. Touch and hold down Silencioso and Refrescar buttons at the same time.
One of 2 configurations is possible:
• the tanque/depósito indicator: is on
if the symbol appears - the water container indicator is permanently activated
• the tanque/depósito indicator: is off
if the symbol appears - the water container indicator is permanently deactivated

9.4 Operating hours counter

This function gives a possibility to display the total operating time of the appliance in hours, which is counted from the moment it is first switched on. The actual operating time of the cycles is shown (does not include pauses or delayed start time).
To visualise this value, proceed as follows:
1. Switch the appliance on by pressing the On/Off button.
2. Press and hold the Nivel de Sec. and Tiempo/Tempo sec. buttons for some
seconds.
3. After 3 seconds the total hours operated by the appliance are shown in the display: e.g. if the operating time is 1276 hours, the display shows the text Hr for 2 seconds then 12 for 2 seconds followed
by 76. This value is displayed with a sequence of two digits at a time: the first two digits indicate thousands and hundreds, the second two digits indicate
tens and units.
To exit this mode, either press any button, turn the selector knob or switch the appliance off.

9.5 Factory Defaults

This function allows to restore the factory default settings. The saved options and working modes will be reset.
To activate this option follow steps below:
1. Switch the appliance on by pressing
On/Off button.
2. Wait approximately 8 seconds.
3. Press and hold the Anti-arrugas/Rugas
and Silencioso buttons for some
seconds.
4. The appliance will acknowledge the
operation by displaying
If the procedure does not work (this could be due to timeout or wrong keys combination), switch the appliance off and repeat the sequence from the beginning.
.

10. CARE AND CLEANING

10.1 Cleaning the filter

At the end of each cycle the comes on the display and you must clean the filter.
The filter collects the lint during the drying cycle.
48 ENGLISH
filtro
symbol
To achieve the best drying performance clean the filter regularly. The clogged filter causes the longer drying cycle and as a consequence the energy consumption increase. Clean the filter by hand. Use a vacuum cleaner if necessary.
CAUTION!
Do not use the water to clean the filter. Manually gather lint and throw it away into the dustbin (avoid throwing the plastic fibres into the water environment).
1. Open the door. Pull the filter up.
2. Push the hook to open the filter.
3. Gather lint with hand from both internal
parts of the filter.
4. If necessary, clean the filter with a
vacuum cleaner. Close the filter.
5. If necessary, remove lint from the filter
socket and gasket. You can use a
vacuum cleaner. Place the filter back
inside the filter socket.

10.2 Emptying the water container

Empty the condensed water container after each drying cycle.
If the condensed water container is full, the programme stops automatically. The
tanque/depósito
and you must empty the water container. To empty the water container:
1. Pull the water container out keeping it in a
horizontal position.
symbol comes on the display
Throw the lint in the dustbin.
2. Pull the plastic connection out and drain
the water into a basin or equivalent
receptacle.
3. Push the plastic connection back in and
place the water container back into
position.
ENGLISH 49
4. To continue the programme press the
Inicio/Pausa button.

10.3 Cleaning the condenser

If the symbol display, inspect the condenser and its compartment. If it is dirty, clean it. Do the check not less than once a 6 months.
WARNING!
Do not touch the metal surface with bare hands. Risk of injury. Wear protective gloves. Clean carefully to avoid damaging the metal surface.
To inspect:
1. Open the door. Pull the filter up.
2. Open the condenser cover.
3. Turn the lever to unlock the condenser
lid.
condensador
flashes on the
5. If necessary, remove the fluff from the
condenser and its compartment. You can
use a vacuum cleaner with a brush
attachment.
6. Close the condenser lid.
7. Turn the lever until it clicks into position.
8. Put the filter back.

10.4 Cleaning the drum

WARNING!
Disconnect the appliance before you clean it.
Use a standard neutral soap detergent to clean the inner surface of the drum and drum lifters. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth.
CAUTION!
Do not use abrasive materials or steel wool to clean the drum.
4. Lower the condenser lid.
50 ENGLISH

10.5 Cleaning the control panel and housing

Use a standard neutral soap detergent to clean the control panel and housing.
Use a moist cloth to clean. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth.
CAUTION!
Do not use furniture cleaning agents or cleaning agents which can cause

10.6 Cleaning the airflow slots

Use a vacuum cleaner to remove fluff from the airflow slots.
corrosion.

11. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

11.1 Error Codes

The appliance does not start or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If the problem persists, contact the
Authorised Service Centre.
WARNING!
Deactivate the appliance before carrying out any check.
In case of major problems, the acoustic signals operate, the display shows an error code and the Inicio/Pausa button may flash continuously:
Error code Possible cause Remedy
E50
E90 or E91
EH0
Appliance motor overloaded. Too much laundry or entrap in the drum.
Internal fail. No communication between electronic elements of the appliance.
The mains supply is unstable. When the appliance is showing EH0, please
The programme was not completed. Re‐ move the laundry from the drum, set the programme and restart the cycle.
The programme was not finished properly or the appliance stoped too early. Switch the appliance off and on again. If the error code appears again, contact the Authorised Service Centre.
wait until main supply is stable than press start. If the appliance pause the cycle with‐ out any indication then press the cycle start. If the warning will occur check the power cord / socket integrity or main supply.
If the display shows other error codes, deactivate and activate the appliance. If the problem continues, contact the Authorised Service Centre.
In case of different problem with the tumble dryer check the table below for possible solutions.
ENGLISH 51

11.2 Troubleshooting

Problem Possible cause Remedy
The tumble dryer does not operate.
Unsatisfactory drying result.
The loading door does not close
It is not possible to change the program or option.
It is not possible to select an option. An acoustic signal is emitted.
There is no drum light
Unexpected duration time appears on the display.
A program is inac‐ tive.
The tumble dryer is not connected to the mains supply.
The door is open. Close the door.
The On/Off button was not pushed. Push the On/Off button.
The Inicio/Pausa button was not touched. Touch the Inicio/Pausa button.
The appliance is in standby mode. Push the On/Off button.
Incorrect program selection.
The filter is clogged.
Nivel de Sec. option was set to
plancha/engomar
The load was too large. Do not exceed the maximum load size.
The airflow slots are clogged. Clean the airflow slots at the bottom of the
There is some dirt on the humidity sensor in the drum.
The dryness level was not set to the desired level.
The condenser is clogged.
The filter is not locked into position. Put the filter in the correct position.
Laundry is trapped between the door and the seal.
After a cycle starts it is not possible to change the program or option.
The option you tried to select is not availa‐ ble for the selected program.
Defective drum lamp. Contact the service centre to replace the
The drying duration is calculated according to load size and dampness.
The water container is full. Drain the water container, push the Inicio/
3)
.
Connect it to the mains socket. Check the fuse in the fuse box (domestic installation).
Select a suitable program.
Clean the filter.
Change Nivel de Sec. option to a higher lev‐
seco
el.
appliance.
Clean the front surface of the drum.
Adjust the dryness level.
Clean the condenser.
Remove trapped items and close the door.
Turn the tumble dryer off and on. Change the program or option as required.
Turn the tumble dryer off and on. Change the program or option as required.
drum lamp.
This is automated - the appliance is working correctly.
Pausa button.
1)
2)
4)
2)
2)
52 ENGLISH
Problem Possible cause Remedy
The load size is small. Select a time program. The time value must
The drying cycle is too short.
Drying cycle too
5)
long
1)
Follow the program description — see the PROGRAMS chapter .
2)
See the
3)
4)
5)
CARE AND CLEANING
Only dryers with the Nivel de Sec. option. See the HINTS AND TIPS chapter . Note: After a maximum of 6 hours the drying cycle ends automatically.
The laundry is too dry. Select an appropriate time program or a
The filter is clogged. Clean the filter.
The load is too large. Do not exceed the maximum load size.
The laundry was not spun sufficiently. Spin the laundry well in the washing ma‐
Too low or too high room temperature - this is not the appliance malfunction.
chapter.
be related to the load. To dry one item or a small amount of laundry we recommend short drying times.
higher dryness level (e.g.
chine.
Ensure a room temperature higher than +5°C and lower than +35°C. Optimal room temperature to achieve best drying results is between 18°-25°C.
extra seco
)

11.3 Possible causes of unsatisfactory drying results:

• The filter is clogged. Clogged filter makes
• Room temperature is too low or too high.
Optimal room temperature is between 18°-25°C.
drying inefficient.
• The airflow slots are clogged.
• The drum is dirty.
• Inadequate default dryness level settings. See chapter
Adjustment of default dryness
level

12. TECHNICAL DATA

Height x Width x Depth 850 x 596 x 638 mm (maximal 663 mm)
Max. depth with the appliance door open 1108 mm
Max. width with the appliance door open 958 mm
Adjustable height 850 mm (+ 15 mm - feet regulation)
Drum volume 118 l
Maximum load volume 9,0 kg
Voltage 230 V
Frequency 50 Hz
ENGLISH 53
Sound power level 63 dB
Total power 700 W
Energy efficiency class A+++
Energy consumption on the standard cotton pro‐ gramme with the full load.
Energy consumption on the standard cotton pro‐ gramme with the partial load.
Annual energy consumption
Left-on mode power absorption
Off mode power absorption
Type of use Household
Allowed ambient temperature + 5°C to + 35°C
Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensured by the protective cover, except where the low voltage equipment has no protection against moisture
Gas designation R290
Weight 0,149 kg
1)
With reference to EN 61121. 9,0 kg of cotton centrifuged at 1000 rpm.
2)
With reference to EN 61121. 4,5 kg of cotton centrifuged at 1000 rpm.
3)
Energy consumption per year in kWh, based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used (REGULATION (EU) No. 392/2012).
4)
With reference to EN 61121.
1)
2)
3)
4)
4)
1,68 kWh
0,86 kWh
194,10 kWh
0,05 W
0,05 W
IPX4
The information given in the chart above is compliant with the EU Commission regulation 392/2012 implementing directive 2009/125/EC.

13. PRODUCT INFORMATION SHEET IN REFERENCE TO E.U. REGULATION 1369/2017

Product Information Sheet
Trade Mark AEG
Model TR739M4OB PNC916099684
Rated capacity in kg 9,0
Air vented or condenser tumble dryer Condenser
Energy efficiency class A+++
54 ENGLISH
TR749M4OB PNC916099685
Energy consumption in kWh per year, based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used.
Automatic tumble drier or non-automatic tumble drier Automatic
Energy consumption of the standard cotton programme at full load in kWh 1,68
Energy consumption of the standard cotton programme at partial load in kWh 0,86
Power consumption of the off-mode in W 0,05
Power consumption in left-on mode in W 0,05
Duration of the left on mode in minutes 10
The 'standard cotton programme' used at full and partial load is the standard dry‐ ing programme to which the information in the label and the fiche relates, this programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and it is the most effi‐ cient programme in terms of energy consumption for cotton.
Weighted programme time of the 'standard cotton programme at full and partial load' in minutes
Programme time of the 'standard cotton programme at full load' in minutes 199
Programme time of the 'standard cotton programme at partial load' in minutes 110
Condensation efficiency class on a scale from G (least efficient) to A (most effi‐ cient)
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at full load as a percentage
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at partial load as a percentage
Weighted condensation efficiency for the 'standard cotton programme at full and partial load'
Sound power level in dB 63
Built in appliance Y/N No
194,10
148
A
91
91
91
The information given in the chart above is compliant with the EU Commission regulation 392/2012 implementing directive 2009/125/EC.
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
ENGLISH 55
*
136202445-A-322023
Loading...