Gràcies per haver triat aquest producte AEG. L’hem creat perquè t’ofereixi un rendiment
impecable durant molts anys, amb tecnologies innovadores que et faran la vida més
senzilla i fàcil. Un conjunt de funcions que no trobaràs en aparells convencionals. Dedica
uns minuts a veure com en pots treure el millor partit.
Al nostre web trobareu:
Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació
sobre servei i reparacions:
www.aeg.com/support
Registra el producte per obtenir un millor servei:
www.registeraeg.com
Compra accessoris, consumibles i peces de recanvi originals per al teu aparell:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓ I SERVEI AL CLIENT
Utilitzeu sempre recanvis originals.
Quan us poseu en contacte amb el nostre Centre de Servei Autoritzat, assegureu-vos
que teniu les dades següents disponibles: Model, PNC i número de sèrie.
La informació es troba a la placa de característiques.
Informació d'alerta / precaució-seguretat
Informació general i consells
Informació mediambiental
Subjecte a canvis sense preavís.
CONTINGUT
1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT.................................................................... 3
2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT................................................................ 6
3. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE.....................................................................8
4. TAULER DE CONTROL..................................................................................9
5. PROGRAMAS .............................................................................................. 11
Abans de començar a instal·lar i fer servir aquest
aparell, llegiu atentament les instruccions.
El fabricant no es fa responsable de cap dany o lesió que
sigui el resultat d'un ús o una instal·lació incorrectes.
Manteniu sempre les instruccions en un lloc segur i
accessible per a futures consultes.
Advertència: risc d’incendi/materials inflamables.
L’aparell conté gas inflamable, propà (R290), un gas amb una
elevada compatibilitat mediambiental. Mantingueu l’aparell
lluny del foc i altres fonts d’ignició. Vigileu de no fer malbé el
circuit refrigerant, el qual conté propà.
1.1 Seguretat dels infants i de les persones
vulnerables
AVÍS!
Risc d’ofegament, lesions o danys permanents.
• Els nens majors de 8 anys i les persones amb capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca
d'experiència i coneixements poden fer servir aquest
aparell només si estan supervisats o han rebut instruccions
sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen els perills als
quals s'exposen.
• Els infants d'entre 3 i 8 anys i les persones amb
discapacitats majors i complexes s'han de mantenir
allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament.
• Els infants de menys de 3 anys s'han de mantenir allunyats
de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament.
• No deixeu que els nens juguin amb l'aparell.
• Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los
correctament.
• Manteniu tots els detergents allunyats dels nens.
CATALÀ3
• Manteniu els nens i els animals allunyats de l'aparell quan
la porta estigui oberta.
• Si l'aparell disposa d'un sistema de bloqueig infantil, cal que
l'activeu.
• Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i
manteniment de l'aparell sense supervisió.
1.2 Seguretat general
• Aquest aparell és de tipus domèstic, només s’ha d’emprar
amb roba que es pugui eixugar a màquina.
• No feu servir l’assecadora si la roba conté restes de
productes químics industrials.
• Aquest aparell està dissenyat per a ús domèstic individual
en interiors.
• Aquest aparell es pot utilitzar a oficines, habitacions
d'hotels, habitacions d'hostals, cases rurals i altres
allotjaments similars quan aquest ús no superi els nivells
(mitjans) d'ús domèstic.
• No modifiqueu les especificacions d’aquest aparell.
• Si l’assecadora es posarà damunt la rentadora, utilitzeu el
kit d’apilament. Aquest kit, que podeu aconseguir del vostre
distribuïdor autoritzat, només es pot utilitzar amb l’aparell
especificat a les instruccions que se subministren amb
l’accessori. Llegiu-les atentament abans d’instal·lar-lo
(consulteu el fullet d’instal·lació).
• L’aparell es pot instal·lar de manera independent o posar-
se sota un taulell de cuina amb l’espai adequat (consulteu
el fullet d’instal·lació).
• No instal·leu l’aparell darrere de portes que es puguin
bloquejar, portes corredisses ni portes amb una frontissa
situada al costat contrari de l’aparell que impedeixin que la
porta de l’aparell es pugui obrir totalment.
• Els orificis de ventilació de la base no poden quedar
obstruïts per moquetes, estores ni cap altre revestiment del
terra.
4CATALÀ
• AVÍS: No alimenteu l’aparell a través d’un dispositiu de
commutació extern, com ara un temporitzador, ni el
connecteu a un circuit que s’encengui o apagui regularment
a través d’un servei públic.
• No connecteu l’endoll a la xarxa elèctrica abans de finalitzar
el procés d’instal·lació. Assegureu-vos que podeu accedir a
l’endoll després de la instal·lació.
• Assegureu-vos que el lloc d’instal·lació de l’aparell estigui
ben ventilat per evitar el reflux de gasos no desitjats
procedents d’aparells que utilitzen altres combustibles,
inclosos els de flama directa.
• AVÍS: No instal·leu l’aparell en un lloc on no pugui circular
l’aire.
L’aparell conté gas inflamable, propà (R290), un gas amb
una elevada compatibilitat mediambiental. Mantingueu
l’aparell lluny del foc i altres fonts d’ignició. Vigileu de no fer
malbé el circuit refrigerant, el qual conté propà.
• AVÍS: Manteniu les obertures de ventilació de la carcassa
de l’aparell o de l’estructura integrada lliures d’obstruccions.
• AVÍS: No feu malbé el circuit de refrigeració.
• Si el cable d’alimentació està danyat, el fabricant, el centre
de servei autoritzat o bé una persona qualificada l’haurà de
substituir per evitar qualsevol perill elèctric.
• No sobrepasseu la càrrega màxima de 9,0 kg (vegeu el
capítol “Taula de programes”).
• Netegeu el borrissol o les restes d’embalatge que s’hagin
acumulat al voltant de l’aparell.
• No engegueu l’aparell si no té el filtre. Netegeu el filtre de
borrissol abans o després de cada ús.
• No assequeu a l’assecadora els elements que no hàgiu
netejat.
• Els elements que s’hagin embrutat amb substàncies com
ara oli de cuina, acetona, alcohol, gasolina, querosè,
llevataques, trementina, ceres i eliminador de cera s’han de
rentar en aigua calenta amb una quantitat extra de
detergent abans d’assecar-los a l’assecadora.
CATALÀ5
• Elements com ara cautxú d’escuma (escuma de làtex), taps
de dutxa, tèxtils impermeables, articles amb suport de
goma i roba o coixins amb farciment de goma d’escuma no
s’han d’assecar a l’assecadora.
• Utilitzeu suavitzants per a roba o productes semblants
segons les indicacions del fabricant de cada producte.
• Retireu dels elements tots els objectes que puguin ser un
focus d’incendi (encenedors, llumins, etc.)
• AVÍS: No atureu mai l’assecadora abans que finalitzi el
cicle d’assecat, tret que tots els elements es retirin
ràpidament i se separin per tal de dissipar la calor.
• Abans de fer cap tasca de manteniment, desactiveu
l’aparell i desendolleu el cable d’alimentació del
subministrament elèctric.
pugui circular l’aire.
L’aparell conté gas inflamable, propà
(R290), un gas amb una elevada
compatibilitat mediambiental. Mantingueu
l’aparell lluny del foc i altres fonts d’ignició.
Vigileu de no fer malbé el circuit
refrigerant, el qual conté propà.
• Vigileu quan moveu l'aparell, ja que pesa
molt. Feu servir sempre guants de
seguretat i calçat tapat.
• No instal·leu l’aparell ni el feu servir en
llocs on la temperatura pugui ser inferior a
5 °C o superior als 35 °C.
• El terra on col·loqueu l'aparell cal que
sigui planer, estable, resistent a l'escalfor i
net.
• Assegureu-vos que hi hagi circulació
d'aire entre l'aparell i el terra.
• Durant els trasllats, l'aparell ha d'estar
sempre en posició vertical.
• Cal col·locar la superfície posterior de
l’aparell contra una paret.
• Quan l'aparell es trobi en la seva posició
permanent, comproveu que estigui ben
anivellat amb l'ajuda d'un nivell de
bombolla. Si no està anivellat, ajusteu el
peu fins que ho estigui.
2.2 Connexió elèctrica
AVÍS!
Risc d'incendi i descàrrega elèctrica.
• Només connecteu l'endoll a la presa de
corrent al final del procés d'instal·lació.
Asseguri's que es pugui accedir a l'endoll
després de la instal·lació.
• AVÍS: Aquest aparell està dissenyat
perquè es connecti a una presa de terra
de l’edifici.
• Assegureu-vos que els paràmetres de la
placa de característiques siguin
compatibles amb les característiques
elèctriques del subministrament elèctric.
• Feu servir sempre un sòcol antixoc
correctament instal·lat.
6CATALÀ
• No faci servir adaptadors de múltiples
endolls ni allargadors.
• No estireu el cable d'alimentació per
desconnectar l'aparell. Estireu sempre
l'endoll.
• No toqueu el cable d'alimentació ni el
sòcol amb les mans molles.
2.3 Utilització
AVÍS!
Risc de lesió, descàrregues elèctriques,
incendi, cremades o danys a l'aparell.
Advertència: risc d’incendi/materials
inflamables. L’aparell conté gas inflamable,
propà (R290), un gas amb una elevada
compatibilitat mediambiental. Mantingueu
l’aparell lluny del foc i altres fonts d’ignició.
Vigileu de no fer malbé el circuit refrigerant,
el qual conté propà.
• Aquest aparell està dissenyat únicament
per a usos domèstics (en interiors).
• No hi eixugueu roba en mal estat
(esquinçada, desfilada) amb enconxat.
• Si heu rentat la roba amb líquid per
eliminar taques, activeu un cicle
d'esbandida addicional abans d'eixugar-la.
• Eixugueu-hi exclusivament teixits aptes
per a l'aparell. Seguiu les instruccions de
l'etiqueta de manteniment de la peça de
roba.
• No begueu ni cuineu res amb l’aigua de
condensació o amb l’aigua destil·lada. Pot
comportar problemes de salut tant en
persones com en animals.
• No seieu ni us poseu de peu a la porta de
l'aparell mentre està oberta.
• No assecar el degoteig de roba humida en
l’aparell.
2.4 Il·luminació interior
AVÍS!
Risc de lesions.
• Radiació LED visible, no mirar el raig
directament.
• Per substituir la bombeta interna, poseu-
vos en contacte amb el centre de servei
autoritzat.
2.5 Cura i neteja
AVÍS!
Risc de lesions o d’espatllar l’aparell.
Advertència: risc d’incendi/materials
inflamables. L’aparell conté gas inflamable,
propà (R290), un gas amb una elevada
compatibilitat mediambiental. Mantingueu
l’aparell lluny del foc i altres fonts d’ignició.
Vigileu de no fer malbé el circuit refrigerant,
el qual conté propà.
• No feu servir polvoritzadors ni vapor per
netejar l’aparell.
• Netegeu l’aparell amb un drap humit. Feu
servir només detergents neutres. No
utilitzeu productes abrasius, fregalls de
neteja abrasius, dissolvents ni objectes
metàl·lics.
• Aneu amb compte quan netegeu l’aparell
per evitar danys al sistema de
refredament.
2.6 Compressor
AVÍS!
Risc d’espatllar l’aparell.
• El compressor i el seu sistema a l’interior
de l’assecadora contenen un agent
especial que no té clorofluorocarburs.
Aquest sistema ha de quedar hermètic.
Qualsevol dany al sistema podria provocar
fuites.
2.7 Manteniment i reparació
• Per reparar l’aparell, poseu-vos en
contacte amb un centre tècnic autoritzat.
• Utilitzeu sempre recanvis originals.
• Quant a les bombetes incloses amb
aquest producte i les que es venen per
separat: Estan dissenyades, o bé per
aguantar condicions físiques extremes
(temperatura, vibracions, humitat) en
electrodomèstics, o bé per indicar l'estat
de funcionament de l'aparell. No estan
dissenyades per a qualsevol altre ús i no
són indicades per a la il·luminació
d'habitacions domèstiques.
CATALÀ7
2.8 Eliminació
12
8
3
4
5
6
7
10
9
AVÍS!
Risc de lesions o ofegament.
Advertència: Risc d’incendi/Risc de
danys materials i danys a l’aparell.
• Desconnecteu l'aparell de les preses de
corrent i aigua.
• Talleu el cable d'alimentació arran de
l'aparell i tireu-lo.
3. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE
• L’aparell conté gas inflamable (R290).
Poseu-vos en contacte amb els
organismes locals corresponents per
saber com eliminar l'aparell.
• Retireu la fixació de seguretat de la porta
per evitar que un infant o animal quedi
atrapat en el tambor.
• Si heu de llançar l'aparell, feu-ho d'acord
amb les regulacions locals de Residus
d'Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE).
Dipòsit d’aigua
1
Tauler de control
2
Il·luminació interior
3
Porta de l’aparell
4
Filtre
5
Placa de característiques
6
8CATALÀ
Ranures de ventilació
7
Tapa del condensador
8
Coberta del condensador
9
Peus ajustables
10
Per facilitar la instal·lació de l’aparell o la
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
Prod.No.
A B CD
3
s
3
s
3s
2341
65
càrrega de la bugada, la porta és
reversible (vegeu el fullet subministrat
per separat).
4. TAULER DE CONTROL
La placa de característiques indica:
A. Nom del model
B. Número de producte
C. Paràmetres elèctrics
D. Número de sèrie
Programes
1
Dial de programes
2
Pantalla
3
4
Botó Inicio/Pausa
4.1 Pantalla
Opcions
5
Botó On/Off amb
6
Auto Off
funció
CATALÀ9
Símbol a la pantallaDescripció dels símbols
indicació de la durada del cicle
càrrega màxima
-
, ,
hores programades en què ha d’acabar (fins a 24 hores)
opció Anti-arrugas/Rugas activada
senyal acústic desactivat
bloqueig infantil activat
nivell d’eixugada de la roba: eixuta per planxar, eixuta per a l’arma‐
ri, extra-eixuta
opció Tiempo/Tempo sec. activada
indicador:
indicador:
indicador:
mode d’eixugada
indicador:
indicador:
indicador:
opció Terminar en/em activada
Indicador ProSense
buideu el dipòsit d’aigua
netegeu el filtre
comproveu el condensador
ECO
fase d’eixugada
fase de refredament
fase d’antiarrugues
10CATALÀ
Símbol a la pantallaDescripció dels símbols
5. PROGRAMAS
indicador:
càrrega màxima superada
Programas
MixDry5,0 kg
3)
Algod. Eco
Algod.9,0 kg
Sintéticos4,0 kg
Delicados2,0 kg
Lana/Lãs1,0 kg
Rápido 3kg.3,0 kg
Ropa de Cama/Lençóis XL4,5 kg
Outdoor
Higienizar
Càrrega
9,0 kg
2,0 kg
5,0 kg
1)
S’ha concebut com a programa que podeu uti‐
litzar diàriament per eixugar la roba que ren‐
teu sense classificar. Eixuga de manera uni‐
forme la roba de cotó, teixits sintètics o mes‐
cla de cotó i sintètics.
Programa per a roba de cotó dissenyat per re‐
duir al màxim el consum d’energia.
Programa per a roba de cotó blanca i de co‐
lor. Està configurat per defecte perquè la roba
quedi a punt per guardar-la.
Peces de roba de teixits mixtos que principal‐
ment contenguin fibres sintètiques com ara el
polièster, la poliamida, etc.
Recomanat per a teixits comuns delicats com
la viscosa, el raió o l’acrílic o altres teixits que
els contenguin.
Roba de llana. Eixugada suau per a peces de llana. Traieu de se‐
guida la roba quan el programa s’acabi.
Cicle de curta durada per a roba d’ús diari de
cotó, teixits sintètics i mescla de cotó i sintè‐
tics. És ideal per a roba lleugera.
Té capacitat per eixugar alhora fins a tres
conjunts de roba de llit. Evita que les peces
grans de roba es retorcin o s’emboliquin tant
per garantir que la roba de llit s’eixugui igual
per tot sense que quedin parts humides.
Conserva la funcionalitat de la roba de teixits
sintètics dissenyada per a l’aire lliure i restau‐
ra la capacitat hidròfuga de les jaquetes im‐
permeables i les jaquetes de tela amb folres
que es poden treure (que puguin posar-se a
l’assecadora).
Eixuga la roba i la desinfecta tot mantenint
una temperatura per sobre de 60 °C al llarg
del temps, d’aquesta manera s’eliminen el
99,9% dels bacteris i virus.4).
Nota: Aquest cicle només s’ha de fer servida
amb roba humida. No és adequat per a roba
delicada.
Propietats/Símbols dels teixits
2)
/ ,,
/ ,
/ ,
/ ,,
/ ,,
/ ,,
/ ,,
/ ,
/ ,
CATALÀ11
2,0 kg
1)
Programa automàtic que eixuga amb precisió
fins i tot l’aïllament interior de les jaquetes far‐
cides de plomes naturals, sintètiques o simi‐
lars. Permet conservar-ne l’aparença i la fun‐
cionalitat tèrmica.
Conserva la forma de les peces de seda deli‐
cades que cal rentar a mà i al mateix temps
redueix les arrugues fent servir un aire no gai‐
re calent i fent moviments suaus.
Propietats/Símbols dels teixits
ÚS DIARI: Preparació de la bugada.
eixuta per a l’armari
Nivel de Sec. correspon
Programas
Plumas/Casaco Pe‐
nas
Seda0,5 kg
1)
El pes màxim fa referència a la roba seca.
2)
Per conèixer el significat dels símbols dels teixits consulteu el capítol
3)
El programa Algod. ECO juntament amb la selecció del
al «programa estàndard per a roba de cotó» de conformitat amb el Reglament (UE) núm. 392/2012 de la Comissió.
És el programa adequat per eixugar roba de cotó amb un grau d’humitat normal i el programa més eficient en ter‐
mes de consum d’energia per eixugar roba de cotó humida.
4)
Provat amb Candida albicans, bacteriòfags MS2 i Escherichia coli en un assaig extern fet per Swissatest Test‐
materialien AG el 2021 (Informe d’assaig núm.... 20212038).
Càrrega
2)
/ ,,
/ ,,
5.1 Programas i opcions compatibles que poden seleccionar-se
Opcions
Programas
MixDry
1)
Nivel de
Sec.
Tiempo/
Tempo sec.
Anti-arru‐
gas/Rugas
SilenciosoRefrescar
Algod. Eco
Algod.
Sintéticos
Delicados
Lana/Lãs
Rápido 3kg.
Ropa de Cama/Lençóis XL
Outdoor
Higienizar
Plumas/Casaco Penas
12CATALÀ
2)
2)
2)
2)
3)
Opcions
Programas
Seda
1)
A més del programa, també podeu seleccionar una o més opcions alhora.
2)
Opció per defecte
3)
Consulteu el capítol OPCIONS: Tiempo/Tempo sec. en el programa Lana/Lãs.
1)
Nivel de
Sec.
2)
Tiempo/
Tempo sec.
Anti-arru‐
gas/Rugas
SilenciosoRefrescar
5.2 Dades de consum
Els valors declarats s'han obtingut al laboratori segons la normativa vigent. Hi ha diver‐
sos paràmetres que poden alterar les dades, per exemple, la quantitat o el tipus de roba
i les condicions ambientals. El contingut d’humitat inicial de la roba, el tipus d’aigua, la
tensió d’alimentació o si es fa cap canvi en la configuració per defecte d’un programa
també poden afectar el consum d’energia i la durada del programa d’eixugada.
ProgramaCentrifugat a/humitat residual
Algod. Eco 9,0 kg
seco armario
1000 rpm/60%199 min1,68 kWh
seco plancha/engo‐
mar
1000 rpm/60%136 min1,19 kWh
seco armario
1000 rpm/60%110 min0,86 kWh
seco armario
800 rpm/50%76 min0,62 kWh
1)
Amb mitja càrrega, la durada del cicle es redueix i l’aparell consumeix menys energia.
2)
Una temperatura ambient inadequada i/o roba mal centrifugada poden prolongar la durada del cicle i augmentar
el consum d’energia.
1400 rpm/50%163 min1,46 kWh
Algod. 9,0 kg
1400 rpm/50%113 min0,96 kWh
Algod. Eco 4,5 kg
1400 rpm/50%87 min0,72 kWh
Sintéticos 4,0 kg
1200 rpm/40%68 min0,53 kWh
Durada de l’eixu‐
1)
gada
Consum
energètic
2)
CATALÀ13
6. OPCIONS
3s
3
s
3s
6.1 Nivel de Sec.
Aquesta opció permet establir com de seca voleu que
quedi la roba. Podeu triar entre aquests nivells:
la roba està a punt per planxar-se:
nivell eixuta per planxar
la roba està a punt per guardar-se:
nivell eixuta per a l’armari
la roba està a punt per guardar-se:
nivell extra-eixuta
1)
Opció seleccionada per defecte en els programes.
1)
6.2 Tiempo/Tempo sec.
Amb els programes Algod., Ropa de Cama/
Lençóis XL, Sintéticos i MixDry. Permet que
els usuaris ajustin el temps que s’estarà
eixugant la roba, des d’un mínim de
10 minuts fins a un màxim de 2 hores (en
passos de 10 minuts). Quan s’ajusta aquesta
opció al màxim temps possible, l’indicador de
càrrega desapareix.
El cicle dura el temps que s’ha establert,
independentment de la càrrega i de
quant seca estigui.
RECOMANACIONS SOBRE LA DURADA DE
Fins a
10 min
De 10 a
40 min
> 40 min
L’EIXUGADA
Només per airejar la roba amb aire fred
(sense l’escalfador).
Temps addicional per millorar el resultat
d’eixugada després del cicle anterior.
Bugada totalment eixuta sempre que s’hi
posi poca roba (fins a 4 kg) i estigui ben
centrifugada (> 1200 rpm).
d’eixugada final, de manera que la roba quedi
més o menys eixuta.
6.3 Anti-arrugas/Rugas
Allarga la durada de la fase antiarrugues
(30 minuts) fins a un màxim de 120 minuts a
l’acabament del cicle d’eixugada. Després de
la fase d’eixugada, el tambor gira de tant en
tant per evitar la formació d’arrugues. Es pot
treure la bugada durant la fase
d’antiarrugues.
6.4 Silencioso
L’aparell fa menys soroll sense que això
afecti pas la qualitat de l’eixugada. Funciona
més a poc a poc i augmenta la durada del
cicle.
6.5 Refrescar
Per airejar roba que heu tingut guardada un
temps. La càrrega total no pot superar 1 kg.
6.6 Aviso de Finalización/
Conclusão
El senyal acústic sona en els següents
moments:
• en finalitzar un cicle
• quan comença i acaba la fase
d’antiarrugues
El senyal acústic està sempre activat per
defecte. Podeu utilitzar aquesta opció per
activar o desactivar el so.
Desactivar l’opció Aviso de
Finalización/Conclusão:
Tiempo/Tempo sec. en el
programa Lana/Lãs
Opció que es pot utilitzar en el
programa Lana/Lãs per ajustar el nivell
14CATALÀ
1. Engegueu l’assecadora.
2. Seleccioneu un dels programes
disponibles.
3. Manteniu premut el botó Refrescar durant
uns 3 segons.
Apareixerà el símbol a la pantalla.
4. Per activar l’Aviso de Finalización/
Conclusão, premeu el botó d’abans un
altre cop fins que el símbol desaparegui.
6.7 Terminar en/em
Aquesta opció permet triar en quantes
hores ha d’acabar un programa. Un cop
s’activa, l’aparell espera fins al moment
adequat per començar el procés
d’eixugada.
Les hores Terminar en/em són el resultat de
la suma de les hores en mode repòs i les
hores que triga el procés d’eixugada.
7. ABANS DEL PRIMER ÚS
Per ajustar l’opció Terminar en/em:
1. Seleccioneu el programa i les opcions
d’eixugada.
2. Premeu diverses vegades el botó
Terminar en/em fins que surti a la
pantalla el nombre d’hores en què voleu
que s’acabi el programa (p. e., si
el programa ha d’acabar en 12 hores).
3. Premeu el botó Inicio/Pausa. El tambor
començarà a girar per realitzar l’estimació
de la tecnologia ProSense, en cas que
estigui prevista en el programa que heu
seleccionat.
4. L’aparell començarà el compte enrere
fins a la finalització del programa i el
programa es posarà en marxa en el
moment adequat perquè acabi a temps.
Els fiadors de la part posterior del tambor
es treuen automàticament quan s’activa
l’assecadora per primera vegada. Pot ser
que sentiu sorolls.
Per desbloquejar els fiadors de la part
posterior del tambor:
1. Engegueu l’aparell.
2. Seleccioneu un programa.
3. Premeu el botó Inici/Pausa.
El tambor començarà a girar. Els fiadors de la
part posterior s’hauran desactivat
automàticament.
Abans d’utilitzar l’aparell per eixugar la
roba:
• Netegeu el tambor de l’assecadora amb
un drap humit.
• Poseu en marxa un programa d’una hora
amb roba humida.
Al començament del cicle d’eixugada
(entre els 3 i 5 primers minuts), l’aparell
podria fer un soroll més alt de l’habitual.
Això és perquè es posa en marxa el
compressor. Això és normal en els
aparells que funcionen amb un
compressor, com les neveres i els
congeladors.
7.1 Olor estranya
L’aparell ve molt ben empaquetat.
Després de desempaquetar el producte és
possible que sentiu una olor estranya. Això
és normal en productes nous.
Per fabricar aquest aparell s’han utilitzat
diferents tipus de materials que, tots junts,
poden fer una olor estranya.
Passat un temps, després d’haver fet servir
l’assecadora uns quants cops, l’olor
desapareixerà gradualment.
CATALÀ15
7.2 Sorolls
Brrrr
Es poden sentir diversos sorolls en
diferents moments durant el cicle
d’eixugada. Són sorolls perfectament
normals que corresponen al
funcionament de l’aparell.
El compressor està en funcionament.
El tambor està girant.
Els ventiladors estan en funcionament.
La bomba està en funcionament i s’està
transferint la condensació al dipòsit.
8. ÚS DIARI
8.1 Preparació de la bugada
És molt freqüent que la roba estigui tota
amanyogada i embolicada després de
rentar-la.
Eixugar-la en aquest estat pot resultar
poc eficaç.
Per garantir un flux d’aire adequat i que
les peces de roba s’eixuguin de forma
uniforme, es recomana sacsar-les i
introduir-les dins l’assecadora d’una en
una.
Per garantir un procés d’eixugada adequat:
16CATALÀ
• Cordeu les cremalleres de les peces de
roba.
• Tanqueu les fundes nòrdiques.
• No assequeu peces de roba amb llaços o
cintes solts (p. e., cintes de davantals).
Lligueu-los abans d’iniciar un programa.
• Buideu les butxaques de les peces de
roba.
• Gireu del revés la roba que tingui la part
de dins de cotó. La part que sigui de cotó
ha de quedar per fora.
• Trieu sempre el programa que sigui més
adient per al tipus de bugada.
• No mescleu roba de colors clars amb roba
de colors foscos.
• Utilitzeu un programa adient per a cotó,
jerseis i roba de punt per reduir
l’encongiment.
• No supereu la càrrega màxima de roba
indicada al capítol dels programes o que
es mostra a la pantalla.
• Només assequeu la bugada que sigui
apte per a assecadores. Consulteu
l’etiquetatge tèxtil de la roba.
• No assequeu alhora peces de roba grans
amb peces petites. Les peces de roba
petites poden quedar atrapades dins les
grans i no eixugar-se.
• Sacsegi les peces de roba i els teixits
grans abans de posar-los a l’assecadora.
Aquesta acció pot servir per evitar que
quedin parts humides després del cicle
d’eixugada.
Etiquetatge dels
productes tèxtils
Descripció
La peça es pot posar a l’assecadora.
La peça es pot posar a l’assecadora a temperatures altes.
La peça es pot posar a l’assecadora però només a temperatures baixes.
La peça no es pot posar a l’assecadora.
8.2 Carregar la roba
PRECAUCIÓ!
Assegureu-vos que no s’enganxi cap
peça de roba entre la porta i la junta de
l’aparell.
1. Estireu la porta de l’aparell per obrir-la.
2. Carregueu la bugada un element a la
vegada.
3. Tanqueu la porta de l'aparell.
8.3 Encendre l’aparell
Per encendre l’aparell feu el següent:
Premeu el botó On/Off.
Quan l’aparell està encès, apareixen alguns
indicadors a la pantalla.
8.4 funció Auto Off
Per reduir el consum energètic, la funció Auto
Off apaga automàticament l’aparell:
• En cas que no s’hagi tocat el botó Inicio/
Pausa durant 5 minuts.
• Passats 5 minuts després d’haver acabat
un cicle.
Premeu el botó On/Off per encendre
l’aparell.
CATALÀ17
Quan l’aparell estigui encès, apareixeran
3
s
3
s
3s
3s
3s
3s
3s
3
s
3s
algunes indicacions a la pantalla.
8.5 Establir un programa
Feu servir el selector per seleccionar un
programa.
Apareixerà a la pantalla la durada
aproximada del programa.
8.7 Opció de bloqueig infantil
El bloqueig infantil es pot programar per
evitar que els nens juguin amb l’aparell.
L’opció de bloqueig infantil bloqueja tots els
botons tàctils i el selector de programes
(aquesta opció no bloqueja el botó On/Off).
Podeu activar l’opció de bloqueig infantil:
• Abans de tocar el botó Inicio/Pausa:
l’aparell no es podrà encendre.
• Després de tocar el botó Inicio/Pausa:
no es podrà seleccionar cap programa ni
cap opció.
Activació de l’opció de bloqueig
infantil:
La durada real de l’eixugada dependrà
del tipus de càrrega (quantitat i
composició), la temperatura ambient i la
humitat de la bugada després de la fase
de centrifugat.
8.6 Opcions
Juntament amb el programa també podeu
seleccionar una o més opcions especials.
Per activar o desactivar una opció, toqueu el
botó corresponent o una combinació de dos
botons.
Apareixerà el símbol a la pantalla o
s’encendrà l’indicador LED situat sobre el
botó.
18CATALÀ
1. Engegueu l’assecadora.
2. Seleccioneu un dels programes
disponibles.
3. Manteniu premut el botó Anti-arrugas/
Rugas durant uns 3 segons.
Apareixerà el símbol a la pantalla.
4. Per desactivar el bloqueig infantil,
premeu el botó d’abans un altre cop fins
que el símbol desaparegui.
8.8 Posar en marxa un programa
Per iniciar un programa feu el següent:
Premeu el botó Inicio/Pausa.
L’aparell es posa en marxa i l’indicador LED
situat sobre el botó deixa de parpellejar i es
manté encès.
8.9 La detecció de
3s
3s
3s
càrrega ProSense
2. Premeu de nou el botó On/Off per
encendre l’aparell.
3. Escolliu un altre programa.
La tecnologia ProSense ProSense
detecta la càrrega de roba i estableix la
durada del programa.
Després de triar un programa d’eixugada,
s’encendrà a la pantalla la icona ,
sempre que el programa admeti aquesta
funció.
Quan toqueu el botó Inicio/Pausa, la
tecnologia ProSense iniciarà la detecció de
càrrega de roba:
1. L’aparell detectarà la càrrega de roba en
el primer minut: l’indicador parpellejarà,
les barres sota la icona es mouran cap
endavant i cap endarrere i el
tambor girarà breument.
2. Quan el tambor deixi de girar, la pantalla
mostrarà la nova duració del programa,
que s’haurà ajustat en funció de la
càrrega de roba detectada. El nombre de
barres, entre 1 i 4, representa l’estimació
de la quantitat de roba que hi ha dins
l’assecadora. Si surten 4 barres, vol dir
que s’hi ha posat la càrrega màxima de
roba per al programa seleccionat.
Si es detecta un excés de càrrega altambor, l’indicador de càrrega es tornarà
a encendre juntament amb
l’indicador , que parpellejarà.
En aquest cas, i durant 30 segons,
podreu obrir la porta i treure l’excés de
càrrega. Un cop hàgiu tret l’excés,
premeu el botó Inicio/Pausa per
continuar amb el programa. El programa
s’iniciarà de totes maneres encara que
es tregui l’excés de roba. En aquest cas,
no serà possible garantir els millors
resultats d’eixugada.
8.11 Fi dels programes
Netegeu el filtre i buideu el dipòsit
d’aigua després de cada cicle
d’eixugada. (Vegeu el capítol
MANTENIMENT I NETEJA.)
Quan s’acabi el cicle d’eixugada, apareixerà
el símbol a la pantalla. Si està activada
l’opció Aviso de Finalización/Conclusão,
sonarà un senyal acústic de manera
intermitent durant un minut.
Si no apagueu l’aparell, començarà la
fase antiarrugues (no està activa en tots
els programes). El símbol intermitent
indica que s’està executant la fase
d’antiarrugues. Es pot treure la bugada
durant aquesta fase.
Per treure la bugada:
1. Premeu el botó On/Off durant 2 segons
per apagar l’aparell.
2. Obriu la tapa de l’aparell.
3. Traieu la roba.
4. Tanqueu la porta de l'aparell.
Possibles motius pels quals els resultats de
l’eixugada no són del tot bons:
• El nivell d’eixugada configurat per defecte
no era l’adient. Vegeu el capítol
Ajust del
nivell d’eixugada per defecte
• La temperatura ambient és massa baixa o
massa alta. La temperatura òptima és
entre 18 °C i 25 °C.
8.12 Encendre la llum del tambor
8.10 Canvi de programa
Per canviar un programa:
1. Premeu el botó On/Off per apagar
l’aparell.
Manteniu premut el botó Silencioso durant
uns 3 segons.
CATALÀ19
S’encendrà la llum de dins del tambor.
8.13 Possibles motius pels quals
els resultats de l’eixugada no són
del tot bons:
• El filtre està embossat. Si el filtre està
embossat, el rendiment de l’assecadora
pot resultar poc eficaç.
• Les ranures de ventilació estan
embossades.
9. CONSELLS
• El tambor està brut.
• El nivell d’eixugada configurat per defecte
no era l’adient. Vegeu el capítol
Ajust del
nivell d’eixugada per defecte
• La temperatura ambient és massa baixa o
massa alta. La temperatura òptima és
entre 18 °C i 25 °C.
9.1 Consells ecològics
• Centrifugueu bé la bugada abans de
posar-la a l’assecadora.
• No supereu el nivell màxim de càrrega
especificat al capítol dels programes.
• Netegeu el filtre després de cada cicle
d’eixugada.
• No renteu la roba amb suavitzant. A
l’assecadora la roba queda suau de forma
automàtica.
• L’aigua del dipòsit d’aigua pot utilitzar-se
per planxar. Primer cal filtrar l’aigua per
eliminar les restes de fibres tèxtils (els
filtres de cafè poden servir).
• Assegureu-vos que no hi hagi mai res que
bloquegi les ranures de ventilació situades
a la part inferior de l’aparell.
• Assegureu-vos que hi hagi un bon flux
d’aire al lloc on instal·leu l’aparell.
9.2 Ajust del nivell d’eixugada per
defecte
Per canviar el nivell d’eixugada per defecte:
1. Engegui l'aparell.
2. Seleccioneu un dels programes
disponibles.
3. Manteniu premuts els botons Tiempo/
Tempo sec. i Anti-arrugas/Rugas
alhora.
Apareixerà un dels símbols següents a la
pantalla:
: eixugada màxima
: eixugada extra
: eixugada estàndard
4. Premeu diverses vegades el botó Inicio/
Pausa fins que trieu el nivell d’eixugada
que vulgueu.
Nivell d’eixu‐
gada
Eixugada màxi‐
ma
Eixugada extra
Eixugada estàn‐
dard
5. Per memoritzar l’ajust manteniu premuts
els botons Tiempo/Tempo sec. i Anti-arrugas/Rugas alhora durant
aproximadament 2 segons.
Símbol en pantalla
9.3 Desactivació de l’indicador del
dipòsit
L’indicador del dipòsit d’aigua està activat per
defecte. S’encén quan acaba el cicle
d’eixugada o durant el cicle si el dipòsit
d’aigua està ple. Si teniu instal·lat el kit de
drenatge, el recipient d’aigua es buida
automàticament i podeu desactivar
l’indicador.
Per desactivar l’indicador:
1. Engegui l'aparell.
2. Seleccioneu un dels programes
disponibles.
3. Manteniu premuts els botons Silencioso
i Refrescar alhora.
Hi ha dues configuracions possibles:
20CATALÀ
• L’indicador del tanque/depósito :
està encès si apareix el
símbol . Això vol dir que
l’indicador del dipòsit d’aigua està
permanentment activat.
• L’indicador del tanque/depósito :
està apagat si apareix el
símbol . Això vol dir que
l’indicador del dipòsit d’aigua està
permanentment desactivat.
9.4 Comptador d’hores de
funcionament
Aquesta funció ofereix la possibilitat de
mostrar el temps total de funcionament de
l’aparell en hores, que es compten a partir del
moment que s’ha encès l’aparell per primera
vegada. Es mostrarà el temps de
funcionament real dels cicles (no inclou les
pauses ni les hores d’inici diferit).
Per visualitzar aquest valor, feu el següent:
1. Engegueu l’aparell prement el botó On/
Off.
2. Manteniu premuts els botons Nivel de
Sec. i Tiempo/Tempo sec. uns segons.
3. Passats 3 segons, apareixeran indicades
les hores totals de funcionament de
l’aparell a la pantalla: per exemple, si ha
estat en funcionament 1276 hores, la
pantalla indicarà Hr durant 2 segons,
després 12 durant 2 segons més i,
finalment, 76. Aquest valor es mostra en
seqüències de dos dígits: els dos primers
dígits indiquen milers i centenars i els dos
segons, desenes i unitats.
Per sortir d’aquest mode, podeu prémer
qualsevol botó, girar el selector o apagar
l’aparell.
9.5 Valors de fàbrica
Aquesta funció permet restituir la configuració
predeterminada de fàbrica. Es restabliran les
opcions guardades i els modes.
Per activar aquesta opció, feu el següent:
1. Engegueu l’aparell prement el botó On/
Off.
2. Espereu durant uns 8 segons.
3. Manteniu premuts els botons Anti-
arrugas/Rugas i Silencioso uns segons.
4. L’aparell confirmarà que s’ha portat a
terme l’operació mostrant a la
pantalla
Si el procediment no funciona (això pot
passar per haver superat els temps
d’espera o per haver seleccionat les
tecles que no eren), apagueu l’aparell i
repetiu la seqüència des del principi.
.
10. CURA I NETEJA
10.1 Neteja del filtre
Al final de cada cicle, apareixerà el símbol
filtro
a la pantalla i haureu de netejar el filtre.
El filtre recull el borrissol durant el cicle
d’eixugada.
Per aconseguir els millors resultats
netegeu el filtre periòdicament. Si el filtre
s’embossa, el cicle d’eixugada podria
allargar-se i a més podria augmentar el
consum d’energia.
Netegeu a mà el filtre. Feu servir una
aspiradora si fos necessari.
PRECAUCIÓ!
No feu servir aigua per netejar el filtre.
Recolliu amb la mà el borrissol i llenceulo a les escombraries (mireu de no
llençar fibres de plàstic al medi aquàtic).
CATALÀ21
1. Obriu la porta. Estireu el filtre cap amunt.
2. Empenyeu el ganxo per obrir el filtre.
3. Recolliu amb la mà el borrissol de les
dues parts interiors del filtre.
4. Si cal, netegeu el filtre amb una
aspiradora. Tanqueu el filtre.
5. Si fos necessari, traieu el borrissol de la
cavitat del filtre i la junta. Podeu utilitzar
una aspiradora. Col·loqueu el filtre dins
de la seva cavitat.
10.2 Buidatge del dipòsit d’aigua
Buideu el dipòsit per a l’aigua de
condensació després de cada cicle
d’eixugada.
Si el dipòsit d’aigua de condensació està ple,
el programa s’aturarà automàticament.
Apareixerà el símbol
pantalla i haureu de buidar el dipòsit.
Per buidar el dipòsit d’aigua:
1. Estireu el dipòsit d’aigua cap enfora tot
mantenint-lo en posició horitzontal.
tanque/depósito
a la
Llanceu el borrissol a les escombraries.
22CATALÀ
2. Traieu la connexió de plàstic i buideu
l’aigua en una pica o recipient equivalent.
3. Torneu a posar al seu lloc la connexió de
plàstic i després el dipòsit d’aigua.
4. Per continuar el programa, premeu el
botó Inicio/Pausa.
10.3 Neteja del condensador
Si parpelleja el símbol
pantalla, reviseu el condensador i el seu
compartiment. Si hi hagués brutícia, netegeula. Comproveu-ho com a mínim una vegada
cada 6 mesos.
AVÍS!
No toqueu la superfície metàl·lica amb
les mans desprotegides. Risc de lesions.
Poseu-vos uns guants de protecció.
Netegeu amb cura per no fer malbé la
superfície metàl·lica.
Per revisar-los:
1. Obriu la porta. Estireu el filtre cap amunt.
2. Obriu la coberta del condensador.
condensador
a la
Baixeu la tapa del condensador.
4.
5. Si fos necessari, traieu la pelussa del
condensador i el seu compartiment.
Podeu fer servir una aspiradora amb un
accessori de tipus raspall.
3. Gireu la palanca per desenganxar la tapa
del condensador.
6. Tanqueu la tapa del condensador.
7. Gireu la palanca fins que encaixi en la
seva posició.
8. Torneu a posar el filtre al seu lloc.
10.4 Neteja del tambor
AVÍS!
Desconnecteu l’aparell abans de netejarlo.
Feu servir un detergent de sabó neutre per
netejar la superfície interna del tambor i els
elevadors del tambor. Eixugueu les
CATALÀ23
superfícies que hàgiu netejat amb un drap
suau.
PRECAUCIÓ!
No feu servir materials abrasius ni
PRECAUCIÓ!
No feu servir productes de neteja per a
mobles ni altres productes de neteja que
puguin provocar corrosió.
fregalls d’acer per netejar el tambor.
10.6 Neteja de les ranures de
10.5 Neteja del tauler de control i la
carcassa
Feu servir un detergent de sabó neutre per
netejar el tauler de control i la carcassa.
Utilitzeu un drap humit pe netejar-los.
Eixugueu les superfícies que hàgiu netejat
amb un drap suau.
ventilació
Utilitzeu una aspiradora per treure la pelussa
de les ranures de ventilació.
11. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
11.1 Codis d’error
L'aparell no s'engega o s'atura durant el funcionament.
Mireu primer de trobar una solució al problema (vegeu la taula). Si el problema persisteix,
poseu-vos en contacte amb el centre de servei autoritzat.
AVÍS!
Desactiveu l’aparell abans de fer qualsevol comprovació.
En cas de tractar-se de problemes greus, els senyals acústics s’activaran, la pantalla
indicarà un codi d’error i és possible que el botó Inicio/Pausa parpellegi de forma
continuada:
Codi d’errorPossible causaSolució
E50
E90 o E91
Sobrecàrrega del motor de l’aparell.
S’ha carregat massa el tambor.
Error intern Els elements electrònics de l'a‐
parell no es poden comunicar entre si.
El programa no ha finalitzat. Traieu la roba
del tambor, seleccioneu un programa i reini‐
cieu el cicle.
El programa no ha finalitzat correctament o
l’aparell s’ha aturat abans d’hora. Apagueu i
engegueu l’aparell.
Si torna a aparèixer el codi d’error, poseuvos en contacte amb el centre de servei au‐
toritzat.
24CATALÀ
Codi d’errorPossible causaSolució
El subministrament elèctric és inestable.Quan l’aparell mostri el codi EH0, espereu
EH0
fins que el subministrament torni a ser esta‐
ble i després premeu el botó d’Inici. Si l’a‐
parell posa en pausa el cicle sense cap in‐
dicació, premeu el botó d’Inici. Si emet un
avís, comproveu la integritat del cable d’ali‐
mentació i l’endoll o el subministrament
elèctric.
Si la pantalla indica uns altres codis d’error, desactiveu i activeu l’aparell. Si el problema
persisteix, poseu-vos en contacte amb el centre de servei autoritzat.
Si el problema de l’assecadora és un altre, consulteu la taula de sota per veure les possibles
solucions.
11.2 Resolució de problemes
ProblemaPossible causaSolució
L’assecadora no fun‐
ciona.
Els resultats de l’ei‐
xugada no són del
tot bons.
La porta de càrrega
no tanca.
L’assecadora no està connectada a la xarxa
elèctrica.
La porta està oberta.Tanqueu la porta.
No s’ha premut el botó On/Off.Premeu el botó On/Off.
No s’ha tocat el botó Inicio/Pausa.Premeu el botó Inicio/Pausa.
L’aparell està en mode repòs.Premeu el botó On/Off.
El programa seleccionat no és el correcte.Seleccioneu un programa que sigui ade‐
El filtre està embossat.
L’opció Nivel de Sec. estava configurada
en
seco plancha/engomar
S’ha posat massa roba.No supereu la càrrega màxima recomana‐
Les ranures de ventilació estan embossa‐
des.
Hi ha una mica de brutícia al sensor d’humi‐
tat del tambor.
No s’havia triat el nivell d’eixugada desitjat.
El condensador està embossat.
El filtre no està fixat en la seva posició.Poseu el filtre en la posició correcta.
S’ha quedat roba enganxada entre la porta i
la junta.
3)
.
Connecteu-la a la presa de corrent. Com‐
proveu el fusible de la caixa de fusibles
(instal·lació domèstica).
1)
quat.
Netegeu el filtre.
Canvieu l’opció Nivel de Sec. a un nivell
més alt.
da.
Netegeu les ranures de ventilació situades
a la part inferior de l’aparell.
Netegeu la superfície davantera del tambor.
Ajusteu el nivell d’eixugada.
Netegeu el condensador.
Traieu les peces enganxades i tanqueu la
porta.
2)
4)
2)
CATALÀ25
ProblemaPossible causaSolució
No es pot canviar el
programa ni les op‐
cions.
No es pot seleccio‐
nar una opció. Sona
un senyal acústic.
No s’encén cap llum
dins el tambor.
Apareix un temps de
durada inesperat a
la pantalla.
S’ha parat un pro‐
grama.
El cicle d’eixugada
és massa curt.
El cicle d’eixugada
dura massa
5)
temps
1)
Seguiu la descripció dels programes: consulteu el capítol PROGRAMES.
2)
Vegeu el capítol
3)
Només per assecadores que tinguin l’opció Nivel de Sec..
4)
Vegeu el capítol CONSELLS I RECOMANACIONS.
5)
Nota: Després de 6 hores, com a màxim, el cicle d’eixugada finalitza automàticament.
Una vegada ha començat un cicle, no es
pot canviar el programa ni les opcions.
L’opció que proveu de seleccionar no està
disponible per al programa seleccionat.
La llum del tambor té algun defecte.Poseu-vos en contacte amb el centre d’as‐
La durada de l’eixugada es calcula segons
la càrrega de roba i la humitat que té.
El dipòsit d’aigua està ple.Buideu el dipòsit d’aigua i premeu el botó
S’ha posat poca roba.Seleccioneu un programa de temps. El va‐
La roba està massa eixuta.Seleccioneu un programa de temps ade‐
El filtre està embossat.Netegeu el filtre.
S’ha posat massa roba.No supereu la càrrega màxima recomana‐
La roba no està prou centrifugada.Centrifugueu bé la roba a la rentadora.
La temperatura ambient és massa baixa o
massa alta; això no vol dir que l’aparell fun‐
cioni malament.
MANTENIMENT I NETEJA
.
Apagueu l’assecadora i torneu-la a enge‐
gar. Canvieu el programa o l’opció segons
sigui necessari.
Apagueu l’assecadora i torneu-la a enge‐
gar. Canvieu el programa o l’opció segons
sigui necessari.
sistència per substituir la bombeta.
Això es fa de forma automatitzada: l’aparell
funciona correctament.
Inicio/Pausa.
lor del temps ha d’estar relacionat amb la
càrrega. Per eixugar una sola peça de roba
o una petita quantitat de roba, recomanem
temps d’eixugada curts.
quat o un nivell d’eixugada més alt (p. e.,
extra seco
da.
Assegureu-vos que la temperatura ambient
estigui entre +5 °C i +35 °C. La temperatura
òptima per aconseguir els millors resultats
d’eixugada ha de situar-se entre els 18 °C i
els 25 °C.
2)
).
11.3 Possibles motius pels quals
els resultats de l’eixugada no són
del tot bons:
• El filtre està embossat. Si el filtre està
embossat, el rendiment de l’assecadora
pot resultar poc eficaç.
• Les ranures de ventilació estan
embossades.
26CATALÀ
• El tambor està brut.
• El nivell d’eixugada configurat per defecte
no era l’adient. Vegeu el capítol
Ajust del
nivell d’eixugada per defecte
• La temperatura ambient és massa baixa o
massa alta. La temperatura òptima és
entre 18 °C i 25 °C.
12. DADES TÈCNIQUES
Alçada x amplada x profunditat850 x 596 x 638 mm (màxim 663 mm)
Profunditat màxima amb la porta de l’aparell oberta1108 mm
Amplada màxima amb la porta de l’aparell oberta958 mm
Alçada ajustable850 mm (+15 mm d’ajust dels peus)
Volum del tambor118 l
Càrrega màxima9,0 kg
Voltatge230 V
Freqüència50 Hz
Nivell de potència acústica63 dB
Potència total700 W
Classe d’eficiència energèticaA+++
Consum energètic en el programa estàndard de cotó
amb càrrega màxima.
Consum energètic en el programa estàndard de cotó
amb mitja càrrega.
Consum anual d’energia
Potència absorbida en el mode sense apagar
Potència absorbida en el mode apagat
Ús previstDomèstic
Temperatura ambient tolerableDe 5 °C a 35 °C
Grau de protecció garantida per la coberta contra la in‐
troducció de partícules sòlides i humitat, tret d’on els
equips de baixa tensió no disposen de protecció contra
la humitat
Denominació del gasR290
Pes0,149 kg
1)
Respecte de la Norma EN 61121. Amb una càrrega de 9,0 kg de roba de cotó i a una velocitat de centrifugació
de 1000 rpm.
2)
Respecte de la Norma EN 61121. Amb una càrrega de 4,5 kg de roba de cotó i a una velocitat de centrifugació
de 1000 rpm.
3)
Consum energètic anual en kWh, basat en la realització de 160 cicles d’eixugada amb el programa estàndard
per a roba de cotó amb càrrega completa i càrrega mitjana i amb el mode de baix consum. El consum energètic
real per cada cicle dependrà de com es faci servir l’aparell [Reglament (UE) núm... 392/2012].
4)
Respecte de la Norma EN 61121.
1)
2)
3)
4)
4)
1,68 kWh
0,86 kWh
194,10 kWh
0,05 W
0,05 W
IPX4
La informació de la gràfica de dalt és conforme al Reglament (UE) núm.... 392/2012 de la Comissió,
pel qual s’aplica la Directiva 2009/125/CE.
CATALÀ27
13. FULL D'INFORMACIÓ DEL PRODUCTE EN REFERÈNCIA A
LA NORMA EUROPEA 1369/2017
Full d'informació del producte
MarcaAEG
ModelTR739M4OB PNC916099684
Capacitat màxima en kg9,0
Assecadora de condensació o d'evacuacióCondensador
Classe d'eficiència energèticaA+++
Consum energètic anual en kWh, basat en cicles estàndards de 160 per a pro‐
grames de cotó amb càrrega total o parcial i els consums dels modes de baix
consum. El consum energètic del cicle està condicionat per l'ús que es faci de
l'aparell.
Assecadora automàtica o no automàticaAutomàtic
Consum energètic del programa estàndard de cotó amb càrrega màxima en kWh 1,68
Consum energètic del programa estàndard de cotó amb càrrega parcial en kWh0,86
Consum energètic del mode apagat en W0,05
Consum energètic del mode activat en W0,05
Durada del mode en espera en minuts10
El programa estàndard de cotó amb càrrega màxima o parcial és el programa
estàndard d'assecat al qual fan referència tant l'etiqueta com la fitxa tècnica de
l'aparell. És el programa adequat per assecar roba amb un grau d'humitat normal
i ofereix la millor eficiència energètica per a roba de cotó.
Durada mitjana del programa estàndard per a cotó amb càrrega màxima i parcial
en minuts
Durada del programa estàndard de cotó amb càrrega màxima en minuts199
Durada del programa estàndard de cotó amb càrrega parcial en minuts110
Eficiència de condensació en una escala de la G (poc eficient) a la A (molt efi‐
cient)
Mitjana de l'eficiència de condensació en programes de cotó amb càrrega màxi‐
ma com a percentatge
Mitjana de l'eficiència de condensació en programes de cotó amb càrrega parcial
com a percentatge
Mitjana de l'eficiència de condensació dels programes de cotó amb càrrega mà‐
xima i parcial
Nivell de soroll en dB63
Aparell integrat S/NNo
TR749M4OB PNC916099685
194,10
148
A
91
91
91
La informació de la gràfica de dalt és conforme al Reglament (UE) núm.... 392/2012 de la Comissió,
pel qual s’aplica la Directiva 2009/125/CE.
28CATALÀ
14. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS
Recicli els materials amb el símbol .
Dipositi l'embalatge en contenidors adequats
per al seu posterior reciclatge. Ajudi a
protegir el medi ambient i la salut humana i a
reciclar les deixalles procedents d'aparells
elèctrics i electrònics. No llenci a les
escombraries domèstiques els aparells amb
el símbol . Porti el producte a les
instal·lacions de reciclatge locals o posi's en
contacte amb la seva oficina municipal.
CATALÀ29
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading
to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Before beginning the installation and use of this
appliance, carefully read the supplied instructions.
The manufacturer is not responsible for any injuries or
damage that are the result of incorrect installation or usage.
Always keep the instructions in a safe and accessible location
for future reference.
Warning: Risk of fire / Flammable materials.
The appliance contains flammable gas, propane (R290), a
gas with a high level of environmental compatibility. Keep fire
and ignition sources away from the appliance. Be careful not
to cause damage to the refrigerant circuit containing propane.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children between 3 and 8 years of age and persons with
very extensive and complex disabilities shall be kept away
from the appliance unless continuously supervised.
• Children of less than 3 years of age should be kept away
from the appliance unless continuously supervised.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
• Keep detergents away from children.
ENGLISH31
• Keep children and pets away from the appliance when the
door is open.
• If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
• This appliance is for drying domestic-type, machine-dryable
laundry only.
• Do not use the dryer function if laundry has been soiled with
industrial chemicals.
• This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment.
• This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other
similar accommodation where such use does not exceed
(average) domestic usage levels.
• Do not change the specification of this appliance.
• If the tumble dryer is put on top of a washing machine, use
the stacking kit. The stacking kit, available from your
authorized vendor, can be used only with the appliance
specified in the instructions supplied with the accessory.
Read it carefully before installation (refer to the Installation
leaflet).
• The appliance can be installed as freestanding or below a
kitchen counter with correct space (refer to the Installation
leaflet).
• Do not install the appliance behind a lockable door, a sliding
door or a door with a hinge on the opposite side, that would
prevent the appliance door from being fully open.
• The ventilation opening in the base must not be covered by
a carpet, mat, or any floor covering.
• WARNING: The appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to
a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
32ENGLISH
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end
of the installation process. Make sure that the mains plug is
accessible after installation.
• Ensure good air ventilation in the room where the appliance
is installed to avoid the backflow of unwanted gases into the
room from appliances burning gas or other fuels, including
open fires.
• WARNING: Do not install the appliance in an environment
with no air exchange.
The appliance contains flammable gas, propane (R290), a
gas with a high level of environmental compatibility. Keep
fire and ignition sources away from the appliance. Be
careful not to cause damage to the refrigerant circuit
containing propane.
• WARNING: In the appliance enclosure or in the built -in
structure, keep ventilation opening clear of obstruction.
• WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
• If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre
or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
• Do not exceed the maximum load of 9,0 kg (refer to the
"Programme chart" chapter).
• Wipe away lint or packaging debris that has accumulated
around the appliance.
• Do not run the appliance without a filter. Clean the lint filter
before or after each use.
• Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
• Items that have been soiled with substances such as
cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot
removers, turpentine, waxes and wax removers should be
washed in hot water with an extra amount of detergent
before being dried in the tumble dryer.
• Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or
pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in
the tumble dryer.
ENGLISH33
• Fabric softeners, or similar products, should only be used
as specified by the product manufacturer’s instructions.
• Remove all objects from items that could be a source of fire
ignition such as lighters or matches.
• WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated.
• Before any maintenance operation, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug from the socket.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
Warning: Risk of fire / Flammable
materials.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instructions supplied
with the appliance.
• Do not install the appliance in an
environment with no air exchange
The appliance contains flammable gas,
propane (R290), a gas with a high level of
environmental compatibility. Keep fire and
ignition sources away from the appliance.
Be careful not to cause damage to the
refrigerant circuit containing propane.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use safety
gloves and enclosed footwear.
• Do not install or use the appliance where
the temperature can be lower than 5°C or
higher than 35°C.
• The floor area on which the appliance is to
be installed must be flat, stable, heat
resistant and clean.
• Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
• Always keep the appliance vertical when it
is being moved.
• The rear surface of the appliance must be
put against a wall.
• When the appliance is in its permanent
position, check if it is levelled correctly
with the aid of a spirit level. If it is not,
adjust the feet accordingly.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• WARNING: This appliance is designed to
be installed / connected to a grounding
connection in the building.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
• Do not touch the mains cable or the mains
plug with wet hands.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, electric shock, fire, burns
or damage to the appliance.
34ENGLISH
Warning: Risk of fire / Flammable
materials. The appliance contains flammable
gas, propane (R290), a gas with a high level
of environmental compatibility. Keep fire and
ignition sources away from the appliance. Be
careful not to cause damage to the refrigerant
circuit containing propane.
• This appliance is for household (indoors)
use only.
• Do not dry damaged (torn, frayed) items
that contain padding or fillings.
• If laundry has been washed with a stain
remover, carry out an additional rinse
cycle before starting a drying cycle.
• Dry only fabrics that are suitable to dry in
the appliance. Follow the cleaning
instruction on the item label.
• Do not drink or prepare food with the
condensed water/distilled water. It can
cause health problems to people and pets.
• Do not sit or stand on the open door of the
appliance.
• Do not dry dripping wet clothes in the
appliance.
2.4 Internal lighting
WARNING!
Risk of injury.
• Visible LED radiation, do not look directly
into the beam.
• To replace the internal lighting, contact the
Authorised Service Centre.
2.5 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
Warning: Risk of fire / Flammable
materials. The appliance contains flammable
gas, propane (R290), a gas with a high level
of environmental compatibility. Keep fire and
ignition sources away from the appliance. Be
careful not to cause damage to the refrigerant
circuit containing propane.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do not
use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
• Be careful when you clean the appliance
to prevent damage to the cooling system.
2.6 Compressor
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• The compressor and its system in the
tumble dryer is filled with a special agent
which is free from fluoro-chlorohydrocarbons. This system must stay
tight. The damage of the system can
cause a leakage.
2.7 Service
• To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
• Concerning the lamp(s) inside this product
and spare part lamps sold separately:
These lamps are intended to withstand
extreme physical conditions in household
appliances, such as temperature,
vibration, humidity, or are intended to
signal information about the operational
status of the appliance. They are not
intended to be used in other applications
and are not suitable for household room
illumination.
2.8 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Warning: Risk of fire / Risk of material
damage and damage to the appliance.
• Disconnect the appliance from the mains
electrical and water supplies.
• Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
• The appliance contains flammable gas
(R290). Contact your municipal authority
for information on how to discard the
appliance correctly.
ENGLISH35
• Remove the door catch to prevent children
12
8
3
4
5
6
7
10
9
or pets from becoming trapped in the
drum.
• Dispose of the appliance in accordance
with local requirements for the disposal of
3. PRODUCT DESCRIPTION
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
Water container
1
Control panel
2
Internal lighting
3
Appliance door
4
Filter
5
Rating plate
6
For ease of loading laundry or ease of
installation the door is reversible (see the
separate leaflet).
36ENGLISH
Airflow slots
7
Condenser lid
8
Condenser cover
9
Adjustable feet
10
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
Prod.No.
A B CD
4. CONTROL PANEL
3
s
3
s
3s
2341
65
The rating plate reports:
A. model name
B. product number
C. electrical ratings
D. serial number
Programmes
1
Programme dial
2
Display
3
4
Inicio/Pausa button
4.1 Display
Options
5
On/Off button with
6
Auto Off
function
ENGLISH37
Symbol on the displaySymbol description
cycle time indication
maximum load
-
, ,
finish in selection (up to 24h)
Anti-arrugas/Rugas option on
buzzer off
child lock on
laundry dryness: iron dry, cupboard dry, extra dry
Tiempo/Tempo sec. option on
indicator:
indicator:
indicator:
ECO
indicator:
indicator:
indicator:
Terminar en/em option on
ProSense indicator
indicator:
drain the water container
clean the filter
check the condenser
mode drying
drying phase
cooling phase
crease guard phase
maximum load exceeded
5. PROGRAMAS
Programas
MixDry5,0 kg
3)
Algod. Eco
38ENGLISH
Load
9,0 kg
1)
Designed for routine drying of what you wash
without sorting. Dries evenly clothes made of
cotton, cotton-synthetic blends and synthetic.
Cotton fabrics programme designed for maxi‐
mum energy saving.
Properties / Fabric mark
2)
/ ,,
/ ,
Programas
Algod.9,0 kg
Sintéticos4,0 kg
Delicados2,0 kg
Lana/Lãs1,0 kg
Rápido 3kg.3,0 kg
Ropa de Cama/Lençóis XL4,5 kg
Outdoor
Higienizar
Plumas/Casaco Pe‐
nas
Seda0,5 kg
1)
The maximum weight refers to dry items.
2)
For fabric mark meaning see chapter
3)
The Algod. ECO programme in combination with the
“Standard cotton programme” according to Commission Regulation EU No. 392/2012. It is suitable for drying nor‐
mal wet cotton laundry and it is the most efficient programme in terms of energy consumption for drying wet cotton
laundry.
4)
Tested for Candida albicans, MS2 Bacteriophage and Escherichia coli in external test performed by Swissatest
Testmaterialien AG in 2021 (Test Report No. 20212038).
1)
Load
White and coloured cotton fabrics programme.
Default setting is for ready to store dryness
level.
Blended garments containing mostly synthetic
fibres like polyester, polyamide, etc.
Recommended for generic delicate fabrics
such as viscose, rayon, acrylic and their
blends.
Woollen fabrics. Gentle drying of washable woollens. Remove
items immediately when the programme is completed.
Fast cycle for everyday clothes made of cot‐
ton, cotton-synthetic blends and synthetic.
Ideal for light items.
Dries up to three bed linen sets at once. Mini‐
mises twists and tangles of large items to en‐
sure every bed linen reaches a uniform dry‐
ness without wet spots.
Maintains the functionality of outdoor fabrics
2,0 kg
5,0 kg
2,0 kg
made of technical textile and restores water
repellency on waterproof jackets and shell
jackets with removable linings (suitable for
drying in tumble dryer).
Dries and sanitizes your garments and other
items maintaining the temperature above
60°C over time, removing 99.9% of bacteria
and viruses4).
Note: This cycle should only be used for wet
items. Not suitable for delicate items.
An automatic programme that precisely dries
even the internal insulation of jackets with
feather, down, or synthetic filling. Maintains
garment appearance and thermal functionality
Preserves the shape of delicate machine and
hand-washable silk clothes, minimizing crea‐
ses by using gentle warm air and soft move‐
ments.
DAILY USE: Preparing the laundry.
Properties / Fabric mark
cupboard dry
Nivel de Sec. selection is the
2)
/ ,
/ ,,
/ ,,
/ ,,
/ ,,
/ ,
/ ,
/ ,,
/ ,,
ENGLISH39
5.1 Programas and options selection compatibility
Options
Programas
MixDry
1)
Nivel de
Sec.
Tiempo/
Tempo sec.
Anti-arru‐
gas/Rugas
SilenciosoRefrescar
Algod. Eco
Algod.
Sintéticos
Delicados
Lana/Lãs
Rápido 3kg.
Ropa de Cama/Lençóis XL
Outdoor
Higienizar
Plumas/Casaco Penas
Seda
1)
Aside from the programme, you can set one or more options at the same time.
2)
Set by default
3)
See chapter OPTIONS: Tiempo/Tempo sec. on Lana/Lãs programme
2)
2)
2)
2)
2)
3)
5.2 Consumption data
Stated values are obtained in laboratory conditions with relevant standards. Different pa‐
rameters can change the data, for example: the quantity of laundry, the type of laundry
and the ambient conditions. The initial moisture content of the laundry, the water type,
the supply voltage and if you change the default setting of a programme may also affect
the energy use and the duration of the drying programme.
Energy con‐
ProgramSpun at / residual humidity
Algod. Eco 9,0 kg
Drying time
1)
sumption
40ENGLISH
2)
Energy con‐
ProgramSpun at / residual humidity
seco armario
1000 rpm / 60%199 min1,68 kWh
seco plancha/engo‐
mar
1000 rpm / 60%136 min1,19 kWh
seco armario
1000 rpm / 60%110 min0,86 kWh
seco armario
800 rpm / 50%76 min0,62 kWh
1)
For partial loads, the cycle time is shorter and appliance uses less energy.
2)
Improper ambient temperature and/or poorly centrifuged laundry can prolong cycle time and increase the energy
consumption.
1400 rpm / 50%163 min1,46 kWh
Algod. 9,0 kg
1400 rpm / 50%113 min0,96 kWh
Algod. Eco 4,5 kg
1400 rpm / 50%87 min0,72 kWh
Sintéticos 4,0 kg
1200 rpm / 40%68 min0,53 kWh
Drying time
1)
sumption
6. OPTIONS
2)
6.1 Nivel de Sec.
This option helps to achieve requested laundry dry‐
ness. You can select the level of dryness:
ready to iron - iron dry level
ready to store - cupboard dry lev‐
1)
el
ready to store - extra dry level
1)
Default selection which is related to the programme
6.2 Tiempo/Tempo sec.
For: Algod., Ropa de Cama/Lençóis XL,
Sintéticos and MixDry programs. Lets the
user to set drying time from minimum 10 min
to maximum of 2 hours (in 10 min steps).
When this option is maximum, load indicator
disappears.
The cycle lasts as long as set drying time
regardless of the size of a load and its
dryness.
TIME DRYING RECOMMENDATION
up 10 min action of cool air only (no heater).
10 - 40
> 40 min
additional drying to improve dryness af‐
min
ter previous drying cycle.
full drying of the small laundry loads up
to 4 kg, well spun (>1200 rpm).
Tiempo/Tempo sec. on Lana/Lãs
program
Option applicable to Lana/Lãs program to
adjust final dryness level to more dry or less
dry.
ENGLISH41
6.3 Anti-arrugas/Rugas
3s
3
s
3s
Extends up to 120 minutes the anti-crease
phase (30 minutes) at the end of the drying
cycle. After drying phase drum rotates from
time to time to prevent creases. Laundry can
be removed during the anti-crease phase.
6.4 Silencioso
The appliance operates with low noise
without effect on the drying quality. The
appliance operates slowly with longer cycle
time.
6.5 Refrescar
To refresh clothes that were in storage.
Maximal load cannot exceed 1 kg.
6.6 Aviso de Finalización/
Conclusão
The acoustic signal sounds at the following:
• cycle end
• start and end of crease guard phase
The acoustic signal is by default always on.
You can use this option to activate or
deactivate the sound.
Aviso de Finalización/Conclusão
option off:
1. Turn the dryer on.
2. Select 1 of the available programs.
3. Touch and hold down Refrescar button by
around 3 seconds.
The symbol appears on the display.
4. To activate the Aviso de Finalización/
Conclusão, touch the above button again
until the symbol disappears.
6.7 Terminar en/em
This option allows choosing the time at
which a programme should terminate.
Once activated the machine waits for the
right moment to begin the drying process.
Terminar en/em time is the sum of stand by
time and drying time.
To set the Terminar en/em option:
1. Set the drying programme and options.
2. Touch Terminar en/em repeatedly until
the display shows the desired time within
the programme should end (e.g.
if the programme has to finish within 12
hours.)
3. Touch the Inicio/Pausa button. The drum
starts rotating to perform the ProSense
estimation, if foreseen in the selected
programme.
4. The appliance starts the countdown to the
end of the programme and the
programme will start at the right moment
for ending.
7. BEFORE FIRST USE
Rear drum locks are removed
automatically when dryer is activated for
the first time. Possible to hear some
noise.
To unlock the rear drum locks:
1. Switch on the appliance.
2. Set any programme.
3. Press the Start/Pause button.
42ENGLISH
Drum starts to rotate. Rear drum locks are
automatically deactivated.
Before you use the appliance to dry items:
• Clean the tumble dryer drum with a moist
cloth.
• Start a 1 hour programme with moist
laundry.
At the beginning of the drying cycle (first
Brrrr
3-5 min) there could be a slightly higher
sound level. This is due to the
compressor starting up. This is normal for
compressor powered appliances such as
refrigerators and freezers.
7.1 Unusual smell
The appliance is tightly packed.
After product unpacking you can feel an
unusual smell. This is normal for brand new
products.
Appliance is built of several different types of
material which all together can generate
unusual smell.
Over usage time, after few drying cycles
unusual smell gradually disappears.
7.2 Noises
Different noises may be heard at different
times during the drying cycle. They are
perfectly normal operating sounds.
Working compressor.
Rotating drum.
Working fans.
Working pump and transferring
condensation to the tank.
ENGLISH43
8. DAILY USE
8.1 Preparing the laundry
Very often the clothes after washing
cycle are kneaded and tangled
altogether.
Drying kneaded and tangled clothes is
inefficient.
To assure proper air flow and even
drying it is recommended to shake and
load one by one the clothes to the tumble
dryer.
To assure proper drying process:
• Close the zips.
• Close the fasteners of duvet covers.
• Do not dry ties or ribbons loose (e.g.
apron ribbons). Tie them before you start
a programme.
• Remove all items from pockets.
• Turn items with the internal layer made of
cotton inside out. Cotton layer must be
faced outwards.
Fabric labelDescription
Laundry is suitable for tumble drying.
Laundry is suitable for tumble drying at higher temperatures.
• Always set the programme suitable for the
type of laundry.
• Do not put light and dark colours together.
• Use suitable programme for cottons,
jersey and knitwear to reduce shrinkage.
• Do not exceed the maximum load stated
in the programmes chapter or shown on
the display.
• Dry only the laundry that is suitable for
tumble drying. Refer to the fabric label on
the items.
• Do not dry large and small items together.
Small items can be trapped inside the
large items and remain wet.
• Shake the large clothes, fabrics before
placing in the tumble dryer. It is to avoid
moist places inside the fabric after the
drying cycle.
Laundry is suitable for tumble drying at low temperatures only.
Laundry is not suitable for tumble drying.
8.2 Loading the laundry
CAUTION!
Ensure the laundry is not trapped
between the appliance door and the
rubber seal.
44ENGLISH
1. Pull open the appliance door.
2. Load the laundry one item at a time.
3. Close the appliance door.
8.3 Turning on the appliance
3
s
3
s
3s
3s
3s
3s
To turn on the appliance:
Push the On/Off button.
If the appliance is on, some indicators appear
on the display.
8.4 Auto Off function
To decrease the energy consumption, the
Auto Off function turns the appliance off
automatically:
• if the Inicio/Pausa touch button is not
touched within 5 minutes.
• 5 minutes after a cycle ends.
Push the On/Off button to turn on the
appliance.
If the appliance is on, some indications
appear on the display.
8.5 Setting a programme
Real drying time will depend on type of
the load (quantity and composition), the
room temperature and the humidity of
your laundry after spin drying phase.
8.6 Options
Together with the programme you can set 1
or more special options.
To activate or deactivate an option touch the
relevant button or a two button combination.
its symbol appears on the display or the led
above the corresponding button lights up.
8.7 Child lock option
The child lock can be set to prevent children
from playing with the appliance. The child
lock option locks all touch buttons and the
program dial (this option does not lock the
On/Off button).
You can activate the child lock option:
• before you touch the Inicio/Pausa button -
the appliance cannot start
• after you touch the Inicio/Pausa button -
programs and option selection is
unavailable.
Use the programme dial to set the
programme.
The approximate programme duration
appears on the display.
Child lock option activation:
1. Turn the dryer on.
2. Select 1 of the available programs.
ENGLISH45
3. Touch and hold down Anti-arrugas/
3s
3
s
3s
Rugas button by around 3 seconds.
The symbol appears on the display.
4. To deactivate the child lock, touch the
above button again until the symbol
disappears.
8.8 Starting a program
To start the program:
Touch the Inicio/Pausa button.
The appliance starts and the LED above the
button stops flashing and stays on.
8.9 The ProSense load detection
The ProSense The ProSense technology
detects the laundry load size defining the
programme duration.
After setting a drying programme, the
icon lights up on the display if
the programme supports it.
Touching the Inicio/Pausa button, the
ProSense starts the laundry load detection:
1. The appliance detects the load in the first
minute: the indicator flashes, the bars
under the icon move back and forth
and the drum rotates shortly.
2. When the drum stops rotating, the display
shows the new programme duration
adjusted according to the detected load.
The number of bars, from 1 to 4,
represents the estimated load amount. 4
bars represent the maximum load amount
for the selected programme.
In case of drum overload, the maximum
declared load indicator comes on again
with the indicator blinking. In
this case, during these 30 seconds, it is
possible to open the door and remove
the exceeding garments. Once removed,
touch the Inicio/Pausa button to start the
programme again. If the laundry amount
will not be reduced, the programme starts
anyway. In this case, it will be not
possible to guarantee the best results.
8.10 Program change
To change a program:
1. Push the On/Off button to turn the
appliance off.
2. Push the On/Off button again to turn on
the appliance.
3. Set a new program.
8.11 Programme end
Clean the filter and drain the water
container after each drying cycle. (See
chapter CARE AND CLEANING.)
If the drying cycle is finished, the symbol
appears on the display. If the Aviso de
Finalización/Conclusão option is activated,
the acoustic signal sounds intermittently for 1
minute.
If you do not turn off the appliance, the
anti-crease phase starts (not active with
all programmes). Flashing symbol
signals the execution of the anti-crease
phase. Laundry can be removed during
this phase.
To remove the laundry:
1. Push the On/Off button for 2 seconds to
turn the appliance off.
2. Open the appliance door.
3. Remove the laundry.
4. Close the appliance door.
46ENGLISH
Possible causes of unsatisfactory drying
3s
3s
3s
results:
• Inadequate default dryness level settings.
See chapter
Adjustment of default dryness
level
• Room temperature is too low or too high.
Optimal room temperature is between
18°-25°C.
8.12 Drum light on
9. HINTS AND TIPS
Touch and hold down Silencioso button by
around 3 seconds.
The light inside the drum is on.
8.13 Possible causes of
unsatisfactory drying results:
• The filter is clogged. Clogged filter makes
drying inefficient.
• The airflow slots are clogged.
• The drum is dirty.
• Inadequate default dryness level settings.
See chapter
level
• Room temperature is too low or too high.
Optimal room temperature is between
18°-25°C.
Adjustment of default dryness
9.1 Ecological hints
• Spin the laundry well before drying.
• Do not exceed the load sizes which are
specified in the programmes chapter.
• Clean the filter after each drying cycle.
• Do not use fabric softener to wash and
then dry. In the tumble dryer laundry
becomes soft automatically.
• The water from the water container can be
used to iron the clothes. You must first
filter the water to eliminate remaining
textile fibres (simple coffee filter is
suitable).
• Always keep the airflow slots at the bottom
of the appliance clear.
• Make sure there is good airflow where the
appliance is to be installed.
9.2 Adjustment of default dryness
level
To change the default dryness level:
1. Turn the appliance on.
2. Select 1 of the available programmes.
3. Touch and hold down the Tiempo/
Tempo sec. and Anti-arrugas/Rugas
buttons at the same time.
One of the symbols appears on the display:
- Maximum dryness
- Extra dryness
- Standard dryness
4. Touch the Inicio/Pausa button repeatedly
until you reach the desired dryness level.
Dryness levelDisplay symbol
Maximum dry‐
ness
Extra dryness
Standard dry‐
ness
5. To memorise the setting touch and hold
down the Tiempo/Tempo sec. and Anti-arrugas/Rugas buttons at the same time
for approximately 2 seconds.
9.3 Deactivating the tank indicator
The water container indicator is activated by
default. It illuminates at the end of the drying
cycle or during the cycle if the water reservoir
is full. If the draining kit is installed the water
container is drained automatically and the
indicator can be deactivated.
To deactivate the indicator:
1. Turn the appliance on.
2. Select 1 of the available programmes.
ENGLISH47
3. Touch and hold down Silencioso and
Refrescar buttons at the same time.
One of 2 configurations is possible:
• the tanque/depósito indicator: is on
if the symbol appears - the
water container indicator is
permanently activated
• the tanque/depósito indicator: is off
if the symbol appears - the
water container indicator is
permanently deactivated
9.4 Operating hours counter
This function gives a possibility to display the
total operating time of the appliance in hours,
which is counted from the moment it is first
switched on. The actual operating time of the
cycles is shown (does not include pauses or
delayed start time).
To visualise this value, proceed as follows:
1. Switch the appliance on by pressing the
On/Off button.
2. Press and hold the Nivel de Sec. and
Tiempo/Tempo sec. buttons for some
seconds.
3. After 3 seconds the total hours operated
by the appliance are shown in the display:
e.g. if the operating time is 1276 hours,
the display shows the text Hr for 2
seconds then 12 for 2 seconds followed
by 76. This value is displayed with a
sequence of two digits at a time: the first
two digits indicate thousands and
hundreds, the second two digits indicate
tens and units.
To exit this mode, either press any button,
turn the selector knob or switch the appliance
off.
9.5 Factory Defaults
This function allows to restore the factory
default settings. The saved options and
working modes will be reset.
To activate this option follow steps below:
1. Switch the appliance on by pressing
On/Off button.
2. Wait approximately 8 seconds.
3. Press and hold the Anti-arrugas/Rugas
and Silencioso buttons for some
seconds.
4. The appliance will acknowledge the
operation by displaying
If the procedure does not work (this could
be due to timeout or wrong keys
combination), switch the appliance off
and repeat the sequence from the
beginning.
.
10. CARE AND CLEANING
10.1 Cleaning the filter
At the end of each cycle the
comes on the display and you must clean the
filter.
The filter collects the lint during the
drying cycle.
48ENGLISH
filtro
symbol
To achieve the best drying performance
clean the filter regularly. The clogged
filter causes the longer drying cycle and
as a consequence the energy
consumption increase.
Clean the filter by hand. Use a vacuum
cleaner if necessary.
CAUTION!
Do not use the water to clean the filter.
Manually gather lint and throw it away
into the dustbin (avoid throwing the
plastic fibres into the water environment).
1. Open the door. Pull the filter up.
2. Push the hook to open the filter.
3. Gather lint with hand from both internal
parts of the filter.
4. If necessary, clean the filter with a
vacuum cleaner. Close the filter.
5. If necessary, remove lint from the filter
socket and gasket. You can use a
vacuum cleaner. Place the filter back
inside the filter socket.
10.2 Emptying the water container
Empty the condensed water container after
each drying cycle.
If the condensed water container is full, the
programme stops automatically. The
tanque/depósito
and you must empty the water container.
To empty the water container:
1. Pull the water container out keeping it in a
horizontal position.
symbol comes on the display
Throw the lint in the dustbin.
2. Pull the plastic connection out and drain
the water into a basin or equivalent
receptacle.
3. Push the plastic connection back in and
place the water container back into
position.
ENGLISH49
4. To continue the programme press the
Inicio/Pausa button.
10.3 Cleaning the condenser
If the symbol
display, inspect the condenser and its
compartment. If it is dirty, clean it. Do the
check not less than once a 6 months.
WARNING!
Do not touch the metal surface with bare
hands. Risk of injury. Wear protective
gloves. Clean carefully to avoid
damaging the metal surface.
To inspect:
1. Open the door. Pull the filter up.
2. Open the condenser cover.
3. Turn the lever to unlock the condenser
lid.
condensador
flashes on the
5. If necessary, remove the fluff from the
condenser and its compartment. You can
use a vacuum cleaner with a brush
attachment.
6. Close the condenser lid.
7. Turn the lever until it clicks into position.
8. Put the filter back.
10.4 Cleaning the drum
WARNING!
Disconnect the appliance before you
clean it.
Use a standard neutral soap detergent to
clean the inner surface of the drum and drum
lifters. Dry the cleaned surfaces with a soft
cloth.
CAUTION!
Do not use abrasive materials or steel
wool to clean the drum.
4. Lower the condenser lid.
50ENGLISH
10.5 Cleaning the control panel and
housing
Use a standard neutral soap detergent to
clean the control panel and housing.
Use a moist cloth to clean. Dry the cleaned
surfaces with a soft cloth.
CAUTION!
Do not use furniture cleaning agents or
cleaning agents which can cause
10.6 Cleaning the airflow slots
Use a vacuum cleaner to remove fluff from
the airflow slots.
corrosion.
11. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 Error Codes
The appliance does not start or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem (refer to the table). If the problem persists, contact the
Authorised Service Centre.
WARNING!
Deactivate the appliance before carrying out any check.
In case of major problems, the acoustic signals operate, the display shows an error
code and the Inicio/Pausa button may flash continuously:
Error codePossible causeRemedy
E50
E90 or E91
EH0
Appliance motor overloaded.
Too much laundry or entrap in the drum.
Internal fail. No communication between
electronic elements of the appliance.
The mains supply is unstable.When the appliance is showing EH0, please
The programme was not completed. Re‐
move the laundry from the drum, set the
programme and restart the cycle.
The programme was not finished properly
or the appliance stoped too early. Switch
the appliance off and on again.
If the error code appears again, contact the
Authorised Service Centre.
wait until main supply is stable than press
start. If the appliance pause the cycle with‐
out any indication then press the cycle start.
If the warning will occur check the power
cord / socket integrity or main supply.
If the display shows other error codes, deactivate and activate the appliance. If the problem
continues, contact the Authorised Service Centre.
In case of different problem with the tumble dryer check the table below for possible solutions.
ENGLISH51
11.2 Troubleshooting
ProblemPossible causeRemedy
The tumble dryer
does not operate.
Unsatisfactory drying
result.
The loading door
does not close
It is not possible to
change the program
or option.
It is not possible to
select an option. An
acoustic signal is
emitted.
There is no drum
light
Unexpected duration
time appears on the
display.
A program is inac‐
tive.
The tumble dryer is not connected to the
mains supply.
The door is open.Close the door.
The On/Off button was not pushed.Push the On/Off button.
The Inicio/Pausa button was not touched.Touch the Inicio/Pausa button.
The appliance is in standby mode.Push the On/Off button.
Incorrect program selection.
The filter is clogged.
Nivel de Sec. option was set to
plancha/engomar
The load was too large.Do not exceed the maximum load size.
The airflow slots are clogged.Clean the airflow slots at the bottom of the
There is some dirt on the humidity sensor in
the drum.
The dryness level was not set to the desired
level.
The condenser is clogged.
The filter is not locked into position.Put the filter in the correct position.
Laundry is trapped between the door and
the seal.
After a cycle starts it is not possible to
change the program or option.
The option you tried to select is not availa‐
ble for the selected program.
Defective drum lamp.Contact the service centre to replace the
The drying duration is calculated according
to load size and dampness.
The water container is full.Drain the water container, push the Inicio/
3)
.
Connect it to the mains socket. Check the
fuse in the fuse box (domestic installation).
Select a suitable program.
Clean the filter.
Change Nivel de Sec. option to a higher lev‐
seco
el.
appliance.
Clean the front surface of the drum.
Adjust the dryness level.
Clean the condenser.
Remove trapped items and close the door.
Turn the tumble dryer off and on. Change
the program or option as required.
Turn the tumble dryer off and on. Change
the program or option as required.
drum lamp.
This is automated - the appliance is working
correctly.
Pausa button.
1)
2)
4)
2)
2)
52ENGLISH
ProblemPossible causeRemedy
The load size is small.Select a time program. The time value must
The drying cycle is
too short.
Drying cycle too
5)
long
1)
Follow the program description — see the PROGRAMS chapter .
2)
See the
3)
4)
5)
CARE AND CLEANING
Only dryers with the Nivel de Sec. option.
See the HINTS AND TIPS chapter .
Note: After a maximum of 6 hours the drying cycle ends automatically.
The laundry is too dry.Select an appropriate time program or a
The filter is clogged.Clean the filter.
The load is too large.Do not exceed the maximum load size.
The laundry was not spun sufficiently.Spin the laundry well in the washing ma‐
Too low or too high room temperature - this
is not the appliance malfunction.
chapter.
be related to the load. To dry one item or a
small amount of laundry we recommend
short drying times.
higher dryness level (e.g.
chine.
Ensure a room temperature higher than
+5°C and lower than +35°C. Optimal room
temperature to achieve best drying results
is between 18°-25°C.
extra seco
)
11.3 Possible causes of
unsatisfactory drying results:
• The filter is clogged. Clogged filter makes
• Room temperature is too low or too high.
Optimal room temperature is between
18°-25°C.
drying inefficient.
• The airflow slots are clogged.
• The drum is dirty.
• Inadequate default dryness level settings.
See chapter
Adjustment of default dryness
level
12. TECHNICAL DATA
Height x Width x Depth850 x 596 x 638 mm (maximal 663 mm)
Max. depth with the appliance door open1108 mm
Max. width with the appliance door open958 mm
Adjustable height850 mm (+ 15 mm - feet regulation)
Drum volume118 l
Maximum load volume9,0 kg
Voltage230 V
Frequency50 Hz
ENGLISH53
Sound power level63 dB
Total power700 W
Energy efficiency classA+++
Energy consumption on the standard cotton pro‐
gramme with the full load.
Energy consumption on the standard cotton pro‐
gramme with the partial load.
Annual energy consumption
Left-on mode power absorption
Off mode power absorption
Type of useHousehold
Allowed ambient temperature+ 5°C to + 35°C
Level of protection against ingress of solid particles and
moisture ensured by the protective cover, except where
the low voltage equipment has no protection against
moisture
Gas designationR290
Weight0,149 kg
1)
With reference to EN 61121. 9,0 kg of cotton centrifuged at 1000 rpm.
2)
With reference to EN 61121. 4,5 kg of cotton centrifuged at 1000 rpm.
3)
Energy consumption per year in kWh, based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and
partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on
how the appliance is used (REGULATION (EU) No. 392/2012).
4)
With reference to EN 61121.
1)
2)
3)
4)
4)
1,68 kWh
0,86 kWh
194,10 kWh
0,05 W
0,05 W
IPX4
The information given in the chart above is compliant with the EU Commission regulation 392/2012
implementing directive 2009/125/EC.
13. PRODUCT INFORMATION SHEET IN REFERENCE TO E.U.
REGULATION 1369/2017
Product Information Sheet
Trade MarkAEG
ModelTR739M4OB PNC916099684
Rated capacity in kg9,0
Air vented or condenser tumble dryerCondenser
Energy efficiency classA+++
54ENGLISH
TR749M4OB PNC916099685
Energy consumption in kWh per year, based on 160 drying cycles of the standard
cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power
modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is
used.
Automatic tumble drier or non-automatic tumble drierAutomatic
Energy consumption of the standard cotton programme at full load in kWh1,68
Energy consumption of the standard cotton programme at partial load in kWh0,86
Power consumption of the off-mode in W0,05
Power consumption in left-on mode in W0,05
Duration of the left on mode in minutes10
The 'standard cotton programme' used at full and partial load is the standard dry‐
ing programme to which the information in the label and the fiche relates, this
programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and it is the most effi‐
cient programme in terms of energy consumption for cotton.
Weighted programme time of the 'standard cotton programme at full and partial
load' in minutes
Programme time of the 'standard cotton programme at full load' in minutes199
Programme time of the 'standard cotton programme at partial load' in minutes110
Condensation efficiency class on a scale from G (least efficient) to A (most effi‐
cient)
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at full load as
a percentage
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at partial load
as a percentage
Weighted condensation efficiency for the 'standard cotton programme at full and
partial load'
Sound power level in dB63
Built in appliance Y/NNo
194,10
148
A
91
91
91
The information given in the chart above is compliant with the EU Commission regulation 392/2012
implementing directive 2009/125/EC.
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the
packaging in relevant containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health by recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
ENGLISH55
*
136202445-A-322023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.