AEG TN85470R User Manual

Page 1
LAVATHERM TN 85470R
Brugsanvisning Kondenstørretumbler
med hylder
Page 2
2
Kære Kunde
Tak fordi du har valgt et af vore høj- kvalitetsprodukter. Med dette produkt vil du opleve den perfekte kombination mellem funktionelt
design og den sidste nye teknologi. Brug produktet og bliv overbevist om at dette produkt er udviklet til at give dig de
del af produktet. Læs denne brugsanvisning grundigt. Det vil hjælpe dig til bruge alle produktets
funktioner perfekt og derved opnå de bedste resultater. Vi anbefaler dig at gemme denne brugsanvisning et sikkert sted. Den er god at have i tvivlstilfælde, og bør følge produktet ved evt. overdragelse til en ny ejer.
Vi ønsker dig held og lykke med dit nye produkt.
Der er anvendt følgende symboler i denne brugervejledning: Vigtige oplysninger om din egen sikkerhed, samt oplysninger om, hvordan du
undgår skader på apparatet. Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
Page 3
Indhold
3
Indhold
Brugsanvisning 5
Vigtige oplysninger om sikkerhed 5 Beskrivelse af maskinen 8 Betjeningspanel 9
Hvad viser displayet 10
Inden ibrugtagning 10 Sortering og klargøring af tøj 11 Oversigt over programmer 12 Daglig brug 15
Tænde for maskinen / tænde indvendig belysning 15 Åbne luge / ilægge tøj 15 Valg af program 15 Indstille TØRHEDSGRAD 16 Indstilling af CENTRIFUGERINGSHASTIGHED før tørring 16 Valg af programtilvalg 17
SKÅNE 17 FORLÆNGET ANTI KRØL 18 SENSITIV 18
AKUSTISK ALARM 18 KLOKKESLÆT 19 Indstilling af FORSINKET START 19 Indstilling af børnesikring 19 Starte et program 20 Ændre program 20 Lægge mere tøj i eller tage tøj ud, mens programmet kører 20 Tørreprogram slut / udtagning af tøj 21
Tørrehylde 22 Vedligeholdelse og rengøring 24
Rensning af fnugfiltre 24 Rengøring af lugens pakning 26 Tømning af kondensvandbeholder 26 Rengøring af varmeveksler 27
136904720-00-06022008
Page 4
Indhold
4
Rengøring af tromle 28 Rens betjeningspanel og kabinet 29
Hvad gør man, hvis ... 30
Find selv fejlen 30 Udskiftning af pære til tromlebelysning 32
Maskinindstillinger 33 Tekniske specifikationer 34 Forbrugsværdier 34 Særlige oplysninger til prøveanstalter 35 Installering 35
Placering af maskinen 35 Fjernelse af transportsikringer 36 Udpakning af tørrehylde 36 Elektrisk tilslutning 37 Vending af luge 37 Specielt tilbehør 39
Miljø 39
Emballagemateriale 39 Kasseret maskine 40 Miljøtips 40
Garantibetingelser 42 Garanti/Kundeservice 42 Europæisk Garanti 43 Service 45
www.electrolux.com 45
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Page 5
Vigtige oplysninger om sikkerhed
Brugsanvisning
Vigtige oplysninger om sikkerhed
Læs denne brugervejledning igennem (inkl. tips og advarsler), før produktet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at maskinen bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle der bruger produktet er fuldstændigt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med produktet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger produktet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed.
Generelt om sikkerhed
• Det er farligt at ændre produktets specifikationer eller på nogen måde forsøge at ombygge det.
• Maskinen er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn), der har fysiske eller sansemæssige handicaps, eller som mangler den nødvendige erfa­ring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene den korrekt.
• Sørg for, at små kæledyr ikke kan komme til at kravle ind i tromlen. For at undgå dette skal tromlen kontrolleres inden brug.
• Genstande som mønter, sikkerhedsnåle, søm, skruer, sten eller andre ting af hårde, skarpe materialer kan give alvorlige skader og må derfor ikke komme i maskinen.
• For at undgå brandfare ved for kraftig tørring må maskinen ikke bruges til at tørre følgende ting: Puder, vattæpper og lignende (da de ophober varme).
• Genstande som skumgummi (latexskum), badehætter, vandtætte stoffer, ting med gummibagside og tøj/puder med indlæg af skumgummi må ikke tørres i tørretumbleren.
• Tag altid stikket ud af kontakten efter brug, og inden rengøring og vedligeholdelse.
• Forsøg aldrig selv at reparere maskinen. Reparationer udført af ikke-sagkyndige vil forårsage skader på mennesker eller alvorlige fejlfunktioner. Kontakt Electrolux Service A/S. Forlang altid originale reservedele.
5
Page 6
Vigtige oplysninger om sikkerhed
6
• Genstande, der er snavset af stoffer som stegeolie, acetone, benzin, petroleum, pletfjerner, terpentin, voks og voksfjerner skal vaskes i meget varmt vand tilsat ekstra vaskemiddel, inden de tørres i tørretumbler.
Eksplosionsfare: Ting, der har været i kontakt med brandfarlige opløsnings­midler (benzin, metylalkohol, tekstilrensemiddel og lignende), må aldrig tørres i tørretumbler. Disse stoffer er flygtige og kan derfor forårsage en eksplosion. Kun ting vasket i vand må tørres i tumbleren.
Brandfare: Ting, der er plettede eller gennemblødte af plante- eller stegeolie, er brandfarlige og må ikke lægges i tørretumbleren.
• Hvis tøjet er vasket med pletfjerner, skal skylleprogrammet køres en ekstra gang, inden tøjet lægges i tørretumbleren.
• Sørg altid for at se efter, at der ikke er glemt gaslightere eller tændstikker i lommerne på det tøj, der skal lægges i tørretumbleren
ADVARSEL Stop aldrig et tørreprogram, før det er slut, med mindre alt tøjet hurtigt
tages ud og bredes ud, så varmen bliver spredt. Brandfare! Installering
• Maskinen er tung. Vær forsigtig, når den flyttes.
• Kontroller ved udpakningen, at ingen af maskinens dele er beskadigede. I tvivlstilfælde: Lad være med at bruge maskinen, og kontakt Electrolux Kunde­service.
• Alle emballagedele og transportbolte skal fjernes, inden maskinen tages i brug. I modsat fald kan der ske alvorlig skade på maskinen og ting i nærheden af maskinen. Se det pågældende afsnit i brugervejledningen.
• Sidste trin i et tørreprogram er altid uden varme (afkølingsfase) for at sikre, at tøjet efterlades med en temperatur, der sikrer, at tingene ikke kan tage skade.
• Eventuelt elarbejde i forbindelse med installationen skal udføres af en autoriseret installatør eller en anden sagkyndig.
• Pas på, at maskinen ikke står på netledningen.
• Hvis maskinen står på et gulv med fast tæppe, skal fødderne justeres, så luften kan cirkulere frit.
• Når maskinen er installeret, skal det kontrolleres, at den ikke står på ledningen eller klemmer den.
• Hvis tørretumbleren stilles oven på en vaskemaskine (vaskesøjle), skal der altid bruges et sammenbygningssæt (fås på bestilling).
Brug
Page 7
Vigtige oplysninger om sikkerhed
• Maskinen er beregnet til husholdningsbrug. Den må ikke bruges til andre formål end det, den er beregnet til.
• Vask kun stoffer, der er beregnet til tørring i tørretumbler. Følg angivelserne på tøjets vaskemærke.
• Tør ikke uvaskede ting i tørretumbleren.
• Maskinen må ikke overfyldes. Se det pågældende afsnit i brugervejledningen.
• Der må ikke lægges drivvådt tøj i tørretumbleren.
• Tøj, der har været i kontakt med flygtige mineralske olieprodukter (benzin og lignende), må ikke tørres i tumbler. Hvis der bruges flygtige rensemidler, skal det sikres, at rensemidlet er fjernet fra tøjet, inden det lægges i maskinen.
• Træk aldrig i netledningen for at tage stikket ud af kontakten; hold altid på selve stikket.
• Brug aldrig tørretumbleren, hvis netledning, betjeningspanel, topplade eller sok­kel er beskadiget, så der er fri adgang til tørretumblerens indvendige dele.
• Skyllemidler og lignende produkter skal bruges som angivet på produktets emballage.
Børns sikkerhed
• Denne maskine er ikke beregnet til at blive brugt af mindre børn eller svagelige personer uden opsyn.
• Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med maskinen.
• Emballagedele (f.eks. plastfolie, polystyren) kan være farlige for børn - risiko for kvælning! Hold dem uden for børns rækkevidde.
• Opbevar alle vaskemidler et sikkert sted, som er utilgængeligt for børn.
• Sørg for, at børn eller kæledyr ikke kravler ind i tromlen.
7
Page 8
Beskrivelse af maskinen
8
Beskrivelse af maskinen
2
4
6
8
9
11
1 Betjeningspanel 2 Skuffe med beholder til kondensvand 3 Finfilter (fnugfilter) 4 Pære, indvendig belysning 5 Grovfilter (fnugfilter) 6 Tørrehylde 7 Luge (vendbar) 8 Mikrofilter (fnugfilter)
9 Typeplade 10 Knap til åbning af luge i sokkel 11 Varmeveksler under luge i sokkel 12 Udluftninger 13 Skruefødder (til højdejustering)
1
3
5
7
10
12
13
Page 9
Betjeningspanel
Betjeningspanel
9
1 2 3
1 Programknap og SLUK - knap 2 Funktionsknapper 3 START PAUSE - knap 4 FORSINKET START - knap 5 Statuslampe 6 Display
6
5 4
Page 10
Inden ibrugtagning
10
Hvad viser displayet
1 sluttid / fejlmeddelelse 2 status for programtrin 3 tilvalg 4 advarsler 5 valg af omdrejningstal ved centrifugering 6 valg af tørhedsgrad
4 2
1356
Inden ibrugtagning
Først skal eventuelle belægninger fra fremstillingsprocessen fjernes. Det gøres ved at tørre tromlen indvendig med en fugtig klud eller køre et kort tørreprogram (30 MIN) med fugtige klude i maskinen.
Page 11
Sortering og klargøring af tøj
Sortering og klargøring af tøj
Sortering af tøj
• Sortér efter stoftype: – Bomuld/hør til programmer i programgruppen BOMULD.
– Blandingsfibre og syntetiske stoffer til programmer i programgruppen STRY-
GELET.
• Sortering efter vaskemærke. Vaskemærkerne betyder:
Tørring ved lavere
Tørring i tørretumbler
i princippet mulig
Læg ikke vådt tøj i tørretumbleren, hvis ikke der står på vaskemærket, at det kan tørres i tørretumbler.
Maskinen kan bruges til alt vådt tøj, der er mærket som egnet til tørring i tørre­tumbler.
• Tør ikke nyt kulørt tøj sammen med vasketøj i lyse farver. Farverne kan smitte af.
• Tør ikke bomuldsjersey og strik med programmet EKSTRA-. Tøjet kan krympe!
• Uld og uldlignende stoffer kan tørres med programmet ULD. Inden tørrepro­grammet skal uldtøj centrifugeres så kraftigt som muligt (dog højst 1200 o/min). Tør kun uldtøj sammen, der er ensartet, dvs. ligner hinanden med hensyn til materiale, farve og vægt. Tunge tøjstykker af uld skal tørres separat.
Klargøring af tøj
• For at undgå, at tøjet vikler sig sammen: Luk lynlåse, knap pude- og dynebetræk, og bind løse bændler og bånd (f.eks. på forklæder).
• Tøm lommerne. Fjern metalgenstande (clips, sikkerhedsnåle o.lign.).
• Vend vrangen ud på tøj med to lag (f.eks. skal bomuldslaget vende udad på vindjakker med bomuldsfor). Så tørres disse stoffer bedre.
Tørring ved normal
temperatur
temperatur (vælg
programtilvalget
SKÅNE!)
ikke tørres i tør-
11
retumbler
Page 12
Oversigt over programmer
12
Oversigt over programmer
Ekstrafunktioner/tilvalg
1)
1)
Brug/egenskaber
Programmer
maks. fyldning (tør vægt)
EKSTRA TØRT
BOMULD
MEGET TØRT
SKABSTØRT 7 kg • • • • -
STRYGE­TØRT
EKSTRA TØRT
STRYGELET
SKABSTØRT 3 kg • • • • -
7 kg • • -
7 kg • • -
7 kg • • -
3 kg • • -
SKÅNE
TØRHEDSGRAD
FORLÆNGET ANTI KRØL FASE
CENTRIFUGERINGSHASTIGHED
SENSITIV
AKUSTISK ALARM
KLOKKESLÆT
FORSINKET START
Gennemtørring af tykke stoffer eller stoffer med flere lag, f.eks. frottétøj, badekåber.
Gennemtørring af tykke stoffer, f.eks. frottétøj, håndklæder.
Gennemtørring af tykke eller flerlagede stoffer, f.eks. frott­stof, badekåber, strik, håndklæ­der.
Til tynde stoffer, der skal stryges bagefter, f.eks. strik, bomulds­skjorter.
Gennemtørring af tykke stoffer eller stoffer med flere lag, f.eks. bluser, sengelinned, duge.
Til tynde stoffer, der ikke skal stryges, f.eks. strygefri skjorter, duge, babytøj, sokker, undertøj med stivere eller bøjler.
Vaskemærke
2)
2)
STRYGE­TØRT
TID
TID 7 kg - - -
3 kg • • -
Til tynde stoffer, der skal stryges bagefter, f.eks. strik, bomulds­skjorter.
Til eftertørring af enkelte stykker tøj, eller til portioner på under 7 kg.
2)
Page 13
Ekstrafunktioner/tilvalg
1)
1)
Oversigt over programmer
Brug/egenskaber
13
Programmer
SKÅNE
TØRHEDSGRAD
SENSITIV
maks. fyldning (tør vægt)
FORLÆNGET ANTI KRØL FASE
CENTRIFUGERINGSHASTIGHED
OPFRISK­NING MED
1 kg - - - -
VARMLUFT
MIKROFIB­RER
1 kg
- -
3)
SPECIALE
MIKS 3 kg
- -
3)
SENGETØJ 3 kg • • - -
VISCOSE 1 kg
- -
3)
JEANS 7 kg • • -
LETTERE SPORTSTØJ
2 kg
- -
3)
1.5 kg
SKJORTER
(eller
7
- -
3)
skjor
ter)
AKUSTISK ALARM
KLOKKESLÆT
FORSINKET START
Til opfriskning eller skånsom rensning af stoffer med de ren­semidler til formålet, der måtte fås i handelen.
Til tynde stoffer, polyester og polyamid, der ikke skal stryges.
Til tørring af bomuld og synteti­ske stoffer ved lav temperatur.
Sengetøj (enkelt- og dobbeltla­gen, pudebetræk, dynebetræk, sengetæppe).
Til tynde stoffer, viskose og po­lyester, der ikke skal stryges.
Til fritidstøj, f.eks. jeans, sweat­shirts og lignende med forskellig stoftykkelse (f.eks. i halskanter, manchetter og sømme)
Til sportstøj, tynde stoffer, poly­ester, der ikke skal stryges.
Specialprogram med antikrøl­virkning til strygelet tøj, f.eks. skjorter og bluser; gør tøjet let at stryge. Resultaterne afhænger af stoftype og overfladebehand­ling. Læg tøjet i tumbleren straks efter centrifugering; når det er tørt, tages det straks ud og hæn­ges på bøjle.
Vaskemærke
Page 14
Oversigt over programmer
14
Ekstrafunktioner/tilvalg
1)
1)
Brug/egenskaber
Programmer
TØRHEDSGRAD
maks. fyldning (tør vægt)
CENTRIFUGERINGSHASTIGHED
1 kg
KORT STRY­GELET PLUS
(eller
5
skjor
3)
ter)
SPORTS­SKO
ULD /STA­TIV
1) SKÅNE og SENSITIV kan ikke kombineres
2) vælg SKÅNE
3) standardindstilling
1 kg - -
1 kg - -
3)
3)
SKÅNE
SENSITIV
AKUSTISK ALARM
FORLÆNGET ANTI KRØL FASE
- -
- -
- -
KLOKKESLÆT
FORSINKET START
Specialprogram med antikrøl­virkning til strygelet tøj, f.eks. skjorter og bluser; gør tøjet let at stryge. Resultaterne afhænger af stoftype og overfladebehand­ling. Læg tøjet i tumbleren straks efter centrifugering; når det er tørt, tages det straks ud og hæn­ges på bøjle.
Til skånsom tørring af et par sportssko, vasket og centrifuge­ret ved 1000 o/min. Programva­righed: mellem 30 og 180 mi­nutter.
Til tørring af uldtøj efter vask, med varm luft og minimale tromlebevægelser. (Se afsnittet "Sortering og klargøring af tøj"). Anbefaling: Tag tøjet ud straks efter tørring, da programmet ikke afsluttes med en antikrølfase. Programvarighed: mellem 30 og 180 minutter.
Vaskemærke
Page 15
Daglig brug
Daglig brug
Tænde for maskinen / tænde indvendig belysning
Sæt programvælgeren på et program, eller sæt den på BELYSNING. Der er tændt for maskinen. Når lugen åbnes, er der lys i tromlen.
Åbne luge / ilægge tøj
1. Åbne luge: Tryk hårdt mod lugen (trykpunkt)
2. Læg tøjet i (uden at mase det ind).
BEMÆRK
Pas på, at tøjet ikke kommer i klemme mellem lugen og gummipakningen.
3. Luk lugen, og mærk efter, at den er låst. Den skal give et klik, når den lå­ser.
15
Valg af program
Indstil det ønskede program med program­vælgeren. Displayet viser den beregnede va­righed for programmet i h:mm-format (ti­mer:minutter).
Under programmet skifter visningen en gang i minuttet; når der er mindre end 1 time tilbage, er der ikke nuller foran tallet (f.eks. "59", "5", "0").
Page 16
Daglig brug
16
Indstille TØRHEDSGRAD
Hvis tøjet er for fugtigt, når det tages ud efter et standard-tørreprogram, kan du tørre det kraftigere ved at vælge funktionen TØRHEDS­GRAD. Tøjet bliver mere tørt, når knappen drejes fra MIN til MAX.
Tryk en eller flere gangen på knappen TØR­HEDSGRAD, til den ønskede tørhedsgrad (MIN, MED eller MAX) vises på displayet. Hvis justering af tørhedsgrad ikke kan bruges til det valgte program, vises der en bjælke i ram­men med teksten AUTO.
Indstilling af CENTRIFUGERINGSHASTIGHED før tørring
Hvis tøjet er centrifugeret i vaskemaskinen inden tørring, kan tørretumbleren ind­stilles efter centrifugeringshastigheden ved vask. Jo højere omdrejningstal ved centrifugering, jo kortere program ved tørretumbling.
Tryk en eller flere gange på CENTRIFUGE­RINGSHASTIGHED - knappen (O/MIN.), til om­drejningstallet ved centrifugering bliver vist på displayet. Der angives kun et tal, hvis der er valgt centrifugeringshastighed.
I nogle programmer virker indstilling af om­drejningstal ikke (tidsstyret tørring), funktio­nen kan ikke vælges, og displayet viser kun tre streger. Valgmuligheder:
Page 17
Daglig brug
Valg af programtilvalg
Der findes følgende tilvalg til programmerne SKÅNE, FORLÆNGET ANTI KRØL, SEN­SITIV og AKUSTISK ALARM
1. Vælg tørreprogram ved at dreje knappen.
2. Vælg programtilvalg ved at trykke på TILVALG-knappen. Så vises valgmulighederne som ikoner på skærmen:
17
SKÅNE FORLÆNGET ANTI
KRØL
SKÅNE - ikonet blinker. Et blinkende ikon betyder: valgt, men ikke aktivt. Tilvalget aktiveres ved at trykke op OK-knappen. Når tilvalget er aktiveret, blin­ker ikonet med en streg nedenunder.
3. Tryk skiftevis på TILVALG - knappen for at vælge de ønskede tilvalg og på OK­knappen for at aktivere dem. Aktive tilvalg vises altid som ikoner med streg under.
4. TILVALG - funktionen afsluttes, når du har været igennem alle valgmuligheder, eller når du holder op med at vælge. Kun ikoner for aktive tilvalg lyser.
Nogle programtilvalg kan ikke kombineres, f.eks. SKÅNE og SENSITIV. Nogle af dem kan ikke vælges til visse programmer.
Et tilvalg slås fra med samme fremgangsmåde. Så skal tilvalgsikonet forsvinde.
SENSITIV AKUSTISK ALARM
SKÅNE
Til særlig skånsom tørring af sarte stoffer med vaskemærket tåler varme (f.eks. akryl, viskose). Programmet gennemføres ved lavere temperatur.
SKÅNE egner sig kun til tøjmængder op til 3 kg.
Når tilvalget er slået til, lyser ikonet SKÅNE
.
, samt for stoffer, der ikke
Page 18
Daglig brug
18
FORLÆNGET ANTI KRØL
En lang antikrølfase forlænger antikrølfasen (30 min) i slutningen af tørreprogrammet med 60 minutter. Under dette programtrin drejer tromlen med mellemrum. Det holder tøjet løst og hindrer krølning. Programtrinnet varer i alt 90 minutter. I antikrølfasen kan tø­jet tages ud når som helst.
Når tilvalget er slået til, lyser ikonet FORLÆN­GET ANTI KRØL
.
SENSITIV
Til skånsom tørring af tøj, der vaskes ofte. Programmet starter på fuld varme, der så gradvis reduceres under programmet for at skåne tøjet.
Når tilvalget er slået til, lyser ikonet SENSI-
.
TIV
AKUSTISK ALARM
Ved levering er maskinens AKUSTISK ALARM
- funktion slået fra.
Funktionen slås til ved at vælge tilvalget AKU­STISK ALARM.
Når tilvalget er slået til, lyser ikonet AKUSTISK ALARM
Summeren lyder eller spiller en melodi under: –programslut – antikrølfasen, og når programtrinnet starter eller slutter – programmet afbrydes af en advarsel –alarm
.
Page 19
Daglig brug
KLOKKESLÆT
Til at vælge programmets varighed efter ind­stilling af programmet TID. Der kan vælges en varighed fra 10 minutter til 3 timer, i trin på 10 minutter.
1. Drej programknappen til programmet TID. Det blinkende 10' over KLOKKESLÆT
-knappen lyser. (svarende til programmet OPFRISKNING MED VARMLUFT).
2. Tryk en eller flere gange på KLOKKESLÆT
-knappen, til den ønskede programlængde kommer frem på displayet, f.eks. 20 til et program på 20 minutter.
Hvis der ikke vælges en varighed for programmet, indstilles den automatisk til 10 minutter.
Indstilling af FORSINKET START
Med FORSINKET START - knappen kan programmets start udsættes med fra 30 minutter (30') og op til 20 timer (20h).
19
1. Vælg program og ekstrafunktioner.
2. Tryk en eller flere gange på FORSINKET START - knappen, til displayet viser den tid, der skal gå før programmet starter, f.eks. 12h hvis programmet skal starte om 12 timer.
Hvis displayet viser 20h, og der atter trykkes på knappen, annulleres senere start. Displayet viser 0'og derefter det valgte programs varighed.
3. Nedtælling til senere start aktiveres ved at trykke på START PAUSE-knappen. Resttiden til programmets start vises løbende (f.eks. 15h, 14h, 13h, … 30' osv.).
Indstilling af børnesikring
Børnesikringen kan indstilles, så det ikke er muligt at starte et program eller ændre et program, der er i gang. Børnesikringen låser alle knapper og programvælgeren. Børnesikringen slås til/fra ved at trykke samtidig på knapperne TILVALG og OK og holde dem nede i 5 sekunder
Page 20
Daglig brug
20
– Inden programmet er startet: Maskinen kan ikke startes – Efter at programmet er startet: Et igangværende program kan ikke ændres
Ikonet Børnesikringen bliver ikke automatisk slået fra, når programmet er slut. Hvis der skal indstilles et nyt program, skal børnesikringen først slås fra.
kommer frem i displayet for at vise, at børnesikringen er slået til.
Starte et program
Tryk på START PAUSE - knappen Programmet starter.
Programforløbet vises i displayet med de tilhørende sæt af ikoner. Fra venstre mod højre, fra ikonerne STRYGETØRT KRØL Eksempel: Hvis programmet SKABSTØRT er valgt, viser displayet disse status-ikoner:
status-ikonet Når det pågældende programtrin er slut, står stregen stille, og stregen blinker under næste status-ikon.
, alt efter det valgte tørreprogram.
. Det aktuelle programtrin markeres med en blinkende streg under
til ANTI-
Ændre program
Hvis der er valgt forkert program, og maskinen er startet, kan det stoppes ved først at sætte programvælgeren på SLUK og derefter indstille nyt program.
Programmet kan ikke ændres direkte, når først det er startet. Hvis der alligevel bliver gjort forsøg på at ændre program med programknappen, blinker displayet for pro­gramforløb og kontrollamperne for service. Hvis der trykkes på en tilvalgsknap (undtagen AKUSTISK ALARM -knappen) viser multidisplayet Err. Det påvirker dog ikke tørreprogrammet (beskyttelse af vasketøj).
Lægge mere tøj i eller tage tøj ud, mens programmet kører
1. Åbne luge:
ADVARSEL
Tøjet og tromlen kan blive meget varmt. Risiko for forbrænding!
2. Læg tøj i eller tag tøj ud.
Page 21
Daglig brug
3. Luk lugen, og mærk efter, at den er låst. Den skal give et klik, når den låser.
4. Tryk på START PAUSE-knappen for at fortsætte tørreprogrammet.
Tørreprogram slut / udtagning af tøj
Når tørreprogrammet er slut, viser displayet et blinkende "0", og der kommer en streg under antikrøl lyder der et afbrudt signal i ca. et minut.
Tørreprogrammerne (undtagen SPORTSSKO og ULD/STATIV) efterfølges af en antikrølfase, der varer ca. 30 minutter. Under dette programtrin drejer tromlen med mellemrum. Det holder tøjet løst og hindrer krølning. I antikrølfasen kan tøjet tages ud når som helst. (Tøjet bør senest tages ud, når antikrølfasen er ved at være slut, så det ikke krøller). Hvis funktionen FORLÆNGET ANTI KRØL antikrølfasen med 60 minutter.
1. Åbn lugen.
2. Inden tøjet tages ud, renses mikrofilteret for fnug. Det er nemmest at gøre med en fugtig hånd. (Se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse).
3. Tag tøjet ud.
4. Sæt programvælgeren på SLUK.
-ikonet. Hvis der er trykket på AKUSTISK ALARM - knappen,
er valgt, forlænges
21
Efter hver tørring:
- Rens mikrofilter og finfilter
- Tøm beholderen med kondensvand (Se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse").
5. Luk lågen.
Page 22
Tørrehylde
22
Tørrehylde
På tørrehylden kan der tørres vaskbart uldtøj og kondisko. Tørrehylden drejer ikke med rundt sammen med tromlen. Det giver mulighed for at tørre uldtøj eller kon­disko.
Når uld er våd, skal den bevæges mindst muligt, fordi den har tendens til at filtre. Her er tørrehylden en løsning.
Kondisko kan ikke tørres i tørretumbleren på grund af deres vægt; ellers kan tromlen tage skade.
Vedr. udpakning af hylden: Se afsnittet om installation.
ADVARSEL Kig ind i tromlen, inden hylden monteres. Tromlen skal være tom!
1. Åbn lugen.
2. Sæt hylden ind. Løft hylden vandret i tromlen. Styr
hylden ned og på plads, til bærebe­slaget på forkanten hviler på lugeåb­ningen.
3. Læg vasketøjet på hylden: – Bred tøjet ud på hylden og rul det
sammen, uden at vride eller folde det.
– Stil kondisko på hylden med hånd-
taget drejet op som støtte.
Page 23
Tørrehylde
Tag indlægssåler ud, og læg dem ved siden af skoene på hylden. Bind snørebånd.
4. Vælg varighed for programmet, der kan vælges med 10 minutters mel­lemrum, fra 30 min op til 180 minut­ter.
Tryk en eller flere gange på KLOKKE­SLÆT - knappen, til displayet viser den ønskede varighed for program­met.
5. Tryk på START PAUSE - knappen Pro­grammet starter.
6. Når tørreprogrammet er slut, åbnes lugen, og tøjet eller skoene tages ud.
7. Sæt programvælgeren på SLUK.
8. Tag hylden ud af tromlen, når tørringen er slut.
23
Page 24
Vedligeholdelse og rengøring
24
Vedligeholdelse og rengøring
Rensning af fnugfiltre
Filtrene opsamler alle fnug, der samler sig under tørring. Fnugfiltrene (mikrofilteret og finfilteret) skal renses efter hvert tørreprogram for at sikre, at tumbleren altid virker som den skal.
Advarselsikonet
BEMÆRK
Start aldrig tørretumbleren uden fnugfiltre eller med defekte eller tilstoppede filtre.
1. Åbn lugen
2. Rens med en fugtig hånd mikrofil-
teret, der er indbygget i nederste del af lugeåbningen.
minder dig om at rense filtre.
3. Efter et stykke tid dannes der en be-
lægning på filtrene, der stammer fra sæberester i tøjet. Når det sker, skal filtrene renses i varmt vand med en børste. Tag filtret ud af lugen ved at trække det ud. (Spidsen kan vende mod venstre eller højre).
Husk at sætte det på plads, når det er renset.
Page 25
Vedligeholdelse og rengøring
4. Tryk låseknappen på grovfilteret
ned. Grovfilteret springer op.
5. Tag finfilteret ud.
6. Fjern fnug på finfilteret. Det er
nemmest at gøre med en fugtig hånd.
Rens hele området omkring filtrene.
Filterområdet behøver ikke at ren­gøres efter hver tørring, men skal jævnlig kontrolleres for fnug og renses, hvis nødvendigt.
7. Det gøres ved at tage fat øverst i grovfilteret og trække det fremad, til det
slipper de to gribere
8. Rens hele filterområdet for fnug.
Det er nemmest at gøre med en støvsuger.
9. Tryk begge lejer på grovfilteret ind
i griberne på lugen, til de går i hak.
10. Sæt finfilteret på plads.
11. Tryk på grovfilteret, til det låses fast.
25
Page 26
Vedligeholdelse og rengøring
26
Hvis finfilteret ikke er sat i, kan grovfilteret ikke låses, og lugen kan ikke lukkes.
Rengøring af lugens pakning
Tør pakning af med en fugtig klud, så snart tørreprogrammet er slut.
Tømning af kondensvandbeholder
Vandbeholderen skal tømmes efter hvert tørreprogram. Hvis beholderen til kondensvand er fuld, afbrydes et igangværende program auto-
matisk, og ikonet TØM VANDBEHOLDER fortsætte, når beholderen til kondensvand er tømt.
lyser i displayet. Programmet kan først
ADVARSEL
Kondensvandet egner sig ikke til at drikke eller til madlavning.
1. Tag skuffen med beholderen til kon­densvand helt ud 1, og træk afløbs­slangen på kondensvandbeholderen helt op 2.
1
2
Page 27
Vedligeholdelse og rengøring
2. Hæld kondensvandet ud i en skål eller lignende.
3. Skub afløbsstudsen ind, og sæt kon­densvandbeholderen på plads.
Hvis programmet blev afbrudt, fordi vandbeholderen var fuld: Tryk på START PAUSE - knappen for at fortsætte tørreprogrammet.
Vandbeholderen rummer ca. 4 liter. Det er nok til ca. 7 kg vasketøj, der forinden er centrifugeret ved 1000 o/min.
Kondensvandet kan bruges som destilleret vand, f.eks. i et dampstrygejern. Det skal dog først filtreres (f.eks. i et kaffefilter) for at fjerne eventuelle sæberester og små­fnug.
Rengøring af varmeveksler
Hvis displayet viser KONDENSATOR , skal varmeveksleren renses.
BEMÆRK
Tørretumbleren kan tage skade, hvis den bruges, når varmeveksleren er blokeret af fnug. Desuden bruger den mere strøm.
27
1. Åbn lugen.
2. Åbn lugen i soklen. Det gøres ved at trykke på låseknappen nederst på lu­geåbningen og åbne lugen i soklen mod venstre.
3. Fjern fnug på indersiden af lugen og på forkammeret i varmeveksleren. Tør lugens pakning af med en fugtig klud.
Page 28
Vedligeholdelse og rengøring
28
4. Drej begge låseskiver indad.
5. Træk varmeveksleren ud af soklen i håndtaget, og bær den vandret for at forhindre eventuelt resterende vand i at løbe ud.
6. Tøm varmeveksleren ved at holde den lodret over en opvaskebalje.
BEMÆRK
Brug ikke skarpe genstande til at rengøre den. Varmeveksleren kan blive utæt.
7. Rens varmeveksleren. Det er lettest at bruge en børste eller skylle den omhyggeligt med en hånd-
bruser.
8. Sæt varmeveksleren på plads (drej låseskiverne udad, til de klikker på plads).
9. Luk lugen i soklen.
BEMÆRK
Start aldrig tørretumbleren uden varmeveksleren.
Rengøring af tromle
BEMÆRK
Brug ikke skuremiddel, skuresvampe eller stålsvampe til rengøring af tromlen.
Kalken i vandet eller vaskemidler kan danne en næsten usynlig belægning på tromlens inderside. Det gør, at følerne ikke registrerer tørhedsgraden korrekt. Tøjet er fugtigere end forventet, når det tages ud af tumbleren.
Rengør tromlens inderside og tromlebladene med et almindeligt rengøringsmiddel til husholdningsbrug (f.eks. eddikebaseret rengøringsmiddel).
Page 29
Vedligeholdelse og rengøring
Rens betjeningspanel og kabinet
BEMÆRK
Brug ikke møbelrens eller skrappe rengøringsmidler til at rengøre maskinen. Betjeningspanel og kabinet aftørres med en fugtig klud.
29
Page 30
Hvad gør man, hvis ...
30
Hvad gør man, hvis ...
Find selv fejlen
Hvis maskinen er i gang, og displayet viser fejlkoden
E...
plus et tal eller bogstav):
Sluk for maskinen, og tænd igen. Nulstil programmet. Tryk på START PAUSE-knap­pen. Hvis fejlen stadig bliver vist: Kontakt Electrolux Service A/S, og oplys fejlkoden.
Problem Mulig årsag Udbedring
Sæt stikket i kontakten. Kontroller sikringen i sikringsskabet (ejendommens installation).
Tryk igen på START PAUSE - knap­pen.
Vælg et andet program næste gang der tørres (se kapitlet "Oversigt over programmer").
Rens varmeveksleren.
Overhold de anbefalede mængder vasketøj.
Sørg for, at ventilationsristene i soklen ikke er tildækket.
Rens tromlens inderside og tromlebladene.
Justér med funktionen TØRHEDS­GRAD (se kapitlet "Daglig brug")
Omprogrammér standardindstil­ling for tørhedsgrad (se kapitlet 'Maskinindstillinger').
Monter det fine filter, og/eller klik det store filter på plads.
Sæt programvælgeren på SLUK. Indstil programmet forfra.
Tørretumbleren virker ikke.
Tørringen er utilfredsstillende.
Lugen lukker ikke.
Displayet viser der trykkes på en knap.
Err
, når
Stikket er ikke sat i stikkontakten, eller sikringen er defekt.
Lugen er åben. Luk lugen.
Er der trykket på START PAUSE?
Forkert program valgt.
Fin- og grovfiltre er tilstoppede. Rens fnugfiltrene. Fin- og grovfilter er tilstoppet. Rens fin- og grovfilter. Varmeveksleren er tilstoppet med
fnug.
Maskinen er overfyldt.
Ventilationsristene isoklen er til­dækket.
Aflejringer på indersiden af tromlen eller på tromlebladene.
Maskinens standardindstilling pas­ser ikke til det lokale vands led­ningstal (hårdhedsgrad).
Finfilteret er på plads, og/eller grov­filteret er ikke låst på plads.
Vaskebeskyttelse. Når programmet er startet, kan der ikke ændres ved denne indstilling.
Page 31
Hvad gør man, hvis ...
31
Belysning i tromle vir­ker ikke.
Den viste programva­righed skifter planløst eller er uændret i lang tid.
Programmet virker ikke, ikonet for vand­beholder
Tørreprogrammet en­der kort efter, at det er startet.
Tørreprogrammet va­rer usædvanligt længe. Bemærk: Tørretumble­ren afslutter automa­tisk tørreprogrammet efter ca. 5 timer (se un­der "Tørreprogram slut").
lyser.
Programvælgeren står på SLUK.
Pæren er sprunget. Skift pære (se næste afsnit).
Programmets varighed ændres automatisk, afhængig af tøjtype og
-mængde, og hvor fugtigt det er.
Beholderen med kondensvand er fuld.
Ikke nok vasketøj i tumbleren eller tøjet er for tørt til det valgte pro­gram.
Fnugfiltret er tilstoppet. Rens fnugfilter. Fin- og grovfilter er tilstoppet. Rens fin- og grovfilter. Fyldt for meget. Reducer fyldningen. Tøjet er ikke centrifugeret nok. Tøjet skal centrifugeres grundigt. Usædvanlig høj temperatur i rum-
met. For at undgå overbelastning er kompressoren midlertidigt slået fra.
Drej programvælgeren på LYS eller på et program.
Automatisk proces; der er ikke no­get i vejen med maskinen.
Tøm beholderen med kondensvand, og start programmet med START PAUSE-knappen.
Vælg tidsprogram eller højere tør­hedsgrad (f.eks. MEGET TØRT i ste­det for SKABSTØRT).
Automatisk proces; der er ikke no­get i vejen med maskinen. Sænk rumtemperaturen, hvis muligt.
Page 32
Hvad gør man, hvis ...
32
Udskiftning af pære til tromlebelysning
Brug kun en specialpære, der er beregnet til tørretumblere. Specialpæren kan be­stilles hos Electrolux Service A/S ET nr. 112 552 000-5.
Når der tændes for maskinen, slukker tromlebelysningen automatisk efter 4 mi­nutter, hvis lugen er åben.
ADVARSEL
Brug ikke stand ardpærer! De udvikler fo r kraftig varme og kan beskadige maskinen!
ADVARSEL
Tag stikket ud af stikkontakten, inden der skiftes pære.
1. Skru lampedækslet af (sidder lige bag lugens åbning, foroven; se afsnittet "Beskrivelse af maskinen).
2. Udskift den defekte pære.
3. Skru lampedækslet på.
Se efter, at o-ringen sidder rigtigt, inden lampedækslet skrues på igen. Tørretumbleren må ikke bruges uden o-ringen på lampedækslet.
ADVARSEL
Af hensyn til sikkerheden skal skruerne i lampedækslet være strammet godt til. Ellers må tørretumbleren ikke bruges.
Page 33
Maskinindstillinger
Indstilling Anvendelse
AKUSTISK ALARM altid fra
Vandets hårdhedsgrad
Vand indeholder forskellige mæng­der kalk og mineralske salte. Ind­holdet svinger meget fra sted til sted, men påvirker vandets ledningsevne.
Hvis vandets ledningsevne afviger fra den, der er forudsat ved indstil­ling fra fabrikken, kan det påvirke restfugtigheden i tøjet, når pro­grammet er slut. I denne maskine kan du justere sensorens følsomhed efter vandets ledningstal.
Tømning af vandtank - advar­selsmeddelelsen er slukket per­manent
Når der bruges et eksternt afløb til kondensvandet.
Maskinindstillinger
1. Sæt programvælgeren på et program.
2. Tryk samtidig på knapperne TØRHEDSGRAD og CENTRI­FUGERINGSHASTIGHED, og hold dem i ca. 5 sekunder.
3. Som standard er lydstyrke altid slukket. Knappen AKU­STISK ALARM kan bruges til at til- eller fravælge lyd, men maskinen husker ikke valget.
1. Sæt programvælgeren på et program.
2. Tryk samtidig på knapperne TØRHEDSGRAD og KLOKKE­SLÆT, og hold dem i ca. 5 sekunder. Den aktuelle indstil­ling vises på displayet:
– – –
3. Indstillingen ændres ved at trykke en eller flere gange på START PAUSE-knappen, til displayet viser det ønskede niveau.
4. Gem indstillingen ved at trykke samtidig på knapperne TØRHEDSGRAD og KLOKKESLÆT, eller drej knappen på SLUK
1. Sæt programvælgeren på et program.
2. Tryk samtidig på knapperne CENTRIFUGERINGSHASTIG­HED og KLOKKESLÆT, og hold dem i ca. 5 sekunder.
Den aktuelle indstilling vises på displayet: –
Som standard er advarsel i display slået til og vises altid, hvis vandbeholderen er fuld, når tørreprogrammet er slut eller under tørringen.
lav ledningsevne 300 micro S/cm middel ledningsevne 300-600 micro S/cm højt ledningsevne 600 micro S/cm
advarsel slukket
advarsel slået til
ikon og - advarsel i display er
ikon og - advarsel i display er
33
Page 34
Tekniske specifikationer
34
Tekniske specifikationer
Dette apparat overholder følgende EU-direktiver: – 73/23/EØF af 19.02.1973 Lavspændingsdirektivet – 89/336/EØF af 03.05.1989 EMC-direktivet, med ændringsdirektiv 92/31/EØF – 93/68/EØF af 22.07.1993 CE-mærkningsdirektiv
Højde x bredde x dybde 85 x 60 x 58 cm Dybde med lågen åben 109 cm Højden kan justeres inden for 1,5 cm Vægt i tom tilstand ca. 40 kg
Kapacitet (afhænger af program) Energiforbrug iht. IEC 61121 s. e. (7 kg bomuld,
centrifugeret ved 1000 o/min, program BOM­ULD SKABSTØRT)
Brug Husholdningsbrug Tilladt rumtemperatur + 5°C til + 35°C
1) Den angivne kapacitet kan variere fra land til land på grund af forskellige målemetoder.
1)
maks. 7 kg
3,92 kWh
Forbrugsværdier
Forbrugsværdierne er målt under standardiserede betingelser. De kan afvige, når maskinen anvendes i en almindelig husholdning.
Program Kapacitet i kg Energiforbrug i kWh
BOMULD SKABSTØRT
BOMULD SKABSTØRT
STRYGELET SKABSTØRT
1) centrifugeret ved 1000 o/min
2) centrifugeret ved 1200 o/min
1)
1)
2)
7 3.92
7 3.34
3 1.33
Page 35
Særlige oplysninger til prøveanstalter
Særlige oplysninger til prøveanstalter
Parametre, der kan testes af prøveanstalter:
• Energiforbrug (korrigeret for restfugtighed) under programmet "Bomuld skabs­tørt" ved nominel fyldning.
• Energiforbrug (korrigeret for restfugtighed) under programmet "Bomuld skabs­tørt" med halv portion.
• Restfugtighed (programmerne Bomuld skabstørt, Bomuld strygetørt og Stryge­let skabstørt)
• Kondenseringseffektivitet (korrigeret for restfugtighed) under programmet "Bomuld skabstørt" ved nominel fyldning.
Alle programmer skal afprøves iht. IEC 61121 (Tørretumblere til husholdningsbrug – Metoder til måling af ydeevne).
Installering
Placering af maskinen
35
• Af praktiske grunde anbefales det at placere maskinen tæt ved vaskemaskinen.
• Tørretumbleren skal installeres et rent sted, hvor der ikke samler sig snavs.
• Luften skal kunne cirkulere frit rundt om hele maskinen. Blokér ikke udluft­ningsristen på fronten eller luftindtagsristene bag på maskinen.
• For at holde rystelser og støj på et minimum under brugen bør maskinen stilles på et fast, vandret underlag.
• Når maskinen er stillet på den endelige placering, kontrolleres det med vaterpas, at tørretumbleren står helt i vater. Hvis ikke, stilles maskinen i vater ved at skrue fødderne op eller ned.
• Fødderne må aldrig fjernes. Afstanden mellem maskinens bund og gulvet må ikke formindskes med f.eks. et langluvet tæppe, træ- eller pladerester eller lignende. Det kan medføre ophobning af varme, der vil forstyrre maskinens funktion.
Afgangsluften fra tørretumbleren kan være op til 60°C varm. Derfor må maskinen ikke placeres på gulve, der ikke tåler høje temperaturer.
Når tørretumbleren er i gang, må rumtemperaturen ikke være under +5°C og over +35°C, da det kan påvirke maskinens funktion.
Page 36
Installering
36
ADVARSEL
Hvis apparatet skal flyttes, skal det transporteres i lodret stilling.
ADVARSEL
Maskinen må ikke installeres bag en dør, der kan låses, en skydedør eller en dør med hængsel i den modsatte side af maskinen.
Fjernelse af transportsikringer
BEMÆRK
Inden maskinen tages i brug, skal alle emballagedele til transportsikring fjernes.
1. Åbn lugen
2. Træk tapen i maskinen af, øverst på trom-
len.
3. Fjern slangefolie og polystyrenfyld
fra maskinen.
Udpakning af tørrehylde
BEMÆRK
Inden ibrugtagning skal alle emballagedele og hylden tages ud af tromlen
Udpakning af hylden:
Page 37
1. Træk de beskyttende polystyrenskin-
ner af foroven på hylden.
2. Fjern det gummibånd, der holder hyl-
dens greb fast i beholderen.
3. Træk let i hyldens håndtag (ikke helt
ud). Tag hårdere fat i det, og løft det op.
Hylden er nemmest at pakke ud, hvis den vendes på hovedet
4. Tag den forsigtigt ud af tromlen.
5. Tag resten af emballagedelene ud af
tromlen.
Installering
4
3
2
37
11
Elektrisk tilslutning
Kontroller angivelserne vedr. netspænding, strømtype og sikringer på typepladen. Typepladen sidder tæt ved lugeåbningen (se kapitlet "Beskrivelse af maskinen").
ADVARSEL Producenten fralægger sig ethvert ansvar for skader på personer eller ting,
der skyldes manglende overholdelse af disse sikkerhedsregler. Hvis det bliver nødvendigt at udskifte maskinens netkabel, skal det udføres
af vores Servicecenter.
Der skal være adgang til netledningen, efter at maskinen er installeret. Slut kun maskinen til en stikkontakt med ekstrabeskyttelse i henhold til gældende
regler for ledningsføring.
Vending af luge
ADVARSEL
Tag stikket ud af kontakten, inden lugen vendes. Ved fast tilslutning.
Page 38
Installering
38
1. Åbn lugen.
2.
Skru hængslet A af på maskinens front, og tag lugen af.
3.
Fjern dækpladerne B. Det gøres ved at sætte en tynd skruetrækker ind i spalterne som vist på figuren, trykke dem let nedad og vrikke dækpladerne ud.
4. Brug et passende værktøj til at
trykke på og løsne låseblokken C fra snaplåsen. Tag den ud, drej den 180°, og sæt den i på den anden side.
5.
Skru hængsel A af lugen, drej det 180°, sæt det i på modsatte side, og skru det fast.
6.
Drej dækpladerne B 180°, og sæt dem i på den modsatte side.
A
A
B
C
B
7.
Skru dækpladerne D af på maski­nens front, drej dem 180°, og skru dem fast på modsatte side.
8.
Skru låsen E af, tryk den let nedad, og træk den ud af maskinens front.
9.
Tryk låseknappen F ind og ned, tryk dækslet let nedad, og tag det af ma­skinens front.
10.
Flyt dørlåsen E over på modsatte side, skru låsebeslaget fast.
11.
Sæt dæksel F på modsatte side og sørg for, at låseknappen går i hak.
12. Sæt luge og hængsler i
udsparingerne på maskinens front, og skru dem fast.
D
F
E
D
E
F
Page 39
Bemærkning vedr. kontaktbeskyttelse:Det er først sikkert at bruge maskinen igen, når alle plastdele er sat på plads.
Specielt tilbehør
Sammenbygningssæt til vaskemaskine og tørretumbler (vaskesøjle):
Bestilles hos Electrolux Service A/S eller hos forhandleren
Disse sammenbygningssæt kan bruges til at opstille tørretumbleren og en auto­matisk AEG-Electrolux vaskemaskine (60 cm bred, med frontbetjening) som en pladsbesparende vaskesøjle. Den automatiske vaskemaskine står nederst, og tør­retumbleren øverst.
Findes i følgende version: – med udtræksplade 916.018 903
Læs omhyggeligt de anvisninger, der følger med sættet.
Installationssæt til udvendigt afløb for kondensvand
Følger med maskinen
Miljø
39
Installationssæt 125 122 510 til direkte afløb for kondensvand til vask, vandlås, gulvafløb og lignende. Derefter skal vandbeholderen ikke længere tømmes, men den skal alligevel blive på sin plads i maskinen. Se afsnittet "Programtilvalg", hvor­dan meddelelsen tøm vandbeholder
Maks. transporthøjde: 1 m fra tumblerens sokkel. Maks. transportlængde: 2.5 m Læs omhyggeligt de anvisninger, der følger med sættet.
slås fra.
Miljø
Emballagemateriale
Emballagematerialet er miljøvenligt og kan genanvendes. Plastdelene er mærket, f.eks. >PE<, >PS< osv. Aflever emballagens dele i den rigtige container på kom­munens genbrugsstation.
Page 40
Miljø
40
Kasseret maskine
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må be­handles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af for­kert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affalds­selskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
ADVARSEL
Tag stikket ud af kontakten, når maskinen skal kasseres. Klip kabel og stik af og smid dem ud. Ødelæg låsetungen i maskinens luge. Så risikerer børn ikke at smække sig inde i maskinen og komme i livsfare under leg.
Miljøtips
• I tørretumbleren bliver tøjet luftigt og blødt. Derfor er der ikke behov for skyl­lemidler ved vask.
• Sådan bruges tumbleren så økonomisk som muligt: – Sørg for, at der altid er fri lufttilførsel til ventilationsspalterne i maskinens
sokkel; – ilæg de tøjmængder, der er angivet under programoversigten; – sørg for god lufttilførsel i det lokale, hvor maskinen står; – rens mikrofilteret og finfilteret efter hvert tørreprogram; – centrifuger tøjet godt inden tørring. Eksempel: Forbrugsværdier – afhængig
af centrifugeringshastighed – for 7 kg vasketøj, tørret med programmet
BOMULD SKABSTØRT.
Centrifugering Tørreprogram
Omdrejninger per
minut
1000 4.20 60 3,92 0,58 1200 3.92 56 3,75 0,56 1400 3.64 52 3,60 0,54
Restfugtighed
i liter i % af
Energiforbrug i
kWh
Pris i euro
1)
Page 41
1800 3.15 45 3,20 0,48
1) El-pris: 0,15 Euro/kWh
Miljø
41
Page 42
Garanti/Kundeservice
42
Garantibetingelser
Garanti/Kundeservice
Reklamationsret / Fejl og mangler / Afhjælpningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt iht. reglerne omkring reklamationsret.
Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet "Service og reservedele".
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet.
For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser. Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes til
værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko.
Reklamationsretten omfatter ikke:
Afhjælpning af fejl, mangler eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller op­stilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte sikringer.
Reklamationsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service eller tilkald, hvor der ikke er fejl eller mangler ved det leverede produkt.
Hvis et servicebesøg ikke er dækket af reklamationsretten, vil der blive udstedt faktura for et servicebesøg - også under reklamationsperioden - iht. lovgivningen.
Prisen for et servicebesøg kan variere i produktets levetid. Den aktuelle pris kan til enhver tid oplyses hos Electrolux Service A/S.
Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Produktansvar
Page 43
Europæisk Garanti
Dette produkt er omfattet af "Lov om produktansvar". Denne lov gælder for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede pro­dukt.
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forhold:
• At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med vor installati­onsanvisning.
• At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
• At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt.
• At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorganisation.
• At der er brugt uoriginale reservedele.
• At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en senere transport f.eks ved flytning eller videresalg.
• At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund fornuft.
Service og reservedele Service
bestilles hos Electrolux Service A/S på Telefon 70 11 74 00 eller Fax 87 40 36 01
Reservedele
Private bestiller hos nærmeste forhandler eller på telefon 86 25 02 11 og forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55
Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på http://www.electrolux.dk
43
Europæisk Garanti
Electrolux yder garanti på dette apparat i de lande, der står på listen bagest i denne vejledning, og i den periode, der er fremgår af apparatets garantibevis eller ifølge lovens krav. Hvis De flytter fra et af landene på listen til et andet land på listen, følger garantien med, dog med følgende forbehold:-
Page 44
Europæisk Garanti
44
• Startdatoen for garantien er den dato, hvor apparatet oprindelig blev købt. Der skal fremvises gyldig kvittering for købet, udstedt af den forhandler, som appa­ratet er købt hos.
• Mht. arbejdsløn og reservedele dækker garantien på apparatet det tidsrum og i det omfang, som gælder for den pågældende model eller produktgruppe i det nye opholdsland.
• Garantien er personlig og dækker kun apparatets oprindelige køber. Den kan ikke overdrages til en anden bruger.
• Apparatet skal installeres og anvendes i overensstemmelse med den vejledning, som Electrolux har udgivet, og det må kun bruges i husholdningen, dvs. ikke til erhvervsmæssige formål.
• Ved installationen skal alle gældende love og bestemmelser i det nye opholdsland overholdes.
Bestemmelserne i denne Europæiske Garanti påvirker ikke de rettigheder, De evt. har ifølge loven.
Page 45
Europæisk Garanti
Service
I tilfælde af fejl: Undersøg først, om du selv kan afhjælpe problemet med hjælp fra brugsanvisningen (kapitlet "Hvad gør man, hvis ...").
Hvis det er umuligt at afhjælpe problemet selv: Kontakt Electrolux Service A/S eller en af vore servicepartnere.
For at kunne give hurtig hjælp skal vi bruge følgende oplysninger:
– Modelbeskrivelse – Produktnummer (PNC) – Serienummer (S No.) (vedr. numre, se type-
pladen) – Fejltype – Eventuelle fejlmeddelelser, der bliver vist på maskinen Det er en god idé at skrive oplysningerne her, så de er lige ved hånden, hvis der
bliver brug for dem:
45
Modelbeskrivelse: ................................................................................
PNC: .....................................................................................................
S No.: ...................................................................................................
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4,
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Frederi-
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624
Lembeek
140 21
cia
Nürnberg
Tallinn
Page 46
Europæisk Garanti
46
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton,
Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627
Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3,
10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080
Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2,
LV-1012, Riga Lietuva +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001
Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alp-
hen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7,
Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gon-
çalves Zarco - Q 35 -2774-518
Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2,
S4, 040671 RO
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506
Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000
Ljubljana
Page 47
47
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o.,
Electrolux Domáce
spotrebiče SK, Seberíniho
1, 821 03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Görans-
gatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35
Taksim İstanbul Россия +7 495 937 7837 129090 Москва,
Олимпийский проспект,
16, БЦ "Олимпик"
Page 48
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.dk
136904720-00-06022008
Loading...